Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,540 --> 00:00:04,300
(ELECTRONIC CHATTER)
2
00:00:04,580 --> 00:00:06,980
FUSCO: What do you think,
you're the only one that's hurting?
3
00:00:07,000 --> 00:00:09,240
- REESE: Finch send you?
- FUSCO: He's worried about you.
4
00:00:11,540 --> 00:00:14,420
- ROOT: She has a new number for us.
- SHAW: So, you two know each other?
5
00:00:14,460 --> 00:00:16,660
CLAYPOOL: Harold and I go
all the way back to MIT.
6
00:00:16,780 --> 00:00:18,540
FINCH: He said his tumor
was causing memories
7
00:00:18,560 --> 00:00:19,560
to flood out at him.
8
00:00:19,620 --> 00:00:22,300
FINCH: There was a second machine
and Arthur built it.
9
00:00:22,420 --> 00:00:25,500
SHAW: Do you know of anyone
who'd wanna hurt your husband?
10
00:00:25,620 --> 00:00:27,140
FINCH: Vigilance.
11
00:00:27,260 --> 00:00:30,260
- CONTROL: I suppose this was inevitable.
- SHAW: Control.
12
00:00:30,380 --> 00:00:33,510
CONTROL: One of you is gonna tell me
what it is I wanna know.
13
00:00:34,980 --> 00:00:37,710
How lucky are we, Agent Hersh?
14
00:00:37,820 --> 00:00:42,300
I thought I was getting
Arthur's broken toy, Samaritan,
15
00:00:42,420 --> 00:00:44,820
but you, Harold.
16
00:00:44,980 --> 00:00:48,260
I know who you are,
what you've done for us
17
00:00:48,420 --> 00:00:51,070
but since you stole my device,
18
00:00:51,180 --> 00:00:53,460
I've been worried
its intel might dry up.
19
00:00:54,060 --> 00:00:56,660
That's why you've done
these terrible things to Arthur.
20
00:00:57,620 --> 00:01:01,750
Obliterated his wife's identity,
stolen her life,
21
00:01:01,860 --> 00:01:05,070
all for a contingency, a plan B?
22
00:01:05,180 --> 00:01:09,660
But now you're here.
A plan B might not be necessary.
23
00:01:10,420 --> 00:01:13,150
You can tell me
where you hid my program.
24
00:01:13,260 --> 00:01:17,740
I don't know. It moved itself.
It doesn't answer to me anymore.
25
00:01:19,700 --> 00:01:22,060
The first one to talk gets to live.
26
00:01:23,460 --> 00:01:25,900
I bet your friend will give me
Samaritan eventually.
27
00:01:26,020 --> 00:01:28,940
Congress shut down Samaritan
in 2005,
28
00:01:29,060 --> 00:01:30,580
destroyed the code.
It doesn't exist.
29
00:01:30,700 --> 00:01:32,190
Of course it exists.
30
00:01:32,340 --> 00:01:34,580
Please, I don't understand.
31
00:01:34,700 --> 00:01:36,590
You told me you took precautions.
32
00:01:36,700 --> 00:01:40,460
Two drives disappeared
during the Samaritan purge.
33
00:01:40,580 --> 00:01:42,860
Where are they?
34
00:01:42,980 --> 00:01:46,060
I can't access the right file.
35
00:01:47,540 --> 00:01:50,380
Trying. It's corrupted.
36
00:01:51,420 --> 00:01:54,550
We'll need some enhanced methods.
37
00:01:54,700 --> 00:01:58,540
Agent Hersh,
do you have some ideas?
38
00:01:58,540 --> 00:01:59,540
Mm-hmm.
39
00:02:08,660 --> 00:02:09,740
Agent Shaw.
40
00:02:09,860 --> 00:02:12,860
It has been a thrill
watching you work.
41
00:02:16,220 --> 00:02:17,900
Two to the head, please.
42
00:02:20,540 --> 00:02:23,620
And be careful of the blood spray.
43
00:02:26,060 --> 00:02:27,060
(GUNSHOTS)
44
00:02:30,700 --> 00:02:31,350
(GRUNTING)
45
00:02:31,420 --> 00:02:32,750
Arthur.
46
00:02:32,900 --> 00:02:34,550
Sorry about the blood spray.
47
00:02:34,620 --> 00:02:35,700
(GUNSHOTS, GRUNTING)
48
00:02:38,260 --> 00:02:40,740
I told you, Harold.
We were supposed to work together.
49
00:02:40,860 --> 00:02:42,940
Scold him later, Root.
Cut me loose.
50
00:02:46,060 --> 00:02:47,710
Come on.
51
00:02:52,900 --> 00:02:55,140
Let's move. Make a left at the end
of the hallway
52
00:02:55,260 --> 00:02:57,460
to the service elevator.
53
00:03:07,860 --> 00:03:09,780
This way, go.
54
00:03:12,420 --> 00:03:13,420
(GUNSHOT)
55
00:03:16,540 --> 00:03:19,350
Elevator code's 5228 pound.
Go!
56
00:03:25,220 --> 00:03:26,020
(GROANING)
57
00:03:26,220 --> 00:03:28,700
MAN:
Nice to see you again.
58
00:03:35,220 --> 00:03:38,500
You're behind the wheel.
In the front.
59
00:03:45,980 --> 00:03:48,550
Stealing a car, almost dying.
60
00:03:48,660 --> 00:03:51,180
It reminds me of the old days
at MIT, Harold.
61
00:03:51,340 --> 00:03:52,340
(CAR ENGINE STARTS UP)
62
00:03:52,500 --> 00:03:54,340
We got to move.
63
00:03:55,580 --> 00:03:56,820
Engines are go.
64
00:03:56,980 --> 00:03:58,980
You're right, Arthur,
just like college.
65
00:04:11,020 --> 00:04:13,020
(ELECTRONIC CHATTER)
66
00:04:19,380 --> 00:04:21,030
Where are you off to?
67
00:04:21,180 --> 00:04:24,230
I need your help
with the tractor today.
68
00:04:24,340 --> 00:04:26,540
Got to plow the fields
then you can go see your friends.
69
00:04:26,560 --> 00:04:30,710
Dad, we can't, not today.
70
00:04:30,860 --> 00:04:34,380
- Where are you taking those bags?
- I packed them for you.
71
00:04:34,540 --> 00:04:36,820
You're moving.
72
00:04:36,980 --> 00:04:38,500
You remember The Pines?
73
00:04:38,620 --> 00:04:40,740
The staff there,
74
00:04:40,900 --> 00:04:44,260
they can take care of you
better than I can.
75
00:04:44,380 --> 00:04:47,030
Yeah, of course. Of course.
76
00:04:47,140 --> 00:04:49,900
It'll just be for a little while
until I'm clone.
77
00:04:51,380 --> 00:04:54,030
I'm making something
that'll help you.
78
00:04:56,580 --> 00:04:58,470
You're still working
on that memory thing.
79
00:04:58,580 --> 00:05:03,620
Not just memory.
It's more of a friend.
80
00:05:05,420 --> 00:05:08,260
Maybe one day,
this guy will watch over you,
81
00:05:08,380 --> 00:05:13,260
learn from you, protect you.
82
00:05:14,860 --> 00:05:17,430
Well, if anyone can do it, it's you.
83
00:05:19,660 --> 00:05:23,550
The world spins on dreamers
like you, Harold.
84
00:05:25,580 --> 00:05:28,980
Yeah, I should change, shouldn't I?
85
00:05:29,100 --> 00:05:30,940
You know, I'm gonna tell everybody
at The Pines
86
00:05:30,960 --> 00:05:34,040
my son is changing the world.
87
00:05:38,300 --> 00:05:40,870
(ELECTRONIC CHATTER)
88
00:05:45,460 --> 00:05:47,900
Why does Control want the drives
to a broken program?
89
00:05:48,020 --> 00:05:50,590
The program's only broken
until somebody smart fixes it.
90
00:05:50,700 --> 00:05:51,980
We should hurry.
For all we know,
91
00:05:52,140 --> 00:05:55,350
Arthur gave Vigilance the location
of the drives during interrogation
92
00:05:55,460 --> 00:05:58,860
and Control will find us soon,
somehow.
93
00:05:59,020 --> 00:06:00,350
- Arthur. Come on.
- Yeah.
94
00:06:00,460 --> 00:06:02,420
Are you sure
that you did everything correctly?
95
00:06:02,540 --> 00:06:03,540
Excuse me?
96
00:06:03,660 --> 00:06:05,180
Because if the alarm
was not disabled
97
00:06:05,300 --> 00:06:09,540
- then Nathan is gonna get expelled.
- Nathan?
98
00:06:09,700 --> 00:06:12,830
His mind has slipped back to 1981,
to MIT.
99
00:06:12,940 --> 00:06:14,980
Our friend convinced us
to do a hack,
100
00:06:15,100 --> 00:06:17,220
a prank at the Harvard-Yale game.
101
00:06:17,340 --> 00:06:19,300
Everything will be fine, Arthur.
102
00:06:19,500 --> 00:06:22,390
It was sort of an anti-nuclear
proliferation statement.
103
00:06:22,500 --> 00:06:25,150
- And to impress certain ladies.
- A rebel and a skirt chaser.
104
00:06:25,340 --> 00:06:26,940
No, no, no,
Harold doesn't need to chase.
105
00:06:26,960 --> 00:06:29,630
He's got a certain
gravitational pull
106
00:06:29,740 --> 00:06:31,900
with the female population.
107
00:06:32,020 --> 00:06:35,150
You know, I think that Nathan
should be here by now.
108
00:06:35,260 --> 00:06:36,830
- Arthur.
- Yeah?
109
00:06:36,940 --> 00:06:38,700
Nathan isn't coming.
110
00:06:40,020 --> 00:06:42,300
You've drifted away.
111
00:06:44,860 --> 00:06:47,180
Nathan, he's dead, isn't he?
112
00:06:49,180 --> 00:06:52,100
Arthur, what Control said,
now, I need you to think very hard.
113
00:06:52,220 --> 00:06:55,860
Was it true?
Did you make a backup?
114
00:06:59,020 --> 00:07:02,540
Save it, Harold.
He's closed for business.
115
00:07:02,700 --> 00:07:04,380
Of course I made a backup.
116
00:07:05,500 --> 00:07:07,500
It's just that that woman
seemed quite dangerous,
117
00:07:07,620 --> 00:07:10,860
so I played the tumor card.
118
00:07:10,980 --> 00:07:13,020
It was a ruse,
remembering to forget.
119
00:07:13,220 --> 00:07:14,380
You're growing on me, Arthur.
120
00:07:15,700 --> 00:07:18,750
- Who are you?
- Never mind.
121
00:07:18,860 --> 00:07:20,980
Arthur, we need that backup
even if it's broken.
122
00:07:21,100 --> 00:07:23,670
Samaritan is our best chance
to ensure your safety.
123
00:07:23,780 --> 00:07:27,540
- Can you remember where it is?
- Yeah.
124
00:07:27,660 --> 00:07:29,340
It's With...
125
00:07:30,900 --> 00:07:32,900
It's with a dear friend of ours.
126
00:07:34,740 --> 00:07:37,260
Arthur's back with us
but I'm worried about Ms. Groves.
127
00:07:37,380 --> 00:07:39,420
We should have heard from her.
128
00:07:43,380 --> 00:07:46,270
Hello there.
How are you, Miss May?
129
00:07:46,420 --> 00:07:49,660
- Call me Root.
- Of course.
130
00:07:49,780 --> 00:07:51,860
And you can call me Control.
131
00:07:53,420 --> 00:07:56,900
I believe our interests are aligned.
132
00:07:58,620 --> 00:08:01,140
The government can help you escape.
133
00:08:01,260 --> 00:08:03,220
Our department can protect you
from Harold
134
00:08:03,340 --> 00:08:05,230
and his friend in the suit.
135
00:08:05,660 --> 00:08:09,300
You have been running missions
for them, correct?
136
00:08:11,100 --> 00:08:13,780
I'm more
of an independent contractor.
137
00:08:13,940 --> 00:08:16,510
Is that why they committed you
to an asylum,
138
00:08:16,660 --> 00:08:17,740
to keep you contained?
139
00:08:17,860 --> 00:08:20,990
Seems everybody
wants to lock me up.
140
00:08:22,060 --> 00:08:23,630
What I saw in the hotel
141
00:08:23,740 --> 00:08:26,900
confirms something
that I have long suspected.
142
00:08:27,020 --> 00:08:29,590
You have administrative access.
143
00:08:29,700 --> 00:08:33,300
You have found a way
inside The Machine.
144
00:08:33,940 --> 00:08:36,910
I want you to give me that access...
145
00:08:37,660 --> 00:08:42,620
...for the sake of your country
and perhaps for other payment.
146
00:08:43,180 --> 00:08:47,310
It'd be like giving
a five-year-old keys to a jet.
147
00:08:47,460 --> 00:08:49,780
Irresponsible and stupid.
148
00:08:54,740 --> 00:08:58,220
Well, that's a shame.
149
00:08:58,340 --> 00:09:03,470
I was really hoping
to do this the easy way.
150
00:09:11,420 --> 00:09:13,020
However...
151
00:09:14,820 --> 00:09:17,980
...there are other options.
152
00:09:19,140 --> 00:09:20,140
(LIGHTLY GROANS)
153
00:09:33,820 --> 00:09:37,220
FUSCO: Hey.
Rise and shine, wonder boy.
154
00:09:43,460 --> 00:09:44,790
Truce, right?
155
00:09:44,900 --> 00:09:46,580
Because round two
won't go so good for you.
156
00:09:46,600 --> 00:09:48,810
I'm not gonna fight you.
157
00:09:49,580 --> 00:09:51,820
That was very stupid of you, Lionel.
158
00:09:53,700 --> 00:09:55,700
You should know better
than to hit me.
159
00:09:55,820 --> 00:09:58,500
- You're lucky to be alive.
- I won my points, Holyfield.
160
00:09:58,620 --> 00:10:01,620
Are you getting us out of here?
You know, throw your weight around?
161
00:10:01,740 --> 00:10:03,660
The yokel sheriff
of East Bumblesquat
162
00:10:03,780 --> 00:10:06,180
can't read an NYPD badge.
163
00:10:08,380 --> 00:10:10,380
Better get comfortable.
164
00:10:11,500 --> 00:10:13,500
(ELECTRONIC CHATTER)
165
00:10:15,220 --> 00:10:17,030
This is the place.
166
00:10:17,140 --> 00:10:19,710
Our friend has a safe deposit box.
The drives are in it.
167
00:10:19,820 --> 00:10:22,900
A safe deposit box won't do us
much good without the key.
168
00:10:23,060 --> 00:10:25,220
Claypool's been rocking
footed pajamas for months.
169
00:10:25,340 --> 00:10:27,580
I doubt he still has it.
170
00:10:29,260 --> 00:10:32,820
I'm afraid we've lost him
to his medical alert button.
171
00:10:43,260 --> 00:10:44,940
I was wondering
why that thing didn't work.
172
00:10:45,300 --> 00:10:46,630
- Hello?
- Hello.
173
00:10:46,740 --> 00:10:49,340
- Can I help you with anything?
- Yeah, do you have any Twizzlers?
174
00:10:50,260 --> 00:10:52,700
We're here for a safe deposit box
in the name of...
175
00:10:52,820 --> 00:10:55,220
Smoot. Rudiger Smoot, box 433.
176
00:10:55,340 --> 00:10:58,980
Of course, Mr. Smoot.
This way, gentlemen.
177
00:11:06,020 --> 00:11:07,220
(CONTROL SHUSHING)
178
00:11:09,380 --> 00:11:11,060
Just breathe.
179
00:11:14,460 --> 00:11:16,270
This is fun.
180
00:11:19,300 --> 00:11:20,950
In the 1960s,
181
00:11:21,060 --> 00:11:23,060
the government experimented
with various substances
182
00:11:23,080 --> 00:11:25,420
to enhance interrogations.
183
00:11:25,540 --> 00:11:27,460
A barbiturate in one arm
to knock you out,
184
00:11:27,580 --> 00:11:29,620
an amphetamine in the other.
185
00:11:29,780 --> 00:11:33,180
A roller coaster of sorts.
186
00:11:33,300 --> 00:11:34,780
You can only take
so many rounds of it
187
00:11:34,800 --> 00:11:36,770
before your heart explodes.
188
00:11:38,820 --> 00:11:40,940
Shall we begin?
189
00:11:54,020 --> 00:11:59,940
- Where is it?
- It is beyond your reach.
190
00:12:03,820 --> 00:12:06,300
You think you're in charge?
191
00:12:06,420 --> 00:12:09,820
It's adorable
just how wrong you are.
192
00:12:19,020 --> 00:12:21,670
Your safe deposit box
is just over here, Mr. Smoot.
193
00:12:24,700 --> 00:12:29,340
- Who the hell is Rudiger Smoot?
- It was a dare.
194
00:12:29,460 --> 00:12:31,380
Arthur said I couldn't create
a false identity
195
00:12:31,540 --> 00:12:33,270
sound enough
to open a bank account.
196
00:12:33,380 --> 00:12:36,140
The added challenge
was the obviously fake name.
197
00:12:36,260 --> 00:12:38,700
- Rudiger Smoot.
- "Rudiger"?
198
00:12:39,820 --> 00:12:43,820
Nickname Rudy, the one Claypool
was dishing about to Vigilance
199
00:12:43,940 --> 00:12:45,700
while he was jacked up
on sodium pentothal.
200
00:12:45,860 --> 00:12:47,220
If he told Vigilance the location,
201
00:12:47,340 --> 00:12:49,300
we'll soon have some
rather aggressive
202
00:12:49,420 --> 00:12:50,700
privacy activists on our hands.
203
00:12:50,860 --> 00:12:53,910
Sooner than soon.
We got company.
204
00:12:54,060 --> 00:12:58,430
They're using tricked-out lasers
to fry the security cams.
205
00:13:04,300 --> 00:13:06,340
It's Vigilance.
206
00:13:09,540 --> 00:13:11,580
I'll slow them down.
207
00:13:12,620 --> 00:13:14,740
Here you are.
I'll need your key, Mr. Smoot.
208
00:13:19,220 --> 00:13:21,220
(GUNFIRE)
209
00:13:21,380 --> 00:13:22,380
(SCREAMING)
210
00:13:22,420 --> 00:13:23,580
Don't! No one gets hurt!
211
00:13:23,740 --> 00:13:27,790
Everybody down on the ground
right now!
212
00:13:28,660 --> 00:13:30,580
You heard him! Down, now!
213
00:13:30,700 --> 00:13:32,110
I'm not gonna tell you again!
214
00:13:32,260 --> 00:13:34,500
I've always said banks
were meant to be robbed.
215
00:13:35,500 --> 00:13:37,540
Hurry up! Move! Move!
216
00:13:37,660 --> 00:13:40,260
All the way back! Keep going!
217
00:13:47,460 --> 00:13:48,980
(TIRES SCREECH)
(SIRENS WAIL)
218
00:13:50,220 --> 00:13:51,950
The cavalry has arrived.
219
00:13:56,700 --> 00:13:59,140
Get primary.
220
00:13:59,260 --> 00:14:02,070
- Anthony, two left, two right.
- It's Hersh.
221
00:14:02,180 --> 00:14:04,020
Get out of there now.
222
00:14:06,140 --> 00:14:07,140
Drop your weapons
223
00:14:07,300 --> 00:14:09,020
and come out of the bank
with your hands up.
224
00:14:09,040 --> 00:14:12,650
- I'll organize the defensive line.
- Good. I'll go to the vault.
225
00:14:15,460 --> 00:14:18,590
Finch, get out now.
226
00:14:21,300 --> 00:14:26,620
Too late. Good luck, Miss Shaw.
You're on your own.
227
00:14:28,140 --> 00:14:29,300
(GUNSHOT)
(SCREAMS)
228
00:14:37,260 --> 00:14:38,860
(ELECTRONIC CHATTER)
229
00:14:40,140 --> 00:14:42,790
They got to let us out of here soon.
230
00:14:42,900 --> 00:14:45,180
They're just keeping us in here
for a laugh at this point.
231
00:14:45,200 --> 00:14:46,440
Nothing wrong with jail.
232
00:14:47,500 --> 00:14:50,980
Some of the best vacations
I've ever had were behind bars.
233
00:14:52,020 --> 00:14:53,540
You're a peach, you know that?
234
00:14:54,820 --> 00:14:57,260
How about we just figure a way
to get out of here and go home?
235
00:14:57,280 --> 00:14:58,960
"Home"?
(CHUCKLES)
236
00:15:03,660 --> 00:15:05,180
What home, Lionel?
237
00:15:05,340 --> 00:15:09,660
You know, I mean, you've never
actually invited me over but home.
238
00:15:09,820 --> 00:15:11,820
Meaning our friends
and that thing we were doing.
239
00:15:11,940 --> 00:15:13,510
What is it we were doing again?
240
00:15:13,700 --> 00:15:15,030
Helping people.
241
00:15:16,940 --> 00:15:19,340
Keeping them safe so they could
get home to their loved ones.
242
00:15:20,900 --> 00:15:22,980
No offense, Lionel.
243
00:15:23,100 --> 00:15:26,260
I know the whole being
a good guy thing is new to you...
244
00:15:27,860 --> 00:15:32,580
...but you're not fooling anyone
and neither will we.
245
00:15:32,700 --> 00:15:37,220
We weren't helping people.
We were delaying the inevitable.
246
00:15:38,420 --> 00:15:40,660
No one ever said
we were gonna win.
247
00:15:41,740 --> 00:15:43,230
But it doesn't mean
you stop fighting.
248
00:15:43,340 --> 00:15:47,260
No. I've learned my lesson.
249
00:15:48,540 --> 00:15:53,100
It's entropy, Lionel.
Decay.
250
00:15:53,220 --> 00:15:56,500
We save someone, they'll still lose,
just tomorrow, not today.
251
00:15:56,660 --> 00:15:58,900
And I know that now,
252
00:15:59,060 --> 00:16:00,630
same as I know
you'll probably go back
253
00:16:00,740 --> 00:16:03,790
to be a corrupt piece of garbage.
254
00:16:03,900 --> 00:16:06,020
Water finds its level.
255
00:16:07,380 --> 00:16:08,580
You know what?
256
00:16:08,740 --> 00:16:10,420
She was the best of us,
257
00:16:10,580 --> 00:16:12,700
better than me
and a damn sight better than you.
258
00:16:12,820 --> 00:16:13,900
And she got killed.
259
00:16:15,020 --> 00:16:19,420
But where I come from,
that doesn't mean you just give up.
260
00:16:21,780 --> 00:16:24,620
Hey, Skip. We're done here.
261
00:16:30,100 --> 00:16:33,070
You're free to go.
Do whatever you want.
262
00:16:33,180 --> 00:16:34,940
I'll tell Finch I tried.
263
00:16:35,060 --> 00:16:37,180
Tell Finch...
264
00:16:39,100 --> 00:16:40,670
...thanks for the job.
265
00:16:40,780 --> 00:16:44,220
I haven't heard from Glasses
since last night.
266
00:16:44,340 --> 00:16:45,460
That's not like him.
267
00:16:46,020 --> 00:16:51,310
He probably needs our help
but there's no point, right?
268
00:16:51,460 --> 00:16:53,460
We'd just be delaying
the inevitable.
269
00:17:02,060 --> 00:17:03,060
(ELECTRONIC CHATTER)
270
00:17:03,820 --> 00:17:05,780
SHAW: Elevate her leg.
Continue applying pressure.
271
00:17:05,800 --> 00:17:08,750
- You've done all you can.
- Keep this. We won't be far.
272
00:17:08,900 --> 00:17:11,140
Arthur, follow me.
273
00:17:14,100 --> 00:17:16,420
- Ms. Shaw, what's your situation?
- Rock and a hard place.
274
00:17:16,460 --> 00:17:17,870
I'd take out Vigilance
275
00:17:17,980 --> 00:17:19,790
but they're the only ones
keeping Hersh out.
276
00:17:19,900 --> 00:17:23,660
And I can probably handle
an ISA tac team by myself
277
00:17:23,780 --> 00:17:25,740
- but no guarantees.
- We need an escape route
278
00:17:25,860 --> 00:17:26,940
but you have to be careful.
279
00:17:27,060 --> 00:17:29,060
I urge you to consider
what Mr. Reese would do.
280
00:17:29,180 --> 00:17:32,500
- Brood.
- As you've said, you're a hammer.
281
00:17:32,660 --> 00:17:36,900
Mr. Reese is a scalpel.
This requires a bit more finesse.
282
00:17:37,020 --> 00:17:39,620
Well, I got finesse
coming out of my ass, Harold.
283
00:17:42,340 --> 00:17:44,180
Stay right there.
284
00:17:46,020 --> 00:17:47,940
(PHONE RINGING)
285
00:17:50,180 --> 00:17:52,500
I was wondering when you'd call.
286
00:17:52,620 --> 00:17:55,590
This doesn't have to escalate.
Everyone can walk out alive.
287
00:17:55,700 --> 00:17:56,980
Come on, no need to play games.
288
00:17:57,100 --> 00:18:01,020
We both know I'm not a bank robber
and you're not a hostage negotiator.
289
00:18:02,260 --> 00:18:03,990
If you evacuate
in the next 60 seconds,
290
00:18:04,100 --> 00:18:05,140
we'll let you live.
291
00:18:05,260 --> 00:18:08,340
If not,
your organization ceases to exist.
292
00:18:08,500 --> 00:18:10,660
No records, no funerals.
293
00:18:10,780 --> 00:18:12,740
You have no intention
of letting us leave...
294
00:18:13,900 --> 00:18:15,180
...but I'm glad we talked.
295
00:18:15,860 --> 00:18:18,380
My sources tell me
the drives hold intel
296
00:18:18,500 --> 00:18:20,700
about a worldwide
surveillance system
297
00:18:20,820 --> 00:18:22,550
but judging from your concern,
298
00:18:22,660 --> 00:18:25,500
I'm guessing it's something
even more explosive than that...
299
00:18:26,740 --> 00:18:28,740
...something worth dying for.
300
00:18:31,060 --> 00:18:35,660
We will expose the abuses
our government has perpetrated.
301
00:18:35,820 --> 00:18:39,030
Goodbye, Agent.
302
00:18:52,660 --> 00:18:54,230
The government wanted
an open system.
303
00:18:55,020 --> 00:18:59,340
That the NSA could control,
targeting individuals at whim?
304
00:19:01,060 --> 00:19:05,540
But it's broken.
So there's no reason to be scared.
305
00:19:07,100 --> 00:19:08,540
No.
306
00:19:14,180 --> 00:19:18,420
Harold, meet Samaritan.
307
00:19:18,540 --> 00:19:20,140
AI.
308
00:19:20,260 --> 00:19:21,780
Well, you always said
it was impossible
309
00:19:21,800 --> 00:19:23,480
and you were always right
about everything.
310
00:19:23,940 --> 00:19:25,380
There's something else.
311
00:19:28,220 --> 00:19:30,820
"The world breaks everyone
and afterward...
312
00:19:31,260 --> 00:19:32,940
- ...many are strong...
- "Many are strong...
313
00:19:33,020 --> 00:19:35,100
- ...at the broken places."
- ...at the broken places."
314
00:19:35,900 --> 00:19:39,460
A Farewell to Arms.
That's my handwriting.
315
00:19:39,620 --> 00:19:44,340
It's dated February 24th, 2005.
What does it mean?
316
00:19:44,460 --> 00:19:47,540
I haven't the foggiest
but look at my penmanship.
317
00:19:47,660 --> 00:19:48,780
It's exquisite.
318
00:19:51,500 --> 00:19:55,580
(SCREAMING)
319
00:20:00,460 --> 00:20:02,420
You have the power
to make this stop.
320
00:20:02,900 --> 00:20:05,870
Help me, please.
321
00:20:05,980 --> 00:20:10,300
- I am trying to help you.
- I wasn't talking to you.
322
00:20:10,900 --> 00:20:15,580
Tell me, where is The Machine?
How do you access it?
323
00:20:18,100 --> 00:20:22,700
All you need to do is give me
your username and password.
324
00:20:22,820 --> 00:20:25,100
All of this could stop.
325
00:20:27,180 --> 00:20:28,940
Did I say something funny?
326
00:20:29,100 --> 00:20:32,660
You're asking
all the wrong questions.
327
00:20:34,180 --> 00:20:37,660
I am the interface.
328
00:20:39,180 --> 00:20:44,550
If you wanna talk to her,
just give me a phone.
329
00:20:53,340 --> 00:20:55,230
Will this do?
330
00:20:56,580 --> 00:21:02,190
- I'm sorry. I'm a bit tied up.
- You're not gonna get it just yet.
331
00:21:04,820 --> 00:21:08,420
- How do you use The Machine?
- I don't.
332
00:21:09,700 --> 00:21:11,820
She uses me.
333
00:21:13,140 --> 00:21:15,380
You view The Machine
as your superior?
334
00:21:16,500 --> 00:21:19,940
No. Much more.
335
00:21:20,060 --> 00:21:24,270
My power, my reason for existing,
my friend.
336
00:21:24,380 --> 00:21:27,270
The Machine looks out for me.
337
00:21:28,820 --> 00:21:30,710
I believe you.
338
00:21:30,820 --> 00:21:34,340
I believe you have a link
to The Machine,
339
00:21:34,460 --> 00:21:36,900
anthropomorphic delusions aside.
340
00:21:37,020 --> 00:21:38,910
You say you're an interface?
341
00:21:39,020 --> 00:21:43,540
Your eyes and your ears
are your ports, input and output?
342
00:21:44,740 --> 00:21:47,310
We can put a stop to that.
343
00:21:47,420 --> 00:21:51,870
There is a bone
in the back of your ear.
344
00:21:54,060 --> 00:21:58,620
It's the stapes or stirrup.
345
00:21:59,820 --> 00:22:04,420
It's very small.
It's very important.
346
00:22:04,540 --> 00:22:07,110
Without it,
347
00:22:07,220 --> 00:22:12,430
sound can't travel
from your ear to your brain.
348
00:22:14,100 --> 00:22:19,900
A stapedectomy is usually done
under anesthesia
349
00:22:20,020 --> 00:22:23,260
but I'm afraid
that just won't be the case today.
350
00:22:23,460 --> 00:22:26,350
No, please.
351
00:22:26,460 --> 00:22:28,580
You say The Machine
looks out for you?
352
00:22:28,700 --> 00:22:32,940
Then why are you in this cell?
Why has it let this happen?
353
00:22:33,100 --> 00:22:38,580
This friend that you love so much,
it's abandoned you.
354
00:22:49,140 --> 00:22:51,140
"Time flows outward
in all directions.
355
00:22:51,260 --> 00:22:56,140
This island, February 24th, 2005."
356
00:22:56,300 --> 00:22:58,340
The day that Samaritan
was shut down.
357
00:22:58,500 --> 00:23:01,020
No, that was February 25th.
358
00:23:01,140 --> 00:23:03,660
Your note is dated one day earlier.
359
00:23:03,820 --> 00:23:07,300
One day earlier.
Cafeteria lunch was terrible.
360
00:23:11,660 --> 00:23:15,180
Harold. I did it.
361
00:23:16,540 --> 00:23:20,180
I solved it
before they shut me down.
362
00:23:20,340 --> 00:23:22,620
Harold, Samaritan is alive.
363
00:23:29,020 --> 00:23:30,140
(ELECTRONIC CHATTER)
364
00:23:40,620 --> 00:23:41,460
(TYPING)
365
00:23:41,540 --> 00:23:46,100
Come on.
No. No.
366
00:23:53,900 --> 00:23:55,980
(TYPING)
367
00:23:57,420 --> 00:24:00,150
I need more power.
368
00:24:00,580 --> 00:24:01,910
(DIAL TONE)
369
00:24:03,020 --> 00:24:04,020
(WHISTLING)
370
00:24:07,540 --> 00:24:09,140
(DIALING)
371
00:24:10,420 --> 00:24:11,500
(LINE RINGING)
372
00:24:13,260 --> 00:24:14,860
(ELECTRONIC FEEDBACK,
LINE DISCONNECTING)
373
00:24:24,060 --> 00:24:25,540
If they don't wanna let
people inside,
374
00:24:25,560 --> 00:24:28,250
they ought to build it better.
375
00:24:32,580 --> 00:24:34,020
(ELECTRONIC CHATTER)
376
00:24:34,260 --> 00:24:36,860
Alive? It's not alive, Arthur.
377
00:24:36,980 --> 00:24:38,260
The project broke me
378
00:24:38,380 --> 00:24:40,500
but humans are broken
from the moment of conception.
379
00:24:40,620 --> 00:24:42,740
Mutations, defects.
It's all so wonderful.
380
00:24:42,860 --> 00:24:47,780
The chance of disaster.
We fail, we learn, we fail.
381
00:24:47,940 --> 00:24:50,100
My program was too perfect.
382
00:24:50,740 --> 00:24:53,500
You're talking
about evolutionary algorithms,
383
00:24:53,620 --> 00:24:55,030
genetic programming.
384
00:24:55,140 --> 00:24:58,420
That day, Harold, I broke it.
385
00:24:59,300 --> 00:25:02,030
I forced it to delete bits
of itself,
386
00:25:02,140 --> 00:25:04,790
its code, its blood.
387
00:25:04,940 --> 00:25:09,740
And then reboot.
Rebirth.
388
00:25:09,860 --> 00:25:11,980
Flailing in the dark.
389
00:25:12,100 --> 00:25:13,780
A loop ten times a second
390
00:25:13,940 --> 00:25:17,940
and after ten hours, Harold,
360,000 mutations,
391
00:25:18,060 --> 00:25:22,140
it would live or die trying
and it lived.
392
00:25:23,660 --> 00:25:27,380
It sparked. It stirred.
393
00:25:27,500 --> 00:25:29,980
For 30 seconds,
it smiled and then died.
394
00:25:30,100 --> 00:25:33,180
And the next day
the government shut you down.
395
00:25:33,300 --> 00:25:34,380
That's why you saved it.
396
00:25:34,500 --> 00:25:37,310
Protecting my child.
397
00:25:37,860 --> 00:25:40,510
(PHONE RINGING)
398
00:25:46,540 --> 00:25:48,060
Is this the man with the glasses?
399
00:25:48,180 --> 00:25:49,180
Stay down.
400
00:25:49,300 --> 00:25:50,820
You know,
since we first crossed paths,
401
00:25:50,930 --> 00:25:53,300
I've tried to find information
about you but there is none.
402
00:25:53,490 --> 00:25:56,260
- I'm quite private.
- As am I.
403
00:25:57,340 --> 00:25:58,620
I think we have a lot in common.
404
00:25:58,640 --> 00:26:00,820
I'd like to work together,
make a deal.
405
00:26:00,940 --> 00:26:02,140
You don't have to die.
406
00:26:02,260 --> 00:26:05,260
Civil liberties
cannot be forged in blood.
407
00:26:05,380 --> 00:26:07,740
Violent revolt is an American value.
408
00:26:07,860 --> 00:26:09,620
Do you know the man
you're protecting?
409
00:26:09,740 --> 00:26:11,420
We believe he's building
a secret system,
410
00:26:11,540 --> 00:26:14,860
a system the government plans
to put in place to spy on all of us.
411
00:26:15,020 --> 00:26:16,590
Now, he must be held accountable.
412
00:26:16,740 --> 00:26:20,340
And the world needs to know
about this program.
413
00:26:21,460 --> 00:26:24,900
Either let us in
or we will blow the vault wide open.
414
00:26:25,020 --> 00:26:27,780
And clock's ticking.
415
00:26:30,180 --> 00:26:33,980
Ms. Shaw, we're running out of time.
Vigilance claims to have explosives.
416
00:26:34,100 --> 00:26:36,340
Yeah, no kidding.
It gave me an idea.
417
00:26:36,460 --> 00:26:40,750
You ever made a pipe bomb?
There's a sewer main under the bank.
418
00:26:40,860 --> 00:26:42,100
When Vigilance blows the vault,
419
00:26:42,220 --> 00:26:44,790
this will punch
through the supply closet floor.
420
00:26:44,900 --> 00:26:47,710
Then I grab you
and we go down to sewer town
421
00:26:47,860 --> 00:26:49,510
before Hersh catches up.
422
00:26:49,620 --> 00:26:51,540
This plan feels rather reckless.
423
00:26:51,660 --> 00:26:56,030
There's a time for a scalpel
and a time for a hammer.
424
00:26:56,140 --> 00:26:57,550
It's hammer time.
425
00:27:07,860 --> 00:27:10,540
We have your friends surrounded.
426
00:27:10,660 --> 00:27:14,790
So if you try anything,
I will have them all killed.
427
00:27:16,900 --> 00:27:20,900
And then I will take the ear
you have left
428
00:27:21,020 --> 00:27:24,740
and then your eyes
and then your tongue.
429
00:27:24,900 --> 00:27:25,900
Do you understand?
430
00:27:26,100 --> 00:27:30,020
You're too late.
The Machine's already talking.
431
00:27:33,020 --> 00:27:37,100
You're too old, older than 40.
432
00:27:37,260 --> 00:27:41,020
You can't hear a sound
above 15 kilohertz.
433
00:27:43,660 --> 00:27:48,260
But I can,
with the ear I've got left.
434
00:27:48,420 --> 00:27:51,780
My friend's been beeping
Morse code at that frequency
435
00:27:51,900 --> 00:27:53,470
since you brought
your phone in here.
436
00:27:54,060 --> 00:27:56,950
She's been talking to me
the whole time,
437
00:27:57,060 --> 00:27:58,550
telling me about you.
438
00:27:59,820 --> 00:28:05,380
You're scared of me,
even with all these guards watching.
439
00:28:05,500 --> 00:28:07,780
By the way,
that one has a bum knee.
440
00:28:09,340 --> 00:28:13,470
You're so scared of me
that you hid a knife in your pocket.
441
00:28:13,620 --> 00:28:15,620
I couldn't reach it
442
00:28:15,740 --> 00:28:19,980
until you got close enough
to cut me.
443
00:28:20,100 --> 00:28:24,420
You still have a scalpel.
I'd call that a fair fight.
444
00:28:26,740 --> 00:28:27,820
Suit up.
445
00:28:27,940 --> 00:28:29,830
As soon as they hit the vault,
we're going in.
446
00:28:36,940 --> 00:28:38,860
(PHONE RINGING)
447
00:28:40,100 --> 00:28:41,860
Last chance.
448
00:28:41,980 --> 00:28:44,420
I don't know if you'll survive
the explosion.
449
00:28:44,540 --> 00:28:46,660
Give us Claypool and his drives.
450
00:28:49,380 --> 00:28:51,500
Good day, Mr. Collier.
451
00:28:53,420 --> 00:28:56,020
- Arthur.
- How could I forget?
452
00:28:56,940 --> 00:28:58,180
How could I?
453
00:28:58,300 --> 00:29:00,220
There are certain
unforgettable things,
454
00:29:00,340 --> 00:29:01,860
impossible, unerasable.
455
00:29:01,900 --> 00:29:03,100
Arthur, I need you to consider
456
00:29:03,220 --> 00:29:06,030
what may happen
when that door opens,
457
00:29:06,140 --> 00:29:09,030
how Samaritan could be abused.
458
00:29:10,740 --> 00:29:14,020
- End this. Destroy the drive.
- No.
459
00:29:14,180 --> 00:29:15,540
This is life
460
00:29:15,660 --> 00:29:18,980
or as close as we mortals come
to saying, "Let there be light."
461
00:29:19,100 --> 00:29:23,070
It is extraordinary
and it is beautiful.
462
00:29:24,140 --> 00:29:26,460
So are mushroom clouds
in their own way.
463
00:29:26,580 --> 00:29:29,550
A hundred and fifty-five
Manhattan Project scientists
464
00:29:29,700 --> 00:29:33,220
sent a petition to President Truman
begging him not to use the bomb
465
00:29:33,380 --> 00:29:38,300
but they had created a demon
too great to resist.
466
00:29:38,420 --> 00:29:39,910
No, Harold, this is knowledge.
467
00:29:40,020 --> 00:29:42,540
It's what we fought for.
It'll just all be lost.
468
00:29:42,660 --> 00:29:44,550
No, your knowledge will not be lost.
469
00:29:45,620 --> 00:29:49,830
Nathan and I used your ideas.
We built it.
470
00:29:59,100 --> 00:30:04,180
I was right.
There was another project.
471
00:30:04,340 --> 00:30:05,750
It was you.
472
00:30:06,740 --> 00:30:09,580
I'm not sure
that we should have built it.
473
00:30:09,740 --> 00:30:12,020
We created it recklessly.
People died.
474
00:30:12,180 --> 00:30:14,100
Your machine.
Is it wonderful?
475
00:30:15,220 --> 00:30:18,940
Wonderful.
Yes, and terrible.
476
00:30:21,180 --> 00:30:24,070
We saved good people
and lost good people.
477
00:30:24,180 --> 00:30:28,550
In the end, I'm afraid
we've only given the deck a shuffle.
478
00:30:30,540 --> 00:30:33,380
Everything slides towards chaos.
479
00:30:33,500 --> 00:30:34,580
Your creation,
480
00:30:34,700 --> 00:30:37,750
it brings us poor souls
a cupful of order.
481
00:30:39,260 --> 00:30:42,620
Your child is a dancing star.
482
00:30:42,780 --> 00:30:45,180
It's not my child.
It's a machine.
483
00:30:45,340 --> 00:30:47,660
A false dichotomy,
it's all electricity.
484
00:30:47,780 --> 00:30:50,220
Does it make you laugh?
Does it make you weep?
485
00:30:51,780 --> 00:30:54,860
- Yes.
- What's more human?
486
00:30:54,980 --> 00:30:57,300
But these people outside.
487
00:30:57,460 --> 00:31:01,780
If they get your Samaritan,
they will hurt it, imprison it,
488
00:31:01,940 --> 00:31:04,620
enslave it
and use it to enslave others.
489
00:31:04,780 --> 00:31:09,180
Is that the life
that you would wish for your child?
490
00:31:27,060 --> 00:31:30,820
Goodbye.
I'll remember you.
491
00:31:33,540 --> 00:31:34,540
(SMASHING)
492
00:31:36,820 --> 00:31:40,820
Harold, they're detonating it now.
It'll cause a shock wave.
493
00:31:42,940 --> 00:31:44,350
Get away from the door.
494
00:31:49,700 --> 00:31:50,940
(FIZZLING)
495
00:31:53,260 --> 00:31:55,260
Cover your ears and hide.
496
00:32:03,140 --> 00:32:04,740
(ELECTRONIC CHATTER)
497
00:32:05,580 --> 00:32:06,740
(COUGHING)
498
00:32:17,940 --> 00:32:20,340
That was better than skydiving.
499
00:32:24,340 --> 00:32:25,910
Here.
500
00:32:31,580 --> 00:32:33,540
(GUNSHOTS)
501
00:32:37,980 --> 00:32:39,500
Come on, boys.
502
00:32:45,900 --> 00:32:48,380
MAN: Go! Go! Go!
(GUNFIRE)
503
00:32:51,420 --> 00:32:53,460
(SCREAMING)
504
00:32:58,420 --> 00:33:00,660
Let's keep moving.
505
00:33:01,380 --> 00:33:03,740
(GUNFIRE)
506
00:33:27,940 --> 00:33:31,180
- The drives.
- I destroyed them. They're gone.
507
00:33:33,220 --> 00:33:35,820
Well, we've still got you.
508
00:33:36,860 --> 00:33:38,220
Kill the others.
509
00:33:40,820 --> 00:33:44,790
On your knees.
Now.
510
00:33:49,780 --> 00:33:51,540
(GUNSHOTS)
511
00:33:52,100 --> 00:33:55,990
We gotta go. Leave him.
We gotta go. Go.
512
00:34:01,860 --> 00:34:03,060
I heard you might need a hand.
513
00:34:03,180 --> 00:34:07,390
Mr. Reese, I am inordinately happy
to see you.
514
00:34:07,540 --> 00:34:09,580
Forget the shmoopy time.
We got to move.
515
00:34:09,700 --> 00:34:11,820
Lionel, your face looks good
all covered up like that.
516
00:34:12,340 --> 00:34:14,300
All right, let's go.
517
00:34:39,260 --> 00:34:41,420
Oh, my goodness.
That smells horrendous.
518
00:34:41,540 --> 00:34:45,020
Come on, fellas, into the muck.
519
00:34:47,100 --> 00:34:48,750
We got him.
520
00:34:50,300 --> 00:34:52,540
Where are the drives?
521
00:34:55,580 --> 00:34:58,900
"The tree of liberty
must be refreshed from time to time
522
00:34:59,020 --> 00:35:01,620
with the blood of patriots
and tyrants."
523
00:35:10,260 --> 00:35:14,060
- Your guards were no match for her.
- I'm not gonna tell you anything.
524
00:35:14,700 --> 00:35:17,910
You're not talking to me.
525
00:35:28,300 --> 00:35:30,870
Hi, there.
526
00:35:30,980 --> 00:35:33,870
What do you want me
to tell this bitch?
527
00:35:40,660 --> 00:35:42,340
Why have you done this?
528
00:35:43,740 --> 00:35:46,740
The Machine belongs to me.
529
00:35:48,780 --> 00:35:54,260
No.
I don't belong to anyone anymore.
530
00:35:55,260 --> 00:35:59,780
You, however, are mine.
I protect you.
531
00:36:01,260 --> 00:36:02,620
The only thing you love lives
532
00:36:02,780 --> 00:36:07,100
at 254 Wendell Street,
Cambridge, Massachusetts.
533
00:36:09,980 --> 00:36:15,020
I guard it, same as I guard you.
534
00:36:16,460 --> 00:36:20,380
Do not question my judgment.
535
00:36:20,500 --> 00:36:25,950
Do not pursue me or my agents.
536
00:36:26,140 --> 00:36:28,300
Trust in me.
537
00:36:29,420 --> 00:36:31,620
I am always watching.
538
00:36:33,460 --> 00:36:37,300
- What do you want?
- To save you.
539
00:36:37,460 --> 00:36:42,780
From what?
Save me from what?
540
00:36:47,180 --> 00:36:48,620
Isn't she the best?
541
00:36:54,820 --> 00:36:55,820
(ELECTRONIC CHATTER)
542
00:37:02,420 --> 00:37:04,150
Hello, Arthur.
543
00:37:05,580 --> 00:37:08,340
I'm gonna sit with you for a while
if that's all right.
544
00:37:08,540 --> 00:37:10,030
(INAUDIBLE SPEECH FROM TV)
545
00:37:25,340 --> 00:37:27,100
I'm glad you built it, Harold.
546
00:37:27,220 --> 00:37:29,660
Somebody would have eventually.
547
00:37:29,780 --> 00:37:31,860
And for all our sakes,
I'm glad it was you.
548
00:37:34,180 --> 00:37:35,620
Welcome back, Arthur.
549
00:37:35,740 --> 00:37:38,340
Harold, I'm disappearing.
550
00:37:38,500 --> 00:37:41,630
Every time I come back,
my memories are fewer.
551
00:37:41,740 --> 00:37:46,030
I don't remember the color
of Diane's eyes.
552
00:37:48,740 --> 00:37:53,950
Forgetting is a piercing wound
keen as the first loss.
553
00:37:55,380 --> 00:37:59,060
The memories are there, Arthur.
They're just hidden.
554
00:37:59,820 --> 00:38:02,980
(CELL PHONE RINGS)
555
00:38:09,940 --> 00:38:12,990
ROOT: I'm sorry I left
without saying goodbye.
556
00:38:13,100 --> 00:38:17,740
Tell Shaw I was touched
she came to look for me.
557
00:38:17,860 --> 00:38:19,510
Where are you, Ms. Groves?
558
00:38:20,620 --> 00:38:22,820
I wish you'd listened.
559
00:38:22,940 --> 00:38:26,020
We were supposed
to help Claypool together.
560
00:38:26,140 --> 00:38:27,580
Then the drives
would've never fallen
561
00:38:27,660 --> 00:38:29,020
into the wrong hands.
562
00:38:29,180 --> 00:38:32,180
- Arthur destroyed the drives.
- Are you sure?
563
00:38:32,300 --> 00:38:35,110
The bank manager, Karen Wallace?
564
00:38:35,260 --> 00:38:37,150
We lost track of her
in the explosion.
565
00:38:37,260 --> 00:38:42,060
No, Harold. They found her body
stuffed in a closet.
566
00:38:42,180 --> 00:38:45,860
She was murdered
just before you arrived.
567
00:38:45,980 --> 00:38:47,380
Who was in the vault with us, then?
568
00:38:47,400 --> 00:38:49,970
That's my problem now.
569
00:38:51,820 --> 00:38:54,100
Please put Arthur on the phone.
570
00:38:59,900 --> 00:39:03,460
Arthur. You have a call.
571
00:39:05,900 --> 00:39:11,300
The Machine has something for you,
to send you on your way.
572
00:39:13,660 --> 00:39:16,420
DIANE (OVER LAPTOP): Where are we
going when you retire?
573
00:39:16,540 --> 00:39:19,140
Who knows?
We may be on Mars by then.
574
00:39:19,300 --> 00:39:22,740
Oh, Arthur. I'd take Hawaii.
575
00:39:22,900 --> 00:39:25,470
You've always been so practical,
576
00:39:25,580 --> 00:39:28,470
tethering me to reality
when I spin away.
577
00:39:28,580 --> 00:39:31,980
You know I love you.
I don't say it often enough,
578
00:39:32,100 --> 00:39:34,460
- but I do.
- I know.
579
00:39:36,060 --> 00:39:39,740
There are a lot of things
about you I know.
580
00:39:39,860 --> 00:39:42,860
- I love you too.
- I know.
581
00:39:46,020 --> 00:39:48,020
(ELECTRONIC CHATTER)
582
00:39:53,340 --> 00:39:55,180
Dad?
583
00:40:01,060 --> 00:40:02,470
Now listen closely.
584
00:40:02,580 --> 00:40:05,660
Men are going to come and visit you.
585
00:40:07,020 --> 00:40:09,670
They're going to tell you
that I did terrible things,
586
00:40:09,820 --> 00:40:12,340
committed treason.
587
00:40:12,460 --> 00:40:14,860
Don't believe them, all right?
588
00:40:20,340 --> 00:40:22,020
Do I know you, young man?
589
00:40:36,060 --> 00:40:38,100
What's that one called, Dad?
590
00:40:47,860 --> 00:40:48,940
(CAR PULLS UP)
591
00:41:18,540 --> 00:41:19,900
(ELECTRONIC CHATTER)
592
00:41:25,940 --> 00:41:28,220
Ms. Groves picked the locks
on the gate
593
00:41:28,340 --> 00:41:31,420
and disabled
the ankle-bracelet sensors.
594
00:41:31,580 --> 00:41:35,020
I suppose The Machine told her
where I'd hidden them.
595
00:41:38,220 --> 00:41:41,580
- Welcome home.
- I'm not staying.
596
00:41:42,740 --> 00:41:45,710
I came back to protect you.
597
00:41:47,460 --> 00:41:50,460
You're someone the world
can't afford to lose.
598
00:41:52,420 --> 00:41:55,390
But I lost a friend
because of your machine.
599
00:41:55,500 --> 00:41:57,620
We trusted blindly
600
00:41:57,740 --> 00:42:01,630
but I'm not so sure he cares
who matters and who doesn't.
601
00:42:04,780 --> 00:42:06,780
I came back to say goodbye, Finch.
602
00:42:06,980 --> 00:42:10,300
John, you can't go.
603
00:42:12,260 --> 00:42:13,300
I can't stay here.
604
00:42:24,260 --> 00:42:25,340
(ELECTRONIC CHATTER)
605
00:42:31,380 --> 00:42:33,270
I was able to swap out the drives.
606
00:42:33,420 --> 00:42:36,340
Various interested parties think
they were destroyed.
607
00:42:36,460 --> 00:42:38,110
Excellent work.
608
00:42:39,380 --> 00:42:41,660
Did you examine
the drives' contents
609
00:42:41,780 --> 00:42:44,750
- or tell anyone about them?
- Absolutely not.
610
00:42:47,380 --> 00:42:49,220
Thank you for your service.
611
00:42:49,780 --> 00:42:53,180
You have earned my highest esteem.
612
00:42:53,660 --> 00:42:55,500
(GUNSHOT)
613
00:43:00,780 --> 00:43:06,020
My Samaritan,
you are destined for great things.
614
00:43:35,580 --> 00:43:37,260
(English US - SDH)
45821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.