All language subtitles for Person Of Interest S03e11 Lethe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,020 --> 00:00:05,420 MAN: Time's up. Told you I'd end you. 2 00:00:05,580 --> 00:00:07,470 CARTER: Not today! 3 00:00:08,460 --> 00:00:09,660 SHAW: Finch, got a problem. 4 00:00:09,820 --> 00:00:12,140 FUSCO: Reese has really gone off the reservation this time. 5 00:00:12,160 --> 00:00:14,670 SHAW: We're out of options. We need Root. 6 00:00:14,820 --> 00:00:16,710 FINCH: I know this is our only option, Ms. Shaw. 7 00:00:16,860 --> 00:00:19,220 I just want to make sure we're prepared for what may happen. 8 00:00:19,240 --> 00:00:23,150 FINCH: Mr. Reese, we save lives. You save lives. 9 00:00:23,300 --> 00:00:25,300 REESE: Not all of them. 10 00:00:37,580 --> 00:00:39,310 (PANTING) 11 00:00:41,980 --> 00:00:44,300 (CELL PHONE CHIMING) 12 00:00:51,580 --> 00:00:53,980 - Ms. Shaw. - We have a new number yet? 13 00:00:54,140 --> 00:00:57,900 - No, not at this time. - It's been a while. 14 00:00:58,060 --> 00:00:59,900 Guess the city's scumbags have been behaving. 15 00:01:00,100 --> 00:01:03,070 - We could use a little quiet. - I don't do quiet. 16 00:01:03,220 --> 00:01:05,420 That's why I took this job and the one before that. 17 00:01:05,580 --> 00:01:07,660 Not sure I appreciate being associated 18 00:01:07,820 --> 00:01:11,460 with your former employers, who tried to kill you. 19 00:01:11,620 --> 00:01:14,190 (SIGHS) It's not like this job's any safer. 20 00:01:15,260 --> 00:01:17,300 Speaking of quiet, have you heard from Reese? 21 00:01:17,460 --> 00:01:20,510 As soon as he was strong enough to stand, he left without a word. 22 00:01:20,700 --> 00:01:23,620 Any idea where he went or when he's coming back? 23 00:01:23,780 --> 00:01:27,180 I'm afraid only Mr. Reese can answer those questions. 24 00:01:28,140 --> 00:01:30,180 Goodbye, Ms. Shaw. 25 00:01:32,260 --> 00:01:34,380 (PHONE RINGING) 26 00:01:47,780 --> 00:01:50,140 (MULTIPLE PHONES RINGING) 27 00:02:16,860 --> 00:02:20,180 (ROCK MUSIC PLAYING QUIETLY) 28 00:02:32,020 --> 00:02:33,510 Whiskey. 29 00:02:37,260 --> 00:02:39,100 Just keep them coming. 30 00:02:39,260 --> 00:02:40,300 MAN: Another game, huh? Double or nothing? 31 00:02:40,460 --> 00:02:42,140 - Okay. - What are you trying to pull? 32 00:02:42,300 --> 00:02:43,900 What, you think you can hustle me? 33 00:02:44,060 --> 00:02:45,500 Come on, man, it's just a lucky shot. 34 00:02:45,580 --> 00:02:47,260 Well, your luck just ran out, pal. 35 00:02:47,420 --> 00:02:49,540 Hey! Hey! Hey, come on! 36 00:02:49,700 --> 00:02:51,590 Somebody help me! Take it easy, guys! 37 00:02:51,740 --> 00:02:53,220 Let me know if this is taking it easy. 38 00:02:53,240 --> 00:02:55,480 (MAN YELLING, GRUNTING) 39 00:03:01,660 --> 00:03:02,660 MAN: Stop. 40 00:03:07,460 --> 00:03:09,190 (ELECTRONIC CHATTER) 41 00:03:22,740 --> 00:03:24,260 I'll be going out for provisions later. 42 00:03:24,420 --> 00:03:26,980 Please let me know if there's anything in particular you require. 43 00:03:27,000 --> 00:03:28,490 Just a book from your cart. 44 00:03:30,700 --> 00:03:32,380 Top shelf, third from the right. 45 00:03:40,300 --> 00:03:44,100 "False Gods: Pseudepigrapha In The Modern Age?" 46 00:03:44,300 --> 00:03:45,980 Doing a little light reading, Ms. Groves? 47 00:03:46,180 --> 00:03:47,540 (CHUCKLES) 48 00:03:48,740 --> 00:03:51,020 I know it's been hard for you, Harold, 49 00:03:51,180 --> 00:03:53,020 what with everything you've been through. 50 00:03:53,180 --> 00:03:55,300 And now even John's left. 51 00:03:56,380 --> 00:03:59,980 Still, you really shouldn't take it out on her. 52 00:04:00,140 --> 00:04:02,420 I'm sure I don't know what you're talking about. 53 00:04:03,340 --> 00:04:07,420 I'm talking about you ignoring her. 54 00:04:12,700 --> 00:04:14,540 She has a new number for us. 55 00:04:21,580 --> 00:04:22,740 How did you get this? 56 00:04:24,140 --> 00:04:26,500 Are you communicating with The Machine? 57 00:04:26,660 --> 00:04:31,260 I understand why you wanna quit, Harold, but now is not the time. 58 00:04:31,420 --> 00:04:33,740 She wants us to work together. 59 00:04:50,220 --> 00:04:51,780 SHAW: I knew you were holding out on me. 60 00:04:51,900 --> 00:04:53,630 Must you do that? 61 00:04:53,780 --> 00:04:57,340 - So we have another number. - I haven't decided. 62 00:04:57,540 --> 00:05:00,350 "Decided?" I didn't think you got to decide. 63 00:05:00,500 --> 00:05:02,500 Actually, I do. 64 00:05:04,580 --> 00:05:08,340 Okay, well, is that gonna happen anytime soon 65 00:05:08,500 --> 00:05:11,630 or should I be looking for some action elsewhere? 66 00:05:21,420 --> 00:05:23,070 Arthur Claypool. 67 00:05:27,140 --> 00:05:30,700 - Something wrong, Finch? - No, nothing. We should get to work. 68 00:05:34,100 --> 00:05:35,180 (ELECTRONIC CHATTER) 69 00:05:36,260 --> 00:05:39,340 FINCH: You're in the hospital's employee database as Dr. Anne Moore. 70 00:05:39,540 --> 00:05:41,620 You sure you don't wanna play MD, Harold? 71 00:05:41,780 --> 00:05:44,180 I never made a convincing doctor, even when I was one. 72 00:05:44,380 --> 00:05:45,820 No, I think it's best if I stay here 73 00:05:45,840 --> 00:05:47,780 and find out as much as possible about Claypool. 74 00:05:47,940 --> 00:05:49,780 So what are the details on this guy? 75 00:05:49,940 --> 00:05:51,590 He lives and works in Maryland. 76 00:05:51,740 --> 00:05:55,660 Until recently, he was an IT consultant at a software company, 77 00:05:55,820 --> 00:05:58,140 Runyon Technology Solutions. 78 00:05:58,300 --> 00:06:02,270 His most recent credit card charges are at the hospital gift shop. 79 00:06:02,420 --> 00:06:05,060 - What room's he in? - That's the strange part. 80 00:06:05,060 --> 00:06:08,140 There's no record of him in the hospital's admissions system. 81 00:06:09,700 --> 00:06:11,820 - I got him. He's here. - What's this? 82 00:06:11,980 --> 00:06:14,460 Then his medical records must be on file. 83 00:06:14,660 --> 00:06:16,550 I found them. 84 00:06:16,700 --> 00:06:20,780 According to this, his diagnosis is glioblastoma multiforme. 85 00:06:20,940 --> 00:06:23,830 Brain tumor. Does it give a prognosis? 86 00:06:25,340 --> 00:06:26,380 Terminal. 87 00:06:26,540 --> 00:06:30,830 So, assuming this guy is the victim, who would wanna kill a dying man? 88 00:06:31,380 --> 00:06:33,270 I suppose that's what we need to find out. 89 00:06:43,180 --> 00:06:45,940 And how are you doing today, Mr. Claypool? 90 00:06:46,100 --> 00:06:50,390 I suspect more honeybee than dragonfly. 91 00:06:50,540 --> 00:06:53,020 - Excuse me? - Lifespans. 92 00:06:53,180 --> 00:06:55,100 Dragonfly is four months. Honeybee is four weeks. 93 00:06:55,260 --> 00:06:57,460 Well, so long as you don't go mayfly on me... 94 00:06:57,660 --> 00:06:59,660 (CHUCKLES) ...we won't have a problem. 95 00:06:59,820 --> 00:07:02,790 Are you new? Or have I just forgotten you? 96 00:07:02,940 --> 00:07:06,380 - You haven't forgotten me. - Oh, well, give it time. 97 00:07:06,540 --> 00:07:09,590 My mind, it's like a computer with a corrupted file system. 98 00:07:09,740 --> 00:07:12,140 I know I want to remember something and I go to open the file 99 00:07:12,160 --> 00:07:13,300 and then it's just gone. 100 00:07:13,460 --> 00:07:14,740 And then, the next thing I know, 101 00:07:14,760 --> 00:07:18,890 memories come flooding back and out of me like a loon. 102 00:07:20,020 --> 00:07:21,780 Including a few that really shouldn't. 103 00:07:21,980 --> 00:07:23,500 And what memories are those? 104 00:07:26,740 --> 00:07:28,390 Mr. Claypool? 105 00:07:28,540 --> 00:07:30,190 Have you hard-coded the essential values? 106 00:07:30,340 --> 00:07:31,420 I'm sorry? 107 00:07:31,580 --> 00:07:34,470 We must check the database after every operation. 108 00:07:34,660 --> 00:07:39,870 Excuse me, Doctor... "Moore." 109 00:07:40,020 --> 00:07:41,140 I haven't seen you on this floor before. 110 00:07:41,300 --> 00:07:42,940 That's because I haven't been here before. 111 00:07:42,960 --> 00:07:43,960 I just transferred in. 112 00:07:44,100 --> 00:07:45,750 - From where? - New York General. 113 00:07:45,900 --> 00:07:47,660 What's your specialty? 114 00:07:47,820 --> 00:07:50,870 Clinical oncology and palliative care. What's yours? 115 00:07:53,340 --> 00:07:55,700 - Let me know if you need anything. - Sure. 116 00:08:01,740 --> 00:08:03,700 Finch, Claypool has a government security detail. 117 00:08:03,860 --> 00:08:05,220 What did you say his job was? 118 00:08:05,380 --> 00:08:07,780 IT consultant. I realize that's somewhat vague. 119 00:08:07,980 --> 00:08:11,460 Maryland address, vague job title, security detail... 120 00:08:11,620 --> 00:08:13,500 I'd say he's got top-secret clearance or better. 121 00:08:13,620 --> 00:08:16,220 He said his tumor was causing memories to flood out of him, 122 00:08:16,380 --> 00:08:17,900 including some that shouldn't. 123 00:08:18,060 --> 00:08:21,620 Could be someone's planning on shutting him up for good. 124 00:08:27,180 --> 00:08:30,100 His security detail is using a three-man wedge formation. 125 00:08:30,260 --> 00:08:32,940 - FINCH: Meaning what? - Meaning they're Secret Service. 126 00:08:34,220 --> 00:08:37,860 Finch, who the hell is this guy? 127 00:08:40,940 --> 00:08:42,590 (ELECTRONIC CHATTER) 128 00:08:50,460 --> 00:08:51,740 (ENGINE STRUGGLING) 129 00:09:02,700 --> 00:09:04,300 Are they sparrows, Dad? 130 00:09:07,340 --> 00:09:08,830 Oh, close. 131 00:09:10,100 --> 00:09:11,220 Tell you what. 132 00:09:12,060 --> 00:09:14,340 You help me with the truck 133 00:09:14,500 --> 00:09:17,710 - and I'll help you with the birds. - Okay. 134 00:09:22,420 --> 00:09:26,500 Engine's flooded and I can't for the life of me figure out why. 135 00:09:31,660 --> 00:09:34,500 Where's the socket wrench? I had it right here in my hand. 136 00:09:38,340 --> 00:09:40,780 Um, Dad? 137 00:09:41,700 --> 00:09:44,540 (CHUCKLES) I don't know where my head is lately. 138 00:09:47,820 --> 00:09:50,020 Here, you want to try one? 139 00:09:52,500 --> 00:09:53,990 Don't lose it. 140 00:09:54,140 --> 00:09:56,030 Gonna need every piece. (RATCHET CRANKING) 141 00:09:56,180 --> 00:09:58,910 Nothing in here that doesn't have a reason to be. 142 00:09:59,060 --> 00:10:00,710 Except the dirt. 143 00:10:00,860 --> 00:10:04,100 (PHONE RINGING) I'll get that. 144 00:10:17,260 --> 00:10:18,910 Sorry, took longer than I... 145 00:10:27,060 --> 00:10:28,180 Look. 146 00:10:31,700 --> 00:10:33,820 I'll be damned. 147 00:10:36,100 --> 00:10:39,460 But you're not supposed to take things apart like that. 148 00:10:39,620 --> 00:10:41,620 You understand, Harold? 149 00:10:43,260 --> 00:10:46,100 Well, if they don't want you to get inside... 150 00:10:47,420 --> 00:10:49,020 ...they ought to build them better. 151 00:10:54,020 --> 00:10:56,750 Okay, son. You held up your end. 152 00:10:56,940 --> 00:10:59,940 You still want to know what kind of bird that is? 153 00:11:02,940 --> 00:11:03,940 (ELECTRONIC CHATTER) 154 00:11:05,900 --> 00:11:07,140 HAROLD: Any progress, Ms. Shaw? 155 00:11:07,260 --> 00:11:10,260 Claypool's security detail won't leave his side. 156 00:11:11,340 --> 00:11:12,860 You find out anything more on your end? 157 00:11:12,980 --> 00:11:15,550 No. His minimal digital footprint 158 00:11:15,700 --> 00:11:19,340 tends to support your idea that he did secret work for the government, 159 00:11:19,500 --> 00:11:21,140 but it also makes it exceedingly difficult 160 00:11:21,160 --> 00:11:23,850 to determine the true nature of any threat. 161 00:11:25,140 --> 00:11:26,620 Well, I can get rid of the guard dogs. 162 00:11:26,700 --> 00:11:29,620 I just need a gallon of anything flammable. 163 00:11:29,780 --> 00:11:32,780 - What? - Oh, relax. We're in a hospital. 164 00:11:32,980 --> 00:11:35,340 Ms. Shaw, I'm sure there are ways to get to Claypool 165 00:11:35,500 --> 00:11:38,230 that do not involve any kind of combustion. 166 00:11:38,380 --> 00:11:41,060 Fine. But I'll need a partner. 167 00:11:41,820 --> 00:11:43,300 You could be a hospital administrator. 168 00:11:43,340 --> 00:11:45,380 I'm afraid I'm unable to do that. 169 00:11:45,540 --> 00:11:49,340 Ms. Groves is requiring additional supervision at the moment. 170 00:11:49,540 --> 00:11:52,900 Hang on. Uh, Claypool has a visitor. 171 00:11:53,060 --> 00:11:56,660 A woman, looks to be about his age. Tall, brown hair. 172 00:11:57,860 --> 00:12:00,750 Like this? (PHONE VIBRATING) 173 00:12:04,260 --> 00:12:05,260 Yes. 174 00:12:05,420 --> 00:12:06,580 - Thank you. - You're welcome. 175 00:12:06,600 --> 00:12:08,700 - Diane Claypool. - His wife. 176 00:12:08,860 --> 00:12:11,100 Records show they've been married a little over 20 years. 177 00:12:11,120 --> 00:12:14,740 - CLAYPOOL: No. No. Stop! - DIANE: Honey, please. 178 00:12:14,940 --> 00:12:17,100 Wait, how did you get in here? How did you get in here? 179 00:12:17,260 --> 00:12:18,700 Patient's in distress. Step aside. 180 00:12:18,900 --> 00:12:20,550 - He's not in distress, just confused. 181 00:12:20,780 --> 00:12:23,100 - CLAYPOOL: What do you want? - DIANE: Nothing! I'm just here to see you. 182 00:12:23,140 --> 00:12:25,180 CLAYPOOL: I don't understand wh... No, no, you... I don't... 183 00:12:25,340 --> 00:12:26,910 You don't have any authority to be here. 184 00:12:27,060 --> 00:12:29,500 I can't listen to you because this is a secure floor 185 00:12:29,700 --> 00:12:33,260 - and you don't have SCI clearance. - You are not at work. 186 00:12:33,420 --> 00:12:36,580 Arthur, please, just look around. You are in a hospital room. 187 00:12:36,740 --> 00:12:40,950 First of all, who do you think you are to talk to me this way? 188 00:12:41,100 --> 00:12:43,990 I'm Diane. I'm your wife. 189 00:12:45,340 --> 00:12:46,990 You just don't remember. 190 00:12:52,140 --> 00:12:53,950 No. No. 191 00:12:54,140 --> 00:12:55,790 Uh... 192 00:12:55,980 --> 00:12:59,900 I don't have time for these games. I am on a deadline. 193 00:13:00,060 --> 00:13:02,630 - I have to fix it. - Fix what? 194 00:13:02,820 --> 00:13:06,540 Samaritan. It has to be operational before they can... 195 00:13:06,740 --> 00:13:07,780 Okay, that's enough. 196 00:13:07,940 --> 00:13:09,740 Samaritan? What are you talking about, Arthur? 197 00:13:09,860 --> 00:13:11,620 They don't think I know what they're gonna do 198 00:13:11,740 --> 00:13:14,020 but I actually do know what they're gonna do. 199 00:13:14,180 --> 00:13:16,780 They want to kill it but I will not let them. 200 00:13:16,940 --> 00:13:19,860 - I have taken precautions. - Just take it easy, Mr. Claypool. 201 00:13:20,020 --> 00:13:24,540 He is not deceived who knows himself to be deceived. 202 00:13:27,940 --> 00:13:30,380 Excuse me. I'll be back. 203 00:13:37,660 --> 00:13:40,140 - Finch, did you hear that? - That seems to answer the question 204 00:13:40,330 --> 00:13:42,130 of whether Claypool worked for the government. 205 00:13:42,170 --> 00:13:44,180 Yeah, on something called Samaritan? 206 00:13:44,340 --> 00:13:48,790 The name is familiar. I'll see what I can dig up. 207 00:13:48,940 --> 00:13:53,260 Well, I don't think I'll be getting close to Claypool anytime soon. 208 00:13:53,420 --> 00:13:55,420 But I can get to the next best thing. 209 00:14:06,180 --> 00:14:08,500 It's no Starbucks but it gets the job done. 210 00:14:09,700 --> 00:14:11,780 I hadn't really noticed. 211 00:14:12,940 --> 00:14:15,860 I'm sorry about the scene back there. 212 00:14:16,060 --> 00:14:17,790 (CHUCKLING) on... 213 00:14:18,140 --> 00:14:19,820 Compared to what I'm used to, it's nothing. 214 00:14:19,940 --> 00:14:23,660 I don't know how you do it. Me, I hate hospitals. 215 00:14:24,660 --> 00:14:27,140 And now it seems it's where I spend all my time. 216 00:14:27,300 --> 00:14:31,460 - When was he diagnosed? - About a year ago. 217 00:14:32,620 --> 00:14:34,660 The signs were all there. 218 00:14:35,620 --> 00:14:37,740 I just didn't want to see them. 219 00:14:37,900 --> 00:14:41,790 He was getting lost in the neighborhood. 220 00:14:41,940 --> 00:14:46,820 He had a change in... his temperament. 221 00:14:48,980 --> 00:14:53,060 Mrs. Claypool, do you know of anyone who'd want to hurt your husband? 222 00:14:53,260 --> 00:14:56,660 Arthur? No. 223 00:14:56,820 --> 00:15:02,220 He was... is the most gentle man. Why would you ask? 224 00:15:02,380 --> 00:15:05,380 - His security detail. - Oh, them. No. 225 00:15:05,540 --> 00:15:08,060 They're just here because of where he worked. 226 00:15:08,220 --> 00:15:13,020 - And where was that? - The National Security Agency. 227 00:15:14,140 --> 00:15:16,220 He would not want me to tell you that, 228 00:15:16,380 --> 00:15:20,380 but I don't really see the point in hiding it anymore. 229 00:15:20,580 --> 00:15:23,550 Your husband must be a pretty important guy. 230 00:15:24,620 --> 00:15:26,820 I wouldn't know. 231 00:15:26,980 --> 00:15:31,140 He never talked to me about his work, so I finally just stopped asking 232 00:15:31,340 --> 00:15:36,740 and then... we kind of stopped talking altogether. 233 00:15:38,100 --> 00:15:39,540 Talking's overrated. 234 00:15:42,060 --> 00:15:45,340 I mean, that must have been really hard. 235 00:15:46,340 --> 00:15:49,100 Not as hard as realizing the person you spent half your life with 236 00:15:49,260 --> 00:15:51,740 doesn't even know who you are anymore. 237 00:15:54,100 --> 00:15:56,460 And I suppose that's why I keep coming back here. 238 00:15:57,700 --> 00:16:00,860 Just on the hope that Arthur will remember who I am, 239 00:16:01,020 --> 00:16:04,910 even for a moment and if he does, I'm gonna be there. 240 00:16:05,060 --> 00:16:06,710 (CRYING) 241 00:16:06,860 --> 00:16:08,900 I'm sorry. 242 00:16:09,620 --> 00:16:12,060 Um... I should get back to work. 243 00:16:17,620 --> 00:16:21,420 - His security detail is gone. - FINCH: And Claypool? 244 00:16:31,820 --> 00:16:34,470 Excuse me. Where is the patient that was assigned to this room? 245 00:16:34,620 --> 00:16:36,900 Oh, he was taken to Radiology. 246 00:16:43,140 --> 00:16:45,620 Finch, Claypool's wife said he was NSA. 247 00:16:45,780 --> 00:16:48,460 That fits. I knew I'd heard Samaritan before. 248 00:16:48,620 --> 00:16:50,620 It was a classified NSA project. 249 00:16:50,780 --> 00:16:53,780 Congress DE-funded and then shut it down in 2005, 250 00:16:53,940 --> 00:16:56,750 which is clearly the time Claypool is living in. 251 00:16:56,900 --> 00:16:58,470 Well, if Claypool was career NSA, 252 00:16:58,620 --> 00:17:00,980 then he'd be read in on all sorts of top-secret information. 253 00:17:01,180 --> 00:17:03,780 Information he's now shouting for anyone to hear. 254 00:17:03,940 --> 00:17:07,150 Well, I can think of about 15 foreign intelligence agencies 255 00:17:07,300 --> 00:17:09,780 that would kill for that intel. 256 00:17:09,980 --> 00:17:11,820 That occurred to me as well. 257 00:17:12,900 --> 00:17:14,660 As did the possibility that the threat may be 258 00:17:14,740 --> 00:17:16,340 from his own security detail. 259 00:17:16,500 --> 00:17:18,390 To protect the government's secrets. 260 00:17:18,540 --> 00:17:20,460 You need to get close to him. 261 00:17:22,180 --> 00:17:23,750 Easier said than done. 262 00:17:45,540 --> 00:17:47,940 - Okay, I'm in. - FINCH: Be careful, Ms. Shaw. 263 00:17:48,100 --> 00:17:49,670 I have no backup that I can send you. 264 00:17:49,820 --> 00:17:51,180 Well, then, I'll be quick. 265 00:17:54,420 --> 00:17:56,580 - WOMAN: Relax, Mr. Claypool. - Wait a minute. 266 00:17:58,460 --> 00:18:01,270 - A syringe in the trashcan? - Claypool would have been injected 267 00:18:01,420 --> 00:18:03,500 with a radio tracer prior to his scan. 268 00:18:03,700 --> 00:18:07,860 (SNIFFING) It's Sodium Pentothal. 269 00:18:10,020 --> 00:18:12,260 - Who has them? - Rudy. 270 00:18:12,460 --> 00:18:13,790 And where is Rudy? 271 00:18:13,940 --> 00:18:16,180 This isn't a scan. It's an interrogation. 272 00:18:19,740 --> 00:18:22,740 - Is everything all right? - No. 273 00:18:22,900 --> 00:18:25,500 Whoever the threat against Claypool is, they're already here. 274 00:18:25,660 --> 00:18:28,980 Freeze! Don't move. 275 00:18:29,140 --> 00:18:33,350 - Ms. Shaw? - So much for being quick. 276 00:18:37,140 --> 00:18:38,820 (ELECTRONIC CHATTER) 277 00:18:55,820 --> 00:18:57,180 What you building there, son? 278 00:18:57,380 --> 00:18:59,270 It's an array of floating gate transistors, 279 00:18:59,420 --> 00:19:01,540 configured as a series of NAND gates. 280 00:19:03,420 --> 00:19:06,180 It's a memory system. Watch. 281 00:19:11,220 --> 00:19:14,860 D? A? 282 00:19:17,980 --> 00:19:21,140 - D? - Now, just watch this. 283 00:19:30,140 --> 00:19:33,940 "Dad-II I'm making you a memory 284 00:19:34,100 --> 00:19:37,100 to help you remember stuff like turning off the stove 285 00:19:37,260 --> 00:19:39,940 and if I keep working on it, I think I can make it 286 00:19:40,100 --> 00:19:42,500 so it can remember all the things that you can't. 287 00:19:44,300 --> 00:19:47,220 Now, we talked about this. 288 00:19:47,380 --> 00:19:51,460 I mean, what's wrong with me can't be fixed by you 289 00:19:51,620 --> 00:19:53,460 or by anybody else, okay? 290 00:19:53,620 --> 00:19:56,780 But what if I build a machine with lots of memory, 291 00:19:56,980 --> 00:19:58,740 one that could think? 292 00:19:58,940 --> 00:20:01,100 Well, even if you could, 293 00:20:01,260 --> 00:20:03,100 even if you could fill it with all my memories, 294 00:20:03,180 --> 00:20:04,780 it still wouldn't be me. 295 00:20:05,980 --> 00:20:10,660 You know, not everything that's broken was meant to be fixed. 296 00:20:11,940 --> 00:20:13,540 You understand? 297 00:20:16,740 --> 00:20:17,820 (ELECTRONIC CHATTER) 298 00:20:23,060 --> 00:20:25,500 (CELL PHONE RINGING) 299 00:20:35,020 --> 00:20:36,300 - Hello. - Ms. Shaw? 300 00:20:36,460 --> 00:20:38,660 I figured it was you. How'd you find me? 301 00:20:38,860 --> 00:20:41,460 I triangulated the phone nearest to your last GPS signal. 302 00:20:41,620 --> 00:20:42,900 - Where are you? - Locked in an office. 303 00:20:43,060 --> 00:20:44,260 Easton took my guns and phone. 304 00:20:44,420 --> 00:20:46,310 I assumed as much, which is why I've relocated 305 00:20:46,460 --> 00:20:47,980 to better monitor the situation. 306 00:20:48,140 --> 00:20:49,980 - You're here? - I'm in the parking lot. 307 00:20:50,140 --> 00:20:52,820 Good. While I figure out a way out of this, 308 00:20:52,980 --> 00:20:55,140 you can keep an eye on Claypool. 309 00:20:55,300 --> 00:20:59,020 Um, I think it best if I remain here and try to identify who drugged him. 310 00:20:59,180 --> 00:21:01,500 - Finch, why...? - Oh, I found something. 311 00:21:01,660 --> 00:21:05,380 The woman posing as the imaging technician, 312 00:21:05,540 --> 00:21:08,020 she avoided the cameras by wearing a hat on the way out 313 00:21:08,220 --> 00:21:11,780 but before that, she logged into the Imaging Room's computer. 314 00:21:11,940 --> 00:21:13,860 An "Elizabeth Ross." 315 00:21:14,060 --> 00:21:16,500 We need to find out what she was interrogating Claypool about. 316 00:21:16,540 --> 00:21:18,380 I couldn't tell. 317 00:21:18,540 --> 00:21:20,700 I just heard him say the name "Rudy." 318 00:21:20,900 --> 00:21:22,420 (KEYS JINGLING) 319 00:21:24,820 --> 00:21:28,540 Dr. Moore. Or whatever your name is. 320 00:21:28,740 --> 00:21:30,500 Please. 321 00:21:36,380 --> 00:21:38,110 Whoever put this identity together for you 322 00:21:38,260 --> 00:21:40,860 really knew what they were doing. 323 00:21:41,020 --> 00:21:43,910 Which brings me to my next questions. 324 00:21:44,780 --> 00:21:48,020 Who are you, and what do you want with Arthur Claypool? 325 00:21:52,020 --> 00:21:53,750 (ELECTRONIC CHATTER) 326 00:22:09,460 --> 00:22:10,790 Hello, Lionel. 327 00:22:12,100 --> 00:22:13,750 Finch send you? 328 00:22:13,900 --> 00:22:17,380 He's worried about you. Hell, we all are. 329 00:22:17,580 --> 00:22:18,910 How'd you find me? 330 00:22:19,060 --> 00:22:21,460 What do you think, I won my detective shield in a poker game? 331 00:22:23,820 --> 00:22:25,060 Glasses helped a little. 332 00:22:26,900 --> 00:22:28,820 Go home, Detective. 333 00:22:37,020 --> 00:22:39,750 - Lionel... - I heard you. 334 00:22:39,940 --> 00:22:41,620 You know what? This is a public place. 335 00:22:42,580 --> 00:22:44,740 I've got just as much right to be here as you. 336 00:22:46,580 --> 00:22:48,070 Fine. 337 00:22:48,220 --> 00:22:51,270 But if you're gonna sit here, you're gonna drink and not talk. 338 00:22:51,420 --> 00:22:53,660 - You understand? - Fine by me. 339 00:22:53,820 --> 00:22:56,660 Whiskey. Double. 340 00:22:56,820 --> 00:22:59,660 Bourbon and soda. Hold the bourbon. 341 00:23:03,580 --> 00:23:07,870 So what agency do you work with? FSB? MSS? 342 00:23:08,020 --> 00:23:10,700 You're wasting your time. You should be protecting Claypool. 343 00:23:10,860 --> 00:23:12,980 That tech dosed him with Sodium Pentothal. 344 00:23:13,180 --> 00:23:14,700 How would you know something like that? 345 00:23:14,720 --> 00:23:17,450 The same way you would, if you'd have done any real field work. 346 00:23:24,140 --> 00:23:26,870 You know, I can make things very unpleasant for you. 347 00:23:27,020 --> 00:23:29,060 "Unpleasant?" (CHUCKLES) 348 00:23:29,220 --> 00:23:30,870 Oh, you Service boys are so polite. 349 00:23:31,020 --> 00:23:34,780 Look, whoever came after Claypool didn't get what they want. 350 00:23:34,940 --> 00:23:36,140 They will try again. 351 00:23:37,180 --> 00:23:39,100 (SNIFFS) 352 00:23:44,020 --> 00:23:46,590 You all right there, Dudley? You don't look so good. 353 00:24:02,140 --> 00:24:06,220 Finch? Any chance you spiked the Secret Service guy's fried rice? 354 00:24:06,380 --> 00:24:08,660 - No. - Then we have a problem. 355 00:24:08,860 --> 00:24:12,100 Indeed. I think I've identified the threat to Claypool. 356 00:24:12,260 --> 00:24:14,700 As a longtime employee of the NSA, 357 00:24:14,860 --> 00:24:17,180 he'd be a prime target for anyone obsessed 358 00:24:17,340 --> 00:24:19,910 with exposing the government's secret surveillance operations. 359 00:24:20,060 --> 00:24:22,420 And then I remembered the technician's name. 360 00:24:22,620 --> 00:24:23,620 Elizabeth Ross. 361 00:24:23,780 --> 00:24:26,460 A name shared with a hero of the Revolutionary War, 362 00:24:26,620 --> 00:24:29,590 more commonly known as Betsy Ross. 363 00:24:29,740 --> 00:24:33,460 Revolutionary War? I'll give you one guess who that might be. 364 00:24:33,620 --> 00:24:36,100 Vigilance. And they're here. 365 00:24:38,780 --> 00:24:40,540 It's Collier. 366 00:24:55,980 --> 00:24:58,790 Doctor? Why do you have a gun? 367 00:24:58,940 --> 00:25:01,620 - What happened to his guards? - We have to go. 368 00:25:03,260 --> 00:25:04,940 Why? 369 00:25:06,300 --> 00:25:08,420 Because there are people coming after your husband. 370 00:25:08,580 --> 00:25:10,660 - What kind of people? - The kind you need a gun for. 371 00:25:10,780 --> 00:25:14,180 Grab his clothes. Mr. Claypool. Wake up. 372 00:25:14,380 --> 00:25:16,820 - What? - You need to come with us, sir. 373 00:25:16,980 --> 00:25:19,260 - Why? Where are we going? - Uh, to a nicer room. 374 00:25:19,460 --> 00:25:20,950 - No, I don't want a nicer room. - Sir, sir, you really need to get up. 375 00:25:21,140 --> 00:25:23,460 Just listen to her. Just listen to what she tells you. 376 00:25:23,620 --> 00:25:26,190 Who are you? What are you doing with my clothes? 377 00:25:26,340 --> 00:25:28,910 Let go of me, both of you, or I'll have you removed! 378 00:25:29,060 --> 00:25:31,300 - He won't come with me, Harold. - Please calm down. 379 00:25:31,460 --> 00:25:34,820 - Harold, I... - Arthur, come on. 380 00:25:34,980 --> 00:25:38,820 - We need to leave. - Harold? 381 00:25:38,980 --> 00:25:40,060 That's right. 382 00:25:40,220 --> 00:25:43,220 (RELIEVED SIGH) Finally, somebody I recognize. 383 00:25:45,820 --> 00:25:50,140 - How long has it been? - Quite some time. 384 00:25:53,500 --> 00:25:54,660 (ELECTRONIC CHATTER) 385 00:26:04,740 --> 00:26:06,780 MAN: Sandra's parents are going out of town. 386 00:26:06,980 --> 00:26:09,180 Kegs flowing. 387 00:26:10,620 --> 00:26:12,780 What about you, Harold? You coming? 388 00:26:15,380 --> 00:26:17,820 When was the last time they changed that sign? 389 00:26:19,060 --> 00:26:21,100 Why would they need to? 390 00:26:22,260 --> 00:26:25,700 Exactly. Paris has a population of nine million. 391 00:26:25,860 --> 00:26:29,830 Who cares? You can't get to Paris from Lassiter. 392 00:26:33,940 --> 00:26:36,340 I'll take you to Paris. 393 00:26:43,420 --> 00:26:45,340 (WHISTLING STEADY TONE) 394 00:26:45,500 --> 00:26:47,310 (LINE CONNECTS) 395 00:26:52,580 --> 00:26:54,340 (LINE RINGING) 396 00:26:55,420 --> 00:26:58,230 (MAN SPEAKING FRENCH) 397 00:26:58,420 --> 00:27:02,060 (LAUGHING) Holy crap. How'd you do that? 398 00:27:03,100 --> 00:27:06,620 (MAN CONTINUES SPEAKING) (LAUGHING) 399 00:27:08,980 --> 00:27:11,550 Dude, that was way too much fun to be legal. 400 00:27:12,620 --> 00:27:16,780 Harold. I need you to come with me. 401 00:27:16,940 --> 00:27:18,430 It's about your dad. 402 00:27:30,740 --> 00:27:32,470 (ELECTRONIC CHATTER) 403 00:27:33,460 --> 00:27:34,620 So you two know each other? 404 00:27:34,940 --> 00:27:38,020 Oh, Harold and I go all the way back to MIT. 405 00:27:38,180 --> 00:27:39,860 The mighty engineers, huh? 406 00:27:40,020 --> 00:27:41,540 You should have seen us two young Turks 407 00:27:41,560 --> 00:27:43,420 at the dawn of the information age. 408 00:27:43,580 --> 00:27:45,500 We were gonna shape the future, remember, Harold? 409 00:27:45,520 --> 00:27:49,100 - I do. - Yes, but so do I. 410 00:27:49,260 --> 00:27:50,420 You're limping. Are you hurt? 411 00:27:50,620 --> 00:27:53,270 No, it's just an old injury that never healed quite right. 412 00:27:53,460 --> 00:27:54,460 This way. 413 00:27:54,620 --> 00:27:57,140 You know, Harold was the most brilliant of all of us. 414 00:27:57,340 --> 00:27:58,940 If anybody was going to change the world, 415 00:27:58,960 --> 00:28:00,300 we knew it would be him. 416 00:28:00,460 --> 00:28:01,900 You know, what did you end up doing? 417 00:28:01,920 --> 00:28:03,440 I mean, what's your field of expertise? 418 00:28:03,940 --> 00:28:06,260 Insurance. 419 00:28:06,420 --> 00:28:08,580 MAN: He's got a gun! (SCREAMING) 420 00:28:15,940 --> 00:28:18,260 Who are those people? Why are they shooting at us? 421 00:28:18,420 --> 00:28:19,910 - What do they want? - You, Arthur. 422 00:28:20,140 --> 00:28:22,380 Me? What did I do to them? 423 00:28:41,340 --> 00:28:44,070 (YELLS) (GUNFIRE) 424 00:28:45,060 --> 00:28:46,580 (ELECTRONIC CHATTER) 425 00:28:52,300 --> 00:28:54,700 Okay, you'll be safe here while I make arrangements 426 00:28:54,860 --> 00:28:56,380 to get you both out of harm's way. 427 00:28:56,540 --> 00:28:58,380 Harm's way? Why, are we in danger? 428 00:28:59,500 --> 00:29:04,140 Oh, yes, the gun people. What was that all about? 429 00:29:04,300 --> 00:29:06,820 - Your job, Arthur. - My job? 430 00:29:06,980 --> 00:29:08,870 You did work for the NSA? 431 00:29:11,460 --> 00:29:14,820 - Not in front of her. - Arthur. 432 00:29:20,180 --> 00:29:22,660 - Yes, I worked for them. - I expect the people shooting at us 433 00:29:22,820 --> 00:29:25,390 knew that as well. They're not trying to kill you, Arthur, 434 00:29:25,540 --> 00:29:27,460 at least not until they get information from you. 435 00:29:27,480 --> 00:29:28,480 What information? 436 00:29:28,540 --> 00:29:30,260 When you were being scanned at the hospital, 437 00:29:30,280 --> 00:29:32,520 the technician asked you who had them. 438 00:29:33,380 --> 00:29:35,700 - Them. - And you answered, "Rudy." 439 00:29:36,780 --> 00:29:39,180 - I did? - Who were you talking about? 440 00:29:39,340 --> 00:29:42,070 Uh... Um... 441 00:29:42,220 --> 00:29:44,380 - I don't know. I'm sorry. - That's all right. 442 00:29:44,540 --> 00:29:46,380 Why don't you rest? 443 00:29:46,540 --> 00:29:49,700 Harold, what do you have to do with all this? 444 00:29:49,860 --> 00:29:52,340 I just heard that you might be in some trouble. 445 00:29:52,500 --> 00:29:54,340 Come on, let's get you settled. 446 00:29:58,220 --> 00:30:01,220 You really shouldn't stand so close to the windows. 447 00:30:03,260 --> 00:30:04,780 Who are you people? 448 00:30:04,940 --> 00:30:06,980 We're the ones keeping you and your husband safe. 449 00:30:07,140 --> 00:30:08,500 What about his security detail? 450 00:30:08,660 --> 00:30:11,020 Shouldn't the Secret Service know we're here? 451 00:30:11,020 --> 00:30:13,260 Right now, the only people I trust are in this room. 452 00:30:23,660 --> 00:30:25,620 (SIGHS) 453 00:30:37,020 --> 00:30:38,100 You feeling better? 454 00:30:38,260 --> 00:30:42,740 Harold, do you recall "Arise, Ye Sons of MIT?" 455 00:30:42,900 --> 00:30:43,620 Oh, I... 456 00:30:43,630 --> 00:30:47,540 (CLAYPOOL SINGS ARISE, YE SONS OF MIT) 457 00:30:57,780 --> 00:31:01,180 (BOTH SINGING) 458 00:31:13,500 --> 00:31:14,500 (BOTH CHUCKLING) 459 00:31:14,700 --> 00:31:16,940 John's gonna be sorry he missed that. 460 00:31:18,340 --> 00:31:20,990 Now, Arthur, what was Samaritan? 461 00:31:28,220 --> 00:31:29,420 Arthur? 462 00:31:29,580 --> 00:31:32,820 Oh, Samaritan is truly a remarkable project. 463 00:31:32,980 --> 00:31:35,140 You say it is remarkable. Tell me about it. 464 00:31:35,300 --> 00:31:38,860 Its primary function is to detect potential acts of terror 465 00:31:39,060 --> 00:31:41,180 through analysis of large data sets. 466 00:31:41,340 --> 00:31:45,020 Specifically, it'll have the ability to anticipate acts of aggression 467 00:31:45,180 --> 00:31:47,580 and suggest strategic countermeasures 468 00:31:47,740 --> 00:31:50,180 before the perpetrators can act. 469 00:31:52,500 --> 00:31:53,740 It sounds like quite a project. 470 00:31:53,860 --> 00:31:56,430 Oh, Samaritan is revolutionary. 471 00:31:56,620 --> 00:31:59,190 Not so much for what it does but how it does it. 472 00:31:59,340 --> 00:32:01,780 The system was designed to function autonomously, 473 00:32:01,940 --> 00:32:06,580 to continually adapt and upgrade itself through past experiences. 474 00:32:07,860 --> 00:32:10,100 You're saying that it can remember and learn. 475 00:32:10,300 --> 00:32:13,430 Yes. Harold, it's what we always dreamed of. 476 00:32:13,580 --> 00:32:15,780 Samaritan is a true artificial intelligence. 477 00:32:16,700 --> 00:32:21,300 You're right, Arthur. That is remarkable. Excuse me. 478 00:32:26,540 --> 00:32:28,900 Is he talking about what I think he's talking about? 479 00:32:29,060 --> 00:32:30,900 It would appear so. 480 00:32:31,060 --> 00:32:32,500 But... (SIGHS) 481 00:32:32,660 --> 00:32:36,300 - But then that would mean... - That there was a second machine. 482 00:32:37,620 --> 00:32:39,460 And Arthur built it. 483 00:32:46,060 --> 00:32:47,060 (ELECTRONIC CHATTER) 484 00:32:47,980 --> 00:32:49,470 MAN: Copy that. I found Harold, 485 00:32:49,620 --> 00:32:51,740 - and I'm taking them both home now. - WOMAN: Ten-four. 486 00:33:14,180 --> 00:33:17,940 Son, he wandered half a mile away from home tonight. 487 00:33:18,100 --> 00:33:21,150 What happens when it drops below zero? 488 00:33:21,300 --> 00:33:24,380 If you're stretched past the point where you can give him what he needs, 489 00:33:24,580 --> 00:33:27,180 maybe it's time to find a place that can. 490 00:33:35,460 --> 00:33:37,460 I'm sorry, son. 491 00:33:38,660 --> 00:33:41,310 I don't know why this keeps happening. 492 00:33:41,460 --> 00:33:43,460 I forget who people are. Where I am. 493 00:33:43,620 --> 00:33:46,980 - It's okay, Dad. - No, it's not. 494 00:33:48,460 --> 00:33:50,900 You have greatness in you, Harold. 495 00:33:51,060 --> 00:33:52,980 Your mind, the things that you can see... 496 00:33:53,140 --> 00:33:55,980 - it's not... Dad... - And it's wasted here. 497 00:33:56,140 --> 00:33:57,710 You should be heading off to college, 498 00:33:57,860 --> 00:34:00,540 not taking care of an old man. 499 00:34:00,740 --> 00:34:02,180 I'm not going anywhere. 500 00:34:02,340 --> 00:34:05,780 And besides, they're building a computer network right now 501 00:34:05,940 --> 00:34:08,780 that's going to connect all the universities in the country. 502 00:34:08,940 --> 00:34:13,660 If I can't leave town, I'll bring the information to me. 503 00:34:13,820 --> 00:34:15,860 I'll find a way. 504 00:34:18,820 --> 00:34:20,780 Careful, son. Don't be reckless. 505 00:34:20,940 --> 00:34:22,980 Don't get yourself into something you shouldn't. 506 00:34:23,180 --> 00:34:27,420 If they don't want you to get inside, they ought to build it better. 507 00:34:29,500 --> 00:34:31,980 Well... - (CHUCKLES) Come on. 508 00:34:32,660 --> 00:34:33,860 (ELECTRONIC CHATTER) 509 00:34:36,420 --> 00:34:39,630 This machine you built, Arthur. 510 00:34:39,820 --> 00:34:41,580 Samaritan. Where is it now? 511 00:34:41,780 --> 00:34:43,510 Nowhere. 512 00:34:43,700 --> 00:34:46,750 Samaritan was destroyed years ago: 2005. 513 00:34:47,660 --> 00:34:49,660 Destroyed? Why? 514 00:34:49,820 --> 00:34:51,820 Well, after 9/11 the government had everyone and their cat 515 00:34:51,980 --> 00:34:54,060 trying to build a system that could watch everything. 516 00:34:54,140 --> 00:34:55,870 - They came to you as well. - Yes. 517 00:34:56,020 --> 00:34:57,700 I told them the only way they could achieve what they wanted 518 00:34:57,860 --> 00:34:59,580 was to build something that not only watched 519 00:34:59,620 --> 00:35:02,220 but understood what it was watching. 520 00:35:02,380 --> 00:35:04,220 An AI. 521 00:35:06,220 --> 00:35:08,220 I know you always said artificial intelligence 522 00:35:08,380 --> 00:35:10,500 was a fool's errand, Harold, but... 523 00:35:12,660 --> 00:35:14,020 ...I was this close. 524 00:35:14,180 --> 00:35:17,620 - Close? - To making Samaritan operational. 525 00:35:19,060 --> 00:35:21,220 Truth is, I couldn't get it to work. 526 00:35:21,380 --> 00:35:22,980 I mean, I could've, if those pinhead bureaucrats 527 00:35:23,140 --> 00:35:24,380 would have just given me a few more weeks. 528 00:35:24,540 --> 00:35:25,780 I know I could have cracked it. 529 00:35:25,940 --> 00:35:27,460 And that's when Congress shut you down. 530 00:35:27,580 --> 00:35:29,740 Well, not just us. All the programs. 531 00:35:29,900 --> 00:35:34,380 Stellar Wind, Tides, Genysis, Futuremap, Genoa. 532 00:35:34,540 --> 00:35:36,140 Within six months, they were all gone. 533 00:35:37,140 --> 00:35:40,380 They came for Samaritan February 25th, 2005. 534 00:35:41,500 --> 00:35:46,790 "For fear of violating civil liberties," or so they said. 535 00:35:46,940 --> 00:35:49,380 And you thought there was another reason. 536 00:35:50,300 --> 00:35:51,820 The government wanted a system, Harold. 537 00:35:51,860 --> 00:35:53,620 They weren't just gonna give up. 538 00:35:53,780 --> 00:35:55,110 They let Congress shut us down, 539 00:35:55,260 --> 00:35:57,260 all except for that piece of crap, Prism. 540 00:35:57,420 --> 00:35:59,700 But that was just to throw anyone off the scent. 541 00:35:59,900 --> 00:36:02,550 - Of what? - They'd already found it. 542 00:36:02,740 --> 00:36:04,340 Someone else had got there first. 543 00:36:06,740 --> 00:36:08,390 And built it. 544 00:36:12,980 --> 00:36:14,100 (ELECTRONIC CHATTER) 545 00:36:15,100 --> 00:36:17,860 REESE: When I said "drink", I didn't mean club soda. 546 00:36:18,020 --> 00:36:19,670 (RAIN FALLING) 547 00:36:19,820 --> 00:36:23,220 Finch appoint you to be my designated driver, too? 548 00:36:24,660 --> 00:36:27,580 No, smart guy. I'm two years sober. 549 00:36:28,860 --> 00:36:30,100 Why? 550 00:36:30,260 --> 00:36:33,070 Because back when I was doing a lot of stupid things, 551 00:36:33,220 --> 00:36:35,420 drinking was one of them. 552 00:36:35,580 --> 00:36:38,660 And then this jackass in a suit showed up on my backseat 553 00:36:38,860 --> 00:36:43,620 and forced me at gunpoint to help him and take a look at who I was. 554 00:36:43,820 --> 00:36:47,030 Why'd I quit drinking? You. 555 00:36:47,180 --> 00:36:49,070 Don't let it go to your head. 556 00:36:50,820 --> 00:36:52,860 Another. 557 00:36:53,020 --> 00:36:55,140 What do you think, you're the only one that's hurting? 558 00:36:55,160 --> 00:36:57,100 My partner got shot. So tell me how hiding out 559 00:36:57,260 --> 00:36:59,660 in your old man's watering hole is gonna fix it. 560 00:37:08,140 --> 00:37:10,820 I saw the sign for the army base about five miles back. 561 00:37:11,980 --> 00:37:13,940 I thought maybe this was where you were stationed. 562 00:37:13,960 --> 00:37:17,730 Until I saw the picture. And the resemblance. 563 00:37:20,140 --> 00:37:23,540 My dad was here before he was deployed to Vietnam. 564 00:37:23,700 --> 00:37:25,860 Did four tours. 565 00:37:27,100 --> 00:37:30,500 - He was a bona fide war hero. - Was he killed in action? 566 00:37:30,780 --> 00:37:34,540 No. At the refinery where he worked. 567 00:37:36,180 --> 00:37:39,700 - Hadn't even been home two months. - That's rough. 568 00:37:39,860 --> 00:37:42,060 But what's that have to do with what happened to Carter? 569 00:37:42,080 --> 00:37:44,000 Nothing. 570 00:37:44,940 --> 00:37:47,700 Just proves that no matter what we do or don't do in this world, 571 00:37:47,860 --> 00:37:49,700 bad things are still gonna happen. 572 00:37:49,860 --> 00:37:53,860 It's... pointless. 573 00:37:56,380 --> 00:37:57,870 Irrelevant. 574 00:37:58,060 --> 00:37:59,500 How can you say that? 575 00:38:00,860 --> 00:38:02,620 You saved lots of people, including me. 576 00:38:02,820 --> 00:38:04,140 You're saying that was pointless? 577 00:38:08,580 --> 00:38:11,390 All right. Let's go. 578 00:38:13,140 --> 00:38:14,420 I'm not leaving. 579 00:38:18,180 --> 00:38:19,750 I wasn't talking about leaving. 580 00:38:22,580 --> 00:38:24,310 (GRUNTING) 581 00:38:24,460 --> 00:38:26,700 (THUNDER RUMBLING) 582 00:38:28,700 --> 00:38:31,220 - I'm not gonna fight you, Lionel. - Hey! 583 00:38:39,420 --> 00:38:40,990 Come on. 584 00:38:54,300 --> 00:38:56,300 (PANTING) 585 00:38:59,060 --> 00:39:00,740 (YELLING) 586 00:39:08,420 --> 00:39:10,460 (SPITTING) 587 00:39:10,620 --> 00:39:11,820 Come on. 588 00:39:11,980 --> 00:39:14,140 (YELLING) 589 00:39:27,140 --> 00:39:29,820 (CAR APPROACHING) (SIREN BLARING) 590 00:39:35,620 --> 00:39:38,540 Okay, that should do it. 591 00:39:38,700 --> 00:39:41,300 This time tomorrow, Arthur and Diane Claypool 592 00:39:41,500 --> 00:39:43,940 will be Henry and Elaine McCarthy. 593 00:39:44,100 --> 00:39:47,540 I have also arranged a room for Arthur at a Toronto hospital. 594 00:39:47,700 --> 00:39:49,220 We'll leave first thing in the morning. 595 00:39:49,240 --> 00:39:52,210 - If there's anything I can do... - Enough! 596 00:39:54,660 --> 00:39:56,380 I'm sorry, I was just trying to talk to him. 597 00:39:56,400 --> 00:39:58,340 Who are you? Why don't you just leave me alone? 598 00:39:58,500 --> 00:40:01,420 - Arthur, it's okay. - No. And you can't keep me here. 599 00:40:02,500 --> 00:40:06,340 - The truth fears no questions. - Arthur, it's me, Harold. 600 00:40:07,700 --> 00:40:11,140 - Harold? - And this is Diane, your wife. 601 00:40:14,740 --> 00:40:16,420 How come I remember you and not her? 602 00:40:16,620 --> 00:40:19,540 Because tumors do mysterious things to memory. 603 00:40:19,700 --> 00:40:21,350 - No. - It's like you said. 604 00:40:21,540 --> 00:40:25,460 - Your file system is corrupted. - No. That's not it. 605 00:40:27,900 --> 00:40:29,820 I remember Diane. 606 00:40:32,140 --> 00:40:33,220 Diane is dead. 607 00:40:34,100 --> 00:40:37,420 I buried her two years ago, on June 12th, 2011. 608 00:40:40,340 --> 00:40:43,860 - You do remember. - Go. 609 00:40:53,540 --> 00:40:55,620 I suppose this was inevitable. 610 00:40:56,580 --> 00:41:01,060 And seeing as how time is a luxury we no longer have. 611 00:41:05,380 --> 00:41:07,030 Hersh. 612 00:41:08,580 --> 00:41:10,180 Perimeter is secure, ma'am. 613 00:41:12,300 --> 00:41:15,300 "Ma'am?" He works for you? 614 00:41:15,460 --> 00:41:19,830 As did you at one time, Agent Shaw. 615 00:41:21,420 --> 00:41:24,700 I assume you always wanted to meet me. 616 00:41:24,860 --> 00:41:25,860 Control. 617 00:41:26,060 --> 00:41:27,710 I was concerned that you might disrupt 618 00:41:27,900 --> 00:41:29,660 my attempts to get close to Arthur. 619 00:41:31,540 --> 00:41:34,020 However, you proved to be quite useful, 620 00:41:34,180 --> 00:41:37,180 saving him from those misguided privacy terrorists 621 00:41:37,340 --> 00:41:40,940 and arranging it so I could meet your employer, 622 00:41:41,100 --> 00:41:43,380 who I've heard so much about. 623 00:41:46,540 --> 00:41:50,100 By the way, I didn't catch your last name, Harold. 624 00:41:50,260 --> 00:41:52,260 What is it that you want from Arthur? 625 00:41:52,460 --> 00:41:53,900 Just information. 626 00:41:54,060 --> 00:41:58,740 The location of his greatest achievement, Samaritan. 627 00:41:58,900 --> 00:42:01,260 Samar... No. Samaritan was destroyed. 628 00:42:02,340 --> 00:42:07,340 I know the official story, Arthur. I also know about the drives. 629 00:42:10,900 --> 00:42:14,540 So... where are they? 630 00:42:14,700 --> 00:42:16,510 I don't know what you're talking about. 631 00:42:16,660 --> 00:42:18,500 All right, stop it. He's telling you the truth. 632 00:42:18,520 --> 00:42:21,460 - He doesn't know. - I'll find out soon enough. 633 00:42:21,660 --> 00:42:23,940 And since you and I have had the good fortune of meeting, 634 00:42:24,100 --> 00:42:28,230 you can help me recover something else that belongs to me. 635 00:42:28,380 --> 00:42:32,060 - Your greatest achievement. - Oh, I'm afraid I can't do that. 636 00:42:33,620 --> 00:42:37,140 One of you is gonna tell me what it is I wanna know. 637 00:42:37,340 --> 00:42:39,660 And whoever does... 638 00:42:39,820 --> 00:42:43,180 ...will be the one who gets to leave here. 639 00:42:43,340 --> 00:42:45,260 Alive. 640 00:43:31,860 --> 00:43:33,900 (English US - SDH) 49773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.