All language subtitles for SEAL.Team.S01E15.1080p.WEBRip.x265-KONTRAST.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,901 --> 00:00:03,604 Previously on SEAL Team... 2 00:00:03,637 --> 00:00:05,739 Team Echo was on their second mission of the night. 3 00:00:05,773 --> 00:00:08,209 ERIC: They breached the structure. Seconds later, 4 00:00:08,242 --> 00:00:10,311 there was an explosion. So you're telling me that 5 00:00:10,344 --> 00:00:12,446 all six members of Echo Team are dead? 6 00:00:12,480 --> 00:00:14,448 Aresh Kamal. Bomb maker. 7 00:00:14,482 --> 00:00:16,617 Kamal's strictly mercenary, that means 8 00:00:16,650 --> 00:00:19,453 somebody backed up the truck big time for the Echo job, 9 00:00:19,487 --> 00:00:21,322 and we want to find out who that is. 10 00:00:21,355 --> 00:00:23,491 BROCK: He's got something. 11 00:00:23,524 --> 00:00:25,793 MANDY: You guys pulled a lot of intel out of that house. 12 00:00:25,826 --> 00:00:28,196 Hoping one of the cell phones will give us a target. 13 00:00:28,229 --> 00:00:30,398 Something else I want to run by you. Okay, what's that? 14 00:00:30,431 --> 00:00:31,532 What if somebody 15 00:00:31,565 --> 00:00:33,234 blackmailed Tariq? 16 00:00:33,267 --> 00:00:34,468 His relationship with Azim 17 00:00:34,502 --> 00:00:36,070 would've made him a prime target. 18 00:00:36,104 --> 00:00:37,838 He told me to forget about the man with a red car. 19 00:00:37,871 --> 00:00:39,473 Man with a red car? 20 00:00:39,507 --> 00:00:41,242 A man Tariq did business with. 21 00:00:41,275 --> 00:00:42,810 I'm Paul Mulwray. I write for Vice. 22 00:00:42,843 --> 00:00:45,446 Who do you know around here drives a red Mercedes? 23 00:00:45,479 --> 00:00:48,782 This part of the country, I know of exactly one. 24 00:00:48,816 --> 00:00:50,618 We're gonna find the guy behind it, 25 00:00:50,651 --> 00:00:52,486 and then we're gonna find the guy behind him 26 00:00:52,520 --> 00:00:54,555 and the guy behind him because that's what we do. 27 00:00:59,427 --> 00:01:01,662 ("Dogs of War" by Blues Saraceno plays) 28 00:01:14,742 --> 00:01:18,212 * Hear the devil callin' 29 00:01:19,613 --> 00:01:22,116 * Well, I hear the devil callin' * 30 00:01:22,150 --> 00:01:23,817 * Gotta pay him what he's due * 31 00:01:23,851 --> 00:01:26,487 * I can't stop 32 00:01:26,520 --> 00:01:28,456 * The Dogs of War 33 00:01:29,590 --> 00:01:31,625 * I can't stop 34 00:01:31,659 --> 00:01:33,627 * The Dogs of War 35 00:01:33,661 --> 00:01:35,296 * 36 00:01:40,534 --> 00:01:41,769 * See the fields burnin' 37 00:01:46,307 --> 00:01:47,675 * See the fields burnin' 38 00:01:50,511 --> 00:01:52,746 * Well, I see the fields burnin' * 39 00:01:52,780 --> 00:01:55,316 * 'Cause hell is coming through * 40 00:01:55,349 --> 00:01:56,650 * I can't stop 41 00:01:56,684 --> 00:01:59,153 * The Dogs of War... 42 00:02:02,623 --> 00:02:04,358 Good boy. 43 00:02:10,931 --> 00:02:13,301 * 44 00:02:28,816 --> 00:02:31,652 * Feel the river risin' 45 00:02:34,322 --> 00:02:35,823 * Feel the river risin' 46 00:02:38,759 --> 00:02:40,861 * Well, I feel the river risin' * 47 00:02:40,894 --> 00:02:42,630 * Devil's coming up for you 48 00:02:42,663 --> 00:02:44,698 * I can't stop 49 00:02:44,732 --> 00:02:47,535 * The Dogs of War 50 00:02:47,568 --> 00:02:50,938 * I can't stop 51 00:02:50,971 --> 00:02:53,507 * The Dogs of War 52 00:02:53,541 --> 00:02:54,775 * I can't stop 53 00:02:54,808 --> 00:02:57,711 * The Dogs of War 54 00:02:57,745 --> 00:03:01,815 * I can't stop 55 00:03:01,849 --> 00:03:04,518 * The Dogs of War. 56 00:03:20,501 --> 00:03:22,670 JASON: Mandy. Mandy. 57 00:03:22,703 --> 00:03:24,238 I need to talk to you. Okay? 58 00:03:24,272 --> 00:03:25,706 So get up. We need to talk. 59 00:03:25,739 --> 00:03:27,541 Come on. Let's go. 60 00:03:29,543 --> 00:03:32,446 It's a little early for the after action review. 61 00:03:32,480 --> 00:03:34,748 Well, you know what, the AAR's gonna be a little late 62 00:03:34,782 --> 00:03:36,384 for what I have to say right now. 63 00:03:36,417 --> 00:03:37,685 Okay? So look, I made some-some coffee. 64 00:03:37,718 --> 00:03:39,353 You want some coffee? What's up? No. 65 00:03:39,387 --> 00:03:41,021 No? Here, have some coffee. It's good for you. 66 00:03:41,054 --> 00:03:42,756 You're gonna like it. Okay, so? 67 00:03:42,790 --> 00:03:43,924 So... So. 68 00:03:43,957 --> 00:03:45,926 It's been, what? It's been a week 69 00:03:45,959 --> 00:03:49,463 since we rolled up on this bomb guy, Kamal. Right? 70 00:03:49,497 --> 00:03:51,732 One week. 71 00:03:51,765 --> 00:03:54,001 Based on the intel that we took from his place 72 00:03:54,034 --> 00:03:56,370 and-and the contacts that we got off his phone, 73 00:03:56,404 --> 00:03:57,938 we have hit 18 targets. 74 00:03:57,971 --> 00:03:59,573 That's 18 targets in seven days. 75 00:03:59,607 --> 00:04:00,808 And what have we come up with? 76 00:04:00,841 --> 00:04:03,377 What? I don't think you need this. 77 00:04:03,411 --> 00:04:05,279 What? We always knew that there was a possibility 78 00:04:05,313 --> 00:04:07,648 that Kamal's associates would dump their old phone numbers. 79 00:04:07,681 --> 00:04:09,850 That's right, and now we know for sure that they did, okay? 80 00:04:09,883 --> 00:04:12,320 But how does that bring us any closer to finding the guys 81 00:04:12,353 --> 00:04:14,822 that hired Kamal to put a hit on our brothers from Echo Team? 82 00:04:14,855 --> 00:04:17,458 We find them another way. What way? 83 00:04:17,491 --> 00:04:18,759 We'll find a way. What way? 84 00:04:18,792 --> 00:04:20,994 There's still Salim Hakan. Salim Hakan the cop? 85 00:04:21,028 --> 00:04:22,896 Well, we know he was linked to the guy 86 00:04:22,930 --> 00:04:23,964 who lead Echo to their deaths. 87 00:04:23,997 --> 00:04:26,467 Just find me the guy that took out Steve Porter. 88 00:04:26,500 --> 00:04:27,568 That's all I care about. 89 00:04:27,601 --> 00:04:29,503 Once you put that package together, 90 00:04:29,537 --> 00:04:31,872 we will be ready to go. Ready to go. 91 00:04:31,905 --> 00:04:34,375 Man, I am tired. I'm so tired. 92 00:04:34,408 --> 00:04:37,478 I got to get some sleep. Enjoy that coffee, will you? 93 00:04:37,511 --> 00:04:38,812 I need rest. 94 00:04:38,846 --> 00:04:41,982 You know, I-I was sleeping. 95 00:04:42,015 --> 00:04:43,751 Asleep. 96 00:04:46,754 --> 00:04:48,956 MULWRAY: You here to give me the scoop you owe me 97 00:04:48,989 --> 00:04:50,858 for the tip about the red Mercedes? 98 00:04:50,891 --> 00:04:52,960 What more can you tell me about Salim Hakan? 99 00:04:52,993 --> 00:04:54,395 Didn't I give you my 100 00:04:54,428 --> 00:04:55,963 "information is currency" speech? 101 00:04:55,996 --> 00:04:58,866 I promised I'd give you some soon as I had some to give. 102 00:04:58,899 --> 00:05:01,635 Okay. How about why were you interested in the car? 103 00:05:01,669 --> 00:05:03,671 All you have to do is say, "Off the record," 104 00:05:03,704 --> 00:05:05,038 and we're in the cone of silence. 105 00:05:05,072 --> 00:05:07,441 Definitely off the record. 106 00:05:07,475 --> 00:05:08,809 The man in the red Mercedes 107 00:05:08,842 --> 00:05:11,579 was leaning on Tariq Jamala before he died. 108 00:05:11,612 --> 00:05:13,781 Says who? The boyfriend? 109 00:05:13,814 --> 00:05:15,816 I heard he'd been talking. 110 00:05:15,849 --> 00:05:17,751 Don't suppose I could get a few minutes with him? 111 00:05:17,785 --> 00:05:20,521 I'm sure daddy can make another phone call. 112 00:05:20,554 --> 00:05:22,756 Pretty sure I told you I don't call my father "daddy." 113 00:05:22,790 --> 00:05:24,525 Anyway... 114 00:05:24,558 --> 00:05:26,126 Congressman Mulwray would prefer 115 00:05:26,159 --> 00:05:28,762 I stop reporting on the incident altogether. 116 00:05:28,796 --> 00:05:30,498 We lost six Tier One operators. 117 00:05:30,531 --> 00:05:32,766 Kind of thing might give people the idea we're not winning. 118 00:05:32,800 --> 00:05:34,768 Can't have that. 119 00:05:34,802 --> 00:05:36,136 You really think that Salim Hakan 120 00:05:36,169 --> 00:05:37,905 forced Tariq to set up your guys? 121 00:05:37,938 --> 00:05:40,908 I really think I need to know more about him. 122 00:05:40,941 --> 00:05:44,878 Salim's business is doing favors for powerful people. 123 00:05:44,912 --> 00:05:46,013 Us included. 124 00:05:46,046 --> 00:05:47,948 Only way he's managed to survive. 125 00:05:47,981 --> 00:05:49,550 When the asteroid hits, 126 00:05:49,583 --> 00:05:51,452 it'll just be Salim and the cockroaches. 127 00:05:51,485 --> 00:05:54,822 Hard to see killing Americans as a recipe for survival. 128 00:05:54,855 --> 00:05:56,657 Any chance he got radicalized? 129 00:05:56,690 --> 00:05:58,859 No. But there is a chance that he's decided 130 00:05:58,892 --> 00:06:00,160 the radicals are the horse to back. 131 00:06:00,193 --> 00:06:01,862 You have a relationship with him? 132 00:06:01,895 --> 00:06:05,866 Salim only talks to reporters he can buy. 133 00:06:05,899 --> 00:06:07,535 No matter who their fathers are. 134 00:06:07,568 --> 00:06:09,537 He'll talk to you, though. 135 00:06:09,570 --> 00:06:11,071 Salim loves beautiful women. 136 00:06:11,104 --> 00:06:13,541 He'll know who you work for, 137 00:06:13,574 --> 00:06:14,875 and he'll still talk to you. 138 00:06:14,908 --> 00:06:18,546 I work for the State Department. 139 00:06:33,661 --> 00:06:35,663 Cerberus... 140 00:06:45,673 --> 00:06:46,674 Yo, J. 141 00:06:48,241 --> 00:06:50,110 I'm up. 142 00:06:51,845 --> 00:06:53,080 JASON: It's the bomb maker's place. 143 00:06:53,113 --> 00:06:54,482 BROCK: Yeah, Kamal. 144 00:06:54,515 --> 00:06:56,116 Yeah, right. What am I looking at here? 145 00:06:56,149 --> 00:06:58,486 It's just after this. Watch. 146 00:06:58,519 --> 00:07:00,921 He's going to find something in the wall. 147 00:07:00,954 --> 00:07:01,755 Right there. 148 00:07:01,789 --> 00:07:03,557 He doesn't sit, so no explosives. 149 00:07:03,591 --> 00:07:06,894 Yeah. Originally, he was imprinted on narcotics. 150 00:07:09,262 --> 00:07:12,833 Right. Good boy. 151 00:07:12,866 --> 00:07:14,134 Thanks to intel gleaned 152 00:07:14,167 --> 00:07:16,169 from the video taken of the Aresh Kamal assault 153 00:07:16,203 --> 00:07:17,838 by one of our team members... 154 00:07:17,871 --> 00:07:19,673 Good boy! 155 00:07:19,707 --> 00:07:20,674 Cerberus! 156 00:07:20,708 --> 00:07:21,842 Get that dog a bone! 157 00:07:21,875 --> 00:07:23,010 MANDY: ...we were able to task 158 00:07:23,043 --> 00:07:25,245 an Army daylight presence patrol 159 00:07:25,278 --> 00:07:27,047 with re-visiting Kamal's workshop. 160 00:07:27,080 --> 00:07:29,717 They checked the spot that drew Cerberus's interest 161 00:07:29,750 --> 00:07:30,851 and they found these 162 00:07:30,884 --> 00:07:32,953 hidden within the walls. 163 00:07:32,986 --> 00:07:33,921 That's heroin, boys. 164 00:07:33,954 --> 00:07:35,589 Yeah, no kidding. Afghan Brown. 165 00:07:35,623 --> 00:07:37,024 How much you think that's worth? 166 00:07:37,057 --> 00:07:38,225 Ten grand, give or take. 167 00:07:38,258 --> 00:07:40,127 That's it? CLAY: That's all it's worth here. 168 00:07:40,160 --> 00:07:43,697 You get back stateside, you're looking at high six figures. 169 00:07:43,731 --> 00:07:45,799 Huh. Time to shine, boys. Let's go. 170 00:07:46,834 --> 00:07:48,035 Pretend I didn't hear that. 171 00:07:48,068 --> 00:07:48,902 SONNY: Come on, man. 172 00:07:48,936 --> 00:07:50,938 So, ten grand, too little for a dealer, 173 00:07:50,971 --> 00:07:52,706 too much for a user. That's his paycheck. 174 00:07:52,740 --> 00:07:54,808 Saying that whoever hired Kamal 175 00:07:54,842 --> 00:07:56,544 to build the bomb that killed Echo Team 176 00:07:56,577 --> 00:07:57,811 paid him in heroin? 177 00:07:57,845 --> 00:07:59,880 Looks that way. JASON: Huh. 178 00:07:59,913 --> 00:08:02,049 You sure we could trace that heroin to the source? 179 00:08:02,082 --> 00:08:02,916 MANDY: It's already done. 180 00:08:02,950 --> 00:08:04,785 The relative crudeness of the product 181 00:08:04,818 --> 00:08:05,919 makes it easier to trace. 182 00:08:05,953 --> 00:08:08,288 BLACKBURN: The opium in these bricks 183 00:08:08,321 --> 00:08:12,693 came from a poppy farm 20 klicks west of Jalalabad. 184 00:08:12,726 --> 00:08:14,862 Two months ago, an American task force 185 00:08:14,895 --> 00:08:15,963 raided that same field 186 00:08:15,996 --> 00:08:18,799 as part of an op designed to attack the resources 187 00:08:18,832 --> 00:08:21,001 of the Taliban revenue in the area. 188 00:08:21,034 --> 00:08:22,603 Whole lot of fields were burned. 189 00:08:22,636 --> 00:08:24,071 Hm. It's not a bad motive, 190 00:08:24,104 --> 00:08:26,574 drug dealer gets pissed all of his product goes up in smoke. 191 00:08:26,607 --> 00:08:27,708 Eh, it gets better. 192 00:08:27,741 --> 00:08:29,543 Echo Team did the burning. 193 00:08:31,679 --> 00:08:33,080 JASON: Echo burns the fields, 194 00:08:33,113 --> 00:08:34,314 somebody gets mad, 195 00:08:34,347 --> 00:08:37,284 burns them. 196 00:08:37,317 --> 00:08:39,720 CLAY: How can you be sure, though? 197 00:08:39,753 --> 00:08:41,755 I mean, even if this comes from the same farm, 198 00:08:41,789 --> 00:08:42,990 this whole thing could be a coincidence. 199 00:08:43,023 --> 00:08:46,594 Because it came from the bomb maker's house. 200 00:08:46,627 --> 00:08:49,062 We all know that Afghanistan is flooded with heroin. 201 00:08:49,096 --> 00:08:51,164 All right? So you can't tie this specifically 202 00:08:51,198 --> 00:08:53,166 to Echo Team's actions, is all I'm saying there, cowboy. 203 00:08:53,200 --> 00:08:54,968 MANDY: I asked the same question. 204 00:08:55,002 --> 00:08:56,536 It's a good question. 205 00:08:57,871 --> 00:08:59,840 This is from Kamal's workshop eight days ago, 206 00:08:59,873 --> 00:09:02,542 just before the assault. See that truck? 207 00:09:04,011 --> 00:09:06,814 This is from the poppy farm several months ago. 208 00:09:06,847 --> 00:09:07,881 Ah, it's the same truck. 209 00:09:07,915 --> 00:09:10,984 The truck directly ties the bomb maker to the farm 210 00:09:11,018 --> 00:09:12,285 and Echo Team. 211 00:09:12,319 --> 00:09:13,921 We're a go for tonight. 212 00:09:13,954 --> 00:09:15,088 Right on. 213 00:09:15,122 --> 00:09:15,956 All right. 214 00:09:15,989 --> 00:09:17,024 MANDY: These farms are usually owned 215 00:09:17,057 --> 00:09:20,027 by big drug lords, so you probably won't encounter 216 00:09:20,060 --> 00:09:21,929 the owner within 100 miles of here. 217 00:09:21,962 --> 00:09:23,096 Maybe 1,000. 218 00:09:23,130 --> 00:09:24,732 Still, it's progress. 219 00:09:26,867 --> 00:09:28,669 * ...when you come on down 220 00:09:28,702 --> 00:09:30,838 * Won't you come on down, I said * 221 00:09:30,871 --> 00:09:33,741 * To my town... 222 00:09:33,774 --> 00:09:36,309 Hey, honk the horn. It's all my fault. 223 00:09:36,343 --> 00:09:39,279 Why don't you get out there and see what's going on? Yeah. 224 00:09:39,312 --> 00:09:40,981 Going on? It's a fender bender. 225 00:09:41,014 --> 00:09:42,950 SONNY: Ooh-wee. 226 00:09:42,983 --> 00:09:44,985 That's someone I'd take home to my mother, right there. 227 00:09:45,018 --> 00:09:46,286 In your dreams, brother. In your dreams. 228 00:09:46,319 --> 00:09:47,688 SONNY: Look at that. 229 00:09:47,721 --> 00:09:51,158 She's gonna talk her way out of it. 230 00:09:51,191 --> 00:09:52,192 See? There he goes. 231 00:09:55,996 --> 00:09:58,666 Oh, I think she's checking you out, boy. Oh, yeah? 232 00:10:00,000 --> 00:10:00,801 Ooh! Oh, man. 233 00:10:00,834 --> 00:10:03,036 SONNY: She just gave you the steel eye. 234 00:10:37,771 --> 00:10:39,139 * 235 00:11:01,829 --> 00:11:04,097 Okay, go. 236 00:11:49,076 --> 00:11:51,378 No movement. It's a kariz. 237 00:11:51,411 --> 00:11:52,946 Ancient irrigation tunnel 238 00:11:52,980 --> 00:11:54,281 Thanks, Captain Obvious. 239 00:11:54,314 --> 00:11:55,983 You do realize this is my ninth deployment 240 00:11:56,016 --> 00:11:57,117 to Afghanistan? 241 00:11:57,150 --> 00:11:59,787 Yeah, I heard that. 242 00:11:59,820 --> 00:12:01,855 I'll go first. No, easy there. I got this. 243 00:12:01,889 --> 00:12:03,423 Last thing I want to be doing is 244 00:12:03,456 --> 00:12:06,226 dragging your skinny butt out of another hole. 245 00:12:06,259 --> 00:12:07,727 And... 246 00:12:08,561 --> 00:12:09,797 In there. 247 00:12:09,830 --> 00:12:11,231 Hey, you sell poppies 248 00:12:11,264 --> 00:12:12,432 for the Taliban, huh? 249 00:12:12,465 --> 00:12:13,934 Ask him if he sells poppies for the Taliban. 250 00:12:17,871 --> 00:12:20,007 Says he doesn't know any Taliban. 251 00:12:20,040 --> 00:12:21,775 Does he own the farm? 252 00:12:24,144 --> 00:12:26,379 No. Okay, ask him who owns it. 253 00:12:33,186 --> 00:12:35,222 He says his cousin runs it for the owner. 254 00:12:35,255 --> 00:12:37,157 He rents it directly from him. 255 00:12:37,190 --> 00:12:38,391 Kamal? 256 00:12:40,360 --> 00:12:42,329 Aresh Kamal? 257 00:12:44,364 --> 00:12:45,398 That name familiar to you? 258 00:12:45,432 --> 00:12:47,134 You know him? Ask him. 259 00:12:52,005 --> 00:12:53,140 Says he doesn't know Kamal. 260 00:13:10,257 --> 00:13:12,292 Holy hell. 261 00:13:12,325 --> 00:13:14,227 Guy's basically a sharecropper, brother. 262 00:13:14,261 --> 00:13:15,896 Grows poppies 'cause it pays him 20 times more 263 00:13:15,929 --> 00:13:17,364 than what he'd make growing wheat. 264 00:13:17,397 --> 00:13:20,901 Come on, look, you blame him? I'm saying, 265 00:13:20,934 --> 00:13:23,203 even if he wanted to hit Echo Team, you really see that guy 266 00:13:23,236 --> 00:13:25,072 putting together an op that clean? 267 00:13:25,105 --> 00:13:27,074 I'll tell you, he's covering for something. I know. 268 00:13:27,107 --> 00:13:29,242 SONNY : Boss, we got something. 269 00:13:29,276 --> 00:13:31,144 What do you got? 270 00:13:31,178 --> 00:13:33,280 You're gonna want to see this for yourself. 271 00:13:35,648 --> 00:13:38,118 Right this way. 272 00:13:45,893 --> 00:13:48,095 Cha-ching. Wow. 273 00:13:54,234 --> 00:13:56,103 It's more than ten million. That's not including 274 00:13:56,136 --> 00:13:57,104 the Afghani or the euros. 275 00:13:57,137 --> 00:13:58,571 Looks like Farmer John 276 00:13:58,605 --> 00:14:00,273 made out pretty well for himself. 277 00:14:00,307 --> 00:14:01,875 That's for damn sure. 278 00:14:01,909 --> 00:14:03,343 Yeah, the thing I want to know is what's a farmer doing 279 00:14:03,376 --> 00:14:04,878 with $10 million? 280 00:14:04,912 --> 00:14:06,613 Well, tell you what. Let's find out. 281 00:14:06,646 --> 00:14:08,415 Bravo 2, how we doing with that farmer? 282 00:14:08,448 --> 00:14:10,117 I'm working on it. 283 00:14:10,150 --> 00:14:13,020 Come on, brother, money's on your land. 284 00:14:13,053 --> 00:14:14,521 You're telling us you don't know who it belongs to? 285 00:14:18,691 --> 00:14:20,360 You're already in trouble, you want your wife and kids 286 00:14:20,393 --> 00:14:21,394 to be in trouble, too? 287 00:14:27,134 --> 00:14:28,435 All right, I'll just have her brought down here 288 00:14:28,468 --> 00:14:30,103 to ask her directly. 289 00:14:30,137 --> 00:14:31,438 Vanessa, could you please bring... 290 00:14:32,705 --> 00:14:35,042 He will tell us. Hold. 291 00:14:35,075 --> 00:14:38,211 All right, talk. 292 00:14:45,352 --> 00:14:46,987 After the Americans burned the field, 293 00:14:47,020 --> 00:14:48,488 men came and put the money here. 294 00:14:48,521 --> 00:14:50,457 What men? 295 00:14:55,963 --> 00:14:57,097 Says he doesn't know their names, 296 00:14:57,130 --> 00:14:59,232 just knows they're hard men. Taliban? 297 00:15:05,005 --> 00:15:06,706 Says he doesn't know. They put the money down there, 298 00:15:06,739 --> 00:15:08,308 take it out as they need it. 299 00:15:08,341 --> 00:15:11,278 He's a bank. 300 00:15:11,311 --> 00:15:13,213 How often do they come? 301 00:15:15,182 --> 00:15:16,149 Most days. 302 00:15:16,183 --> 00:15:18,018 Have they come today? 303 00:15:19,119 --> 00:15:20,120 No, no. 304 00:15:35,135 --> 00:15:37,037 Amanda Bell. 305 00:15:51,084 --> 00:15:53,720 When your embassy called to arrange for this meeting, 306 00:15:53,753 --> 00:15:56,256 they should have prepared me for your beauty. 307 00:15:56,289 --> 00:16:01,228 That's very kind, General Hakan. 308 00:16:01,261 --> 00:16:03,230 I'm glad we could speak in private. 309 00:16:03,263 --> 00:16:05,265 (speaks Pashto, snaps fingers) 310 00:16:13,340 --> 00:16:16,209 I'm always happy to help the American State Department. 311 00:16:16,243 --> 00:16:17,610 Look at all you've done for us. 312 00:16:17,644 --> 00:16:20,247 General Hakan, I think we both know 313 00:16:20,280 --> 00:16:22,715 that I don't actually work for the State Department. 314 00:16:22,749 --> 00:16:26,553 Always happy to help the CIA as well. 315 00:16:26,586 --> 00:16:28,455 I'm looking into what happened 316 00:16:28,488 --> 00:16:30,723 to our team-- the one that was killed. 317 00:16:30,757 --> 00:16:33,426 Terrible thing. And you arrived with 318 00:16:33,460 --> 00:16:35,262 the team that replaced them, yes? 319 00:16:35,295 --> 00:16:37,597 For the last week, you've been sending them 320 00:16:37,630 --> 00:16:41,000 to kick doors, with limited results. 321 00:16:43,570 --> 00:16:44,737 Is that funny? 322 00:16:44,771 --> 00:16:48,708 I was told your sources are excellent. 323 00:16:48,741 --> 00:16:52,512 As a matter of fact, that's why I'm here. 324 00:16:52,545 --> 00:16:55,382 I'm hoping you can tell me something 325 00:16:55,415 --> 00:16:58,185 about the man who walked our team into that house. 326 00:17:00,453 --> 00:17:02,055 Tariq Jamala. 327 00:17:02,089 --> 00:17:02,955 Did you know him well? 328 00:17:02,989 --> 00:17:05,425 We've crossed paths from time to time 329 00:17:05,458 --> 00:17:10,063 as two of the few man of means in this province. 330 00:17:10,097 --> 00:17:11,831 But we did not belong to the same social circles. 331 00:17:11,864 --> 00:17:15,202 Do you know of any reason he would want to kill Americans? 332 00:17:15,235 --> 00:17:17,704 This is the question that has plagued me. 333 00:17:17,737 --> 00:17:20,207 And my only thought is that he may have 334 00:17:20,240 --> 00:17:21,474 been forced into it. 335 00:17:21,508 --> 00:17:24,077 A man like that, 336 00:17:24,111 --> 00:17:27,280 compromised with unnatural sexual desire, 337 00:17:27,314 --> 00:17:29,716 is always a target for extortion. 338 00:17:29,749 --> 00:17:32,219 Any idea who may have forced him? 339 00:17:32,252 --> 00:17:35,355 Sadly, as you may have noticed, 340 00:17:35,388 --> 00:17:37,157 there are many here who are less than grateful 341 00:17:37,190 --> 00:17:38,158 for our liberation. 342 00:17:38,191 --> 00:17:39,592 Halani Network? 343 00:17:39,626 --> 00:17:40,827 Top of the list, to be sure. 344 00:17:40,860 --> 00:17:44,364 As I say, you will find no shortage of groups 345 00:17:44,397 --> 00:17:47,267 in this area who live to kill Americans. 346 00:17:47,300 --> 00:17:52,472 Well... thank you for your time. 347 00:17:52,505 --> 00:17:54,507 Miss Bell. 348 00:17:54,541 --> 00:17:56,776 What happened to your men should have never happened. 349 00:17:56,809 --> 00:17:58,878 I wish you the best of luck in finding 350 00:17:58,911 --> 00:18:02,182 the evildoers responsible and bringing them to justice. 351 00:18:12,159 --> 00:18:14,161 JASON: Okay, so we got what, 352 00:18:14,194 --> 00:18:15,395 20 million stuffed down that hole? 353 00:18:15,428 --> 00:18:16,829 Any ideas what we want to do with it? 354 00:18:16,863 --> 00:18:18,631 Bitcoin. Bitcoin? 355 00:18:18,665 --> 00:18:20,900 Naima's been trying to explain that to me. Sounds volatile. 356 00:18:20,933 --> 00:18:23,136 No growth without risk, my friend. 357 00:18:23,170 --> 00:18:25,138 Hey, look, we're not investing the stuff, guys. 358 00:18:25,172 --> 00:18:26,773 Well, we can go to Vegas. 359 00:18:26,806 --> 00:18:27,740 You know, I got some sweethearts there 360 00:18:27,774 --> 00:18:29,876 that are missing me. Stop. 361 00:18:29,909 --> 00:18:30,877 I say we leave the money where it is, 362 00:18:30,910 --> 00:18:31,778 wait and see who comes to get it. 363 00:18:31,811 --> 00:18:33,813 Back off, surveil the place with ISR? 364 00:18:33,846 --> 00:18:35,315 Yeah. 365 00:18:35,348 --> 00:18:38,185 That's a safe choice. What about the family? 366 00:18:38,218 --> 00:18:39,552 We take 'em with us. 367 00:18:39,586 --> 00:18:41,388 JASON: Okay, then there's no one here at the farm. 368 00:18:41,421 --> 00:18:43,156 It's dark, and the bad guys will never show up. 369 00:18:43,190 --> 00:18:45,392 We can also leave them. 370 00:18:45,425 --> 00:18:46,826 It's too dangerous. 371 00:18:46,859 --> 00:18:48,395 The farmer's scared, but he's not that scared. 372 00:18:48,428 --> 00:18:49,929 He could warn his buddies. 373 00:18:49,962 --> 00:18:51,198 Well, if they are his buddies. 374 00:18:51,231 --> 00:18:52,265 If they book, we'd never see 'em. 375 00:18:52,299 --> 00:18:53,666 They'd be losing their millions. 376 00:18:53,700 --> 00:18:54,767 Could be pocket change to these guys. We don't know. 377 00:18:54,801 --> 00:18:56,836 Deep pockets. 378 00:18:56,869 --> 00:18:58,738 I say we leave the money, but we stick with it. 379 00:18:58,771 --> 00:19:01,741 Let's go. Okay, stay behind. 380 00:19:01,774 --> 00:19:03,210 RAY: This is a transfer point for funds 381 00:19:03,243 --> 00:19:04,411 fueling a whole mess of nasty stuff, 382 00:19:04,444 --> 00:19:05,745 probably including 383 00:19:05,778 --> 00:19:06,913 the murder of our boys. 384 00:19:06,946 --> 00:19:08,381 The farmer said the bad guys 385 00:19:08,415 --> 00:19:09,782 haven't been by today yet. 386 00:19:09,816 --> 00:19:10,950 That's a whole lot of cash down there. 387 00:19:10,983 --> 00:19:12,452 Somebody's gonna show up for it, 388 00:19:12,485 --> 00:19:14,221 and when they do, personally, I'd love 389 00:19:14,254 --> 00:19:15,222 to be here to say hello. 390 00:19:15,255 --> 00:19:17,790 All right, so we're good. 391 00:19:17,824 --> 00:19:19,759 We stay behind. RAY: Oh, yeah. 392 00:19:19,792 --> 00:19:21,294 TOC, it's Bravo 1. 393 00:19:21,328 --> 00:19:23,330 Copy, Bravo 1. How we looking? 394 00:19:23,363 --> 00:19:24,931 Well, farmhouse is secure, 395 00:19:24,964 --> 00:19:27,300 as well as one military-age male, 396 00:19:27,334 --> 00:19:29,269 one female and three kids. 397 00:19:29,302 --> 00:19:31,204 We're thinking that it's a farmer and family. 398 00:19:31,238 --> 00:19:33,473 We also came across a large amount of cash 399 00:19:33,506 --> 00:19:34,774 in an irrigation tunnel. 400 00:19:36,943 --> 00:19:39,712 Copy, Bravo 1. How large a cache we talking here? 401 00:19:39,746 --> 00:19:41,248 Estimate about a few mil. 402 00:19:41,281 --> 00:19:43,283 Could be tied to the Echo Team hit. 403 00:19:43,316 --> 00:19:45,818 I recommend we sit on it and see who it belongs to. 404 00:19:45,852 --> 00:19:47,987 It's a smart place to stash that amount of money. 405 00:19:48,020 --> 00:19:49,689 Nobody's looking in a burnt-out farm. 406 00:19:49,722 --> 00:19:53,893 Bravo 1, are you proposing staying on target 407 00:19:53,926 --> 00:19:55,428 until the bad guys show up? 408 00:19:55,462 --> 00:19:56,929 That's affirmative. 409 00:19:56,963 --> 00:19:59,366 Any idea when that'll likely be? 410 00:19:59,399 --> 00:20:01,968 Well, farmer said they're overdue. 411 00:20:02,001 --> 00:20:04,604 Yeah, well, daylight's in less than two hours. 412 00:20:04,637 --> 00:20:06,639 Roger that. 413 00:20:09,008 --> 00:20:11,278 Bravo 1, mission approved. 414 00:20:11,311 --> 00:20:13,880 I'll inform Colonel Martin that Alpha and Bravo Teams 415 00:20:13,913 --> 00:20:15,582 will be extending their time on target. 416 00:20:15,615 --> 00:20:16,949 That's good copy, TOC. 417 00:20:16,983 --> 00:20:19,286 Daylight's gonna catch 'em. 418 00:20:19,319 --> 00:20:20,353 I don't know about that. 419 00:20:20,387 --> 00:20:22,455 They got company, like, right now. 420 00:20:22,489 --> 00:20:24,357 That was quick. 421 00:20:24,391 --> 00:20:26,759 Bravo 1, this is TOC. Go for 1. 422 00:20:26,793 --> 00:20:28,295 Be advised you've got a vehicle approaching 423 00:20:28,328 --> 00:20:30,263 from the south-- looks like 424 00:20:30,297 --> 00:20:31,498 a small two-wheeler, a moped, maybe. 425 00:20:31,531 --> 00:20:32,499 Just one? 426 00:20:32,532 --> 00:20:33,933 Yes. 427 00:20:33,966 --> 00:20:36,769 There's no way he fits all that stash on one moped. 428 00:20:36,803 --> 00:20:38,371 Maybe he's making multiple trips. 429 00:20:38,405 --> 00:20:39,872 How far out? 430 00:20:39,906 --> 00:20:41,874 He's gonna be to you in less than five minutes. 431 00:20:41,908 --> 00:20:43,443 Copy that. 432 00:20:43,476 --> 00:20:45,678 Looks like you're gonna get that hello, Ray. 433 00:21:33,360 --> 00:21:35,328 Don't shoot. 434 00:21:38,398 --> 00:21:40,933 I'm a friend. 435 00:21:47,407 --> 00:21:50,009 What's your name? Uh, my name is Turan. 436 00:21:50,042 --> 00:21:51,778 How old are you, Turan? Fifteen. 437 00:21:51,811 --> 00:21:53,480 Where do you live? 438 00:21:53,513 --> 00:21:55,448 Here. On the next farm. Very close. 439 00:21:55,482 --> 00:21:56,849 Speak pretty good English for a local kid. 440 00:21:56,883 --> 00:21:58,685 I watch a lot of American TV. 441 00:21:58,718 --> 00:21:59,986 You said you live on a farm? 442 00:22:00,019 --> 00:22:01,454 Yes, sir. With my mother 443 00:22:01,488 --> 00:22:02,789 and younger brothers and sisters. 444 00:22:02,822 --> 00:22:04,524 To feed my family, I must work on the fields. 445 00:22:04,557 --> 00:22:06,125 24/7, I work. 446 00:22:06,158 --> 00:22:07,994 For such a busy man, where do you find all the time 447 00:22:08,027 --> 00:22:09,061 to watch all that TV? 448 00:22:09,095 --> 00:22:10,830 I don't sleep very much. 449 00:22:10,863 --> 00:22:12,399 Which brings us to this moment. 450 00:22:12,432 --> 00:22:13,733 Yes, it is like this. 451 00:22:13,766 --> 00:22:15,568 I heard a rumor in town about the money. 452 00:22:15,602 --> 00:22:18,371 With so much, I thought no one would notice if I took a little. 453 00:22:18,405 --> 00:22:20,473 Just this small amount will feed my family for a year. 454 00:22:20,507 --> 00:22:22,575 The rumor that you heard, about the money, where'd it come from? 455 00:22:22,609 --> 00:22:24,411 TURAN: Some boys in town. 456 00:22:24,444 --> 00:22:26,045 JASON: They say who the money belonged to? 457 00:22:26,078 --> 00:22:27,447 TURAN: No. 458 00:22:27,480 --> 00:22:29,416 What do you think? 459 00:22:29,449 --> 00:22:30,750 If you saw those boys on the street, 460 00:22:30,783 --> 00:22:31,918 would you be able to point them out? 461 00:22:31,951 --> 00:22:33,019 Sure. 462 00:22:33,052 --> 00:22:34,621 JASON: Do you know their names? 463 00:22:34,654 --> 00:22:37,390 I say we put a tracker on the moped. 464 00:22:37,424 --> 00:22:39,392 Let him go, see where he lands. 465 00:22:39,426 --> 00:22:40,927 Except, we let him out of our sight, he tells somebody, 466 00:22:40,960 --> 00:22:42,562 and nobody comes, picks up the money. 467 00:22:42,595 --> 00:22:43,863 And we're at a dead end, again. 468 00:22:43,896 --> 00:22:44,997 Yeah, well, that's the risk. 469 00:22:46,466 --> 00:22:48,034 It's not one I'm willing to take. 470 00:22:49,502 --> 00:22:51,404 JASON: Kid speaks really good English. 471 00:22:51,438 --> 00:22:52,705 I just don't believe a word he says. 472 00:22:52,739 --> 00:22:54,474 He does have a flair for the dramatic. 473 00:22:54,507 --> 00:22:56,643 That boy does manual labor every day, 474 00:22:56,676 --> 00:22:57,844 his hands sure don't show it. 475 00:22:57,877 --> 00:22:58,845 So what are we thinking? 476 00:22:58,878 --> 00:22:59,846 Put him on a leash. 477 00:22:59,879 --> 00:23:01,113 See who else shows up. 478 00:23:01,147 --> 00:23:03,082 Yeah? Sounds good to me. 479 00:23:03,115 --> 00:23:05,452 Farmer did say he's overdue for a visit 480 00:23:05,485 --> 00:23:06,486 from the cash fairies. 481 00:23:10,590 --> 00:23:11,424 What are you thinking? 482 00:23:16,596 --> 00:23:18,898 I think we put a tracker on him, cut him loose. 483 00:23:20,567 --> 00:23:22,168 Yeah? Yeah, keep ISR on him. 484 00:23:22,201 --> 00:23:23,102 See where else he goes. 485 00:23:23,135 --> 00:23:24,637 I think the risk could be worth the reward. 486 00:23:24,671 --> 00:23:25,872 Okay, I buy that. 487 00:23:25,905 --> 00:23:27,406 Go put a tracker on the moped. 488 00:23:28,240 --> 00:23:29,676 Do it. Excellent call. All right. 489 00:23:29,709 --> 00:23:31,778 He gets a case of beer. 490 00:23:31,811 --> 00:23:33,145 Hey, TOC, this is Bravo 1. 491 00:23:34,146 --> 00:23:35,848 Go for TOC. 492 00:23:35,882 --> 00:23:37,550 Guy on the moped's a military-aged male. 493 00:23:37,584 --> 00:23:39,018 He was detained without incident. 494 00:23:39,051 --> 00:23:41,554 Requesting permission to release him to see where he goes. 495 00:23:41,588 --> 00:23:43,222 Copy that, Bravo 1, 496 00:23:43,255 --> 00:23:45,492 Sounds like you're suggesting a follow on the ground. 497 00:23:45,525 --> 00:23:46,893 What's your means of transport? 498 00:23:48,127 --> 00:23:49,996 There's a car out back. 499 00:23:50,029 --> 00:23:51,464 We're gonna borrow a car. 500 00:23:54,200 --> 00:23:55,502 Copy that. 501 00:23:55,535 --> 00:23:56,636 You're good to go. 502 00:24:03,576 --> 00:24:04,977 The signal is live. 503 00:24:08,180 --> 00:24:09,616 Copy that. 504 00:24:13,920 --> 00:24:15,254 You're free to go. 505 00:24:15,287 --> 00:24:16,889 You're taking me to jail? 506 00:24:16,923 --> 00:24:18,057 Would never do that to your mother. 507 00:24:18,090 --> 00:24:20,627 As long as you understand that none of this ever happened. 508 00:24:20,660 --> 00:24:23,162 You got it? You never saw us here. Yes. Yes, sir. Very good, sir. 509 00:24:23,195 --> 00:24:24,831 Thank you. Thank you, sir. Scat. Go. Get out of here. 510 00:24:49,221 --> 00:24:52,525 He's headed East, toward J-Bad city. 511 00:24:52,559 --> 00:24:53,926 JASON: So much for the farm. 512 00:24:57,730 --> 00:24:59,198 All right, in 400 meters, 513 00:24:59,231 --> 00:25:00,700 you're gonna be crossing the bypass road. 514 00:25:00,733 --> 00:25:01,834 Copy that. 515 00:25:10,643 --> 00:25:12,712 All right, he turned right, 100 meters. 516 00:25:18,284 --> 00:25:20,853 We got daylight in 40 Mikes. 517 00:25:20,887 --> 00:25:23,623 My granddaddy's wheelchair is faster than this thing. 518 00:25:23,656 --> 00:25:25,057 Like he's got nowhere to be. 519 00:25:25,091 --> 00:25:28,260 Let's hope he has somewhere important to be. 520 00:25:29,696 --> 00:25:30,930 He just turned right. 521 00:25:30,963 --> 00:25:31,864 100 meters. 522 00:25:43,375 --> 00:25:45,578 The target parked his moped in an alley. 523 00:25:45,612 --> 00:25:49,148 Proceed 200 meters and take a right. 524 00:25:49,181 --> 00:25:50,249 Heads on a swivel, boys. 525 00:25:53,853 --> 00:25:57,123 He entered the building on the north side of the alley. 526 00:25:57,156 --> 00:25:59,191 Lost visual contact. 527 00:26:03,395 --> 00:26:05,732 TOC, what are we seeing? 528 00:26:05,765 --> 00:26:06,866 There's no movement, far as I can tell. 529 00:26:06,899 --> 00:26:08,901 Let's do this. 530 00:26:18,377 --> 00:26:20,346 Yo, we better hurry up, man. 531 00:26:20,379 --> 00:26:22,314 Call to prayer is coming soon. SONNY: Kick it or crack it? 532 00:26:22,348 --> 00:26:24,050 Keep it quiet. 533 00:26:37,129 --> 00:26:39,365 Whoa. Yeah, looks like we jumped the gun on that whole 534 00:26:39,398 --> 00:26:40,700 "military-aged male" thing. 535 00:26:40,733 --> 00:26:41,734 This is not one of the secrets 536 00:26:41,768 --> 00:26:43,269 I thought you'd be keeping. 537 00:26:51,944 --> 00:26:55,114 We found these in your house. 538 00:26:55,147 --> 00:26:56,415 We know you work as a messenger. 539 00:26:56,448 --> 00:26:58,017 Who do you work for? 540 00:26:59,719 --> 00:27:01,320 I know you speak English. 541 00:27:01,353 --> 00:27:02,755 Talk to me. 542 00:27:02,789 --> 00:27:04,156 Where is Shahpur? 543 00:27:04,190 --> 00:27:05,424 Your brother? 544 00:27:05,457 --> 00:27:06,759 He's here. 545 00:27:06,793 --> 00:27:08,327 At the base. 546 00:27:08,360 --> 00:27:09,796 We're taking care of him. 547 00:27:09,829 --> 00:27:10,897 What is the time, please? 548 00:27:10,930 --> 00:27:12,398 Why? 549 00:27:15,001 --> 00:27:18,137 I don't think you fully understand 550 00:27:18,170 --> 00:27:21,774 your situation in here, Turan. 551 00:27:21,808 --> 00:27:24,210 What's your real name, by the way? 552 00:27:24,243 --> 00:27:26,679 I'm called Dorri. 553 00:27:26,713 --> 00:27:28,247 Okay, Dorri. 554 00:27:28,280 --> 00:27:30,917 We have evidence that ties you to terrorist activities. 555 00:27:30,950 --> 00:27:34,453 Specifically, money paid to kill American soldiers. 556 00:27:34,486 --> 00:27:37,323 You're obviously... 557 00:27:37,356 --> 00:27:40,126 a smart young woman. 558 00:27:40,159 --> 00:27:43,462 Resourceful, and brave. 559 00:27:43,495 --> 00:27:47,066 If you do the smart thing now, 560 00:27:47,099 --> 00:27:49,035 if you talk to me, 561 00:27:49,068 --> 00:27:51,871 I can help you, and Shahpur. 562 00:27:53,906 --> 00:27:58,177 Believe me, it's your best option. 563 00:27:58,210 --> 00:28:02,214 These envelopes are all from a man named Isaad. 564 00:28:02,248 --> 00:28:04,751 He's a paymaster, a middleman. 565 00:28:04,784 --> 00:28:06,052 Yeah? 566 00:28:06,085 --> 00:28:09,088 We know he runs couriers for the Taliban. 567 00:28:09,121 --> 00:28:11,490 He's been in here for questioning a few times. 568 00:28:11,523 --> 00:28:14,260 In October, and then again in July. 569 00:28:14,293 --> 00:28:16,796 We could never hold him, 'cause we didn't have enough evidence, 570 00:28:16,829 --> 00:28:19,098 but now we do, thanks to you. 571 00:28:19,131 --> 00:28:22,101 How do you think he's gonna feel about that when he finds out? 572 00:28:22,134 --> 00:28:25,204 You know what his friends do, right? 573 00:28:26,773 --> 00:28:27,940 They kill people. 574 00:28:27,974 --> 00:28:29,876 That is war. 575 00:28:29,909 --> 00:28:32,979 There has always been a war here, with or without Isaad. 576 00:28:33,012 --> 00:28:34,346 That's true. 577 00:28:36,883 --> 00:28:38,918 We were orphaned four years ago, 578 00:28:38,951 --> 00:28:41,888 me and my brother. 579 00:28:41,921 --> 00:28:46,325 I only work for Isaad so I can take care of him. 580 00:28:46,358 --> 00:28:48,327 I dress like a boy so I can be in the world 581 00:28:48,360 --> 00:28:49,829 the way a girl cannot. 582 00:28:49,862 --> 00:28:51,831 And where do you take the envelopes? 583 00:28:51,864 --> 00:28:53,265 Different people. 584 00:28:53,299 --> 00:28:56,002 Is this one of the men that you brought envelopes to? 585 00:28:59,505 --> 00:29:00,840 He was. 586 00:29:00,873 --> 00:29:01,874 He is dead, now. 587 00:29:01,908 --> 00:29:02,842 This man 588 00:29:02,875 --> 00:29:05,945 built a bomb that killed six of our friends. 589 00:29:05,978 --> 00:29:07,980 We need to find his associates. 590 00:29:08,014 --> 00:29:09,882 I-I don't know what they do. 591 00:29:09,916 --> 00:29:12,885 I only think about getting to tomorrow. 592 00:29:12,919 --> 00:29:14,854 Every week, I take a little extra from the kariz, 593 00:29:14,887 --> 00:29:16,222 and I hide it. 594 00:29:16,255 --> 00:29:17,957 Pretty risky, don't you think? 595 00:29:17,990 --> 00:29:21,393 There is no life in Afghanistan for a woman. 596 00:29:21,427 --> 00:29:23,963 I want to take my brother to America. 597 00:29:23,996 --> 00:29:25,998 What would you do once you're there? 598 00:29:26,032 --> 00:29:27,499 I would go to school, 599 00:29:27,533 --> 00:29:31,203 and get a job that is not working for killers. 600 00:29:36,943 --> 00:29:39,011 What's wrong? 601 00:29:39,045 --> 00:29:42,214 I am to meet Isaad today with the money. 602 00:29:42,248 --> 00:29:44,383 What time? 603 00:29:44,416 --> 00:29:47,086 Soon. 604 00:29:49,621 --> 00:29:51,390 So our guys are gonna be outside the whole time. 605 00:29:51,423 --> 00:29:52,959 Once you get out of there, start heading towards 606 00:29:52,992 --> 00:29:54,360 the spice market. 607 00:29:54,393 --> 00:29:55,895 Somebody's gonna be there to pick you up, 608 00:29:55,928 --> 00:29:57,096 bring you back here, okay? 609 00:29:57,129 --> 00:29:58,364 Okay. 610 00:29:58,397 --> 00:29:59,832 And be sure not to mess with that. 611 00:29:59,866 --> 00:30:00,933 It's gonna draw attention to it. 612 00:30:02,601 --> 00:30:04,203 Hope this works. Yeah, trust me. 613 00:30:04,236 --> 00:30:05,838 The kid can take care of herself. 614 00:30:05,872 --> 00:30:07,406 Question is, can you trust her? 615 00:30:07,439 --> 00:30:10,276 MANDY: She's not political, she's just trying to survive. 616 00:30:10,309 --> 00:30:12,912 And I've got something she wants more than anything. 617 00:30:12,945 --> 00:30:14,947 A ticket out of here. 618 00:30:14,981 --> 00:30:17,416 That's promising a lot. 619 00:30:17,449 --> 00:30:19,318 Yeah, I know. 620 00:30:19,351 --> 00:30:21,187 This envelope contains the same 621 00:30:21,220 --> 00:30:23,622 amount of money you're supposed to give Isaad, from the kariz. 622 00:30:23,655 --> 00:30:26,425 Let's go over this one more time. 623 00:30:58,490 --> 00:31:01,293 Now get in there and get that information. 624 00:31:11,270 --> 00:31:13,906 Salaam alaikum. 625 00:31:13,940 --> 00:31:16,375 KHALID: Isaad's telling her she's late. 626 00:31:16,408 --> 00:31:19,178 Wants to know where she's been. 627 00:31:19,211 --> 00:31:20,446 She is sorry. 628 00:31:20,479 --> 00:31:22,014 Here's the money. 629 00:31:22,048 --> 00:31:24,150 Please forgive her. 630 00:31:24,183 --> 00:31:26,052 He wants to know where she has been. 631 00:31:26,085 --> 00:31:28,020 She says her motorbike died. 632 00:31:28,054 --> 00:31:29,088 She had to walk. 633 00:31:31,223 --> 00:31:33,259 KHALID: He's telling her if she's lying, he'll kill her. 634 00:31:36,095 --> 00:31:37,429 KHALID: She's telling him the Americans 635 00:31:37,463 --> 00:31:38,597 picked her up outside the city. 636 00:31:41,968 --> 00:31:44,203 She's sorry she lied. 637 00:31:44,236 --> 00:31:45,537 She was afraid. 638 00:31:45,571 --> 00:31:47,606 He asks, "Where did they stop you? 639 00:31:47,639 --> 00:31:49,008 At the farm?" 640 00:31:51,343 --> 00:31:53,980 No, she says. 641 00:31:54,013 --> 00:31:55,647 They stopped me on the road before I reached the farm. 642 00:31:57,083 --> 00:31:58,217 I told them a story. 643 00:31:58,250 --> 00:31:59,285 They let me go. 644 00:31:59,318 --> 00:32:02,054 But when she did see the farmer 645 00:32:02,088 --> 00:32:04,123 he told her he has been hearing more drones overhead. 646 00:32:04,156 --> 00:32:06,458 He believes the American will come soon 647 00:32:06,492 --> 00:32:07,994 and discover the money. 648 00:32:08,027 --> 00:32:10,296 He wants to know why the farmer believes this. 649 00:32:10,329 --> 00:32:12,098 She says the Americans have been raiding 650 00:32:12,131 --> 00:32:13,499 the neighboring farms, 651 00:32:13,532 --> 00:32:15,034 but only in the night 652 00:32:15,067 --> 00:32:16,535 because they are too cowardly 653 00:32:16,568 --> 00:32:18,037 to show their faces in the daylight. 654 00:32:19,371 --> 00:32:21,707 He's asking her what she's doing. 655 00:32:21,740 --> 00:32:23,942 Telling her to stay right there. 656 00:32:28,180 --> 00:32:30,282 "Yes, it's me, brother. 657 00:32:30,316 --> 00:32:32,218 "You need to come for your payment immediately, 658 00:32:32,251 --> 00:32:34,153 before the American find it." 659 00:32:36,255 --> 00:32:37,990 "Yes, of course. I will join you." 660 00:32:40,392 --> 00:32:44,363 "Once we separate your share, you will help me move the rest." 661 00:32:44,396 --> 00:32:46,198 TOC, this is Bravo 1. 662 00:32:46,232 --> 00:32:48,267 Isaad's meeting some clients at the farm. 663 00:32:48,300 --> 00:32:50,136 Sounds like these might be our guys. 664 00:32:50,169 --> 00:32:52,138 We're on our way back to the farm. 665 00:33:12,191 --> 00:33:13,492 Let's go. 666 00:33:25,237 --> 00:33:26,138 Be advised, you have two vehicles 667 00:33:26,172 --> 00:33:27,173 approaching from the south. 668 00:33:27,206 --> 00:33:29,041 800 meters, closing at speed. 669 00:33:29,075 --> 00:33:31,043 JASON: Copy that, TOC. 670 00:33:31,077 --> 00:33:32,311 Alpha 1, let me know when you got visual. 671 00:33:32,344 --> 00:33:33,379 FULL METAL: Roger. 672 00:33:38,384 --> 00:33:40,719 It'd be a lot easier if our guys would've stayed outside. 673 00:33:40,752 --> 00:33:43,189 Wait for the bad guys, drop into the tunnel. 674 00:33:43,222 --> 00:33:44,090 Toss a few grenades in after 'em. 675 00:33:44,123 --> 00:33:45,457 MANDY: Well, whoever this cash belongs to 676 00:33:45,491 --> 00:33:48,060 bankrolled the hit on Echo Team. 677 00:33:48,094 --> 00:33:50,229 We kill all these guys, won't have anybody 678 00:33:50,262 --> 00:33:51,730 to tell us who that is. 679 00:33:51,763 --> 00:33:53,599 FULL METAL: Bravo 1, we have visual 680 00:33:53,632 --> 00:33:55,567 on two enemy vehicles. 681 00:33:55,601 --> 00:33:57,603 Estimate eight to ten men. 682 00:33:57,636 --> 00:33:59,205 Copy that. Here we go, boys. 683 00:33:59,238 --> 00:34:01,107 Remember, we want Isaad alive. 684 00:34:30,869 --> 00:34:32,504 FULL METAL: Positive visual on Isaad. 685 00:34:32,538 --> 00:34:33,672 JASON: Copy that. 686 00:35:33,232 --> 00:35:34,766 They're taking Isaad. 687 00:35:54,953 --> 00:35:56,388 TOC, this is Bravo 1. 688 00:35:56,422 --> 00:35:58,224 Target secure. Ready for exfil. 689 00:35:58,257 --> 00:35:59,825 What about Isaad? 690 00:36:02,461 --> 00:36:03,662 He didn't make it. 691 00:36:03,695 --> 00:36:06,298 Sorry. 692 00:36:08,967 --> 00:36:12,170 * 693 00:36:20,479 --> 00:36:21,980 Are we all good? 694 00:36:22,013 --> 00:36:24,650 What, that thing about tracking the girl? 695 00:36:24,683 --> 00:36:26,952 Yeah. 696 00:36:26,985 --> 00:36:30,256 Look, what'd he ask you? 697 00:36:30,289 --> 00:36:31,623 Jace? Yeah. 698 00:36:31,657 --> 00:36:32,624 What'd he ask you on target? 699 00:36:32,658 --> 00:36:34,326 He asked me what I thought. 700 00:36:34,360 --> 00:36:36,362 And you told him? Yeah. 701 00:36:36,395 --> 00:36:38,697 Number one thing a team leader asks of his men: 702 00:36:38,730 --> 00:36:40,766 always tell him the truth. 703 00:36:40,799 --> 00:36:42,601 You did that. 704 00:36:42,634 --> 00:36:46,272 Why would I have a problem? 705 00:36:46,305 --> 00:36:49,408 Now... 706 00:36:49,441 --> 00:36:53,545 if you'd done it to get in my business... 707 00:36:53,579 --> 00:36:56,248 stick your nose up my friend's butt, 708 00:36:56,282 --> 00:36:58,784 push me from what you feel is my lofty position, 709 00:36:58,817 --> 00:37:03,589 if this was personal, then I would have a problem with that. 710 00:37:03,622 --> 00:37:06,558 But you didn't and you weren't and it wasn't. 711 00:37:06,592 --> 00:37:08,760 Right? 712 00:37:08,794 --> 00:37:10,296 Right. 713 00:37:10,329 --> 00:37:11,297 So we don't. 714 00:37:11,330 --> 00:37:12,398 Have a problem. 715 00:37:12,431 --> 00:37:13,799 Right. 716 00:37:13,832 --> 00:37:16,435 Now, it's still my set. 717 00:37:16,468 --> 00:37:17,969 All right. 718 00:37:18,003 --> 00:37:19,438 Get it done. 719 00:37:19,471 --> 00:37:21,473 Yup. 720 00:37:24,410 --> 00:37:26,812 WOMAN: Next time. Next time. 721 00:37:26,845 --> 00:37:28,814 I promise. 722 00:37:30,449 --> 00:37:32,451 Is this the breakfast club? 723 00:37:32,484 --> 00:37:33,485 Oh, yeah. 724 00:37:33,519 --> 00:37:36,888 Very exclusive, as you can see. 725 00:37:36,922 --> 00:37:38,790 What do I have to do to join? 726 00:37:38,824 --> 00:37:40,326 Oh, apparently, you're already a member. 727 00:37:40,359 --> 00:37:42,294 Perfect. Amy. 728 00:37:42,328 --> 00:37:43,795 Nice to meet you, Amy. Mm-hmm. 729 00:37:43,829 --> 00:37:45,564 So what do you do around here to earn your bacon 730 00:37:45,597 --> 00:37:47,466 besides play traffic cop? 731 00:37:47,499 --> 00:37:50,869 I, uh, I save the world from bad guys. 732 00:37:50,902 --> 00:37:52,338 I have a good time doing it. 733 00:37:52,371 --> 00:37:53,639 Hmm. How about you? 734 00:37:53,672 --> 00:37:54,840 Gardening, mostly. 735 00:37:54,873 --> 00:37:56,408 Gardening? Yeah. 736 00:37:56,442 --> 00:37:57,343 Tomatoes. Tomatoes? 737 00:37:57,376 --> 00:37:58,276 Yeah. 738 00:37:58,310 --> 00:37:59,911 Would it hurt your feelings if I told you 739 00:37:59,945 --> 00:38:01,447 I do not like tomatoes? 740 00:38:01,480 --> 00:38:02,881 They have a very thin skin. 741 00:38:02,914 --> 00:38:04,383 Well, you haven't seen mine yet. 742 00:38:04,416 --> 00:38:07,453 So, let me guess. You're not Army. 743 00:38:07,486 --> 00:38:10,689 No. No, you're picking your teeth there with those Air Force boys. 744 00:38:10,722 --> 00:38:12,924 So I'm thinking maybe you are something special. 745 00:38:12,958 --> 00:38:14,660 Like you. Just a gardener. 746 00:38:14,693 --> 00:38:16,662 That's right. Just a gardener. 747 00:38:16,695 --> 00:38:18,664 Well, I used to be DEA, now I do a little contracting. 748 00:38:18,697 --> 00:38:19,831 Keeps me out of trouble. 749 00:38:19,865 --> 00:38:22,033 Doubt that. 750 00:38:22,067 --> 00:38:23,569 So, who do you work with? 751 00:38:23,602 --> 00:38:26,004 Let's see. Black Rock? No, Rex. 752 00:38:27,973 --> 00:38:30,942 No. Xeon Tactical Security. 753 00:38:30,976 --> 00:38:33,445 Xeon Tactical Security. 754 00:38:33,479 --> 00:38:34,880 Wow, you know what? You are special. 755 00:38:34,913 --> 00:38:37,616 Makes two of us, Jason Hayes. 756 00:38:39,751 --> 00:38:42,421 Okay, things got a little creepy there. No. 757 00:38:42,454 --> 00:38:43,722 It's not creepy. 758 00:38:43,755 --> 00:38:45,391 Steve Porter 759 00:38:45,424 --> 00:38:46,925 told me about you. 760 00:38:46,958 --> 00:38:48,427 Told me you'd come through to take his place 761 00:38:48,460 --> 00:38:49,828 when he rotated back home. 762 00:38:49,861 --> 00:38:51,463 You knew Stevie. 763 00:38:51,497 --> 00:38:52,931 I knew all those Echo Team guys. 764 00:38:52,964 --> 00:38:55,401 There's a rumor going around that last night 765 00:38:55,434 --> 00:38:56,835 you and your boys made contact 766 00:38:56,868 --> 00:38:58,470 with the bastards that killed them. 767 00:38:58,504 --> 00:38:59,971 I'm not at liberty to discuss that. 768 00:39:00,005 --> 00:39:01,507 I'm sure you understand. So, it's true, though? 769 00:39:01,540 --> 00:39:02,708 Echo Team, they got targeted 770 00:39:02,741 --> 00:39:04,676 'cause they burned that field? 771 00:39:04,710 --> 00:39:05,711 Again, not at liberty to discuss. 772 00:39:05,744 --> 00:39:07,045 Right. I'm just saying, 773 00:39:07,078 --> 00:39:08,647 I'm happy that someone's getting payback 774 00:39:08,680 --> 00:39:10,649 because it could have easily been my guys out there 775 00:39:10,682 --> 00:39:11,850 burning that field. 776 00:39:15,487 --> 00:39:17,623 Hey, I've been looking for you. 777 00:39:17,656 --> 00:39:18,957 Yeah, I heard. I was just, uh... 778 00:39:18,990 --> 00:39:20,892 I ran the death photos of the bad guys 779 00:39:20,926 --> 00:39:22,494 from last night. 780 00:39:22,528 --> 00:39:23,729 I got a positive ID on seven of 'em. 781 00:39:23,762 --> 00:39:24,730 Let me guess. Taliban. 782 00:39:24,763 --> 00:39:25,897 Al-Qaeda. 783 00:39:25,931 --> 00:39:27,566 Oh, wait a second. Al 784 00:39:27,599 --> 00:39:28,967 That doesn't make any sense. 785 00:39:29,000 --> 00:39:31,136 I mean, what... why is Al-Qaeda targeting Echo Team? 786 00:39:31,169 --> 00:39:32,538 Steve never said anything about that. 787 00:39:32,571 --> 00:39:35,040 I mean, it was never mentioned in a single AAR. 788 00:39:35,073 --> 00:39:37,409 Maybe the Qaeda guys just needed the cash, 789 00:39:37,443 --> 00:39:40,546 hired themselves out as contract killers? 790 00:39:40,579 --> 00:39:41,580 Well, getting paid to kill Americans-- 791 00:39:41,613 --> 00:39:43,415 that's a jihadi's dream come true. 792 00:39:43,449 --> 00:39:45,684 Still brings us back to the problem of who was paying them? 793 00:39:45,717 --> 00:39:47,052 Who owns that field? 794 00:39:47,085 --> 00:39:48,720 Yeah, who was paying 'em? 795 00:39:48,754 --> 00:39:52,190 Well, whoever it is, he's got millions down that well. 796 00:39:52,223 --> 00:39:54,860 Only owes the Al-Qaeda guys a few hundred thousand 797 00:39:54,893 --> 00:39:56,528 for the Echo Team hit. 798 00:39:56,562 --> 00:39:58,430 So, why is he trusting them with his money? 799 00:39:58,464 --> 00:40:00,699 How does he know they're not just gonna take it all? 800 00:40:02,601 --> 00:40:05,771 Who scares a bunch of hard 801 00:40:05,804 --> 00:40:09,575 That's who we're looking for. 802 00:40:23,922 --> 00:40:25,491 How are they treating you here? 803 00:40:25,524 --> 00:40:26,725 Everything's cool. 804 00:40:26,758 --> 00:40:27,893 JASON: That's good. 805 00:40:27,926 --> 00:40:29,127 I want you to understand something. 806 00:40:29,160 --> 00:40:31,096 What you did for us was very brave. 807 00:40:33,131 --> 00:40:35,567 What happens now? 808 00:40:35,601 --> 00:40:37,469 Am I going to jail? 809 00:40:37,503 --> 00:40:40,772 No. The information you gave us was very valuable. 810 00:40:40,806 --> 00:40:43,775 It'll help us in getting our friends some justice. 811 00:40:43,809 --> 00:40:47,513 We're grateful to you. 812 00:40:47,546 --> 00:40:49,047 Here. 813 00:40:50,649 --> 00:40:52,984 Should help you and your brother for a while. 814 00:40:53,018 --> 00:40:55,554 Maybe get you a new laptop. 815 00:40:58,557 --> 00:41:00,859 I can help you more. 816 00:41:02,694 --> 00:41:04,496 I know other men. 817 00:41:04,530 --> 00:41:05,997 Lots of them. 818 00:41:06,031 --> 00:41:07,966 I'll give them all to you. 819 00:41:07,999 --> 00:41:09,601 You sure? 820 00:41:09,635 --> 00:41:10,569 Because you do realize what happens to you 821 00:41:10,602 --> 00:41:11,670 if these men catch you. 822 00:41:11,703 --> 00:41:12,904 DORRI: I know what they do. 823 00:41:12,938 --> 00:41:14,506 I can fool them. 824 00:41:14,540 --> 00:41:16,575 I fooled you. 825 00:41:16,608 --> 00:41:19,845 Mm. She could live on the base. 826 00:41:19,878 --> 00:41:21,513 Come and go as a woman. 827 00:41:21,547 --> 00:41:25,183 Live as a girl, work as a boy. 828 00:41:25,216 --> 00:41:27,986 I don't want money. 829 00:41:28,019 --> 00:41:30,188 I want a ticket to America. 830 00:41:30,221 --> 00:41:33,559 Two tickets to the USA, that's... 831 00:41:33,592 --> 00:41:36,194 that's gonna be tough, I mean, even for us. 832 00:41:36,227 --> 00:41:38,096 But I think we can swing it. 833 00:41:39,698 --> 00:41:41,099 Thank you. 834 00:41:42,934 --> 00:41:44,736 What about Shahpur? 835 00:41:44,770 --> 00:41:46,705 What about Shahpur? 836 00:41:56,314 --> 00:41:58,750 You can't promise her we can get her to the States. 837 00:41:58,784 --> 00:42:02,153 As long as she tells me who's behind the Echo Team hit, 838 00:42:02,187 --> 00:42:04,923 I can promise her anything I want. 839 00:42:04,956 --> 00:42:06,925 Captioning sponsored by CBS 840 00:42:06,958 --> 00:42:08,727 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 59897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.