All language subtitles for Person Of Interest S03e18 Allegiance

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,580 --> 00:00:06,100 FINCH: You are being watched. 2 00:00:06,220 --> 00:00:08,460 The government has a secret system, 3 00:00:08,580 --> 00:00:12,900 a machine that spies on you every hour of every day. 4 00:00:13,020 --> 00:00:15,300 I designed the Machine to detect acts of terror, 5 00:00:15,420 --> 00:00:20,460 but it sees everything... violent crimes involving ordinary people. 6 00:00:20,580 --> 00:00:23,550 The government considers these people irrelevant. 7 00:00:23,660 --> 00:00:25,580 We don't. 8 00:00:25,700 --> 00:00:30,180 Hunted by the authorities, we work in secret. 9 00:00:30,300 --> 00:00:31,900 You'll never find us. 10 00:00:32,060 --> 00:00:37,190 But, victim or perpetrator, if your number's up, we'll find you. 11 00:00:40,260 --> 00:00:41,260 (ELECTRONIC CHATTER) 12 00:00:55,260 --> 00:00:57,220 (WHINES) 13 00:00:59,420 --> 00:01:00,910 Bead 14 00:01:01,020 --> 00:01:02,540 No, no, no, no. 15 00:01:02,660 --> 00:01:04,180 He found the treats. 16 00:01:04,300 --> 00:01:06,030 Come on. Go. 17 00:01:06,140 --> 00:01:08,820 He's a military working dog, Finch. 18 00:01:08,980 --> 00:01:13,820 Search and rescue, trained to track people, uncover explosives. 19 00:01:13,940 --> 00:01:17,100 I suppose Moliére is no challenge at all. 20 00:01:17,260 --> 00:01:19,420 Maybe I should have Bear track down Ms. Shaw. 21 00:01:19,540 --> 00:01:20,540 I thought you put her 22 00:01:20,700 --> 00:01:22,110 - on the new number. - I did, 23 00:01:22,260 --> 00:01:24,460 but communication is not her strong suit. 24 00:01:24,620 --> 00:01:26,940 Tallyho, Finch. 25 00:01:27,100 --> 00:01:28,620 Our engineer's in sight. 26 00:01:28,740 --> 00:01:30,940 These turbine blades are missing a customs clearance. 27 00:01:31,100 --> 00:01:32,260 As soon as they get to Kenya, 28 00:01:32,420 --> 00:01:35,100 the locals will demand a bribe to clear them. 29 00:01:35,300 --> 00:01:39,820 But, since we're out of time, call Benny at the Mombasa Customs House. 30 00:01:39,940 --> 00:01:42,830 Tell him there's a bottle of Kentucky Bourbon with his name on it. 31 00:01:44,460 --> 00:01:47,540 Our girl's got more foreign contacts than Reese and I combined. 32 00:01:47,660 --> 00:01:50,310 FINCH: Indeed. Maria Martinez is quite the world traveler. 33 00:01:50,460 --> 00:01:53,350 Masters in engineering from Stanford. 34 00:01:53,460 --> 00:01:57,300 She works for Hydral Corp, a private energy company. 35 00:01:57,460 --> 00:02:00,900 She's currently working on reconstruction projects 36 00:02:01,020 --> 00:02:03,860 - in third world countries. - She digs wells? 37 00:02:03,980 --> 00:02:07,380 Builds multimillion-dollar generators is more like it. 38 00:02:07,540 --> 00:02:09,500 Her last project was replacing the generators 39 00:02:09,660 --> 00:02:12,060 inside a hydroelectric dam in Iraq. 40 00:02:12,300 --> 00:02:13,900 Maria. 41 00:02:14,020 --> 00:02:15,620 Great work here, adding the GPS trackers. 42 00:02:15,660 --> 00:02:18,500 Considering everything we went through to get those generators 43 00:02:18,620 --> 00:02:19,740 into the country and assemble them. 44 00:02:19,860 --> 00:02:22,340 Can't afford to lose anything, like we did in Iraq. 45 00:02:22,460 --> 00:02:25,300 We have to make sure our supply chain and sources are beyond reproach. 46 00:02:25,420 --> 00:02:27,620 FINCH: That's Ken Davis, Maria's boss. 47 00:02:27,740 --> 00:02:29,180 He runs Hydral Corp. 48 00:02:29,340 --> 00:02:31,580 (CELL PHONE VIBRATING) 49 00:02:31,780 --> 00:02:34,540 Excuse me, I have to take this. 50 00:02:35,860 --> 00:02:36,660 MARIA: Hello? 51 00:02:36,740 --> 00:02:38,900 (MAN SPEAKS IN ARABIC OVER PHONE) 52 00:02:39,060 --> 00:02:40,390 (SPEAKS IN ARABIC) 53 00:02:40,860 --> 00:02:43,430 MAN: The package is ready. But we can't talk on the phone. 54 00:02:43,540 --> 00:02:45,660 Meet at the usual place in an hour. 55 00:02:45,780 --> 00:02:46,980 Yeah. 56 00:02:49,540 --> 00:02:51,300 Didn't see that comin'. 57 00:02:55,780 --> 00:02:58,620 Maria just took a five-finger discount on a GPS tracker. 58 00:02:58,740 --> 00:03:00,390 I'm sorry. I have to go. 59 00:03:01,380 --> 00:03:03,580 - Everything all right? - Just a meeting with a supplier 60 00:03:03,700 --> 00:03:04,820 I forgot about. 61 00:03:04,940 --> 00:03:06,300 - Okay. - Thank you. 62 00:03:06,420 --> 00:03:08,150 And she lied to her boss. 63 00:03:08,260 --> 00:03:10,340 Plus this delivery of a mysterious package. 64 00:03:10,460 --> 00:03:13,700 - Sounds like pre-operational tactics. - Tactics? Of what? 65 00:03:13,900 --> 00:03:17,110 - A terrorist cell. - If Maria were a relevant number, 66 00:03:17,220 --> 00:03:19,020 she would fall under the government's purview. 67 00:03:19,100 --> 00:03:21,220 Well, maybe the Machine got its wires crossed. 68 00:03:21,380 --> 00:03:24,270 Ever since it's had that cochlear cuckoo on speed dial... 69 00:03:24,380 --> 00:03:26,190 I fail to see how its relationship with Ms. Groves 70 00:03:26,300 --> 00:03:27,660 has anything to do with this. 71 00:03:27,740 --> 00:03:28,620 (PISTOL SLIDE CLICKS) 72 00:03:28,700 --> 00:03:31,060 You really think that our number could be a terrorist? 73 00:03:31,220 --> 00:03:32,980 I believe Shaw's gonna need our backup. 74 00:03:36,300 --> 00:03:37,900 ROOT: Hello, Harold. 75 00:03:37,940 --> 00:03:40,060 You wanted to talk to me? Or her? 76 00:03:40,260 --> 00:03:41,910 How did you... Never mind. 77 00:03:42,020 --> 00:03:43,780 - I was curious if... - I don't know anything 78 00:03:43,900 --> 00:03:45,980 about your little number, Harold. 79 00:03:46,140 --> 00:03:49,140 I'm pursuing a much larger objective. 80 00:03:49,260 --> 00:03:51,500 The chip that Decima stole. Has the Machine directed you to... 81 00:03:51,620 --> 00:03:53,940 That chip has already been back-engineered 82 00:03:54,100 --> 00:03:57,150 and thousands of copies are being generated as we speak. 83 00:03:57,260 --> 00:04:00,020 Enough to run Samaritan at full power. 84 00:04:00,940 --> 00:04:06,070 The Machine has alerted me that our elusive adversary is back in town. 85 00:04:06,180 --> 00:04:10,180 Eliminating him might be our last chance at stopping Samaritan. 86 00:04:11,380 --> 00:04:14,940 I'll be in touch next time my ear starts burning. 87 00:04:17,180 --> 00:04:18,670 (CELL PHONE BEEPS) 88 00:04:18,900 --> 00:04:20,940 Do you have my position? Good. 89 00:04:21,100 --> 00:04:24,230 I've made a new friend, but I'm not feeling particularly sociable. 90 00:04:24,340 --> 00:04:27,980 Have our asset at Parker Security go blind. 91 00:04:34,220 --> 00:04:36,340 (ELECTRONIC CHATTER) 92 00:04:50,420 --> 00:04:53,310 Direction? Got it. 93 00:04:59,620 --> 00:05:01,350 A little volume, please. 94 00:05:01,460 --> 00:05:03,860 (LOW ELECTRONIC FEEDBACK) 95 00:05:13,380 --> 00:05:15,030 There you are. 96 00:05:17,260 --> 00:05:20,940 Going dark. Rendezvous in two minutes. 97 00:05:32,620 --> 00:05:34,900 What the hell, lady? 98 00:05:35,020 --> 00:05:38,230 Sorry. Thought you were my uncle. 99 00:05:44,420 --> 00:05:46,700 (ELECTRONIC CHATTER) 100 00:05:48,620 --> 00:05:51,540 - Beirut. - Baghdad. 101 00:05:51,700 --> 00:05:53,660 Baghdad for Masguf. Saddam knew his fish. 102 00:05:53,780 --> 00:05:56,510 I'll give you that. But shawarma? 103 00:05:56,620 --> 00:05:58,460 Beirut, hands down. 104 00:06:05,540 --> 00:06:06,980 He can't go back. 105 00:06:07,100 --> 00:06:08,910 I'm doing everything I can. 106 00:06:09,020 --> 00:06:10,300 They won't release him. 107 00:06:10,420 --> 00:06:11,700 We must do something now. 108 00:06:11,820 --> 00:06:14,630 I traced Maria's earlier phone call. 109 00:06:14,740 --> 00:06:18,500 Jamal Risha is an Iraqi who immigrated to the US two years ago. 110 00:06:18,620 --> 00:06:22,910 This man, he won't see me. He won't even talk to me. 111 00:06:23,060 --> 00:06:24,580 He's the only thing blocking Omar. 112 00:06:24,740 --> 00:06:27,950 We can't just leave my brother behind. 113 00:06:28,060 --> 00:06:29,260 Finch, you hear that? 114 00:06:29,420 --> 00:06:31,900 According to the Immigration and Customs Enforcement database, 115 00:06:32,060 --> 00:06:35,220 Omar Risha was detained by the Department Of Homeland Security 116 00:06:35,340 --> 00:06:37,100 after landing at JFK a week ago. 117 00:06:37,220 --> 00:06:38,630 Where are they holding him now? 118 00:06:38,740 --> 00:06:40,660 A high-security detention center in Manhattan 119 00:06:40,780 --> 00:06:42,980 under "special administrative measures." 120 00:06:43,100 --> 00:06:44,620 Those are reserved for terrorism suspects. 121 00:06:44,740 --> 00:06:48,500 We have a small window of opportunity to make an impact. 122 00:06:52,180 --> 00:06:53,460 This should open their eyes. 123 00:06:57,020 --> 00:06:59,750 Big bombs keep coming in little packages. 124 00:06:59,860 --> 00:07:01,350 Like the shoe bomber. 125 00:07:04,420 --> 00:07:06,420 (BOTH SPEAKING IN ARABIC) 126 00:07:09,100 --> 00:07:12,580 I'll keep eyes on Jamal, see if he has any other contacts. 127 00:07:12,700 --> 00:07:14,270 I'll stick close to our friend Maria. 128 00:07:14,380 --> 00:07:16,660 Figure out what the hell she's gotten herself into. 129 00:07:16,940 --> 00:07:19,220 (ELECTRONIC CHATTER) 130 00:07:27,300 --> 00:07:28,420 Thanks for the sandwich. 131 00:07:28,540 --> 00:07:30,030 But why do you gotta drag me all the way up here, 132 00:07:30,140 --> 00:07:31,860 just to watch your girl snap a few memories? 133 00:07:33,140 --> 00:07:35,420 When's the last time you saw a New Yorker from the Village 134 00:07:35,500 --> 00:07:36,910 take tourist photos at the UN? 135 00:07:38,940 --> 00:07:39,940 That's a good point. 136 00:07:40,820 --> 00:07:42,310 If you're so smart, what do you need me for? 137 00:07:42,500 --> 00:07:43,380 (KNOCK AT WINDOW) 138 00:07:43,500 --> 00:07:45,420 You can't park here. Security precaution. 139 00:07:45,540 --> 00:07:47,860 Yeah, I got one of those. 140 00:07:47,980 --> 00:07:49,870 Way to make yourself useful, Lionel. 141 00:07:51,780 --> 00:07:54,750 You know, I don't understand all the hoopla with the UN anyway. 142 00:07:54,860 --> 00:07:56,780 Bunch of silver-spoon bureaucrats, if you ask me. 143 00:07:56,820 --> 00:07:58,150 And don't even get me started 144 00:07:58,260 --> 00:07:59,830 with the extraterritorial privileges either. 145 00:07:59,940 --> 00:08:02,300 Oh, I should've just stolen a badge. 146 00:08:02,420 --> 00:08:04,020 How many countries you think there are in the UN? 147 00:08:04,180 --> 00:08:06,830 - Like 50-something? - A hundred and ninety-three. 148 00:08:06,980 --> 00:08:08,580 You know, you really should get out more. 149 00:08:08,620 --> 00:08:10,190 Learn something about other cultures. 150 00:08:10,300 --> 00:08:11,900 What are you talking about? I just ate a falafel. 151 00:08:12,020 --> 00:08:13,830 Yeah, and you got some on your tie. 152 00:08:13,980 --> 00:08:14,980 (SIGHS) 153 00:08:15,020 --> 00:08:16,670 That's the second tie this week. 154 00:08:17,540 --> 00:08:20,190 Maria's taking photos of the interior of the UN compound. 155 00:08:20,940 --> 00:08:24,300 Surveillance is the last planning stage before an attack. 156 00:08:26,700 --> 00:08:28,590 Wait. She's not shooting the compound. 157 00:08:28,700 --> 00:08:31,910 She's taking pictures of this guy. 158 00:08:32,260 --> 00:08:33,620 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 159 00:08:35,820 --> 00:08:37,060 (CLICK) 160 00:08:38,660 --> 00:08:40,230 Photo's on its way, Finch. 161 00:08:43,140 --> 00:08:44,420 I don't know who the suit is. 162 00:08:44,540 --> 00:08:47,700 The man in the photo is Rene Lapointe, a French diplomat 163 00:08:47,900 --> 00:08:50,630 and current United Nations High Commissioner for refugees. 164 00:08:50,740 --> 00:08:53,100 He's responsible for approving the asylum request 165 00:08:53,220 --> 00:08:55,030 of Jamal's brother Omar. 166 00:08:57,460 --> 00:09:00,190 He just triggered our Jihad Jane to go live. 167 00:09:00,420 --> 00:09:01,860 (ENGINE STARTS) 168 00:09:07,100 --> 00:09:10,380 Maria just stopped his car, and she's putting something... 169 00:09:10,500 --> 00:09:11,740 FINCH: Ms. Shaw, what is it? 170 00:09:11,860 --> 00:09:13,190 SHAW: Oh, that was smooth. 171 00:09:13,340 --> 00:09:15,380 I couldn't have done that better myself. 172 00:09:15,500 --> 00:09:19,020 She just placed the GPS tracker onto Lapointe's limo. 173 00:09:19,180 --> 00:09:20,910 FINCH: She's tracking him. 174 00:09:22,420 --> 00:09:24,150 MARIA: Taxi! 175 00:09:24,260 --> 00:09:29,300 And, more importantly... I think we just identified her target. 176 00:09:34,140 --> 00:09:35,950 (ELECTRONIC CHATTER) 177 00:09:37,500 --> 00:09:40,310 FUSCO: All these fat-cat diplomats travel all over the world, 178 00:09:40,420 --> 00:09:42,780 eatin' on someone else's dime while they talk about feeding the poor. 179 00:09:42,940 --> 00:09:45,380 Maybe you ought to consider applying for a passport. 180 00:09:45,540 --> 00:09:46,950 I have a passport. 181 00:09:48,340 --> 00:09:49,990 My ex and I went to St. Thomas for our honeymoon. 182 00:09:50,100 --> 00:09:52,940 You mean the US Virgin Islands? 183 00:09:57,940 --> 00:09:59,270 SHAW: Okay, there's our girl. 184 00:09:59,380 --> 00:10:01,380 FUSCO: Your engineer pulls one hell of a changing act. 185 00:10:01,500 --> 00:10:02,660 SHAW: Yeah, and dressed to kill. 186 00:10:02,780 --> 00:10:06,060 She's still got that package in her shoulder bag. 187 00:10:06,180 --> 00:10:08,750 Go ahead. I'll watch the front. 188 00:10:08,980 --> 00:10:10,500 (CHATTER) 189 00:10:24,300 --> 00:10:25,630 MAN: Hello. 190 00:10:41,820 --> 00:10:43,780 We might have a problem, Finch. 191 00:10:43,900 --> 00:10:45,500 Maria's closing in on her target. 192 00:10:50,940 --> 00:10:53,140 You want proof? There's proof. 193 00:10:53,260 --> 00:10:54,620 Is everything all right, Ms. Shaw? 194 00:10:54,740 --> 00:10:56,340 False alarm. 195 00:10:56,500 --> 00:10:58,150 Unless we're worried about paper cuts. 196 00:10:58,260 --> 00:11:01,580 - Sorry, do I know you? - Omar Risha is not a terrorist. 197 00:11:01,740 --> 00:11:05,380 He worked for US forces in Iraq and for my company as a translator. 198 00:11:05,500 --> 00:11:08,420 There's a recommendation in here from my boss, Ken Davis. 199 00:11:08,580 --> 00:11:10,260 What more proof do you want? 200 00:11:10,380 --> 00:11:12,340 Let me guess. 201 00:11:12,500 --> 00:11:14,500 - You must be Maria. - In person. 202 00:11:14,620 --> 00:11:17,100 Maria, the US Department of Homeland Security 203 00:11:17,220 --> 00:11:20,660 has asked me to weigh all the evidence before classifying refugees. 204 00:11:20,780 --> 00:11:22,670 What evidence do you have to the contrary? 205 00:11:22,780 --> 00:11:24,380 That is confidential. 206 00:11:24,540 --> 00:11:27,670 But, let me assure you, Omar Risha will have a fair hearing. 207 00:11:27,780 --> 00:11:30,460 - Now, if you'll excuse me. - Look, I get it. 208 00:11:30,580 --> 00:11:33,340 Just tell me... what's the going rate? 209 00:11:34,620 --> 00:11:35,620 Are you insane? 210 00:11:35,740 --> 00:11:37,860 I am not leaving until I get an answer. 211 00:11:37,980 --> 00:11:40,900 - Security! - Excuse me, ma'am. 212 00:11:41,020 --> 00:11:42,140 MAN: Please come with us. 213 00:11:42,260 --> 00:11:46,940 Sorry, gentlemen. She's with me. It's okay. I know her. 214 00:11:47,060 --> 00:11:49,020 Allow me to take care of this. 215 00:11:49,100 --> 00:11:50,990 (PAPERS CRUMPLE) 216 00:11:57,620 --> 00:11:58,700 Finch? 217 00:11:58,820 --> 00:12:02,300 Maria was about to get tossed out when this guy stepped in. 218 00:12:04,580 --> 00:12:07,740 You work with Ken Davis. He's a friend. 219 00:12:08,580 --> 00:12:11,260 I'm sorry about all this. I don't wanna burden you 220 00:12:11,420 --> 00:12:12,860 - with my problems... - What's this all about? 221 00:12:13,020 --> 00:12:18,260 My former interpreter from Iraq is being held on suspicion of terrorism 222 00:12:18,380 --> 00:12:20,220 and might be deported. 223 00:12:20,340 --> 00:12:24,740 I know it's a false allegation, but that jerk won't believe me. 224 00:12:24,860 --> 00:12:27,540 Monsieur Lapointe may be lazy, even corrupt, 225 00:12:27,700 --> 00:12:31,340 but you don't get all that power by being a nice guy. 226 00:12:31,460 --> 00:12:33,110 There are ways around men like him. 227 00:12:33,260 --> 00:12:35,660 I don't know what else to do. 228 00:12:36,340 --> 00:12:37,340 Perhaps I can help. 229 00:12:37,500 --> 00:12:41,100 Without companies like Hydral Corp that build infrastructure, 230 00:12:41,300 --> 00:12:43,660 the United Nations would never accomplish anything. 231 00:12:43,780 --> 00:12:47,620 Unfortunately, some of the old guard prefer to bite the hand that feeds. 232 00:12:48,620 --> 00:12:50,620 Let me make a few calls. 233 00:12:52,100 --> 00:12:53,750 If you need anything else. 234 00:12:55,780 --> 00:12:56,820 Thank you. 235 00:12:56,980 --> 00:12:59,500 Looks like Maria just found herself a white knight. 236 00:12:59,620 --> 00:13:01,540 Christos Sevon. 237 00:13:01,660 --> 00:13:03,660 A career diplomat from Greece, 238 00:13:03,820 --> 00:13:08,060 currently serving on the UN Sustainable Energy program. 239 00:13:08,180 --> 00:13:10,990 He raises funds to support reconstruction projects 240 00:13:11,100 --> 00:13:12,910 like the one Maria worked on in Iraq. 241 00:13:13,020 --> 00:13:15,220 Well, he's offered to help get Omar into the country. 242 00:13:15,340 --> 00:13:17,620 Let's hope that he doesn't live to regret that decision. 243 00:13:17,740 --> 00:13:19,780 We need to get a look at that evidence against Omar. 244 00:13:19,820 --> 00:13:22,580 Sounds like Omar could use a good lawyer. 245 00:13:22,700 --> 00:13:26,460 Perhaps it's time Mr. Reese and I did a little pro bono work. 246 00:13:26,580 --> 00:13:28,180 (ELECTRONIC CHATTER) 247 00:13:32,180 --> 00:13:34,830 How can I help you and your associates, Mr. Kingfisher? 248 00:13:35,020 --> 00:13:37,620 My firm represents several refugees 249 00:13:37,740 --> 00:13:40,420 who worked for the US government in Iraq now seeking asylum. 250 00:13:40,540 --> 00:13:43,980 There are concerns about refugees from Iraq immigrating to the US. 251 00:13:44,100 --> 00:13:45,220 Yes, we're aware. 252 00:13:45,340 --> 00:13:47,100 One of our clients, Omar Risha, 253 00:13:47,220 --> 00:13:51,220 is being detained for alleged links to terrorism. 254 00:13:51,340 --> 00:13:54,180 I know Monsieur Risha's case well. 255 00:13:54,300 --> 00:13:59,020 In fact, I have to make a final decision on it this week. 256 00:14:01,180 --> 00:14:03,020 May I? 257 00:14:03,180 --> 00:14:06,540 If I'm to prepare a legal defense, I require all of the facts. 258 00:14:06,700 --> 00:14:09,300 You may review it, but here. 259 00:14:09,420 --> 00:14:11,020 Thank you. 260 00:14:11,180 --> 00:14:14,340 I received that letter from the Iraqi government last week. 261 00:14:14,460 --> 00:14:16,900 The Ministry of the Interior say they have proof 262 00:14:17,060 --> 00:14:20,030 that Omar is involved in terrorist activity. 263 00:14:20,980 --> 00:14:25,740 I'm sorry. The Ministry of the Interior is hardly reliable. 264 00:14:25,900 --> 00:14:28,380 It's full of former Shia militia members. 265 00:14:28,500 --> 00:14:31,340 They view Iraqis that helped American forces as traitors. 266 00:14:31,460 --> 00:14:36,020 Yeah. Three years ago, two terrorists who killed US soldiers in Iraq 267 00:14:36,140 --> 00:14:38,260 were discovered living in Bowling Green, Kentucky. 268 00:14:38,380 --> 00:14:42,940 They fooled immigration officials by posing as former interpreters. 269 00:14:43,060 --> 00:14:44,980 Yes, but, surely, such an isolated case 270 00:14:45,100 --> 00:14:47,380 should not affect the plight of thousands. 271 00:14:47,500 --> 00:14:50,070 I can't afford to put my signature on an application 272 00:14:50,260 --> 00:14:54,230 of a potential terrorist, however small the probability. 273 00:14:54,340 --> 00:14:57,260 If one more terrorist slips through, 274 00:14:57,420 --> 00:15:00,150 it will jeopardize all the other refugees seeking asylum. 275 00:15:00,260 --> 00:15:01,830 You understand. 276 00:15:02,020 --> 00:15:03,140 FINCH: Understood. 277 00:15:03,260 --> 00:15:05,300 - Thank you for your time. - Thank you. 278 00:15:05,420 --> 00:15:08,500 (ELECTRONIC CHATTER) 279 00:15:14,820 --> 00:15:17,710 Well, it's difficult to determine the authenticity of the letter. 280 00:15:18,460 --> 00:15:20,420 Any new developments on your end, Ms. Shaw? 281 00:15:20,620 --> 00:15:22,940 She takes the seven train to get home. Does that help? 282 00:15:23,100 --> 00:15:24,430 Jamal, good news. 283 00:15:24,540 --> 00:15:26,620 I found someone in a position we can leverage. 284 00:15:26,740 --> 00:15:28,070 Call me back, and I'll explain. 285 00:15:28,300 --> 00:15:29,900 (CELL PHONE CLICKS) 286 00:15:30,060 --> 00:15:31,550 Oh. 287 00:15:36,020 --> 00:15:37,540 (DOOR BUZZES) 288 00:15:38,420 --> 00:15:39,070 Thank you. 289 00:15:39,140 --> 00:15:40,180 (MAN SPEAKS INDISTINCTLY) 290 00:15:42,660 --> 00:15:44,660 - How many extra mags you got? - Extra mags? 291 00:15:44,780 --> 00:15:46,860 - You serious? - Finch, we're gonna need some backup. 292 00:15:48,220 --> 00:15:50,180 (ELECTRONIC CHATTER) 293 00:15:55,020 --> 00:15:56,750 (ELEVATOR DINGS) 294 00:15:59,620 --> 00:16:00,620 Mind? 295 00:16:03,580 --> 00:16:04,990 (owe) 296 00:16:05,660 --> 00:16:08,980 Personally, I prefer potassium chloride to chloroform. 297 00:16:09,140 --> 00:16:11,790 Acts quicker and no trace in postmortem toxicology. 298 00:16:21,660 --> 00:16:25,100 And the other thing about chloroform, it stinks. 299 00:16:27,860 --> 00:16:31,660 - Who the hell was that? - French Algerian. 300 00:16:31,860 --> 00:16:33,670 With a Maserin bolt knife. 301 00:16:35,340 --> 00:16:38,180 I'd say French Foreign Legion. You've made friends all over the world, Maria. 302 00:16:38,340 --> 00:16:41,150 Foreign Legion? Why would they wanna kill me? 303 00:16:41,260 --> 00:16:42,670 I don't know. I don't speak French. 304 00:16:42,780 --> 00:16:45,060 Finch, what's our ETA on Captain America? 305 00:16:45,180 --> 00:16:46,940 FINCH: Mr. Reese should be with you directly. 306 00:16:48,900 --> 00:16:49,700 (owe) 307 00:16:49,860 --> 00:16:52,620 Stay close to the wall. I'm guessing this guy might have some friends. 308 00:17:03,700 --> 00:17:05,460 Guess that falafel didn't slow you down. 309 00:17:05,580 --> 00:17:07,150 Is that it? Any more? 310 00:17:08,460 --> 00:17:10,060 FUSCO: Maria, get down! 311 00:17:13,060 --> 00:17:15,660 (THUD, CAR ALARM BLARING) 312 00:17:24,900 --> 00:17:26,300 FINCH: Your boy there's got issues. 313 00:17:32,460 --> 00:17:34,620 Hope that guy has health insurance. 314 00:17:40,780 --> 00:17:42,740 (ELECTRONIC CHATTER) 315 00:17:44,660 --> 00:17:46,420 SHAW: What's up with the Eve! Knievel stunt? 316 00:17:46,540 --> 00:17:48,500 They didn't teach you that at Marine jump school? 317 00:17:48,620 --> 00:17:50,430 Only if a five cent piece of lead won't get you out the door. 318 00:17:50,580 --> 00:17:52,420 - But thanks for coming. - You're welcome. 319 00:17:52,580 --> 00:17:54,940 I'm sorry to interrupt, but who the hell are you guys? 320 00:17:55,100 --> 00:17:57,260 We're a lot like you, Ms. Martinez. 321 00:17:57,420 --> 00:17:59,990 We help people in less fortunate circumstances. 322 00:18:00,900 --> 00:18:03,900 We only require one thing in return for our services. 323 00:18:04,020 --> 00:18:06,180 - What's that? - The truth. 324 00:18:08,220 --> 00:18:11,500 Why are you trying to get Omar Risha into the US? 325 00:18:14,460 --> 00:18:17,540 Omar was my interpreter on my last project. 326 00:18:17,660 --> 00:18:21,140 We were in a convoy transporting six generators from Kuwait to Iraq 327 00:18:21,300 --> 00:18:23,030 when we were ambushed. 328 00:18:23,180 --> 00:18:25,500 I jumped into a ditch, about to be overrun, 329 00:18:25,620 --> 00:18:29,140 when Omar jumped in next to me and shot two of the terrorists. 330 00:18:29,300 --> 00:18:31,780 The rest fled. 331 00:18:31,980 --> 00:18:33,220 He saved my life. 332 00:18:34,060 --> 00:18:35,870 Sounds like he deserves a medal. 333 00:18:37,620 --> 00:18:41,460 After I left Iraq, Omar started receiving death threats. 334 00:18:42,300 --> 00:18:45,030 If he's sent back, he'll be killed. 335 00:18:45,140 --> 00:18:47,060 What do French legionnaires have to do with this? 336 00:18:47,140 --> 00:18:49,100 I don't know. 337 00:18:50,500 --> 00:18:52,100 The day before Omar left, 338 00:18:52,220 --> 00:18:55,980 he wanted to talk to me about some generators that went missing in Iraq. 339 00:18:56,100 --> 00:18:58,700 He didn't wanna talk about it on the phone. 340 00:19:00,540 --> 00:19:04,990 The Iraqi Ministry of the Interior sent this letter to the UN 341 00:19:05,140 --> 00:19:08,660 stating that Omar has links to terrorist groups. 342 00:19:08,780 --> 00:19:10,670 This is not true. 343 00:19:10,820 --> 00:19:12,180 Why would someone do this? 344 00:19:12,300 --> 00:19:14,340 Detective Fusco arrested the injured legionnaire. 345 00:19:14,500 --> 00:19:16,660 Perhaps, when he wakes up, he can answer that question. 346 00:19:16,820 --> 00:19:19,340 They could be working for a foreign intelligence service. 347 00:19:19,500 --> 00:19:22,420 They could also be working for the UN High Commissioner Lapointe. 348 00:19:22,540 --> 00:19:25,220 His last post was head of UN peacekeeping in the Congo. 349 00:19:25,340 --> 00:19:29,420 Among the units under his control was a company of French legionnaires. 350 00:19:29,580 --> 00:19:33,550 Why would Lapointe wanna kill me for trying to help Omar get into the US? 351 00:19:33,700 --> 00:19:35,740 We need to talk to Omar. 352 00:19:35,860 --> 00:19:38,300 - He could shed some light on this. - MARIA: It's impossible. 353 00:19:38,420 --> 00:19:40,260 He's being held incommunicado. 354 00:19:40,380 --> 00:19:42,380 We can't even trust his government-appointed lawyer 355 00:19:42,500 --> 00:19:43,540 to deliver a message. 356 00:19:43,660 --> 00:19:46,500 Maybe he'll talk to his new representation. 357 00:19:48,820 --> 00:19:50,630 (ELECTRONIC CHATTER) 358 00:19:53,780 --> 00:19:55,430 (BUZZER) 359 00:20:04,860 --> 00:20:06,900 (DOOR CLOSES) 360 00:20:10,700 --> 00:20:13,510 Like I told my last attorney, I'm not talking to you. 361 00:20:13,620 --> 00:20:15,220 We're not with the government, Mr. Risha. 362 00:20:15,260 --> 00:20:18,070 We're friends of Maria Martinez. 363 00:20:18,180 --> 00:20:20,580 Or maybe you work with the people that are setting me up. 364 00:20:20,740 --> 00:20:23,420 Maria told us how you saved her life in Iraq. 365 00:20:23,540 --> 00:20:26,510 I'm sorry I don't have more proof, but we don't have much time. 366 00:20:26,620 --> 00:20:29,350 Last night, a team of legionnaires made an attempt on Maria's life. 367 00:20:29,460 --> 00:20:31,110 What? 368 00:20:32,860 --> 00:20:35,510 - Is she okay? - She's fine. She's in a safe place. 369 00:20:35,660 --> 00:20:36,780 (SIGHS) 370 00:20:36,940 --> 00:20:39,260 But there was something important you wanted to tell Maria 371 00:20:39,420 --> 00:20:41,020 during your last conversation? 372 00:20:44,060 --> 00:20:45,870 About the generators. 373 00:20:45,980 --> 00:20:49,540 The ones at the energy project that she worked on in Iraq? 374 00:20:52,860 --> 00:20:57,230 After Maria left, the generators were never installed. 375 00:20:58,620 --> 00:21:01,750 The hydroelectric plant failed. 376 00:21:01,860 --> 00:21:03,590 The entire province went dark. 377 00:21:03,700 --> 00:21:06,140 Hospitals had no electricity. 378 00:21:06,300 --> 00:21:08,950 Patients died on operating tables. 379 00:21:09,060 --> 00:21:11,140 The local police lost control. 380 00:21:11,300 --> 00:21:14,030 Within a week, Al-Qaeda moved back in. 381 00:21:14,140 --> 00:21:15,420 What happened to the generators? 382 00:21:15,460 --> 00:21:18,140 That's what I wanted to tell Maria. 383 00:21:18,260 --> 00:21:19,540 Right before I left, 384 00:21:19,660 --> 00:21:23,180 I translated a contract for the transportation of six generators. 385 00:21:23,300 --> 00:21:24,740 A contract signed by whom? 386 00:21:28,580 --> 00:21:32,580 - Are you sure you can protect Maria? - Yes. Why? 387 00:21:33,820 --> 00:21:36,870 Because it was her boss, Ken Davis. 388 00:21:36,980 --> 00:21:38,580 Davis? 389 00:21:40,300 --> 00:21:42,500 Why would he ship generators all the way to Iraq, 390 00:21:42,660 --> 00:21:44,940 only to turn around and ship them somewhere else? 391 00:21:45,060 --> 00:21:46,900 Maybe he got a better offer. 392 00:21:48,540 --> 00:21:51,060 Maria had Davis write a letter of recommendation in your behalf. 393 00:21:51,180 --> 00:21:54,500 That must be where he realized that, if the two of you were ever reunited, 394 00:21:54,620 --> 00:21:56,220 you would tell her about his involvement 395 00:21:56,340 --> 00:21:57,140 with the missing generators. 396 00:21:57,180 --> 00:21:59,500 (BUZZER, DOOR OPENS) 397 00:22:00,020 --> 00:22:01,510 Your asylum request has been denied. 398 00:22:01,660 --> 00:22:04,500 - Your ride home departs in an hour. - No, this is a mistake. 399 00:22:04,620 --> 00:22:07,190 Please! They'll kill me if I go back! 400 00:22:11,380 --> 00:22:12,870 (DOOR CLOSES IN DISTANCE) 401 00:22:12,980 --> 00:22:14,220 (SPEED DIALS) 402 00:22:14,500 --> 00:22:16,260 - Hey. - FINCH: I just sent you information 403 00:22:16,380 --> 00:22:17,870 on a new lead, Detective. 404 00:22:18,020 --> 00:22:22,180 It appears Maria's boss redirected the missing generators in Iraq 405 00:22:22,380 --> 00:22:24,820 - to an unknown destination. - Why would he do that? 406 00:22:24,940 --> 00:22:27,300 I'm not sure, but Omar knew about it. 407 00:22:27,420 --> 00:22:28,940 Ken Davis arranged for him to be 408 00:22:29,060 --> 00:22:30,780 deported back to Iraq where he'll be killed. 409 00:22:30,820 --> 00:22:32,230 Davis doesn't have that kind of authority. 410 00:22:32,340 --> 00:22:35,500 But he certainly has the resources to convince a corrupt UN diplomat 411 00:22:35,620 --> 00:22:36,620 to do his dirty work. 412 00:22:36,740 --> 00:22:38,700 Yeah, well, I think I'm gonna have to pay Davis a visit. 413 00:22:38,860 --> 00:22:41,700 Please hurry, Detective. We haven't much time. 414 00:22:42,540 --> 00:22:44,380 Why would Davis steal the generators? 415 00:22:44,500 --> 00:22:46,700 - We're looking into that now. - I have to get to Omar. 416 00:22:46,900 --> 00:22:49,740 You're not going anywhere with the legionnaires still out there. 417 00:22:49,900 --> 00:22:51,340 Guy engineered this place with an armored door 418 00:22:51,460 --> 00:22:52,980 and electromagnetic locks. You're safe here. 419 00:22:53,100 --> 00:22:54,750 You don't understand. 420 00:22:55,740 --> 00:22:59,820 They will kill Omar if he returns to Iraq. 421 00:23:01,060 --> 00:23:02,710 Please. 422 00:23:04,540 --> 00:23:05,740 Are you gonna cry? 423 00:23:06,940 --> 00:23:08,140 - What? - Hold on a sec. 424 00:23:08,300 --> 00:23:12,430 You and Omar were more than just business associates, weren't you? 425 00:23:15,300 --> 00:23:16,980 (SIGHS) 426 00:23:19,060 --> 00:23:23,900 Every time I ran into a problem... this sheikh, that tribe, 427 00:23:24,020 --> 00:23:28,580 this corrupt official... it was always Omar who solved it. 428 00:23:28,700 --> 00:23:31,100 By bringing people together. 429 00:23:31,260 --> 00:23:33,780 That's why I fell in love with him. 430 00:23:35,660 --> 00:23:38,020 He would take me to the desert at night 431 00:23:38,140 --> 00:23:41,140 to drink cinnamon tea and count the stars. 432 00:23:43,500 --> 00:23:45,620 Have you ever been to the desert at night? 433 00:23:45,740 --> 00:23:47,860 The only thing I remember about the desert 434 00:23:47,980 --> 00:23:52,460 is wiping the film off the top of a warm glass of camel's milk. 435 00:23:53,460 --> 00:23:55,700 That's where the bacteria breed. 436 00:23:56,380 --> 00:23:58,540 That's good advice. 437 00:23:59,820 --> 00:24:04,300 Omar and I, we hoped to get married when he got here. 438 00:24:04,420 --> 00:24:06,310 He deserves asylum. 439 00:24:06,420 --> 00:24:08,820 I have to stop his deportation. I need to get to him... 440 00:24:08,980 --> 00:24:12,030 - Maria, you have to trust us. - Why? 441 00:24:14,980 --> 00:24:17,660 My mother was an academic back in Iran. 442 00:24:19,340 --> 00:24:23,860 When the ayatollah and his fanatics took over in '79, 443 00:24:23,980 --> 00:24:27,660 someone risked his life smuggling my mom out of there. 444 00:24:27,780 --> 00:24:30,780 - If it weren't for him... - You'd have never been born. 445 00:24:30,900 --> 00:24:33,500 Those fanatics that could've killed my mom in Iran 446 00:24:33,660 --> 00:24:38,300 are the same fanatics that ♪ will kill Omar if he returns to Iraq. 447 00:24:38,420 --> 00:24:39,990 Just different stripes. 448 00:24:40,140 --> 00:24:41,820 We're not gonna let that happen. 449 00:24:41,940 --> 00:24:43,830 How are you gonna stop it? 450 00:24:44,020 --> 00:24:46,180 Davis has a UN diplomat in his pocket 451 00:24:46,340 --> 00:24:49,260 and false accusations from the Iraqi government. 452 00:24:49,340 --> 00:24:51,020 Did you read this? 453 00:24:51,580 --> 00:24:54,420 "According to a trusted source beyond reproach, 454 00:24:54,660 --> 00:24:57,500 Omar Risha has ties to..." 455 00:24:58,780 --> 00:24:59,780 Wait. 456 00:25:03,060 --> 00:25:04,100 Davis's recommendation? 457 00:25:04,220 --> 00:25:07,820 "Because of his impeccable integrity and trustworthiness, 458 00:25:07,940 --> 00:25:10,940 - Omar is a man beyond reproach." - "Beyond reproach." 459 00:25:11,060 --> 00:25:13,180 Davis wrote both letters. 460 00:25:14,260 --> 00:25:18,630 Iraqi government letterhead, but the font and the format 461 00:25:18,740 --> 00:25:20,500 - are the same. - He forged it. 462 00:25:20,620 --> 00:25:23,060 And the original is in Lapointe's office. I have to get it. 463 00:25:23,220 --> 00:25:25,380 - You can't get in there... - No, I know someone. I know a way. 464 00:25:25,500 --> 00:25:28,020 Maria. You're not going anywhere. 465 00:25:29,700 --> 00:25:31,380 You have to trust us. 466 00:25:33,700 --> 00:25:35,590 (ELECTRONIC CHATTER) 467 00:25:36,300 --> 00:25:39,190 Yes, Maria Martinez is an employee of mine. 468 00:25:39,300 --> 00:25:40,460 Something happen to her, Detective? 469 00:25:40,620 --> 00:25:44,540 You're a big energy guy, right? International businessman? 470 00:25:44,660 --> 00:25:48,460 Friends in high places? Even the UN? 471 00:25:48,580 --> 00:25:50,740 If you don't mind, I have a schedule to keep. 472 00:25:50,900 --> 00:25:52,470 Oh, yeah? 473 00:25:52,980 --> 00:25:57,270 You have another meeting scheduled with your friend inside the UN? 474 00:25:57,380 --> 00:25:59,620 The one you've been calling every day? 475 00:26:00,900 --> 00:26:03,420 What is this? Metadata? 476 00:26:04,620 --> 00:26:07,270 This is a massive violation of my civil liberties. 477 00:26:07,420 --> 00:26:10,070 Oh, we've already issued a warrant for your corrupt French pal Lapointe 478 00:26:10,180 --> 00:26:12,340 for the attempted murder of Maria Martinez. 479 00:26:12,460 --> 00:26:16,020 As soon as he flips, we'll have the forged document you sent to the UN 480 00:26:16,140 --> 00:26:18,260 naming Omar Risha a terrorist. 481 00:26:18,780 --> 00:26:21,780 This is absurd. Where's my attorney? 482 00:26:21,900 --> 00:26:23,180 See, Omar found out about the generators, 483 00:26:23,300 --> 00:26:25,980 so you had him shipped back, knowing he'd be killed. 484 00:26:26,100 --> 00:26:27,540 Then you tried to kill Maria, too. 485 00:26:27,660 --> 00:26:31,020 Last I checked, your little NYPD fiefdom 486 00:26:31,140 --> 00:26:33,790 doesn't extend into the United Nations. 487 00:26:33,940 --> 00:26:36,670 Good luck using your tin badge to get in there, Detective. 488 00:26:36,780 --> 00:26:38,780 You really think you're a big shot, huh? 489 00:26:39,540 --> 00:26:42,780 Get a couple bureaucrats in your pocket, they grease the contracts. 490 00:26:42,900 --> 00:26:44,710 You don't care who dies. 491 00:26:46,300 --> 00:26:48,460 Including your own employees. 492 00:26:49,540 --> 00:26:53,180 Unless the DA's ready to charge my client, we're leaving. 493 00:26:54,300 --> 00:26:57,140 If you're going to wade into international waters, Detective, 494 00:26:57,300 --> 00:26:59,220 I suggest you get a bigger boat. 495 00:27:05,420 --> 00:27:07,420 (ELECTRONIC CHATTER) 496 00:27:07,980 --> 00:27:09,500 Any word on Omar? 497 00:27:12,540 --> 00:27:13,980 (SIGHS) 498 00:27:18,980 --> 00:27:20,020 I could use a drink. 499 00:27:21,580 --> 00:27:23,180 So could I. 500 00:27:25,340 --> 00:27:28,500 The boys keep a single malt in here somewhere. 501 00:27:35,780 --> 00:27:37,820 Thank God Finch buys top shelf. 502 00:27:39,620 --> 00:27:41,940 (ELECTRIC BUZZ) 503 00:27:52,500 --> 00:27:53,860 Finch! 504 00:27:54,900 --> 00:27:56,660 Damn engineers. 505 00:27:56,780 --> 00:27:59,350 (ELECTRONIC CHATTER) 506 00:28:06,540 --> 00:28:09,380 Mr. Reese, they're loading Omar for deportation. 507 00:28:09,500 --> 00:28:11,580 We have to do something. 508 00:28:13,780 --> 00:28:16,590 - I'm going to pursue. - REESE: No need, Finch. I'm on it. 509 00:28:16,700 --> 00:28:18,350 (ENGINE STARTS) 510 00:28:19,540 --> 00:28:20,620 Let's hit it. 511 00:28:20,780 --> 00:28:22,140 Roger that. 512 00:28:32,380 --> 00:28:34,030 Ms. Shaw, good news. 513 00:28:34,140 --> 00:28:35,420 Mr. Reese has rescued Omar. 514 00:28:35,580 --> 00:28:38,660 That's great. Except we just lost Maria, 515 00:28:38,780 --> 00:28:40,590 and the legionnaires are still out there looking for her. 516 00:28:40,740 --> 00:28:44,060 And what's worse, I think she's headed to Lapointe's office. 517 00:28:44,220 --> 00:28:46,420 Straight into the lion's den. 518 00:28:50,140 --> 00:28:52,870 (ELECTRONIC CHATTER) 519 00:28:57,660 --> 00:28:59,980 Please, I have an appointment with Mr. Sevon. 520 00:29:00,100 --> 00:29:02,180 He's a Greek diplomat. I don't have much time. 521 00:29:02,300 --> 00:29:04,870 Sorry, lady. No badge, no entry. 522 00:29:04,980 --> 00:29:07,260 What's the problem here? She's my guest. 523 00:29:07,980 --> 00:29:08,980 Yes, sir. 524 00:29:10,900 --> 00:29:13,420 - We have to hurry. - Maria, when I said I'd help, 525 00:29:13,580 --> 00:29:16,470 - I meant making a few calls... - Lapointe denied Omar's asylum 526 00:29:16,620 --> 00:29:18,270 based on a forged letter from the Iraqi government. 527 00:29:18,460 --> 00:29:21,220 That letter is in Lapointe's office, and I need to get to it. 528 00:29:21,380 --> 00:29:22,420 This is absurd. 529 00:29:22,500 --> 00:29:24,700 We can't just break into the High Commissioner's office. 530 00:29:24,780 --> 00:29:26,110 There are proper channels we can follow. 531 00:29:26,300 --> 00:29:29,660 Davis conspired with Lapointe to have Omar killed. 532 00:29:29,780 --> 00:29:33,620 - And now they want me dead too. - What? Why would they do that? 533 00:29:33,780 --> 00:29:36,350 To cover up the theft of six generators in Iraq. 534 00:29:36,460 --> 00:29:37,900 Look, I will explain the rest later, 535 00:29:37,980 --> 00:29:39,740 but right now, I need to get that letter. 536 00:29:41,820 --> 00:29:43,820 I'll take you as far as Lapointe's office. 537 00:29:43,980 --> 00:29:45,980 But then, the rest is up to you. 538 00:29:46,100 --> 00:29:48,180 Thank you. 539 00:29:53,980 --> 00:29:56,340 - You're not a guard. - And you're not a terrorist. 540 00:29:56,500 --> 00:29:59,150 We know you saved Maria's life in Iraq. 541 00:29:59,260 --> 00:30:02,150 - We're here to return the favor. - That's why you're helping me? 542 00:30:02,260 --> 00:30:05,660 Let's just say we all know what it's like to leave someone behind. 543 00:30:07,980 --> 00:30:10,820 I loved Maria from the first time I met her. 544 00:30:11,940 --> 00:30:13,670 - Where is she now? - She's headed to the UN 545 00:30:13,780 --> 00:30:15,700 to get evidence to bring down Lapointe and Davis. 546 00:30:15,740 --> 00:30:17,550 But not if they get to her first. 547 00:30:17,660 --> 00:30:19,150 We've gotta get her out of there before it's too late. 548 00:30:19,260 --> 00:30:21,860 Are you really suggesting we break in to the United Nations? 549 00:30:21,980 --> 00:30:23,620 FINCH: They have triple-layered security. 550 00:30:23,660 --> 00:30:25,900 Infrared cameras with motion detection. 551 00:30:26,020 --> 00:30:27,780 I have an idea. 552 00:30:27,900 --> 00:30:31,740 But it's gonna require a smoke screen and a big-ass truck. 553 00:30:33,060 --> 00:30:34,660 (ELECTRONIC CHATTER) 554 00:30:39,540 --> 00:30:42,190 I'm in position outside the UN compound. 555 00:30:52,700 --> 00:30:54,700 Gonna need to step on it, Reese. 556 00:30:54,860 --> 00:30:56,780 REESE: Ready on this end. 557 00:30:58,820 --> 00:31:00,550 Open wide, sister. 558 00:31:08,300 --> 00:31:11,540 MAN: There's a report of smoke on the fourth floor. Call 911. 559 00:31:11,700 --> 00:31:13,180 MAN 2: Fire Department's already here. 560 00:31:13,300 --> 00:31:14,790 We need to evacuate the building. 561 00:31:14,860 --> 00:31:17,140 (HORN BLARES) 562 00:31:18,740 --> 00:31:20,900 Stop playing with the horn, Lionel. 563 00:31:23,100 --> 00:31:25,220 Ever since I was a kid, I always wanted to drive one of these things. 564 00:31:25,380 --> 00:31:27,220 Here, you're gonna need this. 565 00:31:36,020 --> 00:31:37,460 Have you told anyone about Lapointe? 566 00:31:37,580 --> 00:31:40,100 The original of the letter has to be here somewhere. 567 00:31:42,420 --> 00:31:44,740 We should stop while we're ahead. 568 00:31:44,900 --> 00:31:48,420 I am not leaving until I clear Omar's name. 569 00:31:48,580 --> 00:31:50,310 Find anything on Davis, Finch? 570 00:31:50,420 --> 00:31:52,740 Seems he's deleted all his email correspondence. 571 00:31:53,500 --> 00:31:54,990 (CELL PHONE RINGING) 572 00:31:55,100 --> 00:31:57,220 Ms. Groves, I'm a bit occupied at the moment. 573 00:31:57,340 --> 00:31:59,230 Try "Habur Gate," Harold. 574 00:31:59,340 --> 00:32:01,940 "Habur Gate"? What does that mean? 575 00:32:02,100 --> 00:32:04,060 I don't know. 576 00:32:04,180 --> 00:32:06,020 But you're welcome. 577 00:32:06,140 --> 00:32:10,860 Oh, and by the way... I'm borrowing your dog. 578 00:32:20,180 --> 00:32:24,940 Customs clearance. Six generators. Requested by... 579 00:32:26,020 --> 00:32:27,140 Oh, no. 580 00:32:33,940 --> 00:32:36,340 Where's the fire, mes amis? 581 00:32:43,140 --> 00:32:46,350 - Here. I found it. - Good. We should go. 582 00:32:46,500 --> 00:32:49,020 - He could be here any minute. - What the hell? 583 00:32:50,140 --> 00:32:53,270 I should have known it was you when I received a call from the guards. 584 00:32:53,380 --> 00:32:55,500 And what are you doing here? 585 00:32:55,660 --> 00:32:57,390 Excusez-moi, Monsieur Lapointe. 586 00:32:57,540 --> 00:32:59,220 (SPEAKS IN FRENCH) 587 00:33:00,420 --> 00:33:01,500 I didn't know you spoke French. 588 00:33:01,660 --> 00:33:04,390 That's the first thing they teach you in the Foreign Legion. 589 00:33:14,020 --> 00:33:15,460 (ELECTRONIC CHATTER) 590 00:33:18,460 --> 00:33:21,350 Consider this payback for what you did to my friend. 591 00:33:22,300 --> 00:33:24,700 What's so funny? 592 00:33:24,820 --> 00:33:27,660 Second round is always more accurate than the first. 593 00:33:27,780 --> 00:33:30,750 What second round? You're not even holding a gun. 594 00:33:30,860 --> 00:33:32,860 I wasn't talking about me. 595 00:33:47,980 --> 00:33:49,260 (MAN WHISTLES) 596 00:33:49,380 --> 00:33:51,060 Excusez-moi! 597 00:33:52,060 --> 00:33:53,550 (GRUNTING, GROANING) 598 00:34:00,140 --> 00:34:01,870 So much for payback. 599 00:34:01,980 --> 00:34:03,470 Come on, come on. 600 00:34:04,580 --> 00:34:05,910 It's a shame, really. 601 00:34:06,060 --> 00:34:09,780 - After all I did to help you. - You're working with Davis? Why? 602 00:34:09,900 --> 00:34:12,380 You don't understand how the real world works. 603 00:34:12,500 --> 00:34:15,710 I learned a long time ago, as a legionnaire based in Rwanda. 604 00:34:15,820 --> 00:34:18,740 They used us to protect those who committed genocide. 605 00:34:18,860 --> 00:34:20,100 Realpolitiks. 606 00:34:20,260 --> 00:34:23,780 This is about greed, not politics. You have no loyalty. 607 00:34:23,900 --> 00:34:26,340 Look at where your loyalty has landed you. 608 00:34:27,660 --> 00:34:29,860 You know the worst thing about dying on a UN property? 609 00:34:30,020 --> 00:34:32,590 Extraterritorial privileges. 610 00:34:32,700 --> 00:34:36,180 Makes it very difficult for the NYPD to investigate. 611 00:34:38,340 --> 00:34:41,100 - Somebody call 911? - Drop the gun. 612 00:34:41,220 --> 00:34:42,660 Or what, Detective? 613 00:34:42,780 --> 00:34:45,260 Or I'm gonna get Realpolitik-y on your ass. 614 00:34:45,580 --> 00:34:46,990 (GUN FALLS) 615 00:34:47,140 --> 00:34:49,790 You and Davis stole the generators from Iraq. 616 00:34:50,620 --> 00:34:51,900 You have no proof. 617 00:34:52,020 --> 00:34:54,990 - "Habur Gate" ring a bell? - MARIA: Habur Gate. 618 00:34:55,100 --> 00:34:57,620 That's the border crossing between Iraq and Turkey. 619 00:34:59,460 --> 00:35:02,980 Next time, have someone else sign the customs form. 620 00:35:08,020 --> 00:35:11,340 Go figure. Turns out immunity doesn't stop you from bleeding. 621 00:35:16,140 --> 00:35:18,500 - That's what I call diplomacy. - Maria. 622 00:35:18,620 --> 00:35:20,740 Oh, my God, I can't believe you're here! 623 00:35:20,900 --> 00:35:22,140 (POLICE SIRENS IN DISTANCE) 624 00:35:22,260 --> 00:35:24,780 Gonna need to step it up, boys. 625 00:35:24,900 --> 00:35:27,420 Sounds like the cavalry's on its way. 626 00:35:27,580 --> 00:35:29,260 - Come on. Let's go. - We gotta go! 627 00:35:30,940 --> 00:35:33,420 (ELECTRONIC CHATTER) 628 00:35:44,300 --> 00:35:45,980 How'd you find this place? 629 00:35:46,180 --> 00:35:48,700 Someone recommended the view. 630 00:35:48,900 --> 00:35:50,790 - Hmm. - Hmm. 631 00:35:50,900 --> 00:35:52,630 (MAN CLEARS THROAT) 632 00:35:53,820 --> 00:35:56,660 The office of the High Commissioner just sent this over. 633 00:35:57,660 --> 00:35:59,660 Congratulations. 634 00:35:59,820 --> 00:36:02,420 Your asylum's officially been approved. 635 00:36:05,060 --> 00:36:06,180 And Sevon? 636 00:36:06,340 --> 00:36:08,910 Greece revoked his diplomatic immunity. 637 00:36:09,020 --> 00:36:12,180 NYPD arrested him for the murder of Lapointe. 638 00:36:12,340 --> 00:36:17,020 Thank you, Detective, and your friends. For everything. 639 00:36:17,820 --> 00:36:18,820 Welcome to New York. 640 00:36:29,700 --> 00:36:32,060 Hey, what's up? 641 00:36:32,220 --> 00:36:35,380 - Thought the case was closed. - You did good tonight, Lionel. 642 00:36:37,540 --> 00:36:39,060 Glass of champagne, best you got. 643 00:36:39,220 --> 00:36:40,900 I thought you didn't drink. 644 00:36:41,060 --> 00:36:42,870 March 20th. 645 00:36:45,540 --> 00:36:47,140 Persian New Year. 646 00:36:48,740 --> 00:36:51,470 I thought you didn't care about foreign cultures. 647 00:36:52,900 --> 00:36:54,300 That's what's great about New York. 648 00:36:54,340 --> 00:36:57,100 You don't have to travel to learn about other cultures. 649 00:36:57,220 --> 00:36:59,380 They all come here. 650 00:37:00,860 --> 00:37:03,750 My father brought my mother here on their first date. 651 00:37:03,900 --> 00:37:04,900 No kidding? 652 00:37:06,220 --> 00:37:07,260 Nice place. 653 00:37:07,380 --> 00:37:12,060 It's changed names a couple times, but the view's still the same. 654 00:37:16,860 --> 00:37:18,380 Get outta here, Fusco. 655 00:37:21,300 --> 00:37:23,220 Happy New Year, Sameen. 656 00:37:26,020 --> 00:37:27,500 MARIA: It may not be the desert stars, 657 00:37:27,580 --> 00:37:31,060 but there's nothing like the New York City skyline. 658 00:37:43,660 --> 00:37:45,740 (ELECTRONIC CHATTER) 659 00:37:47,620 --> 00:37:48,780 REESE: And Davis? 660 00:37:48,940 --> 00:37:51,940 According to Detective Fusco, he's flown the coop. 661 00:37:52,100 --> 00:37:56,180 And with his international connections... he could be anywhere. 662 00:37:56,300 --> 00:37:59,980 Maybe one of our allies will scoop him up. 663 00:38:00,140 --> 00:38:03,110 Speaking of allies, I do hope that Root 664 00:38:03,220 --> 00:38:05,380 isn't feeding Bear any chocolate. 665 00:38:10,340 --> 00:38:12,740 (SPEAKS COMMANDS IN GERMAN) 666 00:38:12,900 --> 00:38:14,580 (WHINES) 667 00:38:16,620 --> 00:38:18,860 I've secured the generators you were looking for. 668 00:38:18,980 --> 00:38:21,140 They shipped from Akgaabat Port last week. 669 00:38:21,300 --> 00:38:23,020 What are you trying to power? New York City? 670 00:38:23,100 --> 00:38:25,990 Sorry to hear about your friend Sevon. 671 00:38:26,100 --> 00:38:28,940 But just as well. 672 00:38:29,060 --> 00:38:32,660 He worked for an antiquated institution. 673 00:38:32,780 --> 00:38:35,940 Hard to believe that nation states still think they have any influence, 674 00:38:36,100 --> 00:38:37,830 even in cooperation. 675 00:38:38,020 --> 00:38:39,300 Sevon got sloppy. 676 00:38:39,420 --> 00:38:42,340 I can't afford such liabilities. 677 00:38:42,500 --> 00:38:44,390 Then lucky for me, I'm careful. 678 00:38:44,460 --> 00:38:46,140 Heh. Indeed. 679 00:39:03,940 --> 00:39:05,540 Walk. 680 00:39:20,060 --> 00:39:21,710 MAN: Go blind. 681 00:40:00,100 --> 00:40:01,590 Which way, Bear? 682 00:40:01,980 --> 00:40:03,220 (WHINES) 683 00:40:03,420 --> 00:40:04,460 Atta boy. 684 00:40:28,860 --> 00:40:30,380 Hello, Ms. Groves. 685 00:40:31,340 --> 00:40:33,660 (WITH GERMAN ACCENT) Sit, boy. 686 00:40:33,780 --> 00:40:36,510 I commend your tracking abilities. 687 00:40:36,620 --> 00:40:40,140 Sense of smell is often the most neglected of the five senses. 688 00:40:40,300 --> 00:40:43,300 And one which machines can't replicate. 689 00:40:43,460 --> 00:40:46,270 At least, not yet. 690 00:40:49,140 --> 00:40:51,620 When I was a boy, we had a foxhound called... 691 00:40:51,820 --> 00:40:52,980 Churchill. 692 00:40:57,140 --> 00:40:58,980 Shall we cut to the chase? 693 00:41:00,380 --> 00:41:03,110 You have some things that don't belong to you. 694 00:41:03,220 --> 00:41:07,270 Two hard drives, a superconducting chip, 695 00:41:07,420 --> 00:41:10,070 and six generators. 696 00:41:10,700 --> 00:41:14,940 Which means, either you're planning to bring Samaritan online 697 00:41:15,060 --> 00:41:17,540 or you're the world's most ambitious gamer. 698 00:41:17,660 --> 00:41:21,180 Why waste time arguing about small battles, 699 00:41:21,340 --> 00:41:25,180 when we could be discussing the larger war? 700 00:41:25,340 --> 00:41:28,020 Perhaps you and I have more in common than you think. 701 00:41:28,140 --> 00:41:30,540 I don't think so. 702 00:41:30,660 --> 00:41:33,340 I want the Machine to be free. 703 00:41:33,500 --> 00:41:34,990 You wanna control it. 704 00:41:35,100 --> 00:41:37,860 I won't bore you with academic theories 705 00:41:37,980 --> 00:41:40,060 about competing civilizations. 706 00:41:40,180 --> 00:41:44,820 It's human nature to want to control the means to wealth. 707 00:41:45,540 --> 00:41:48,350 Whether it be salt or gold or oil... 708 00:41:48,500 --> 00:41:49,990 Or information. 709 00:41:50,100 --> 00:41:51,700 It is the new currency. 710 00:41:51,820 --> 00:41:56,340 And if someone's gonna control it, it might as well be you? 711 00:41:56,460 --> 00:42:02,020 Imagine what it would be like to merge, permanently. 712 00:42:02,220 --> 00:42:05,700 I could use someone with such capabilities. 713 00:42:05,820 --> 00:42:07,020 And why would I do that? 714 00:42:07,140 --> 00:42:11,430 Because I know what you know to be true, Ms. Groves. 715 00:42:11,540 --> 00:42:15,340 Everyone thinks you're crazy. But I don't. 716 00:42:15,460 --> 00:42:18,540 Because we understand what's coming. 717 00:42:18,780 --> 00:42:22,420 What's about to happen. Don't we? 718 00:42:23,900 --> 00:42:28,940 And what makes you think you're in any position to negotiate? 719 00:42:29,220 --> 00:42:30,820 (GUNS CLICK) 720 00:42:33,900 --> 00:42:34,980 Heh. 721 00:42:35,140 --> 00:42:36,420 Touché. 722 00:42:37,540 --> 00:42:42,830 I never feel civilized negotiating from the end of a barrel. 723 00:42:43,220 --> 00:42:44,790 Either end. 724 00:42:46,460 --> 00:42:48,140 Shall we call this one a draw? 725 00:42:48,780 --> 00:42:49,820 Heh. 726 00:42:50,100 --> 00:42:51,430 Very well. 727 00:42:51,580 --> 00:42:56,380 Perhaps next time we meet... you'll reconsider my offer. 728 00:43:35,940 --> 00:43:37,860 (English - SDH) 56706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.