Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,020 --> 00:00:05,420
MAN: Time's up.
Told you I'd end you.
2
00:00:05,580 --> 00:00:07,470
CARTER: Not today!
3
00:00:08,460 --> 00:00:09,660
SHAW: Finch, got a problem.
4
00:00:09,820 --> 00:00:12,140
FUSCO: Reese has really gone off
the reservation this time.
5
00:00:12,160 --> 00:00:14,670
SHAW: We're out of options.
We need Root.
6
00:00:14,820 --> 00:00:16,710
FINCH: I know this is our only
option, Ms. Shaw.
7
00:00:16,860 --> 00:00:19,220
I just want to make sure
we're prepared for what may happen.
8
00:00:19,240 --> 00:00:23,150
FINCH: Mr. Reese, we save lives.
You save lives.
9
00:00:23,300 --> 00:00:25,300
REESE: Not all of them.
10
00:00:37,580 --> 00:00:39,310
(PANTING)
11
00:00:41,980 --> 00:00:44,300
(CELL PHONE CHIMING)
12
00:00:51,580 --> 00:00:53,980
- Ms. Shaw.
- We have a new number yet?
13
00:00:54,140 --> 00:00:57,900
- No, not at this time.
- It's been a while.
14
00:00:58,060 --> 00:00:59,900
Guess the city's scumbags
have been behaving.
15
00:01:00,100 --> 00:01:03,070
- We could use a little quiet.
- I don't do quiet.
16
00:01:03,220 --> 00:01:05,420
That's why I took this job
and the one before that.
17
00:01:05,580 --> 00:01:07,660
Not sure I appreciate
being associated
18
00:01:07,820 --> 00:01:11,460
with your former employers,
who tried to kill you.
19
00:01:11,620 --> 00:01:14,190
(SIGHS)
It's not like this job's any safer.
20
00:01:15,260 --> 00:01:17,300
Speaking of quiet,
have you heard from Reese?
21
00:01:17,460 --> 00:01:20,510
As soon as he was strong enough
to stand, he left without a word.
22
00:01:20,700 --> 00:01:23,620
Any idea where he went
or when he's coming back?
23
00:01:23,780 --> 00:01:27,180
I'm afraid only Mr. Reese
can answer those questions.
24
00:01:28,140 --> 00:01:30,180
Goodbye, Ms. Shaw.
25
00:01:32,260 --> 00:01:34,380
(PHONE RINGING)
26
00:01:47,780 --> 00:01:50,140
(MULTIPLE PHONES RINGING)
27
00:02:16,860 --> 00:02:20,180
(ROCK MUSIC PLAYING QUIETLY)
28
00:02:32,020 --> 00:02:33,510
Whiskey.
29
00:02:37,260 --> 00:02:39,100
Just keep them coming.
30
00:02:39,260 --> 00:02:40,300
MAN: Another game, huh?
Double or nothing?
31
00:02:40,460 --> 00:02:42,140
- Okay.
- What are you trying to pull?
32
00:02:42,300 --> 00:02:43,900
What, you think you can hustle me?
33
00:02:44,060 --> 00:02:45,500
Come on, man,
it's just a lucky shot.
34
00:02:45,580 --> 00:02:47,260
Well, your luck just ran out, pal.
35
00:02:47,420 --> 00:02:49,540
Hey! Hey!
Hey, come on!
36
00:02:49,700 --> 00:02:51,590
Somebody help me!
Take it easy, guys!
37
00:02:51,740 --> 00:02:53,220
Let me know
if this is taking it easy.
38
00:02:53,240 --> 00:02:55,480
(MAN YELLING, GRUNTING)
39
00:03:01,660 --> 00:03:02,660
MAN: Stop.
40
00:03:07,460 --> 00:03:09,190
(ELECTRONIC CHATTER)
41
00:03:22,740 --> 00:03:24,260
I'll be going out
for provisions later.
42
00:03:24,420 --> 00:03:26,980
Please let me know if there's
anything in particular you require.
43
00:03:27,000 --> 00:03:28,490
Just a book from your cart.
44
00:03:30,700 --> 00:03:32,380
Top shelf, third from the right.
45
00:03:40,300 --> 00:03:44,100
"False Gods:
Pseudepigrapha In The Modern Age?"
46
00:03:44,300 --> 00:03:45,980
Doing a little light reading,
Ms. Groves?
47
00:03:46,180 --> 00:03:47,540
(CHUCKLES)
48
00:03:48,740 --> 00:03:51,020
I know it's been hard
for you, Harold,
49
00:03:51,180 --> 00:03:53,020
what with everything
you've been through.
50
00:03:53,180 --> 00:03:55,300
And now even John's left.
51
00:03:56,380 --> 00:03:59,980
Still, you really shouldn't
take it out on her.
52
00:04:00,140 --> 00:04:02,420
I'm sure I don't know
what you're talking about.
53
00:04:03,340 --> 00:04:07,420
I'm talking about you ignoring her.
54
00:04:12,700 --> 00:04:14,540
She has a new number for us.
55
00:04:21,580 --> 00:04:22,740
How did you get this?
56
00:04:24,140 --> 00:04:26,500
Are you communicating
with The Machine?
57
00:04:26,660 --> 00:04:31,260
I understand why you wanna quit,
Harold, but now is not the time.
58
00:04:31,420 --> 00:04:33,740
She wants us to work together.
59
00:04:50,220 --> 00:04:51,780
SHAW: I knew you
were holding out on me.
60
00:04:51,900 --> 00:04:53,630
Must you do that?
61
00:04:53,780 --> 00:04:57,340
- So we have another number.
- I haven't decided.
62
00:04:57,540 --> 00:05:00,350
"Decided?"
I didn't think you got to decide.
63
00:05:00,500 --> 00:05:02,500
Actually, I do.
64
00:05:04,580 --> 00:05:08,340
Okay, well, is that gonna happen
anytime soon
65
00:05:08,500 --> 00:05:11,630
or should I be looking
for some action elsewhere?
66
00:05:21,420 --> 00:05:23,070
Arthur Claypool.
67
00:05:27,140 --> 00:05:30,700
- Something wrong, Finch?
- No, nothing. We should get to work.
68
00:05:34,100 --> 00:05:35,180
(ELECTRONIC CHATTER)
69
00:05:36,260 --> 00:05:39,340
FINCH: You're in the hospital's
employee database as Dr. Anne Moore.
70
00:05:39,540 --> 00:05:41,620
You sure you don't
wanna play MD, Harold?
71
00:05:41,780 --> 00:05:44,180
I never made a convincing doctor,
even when I was one.
72
00:05:44,380 --> 00:05:45,820
No, I think it's best if I stay here
73
00:05:45,840 --> 00:05:47,780
and find out as much as possible
about Claypool.
74
00:05:47,940 --> 00:05:49,780
So what are the details on this guy?
75
00:05:49,940 --> 00:05:51,590
He lives and works in Maryland.
76
00:05:51,740 --> 00:05:55,660
Until recently, he was an IT
consultant at a software company,
77
00:05:55,820 --> 00:05:58,140
Runyon Technology Solutions.
78
00:05:58,300 --> 00:06:02,270
His most recent credit card charges
are at the hospital gift shop.
79
00:06:02,420 --> 00:06:05,060
- What room's he in?
- That's the strange part.
80
00:06:05,060 --> 00:06:08,140
There's no record of him
in the hospital's admissions system.
81
00:06:09,700 --> 00:06:11,820
- I got him. He's here.
- What's this?
82
00:06:11,980 --> 00:06:14,460
Then his medical records
must be on file.
83
00:06:14,660 --> 00:06:16,550
I found them.
84
00:06:16,700 --> 00:06:20,780
According to this, his diagnosis
is glioblastoma multiforme.
85
00:06:20,940 --> 00:06:23,830
Brain tumor.
Does it give a prognosis?
86
00:06:25,340 --> 00:06:26,380
Terminal.
87
00:06:26,540 --> 00:06:30,830
So, assuming this guy is the victim,
who would wanna kill a dying man?
88
00:06:31,380 --> 00:06:33,270
I suppose
that's what we need to find out.
89
00:06:43,180 --> 00:06:45,940
And how are you doing today,
Mr. Claypool?
90
00:06:46,100 --> 00:06:50,390
I suspect more honeybee
than dragonfly.
91
00:06:50,540 --> 00:06:53,020
- Excuse me?
- Lifespans.
92
00:06:53,180 --> 00:06:55,100
Dragonfly is four months.
Honeybee is four weeks.
93
00:06:55,260 --> 00:06:57,460
Well, so long as
you don't go mayfly on me...
94
00:06:57,660 --> 00:06:59,660
(CHUCKLES)
...we won't have a problem.
95
00:06:59,820 --> 00:07:02,790
Are you new?
Or have I just forgotten you?
96
00:07:02,940 --> 00:07:06,380
- You haven't forgotten me.
- Oh, well, give it time.
97
00:07:06,540 --> 00:07:09,590
My mind, it's like a computer
with a corrupted file system.
98
00:07:09,740 --> 00:07:12,140
I know I want to remember something
and I go to open the file
99
00:07:12,160 --> 00:07:13,300
and then it's just gone.
100
00:07:13,460 --> 00:07:14,740
And then, the next thing I know,
101
00:07:14,760 --> 00:07:18,890
memories come flooding back
and out of me like a loon.
102
00:07:20,020 --> 00:07:21,780
Including a few
that really shouldn't.
103
00:07:21,980 --> 00:07:23,500
And what memories are those?
104
00:07:26,740 --> 00:07:28,390
Mr. Claypool?
105
00:07:28,540 --> 00:07:30,190
Have you hard-coded
the essential values?
106
00:07:30,340 --> 00:07:31,420
I'm sorry?
107
00:07:31,580 --> 00:07:34,470
We must check the database
after every operation.
108
00:07:34,660 --> 00:07:39,870
Excuse me, Doctor... "Moore."
109
00:07:40,020 --> 00:07:41,140
I haven't seen you
on this floor before.
110
00:07:41,300 --> 00:07:42,940
That's because
I haven't been here before.
111
00:07:42,960 --> 00:07:43,960
I just transferred in.
112
00:07:44,100 --> 00:07:45,750
- From where?
- New York General.
113
00:07:45,900 --> 00:07:47,660
What's your specialty?
114
00:07:47,820 --> 00:07:50,870
Clinical oncology
and palliative care. What's yours?
115
00:07:53,340 --> 00:07:55,700
- Let me know if you need anything.
- Sure.
116
00:08:01,740 --> 00:08:03,700
Finch, Claypool has a government
security detail.
117
00:08:03,860 --> 00:08:05,220
What did you say his job was?
118
00:08:05,380 --> 00:08:07,780
IT consultant.
I realize that's somewhat vague.
119
00:08:07,980 --> 00:08:11,460
Maryland address, vague job title,
security detail...
120
00:08:11,620 --> 00:08:13,500
I'd say he's got
top-secret clearance or better.
121
00:08:13,620 --> 00:08:16,220
He said his tumor was causing
memories to flood out of him,
122
00:08:16,380 --> 00:08:17,900
including some that shouldn't.
123
00:08:18,060 --> 00:08:21,620
Could be someone's planning
on shutting him up for good.
124
00:08:27,180 --> 00:08:30,100
His security detail is using
a three-man wedge formation.
125
00:08:30,260 --> 00:08:32,940
- FINCH: Meaning what?
- Meaning they're Secret Service.
126
00:08:34,220 --> 00:08:37,860
Finch, who the hell is this guy?
127
00:08:40,940 --> 00:08:42,590
(ELECTRONIC CHATTER)
128
00:08:50,460 --> 00:08:51,740
(ENGINE STRUGGLING)
129
00:09:02,700 --> 00:09:04,300
Are they sparrows, Dad?
130
00:09:07,340 --> 00:09:08,830
Oh, close.
131
00:09:10,100 --> 00:09:11,220
Tell you what.
132
00:09:12,060 --> 00:09:14,340
You help me with the truck
133
00:09:14,500 --> 00:09:17,710
- and I'll help you with the birds.
- Okay.
134
00:09:22,420 --> 00:09:26,500
Engine's flooded and I can't
for the life of me figure out why.
135
00:09:31,660 --> 00:09:34,500
Where's the socket wrench?
I had it right here in my hand.
136
00:09:38,340 --> 00:09:40,780
Um, Dad?
137
00:09:41,700 --> 00:09:44,540
(CHUCKLES)
I don't know where my head is lately.
138
00:09:47,820 --> 00:09:50,020
Here, you want to try one?
139
00:09:52,500 --> 00:09:53,990
Don't lose it.
140
00:09:54,140 --> 00:09:56,030
Gonna need every piece.
(RATCHET CRANKING)
141
00:09:56,180 --> 00:09:58,910
Nothing in here
that doesn't have a reason to be.
142
00:09:59,060 --> 00:10:00,710
Except the dirt.
143
00:10:00,860 --> 00:10:04,100
(PHONE RINGING) I'll get that.
144
00:10:17,260 --> 00:10:18,910
Sorry, took longer than I...
145
00:10:27,060 --> 00:10:28,180
Look.
146
00:10:31,700 --> 00:10:33,820
I'll be damned.
147
00:10:36,100 --> 00:10:39,460
But you're not supposed
to take things apart like that.
148
00:10:39,620 --> 00:10:41,620
You understand, Harold?
149
00:10:43,260 --> 00:10:46,100
Well, if they don't want you
to get inside...
150
00:10:47,420 --> 00:10:49,020
...they ought to build them better.
151
00:10:54,020 --> 00:10:56,750
Okay, son.
You held up your end.
152
00:10:56,940 --> 00:10:59,940
You still want to know
what kind of bird that is?
153
00:11:02,940 --> 00:11:03,940
(ELECTRONIC CHATTER)
154
00:11:05,900 --> 00:11:07,140
HAROLD: Any progress, Ms. Shaw?
155
00:11:07,260 --> 00:11:10,260
Claypool's security detail
won't leave his side.
156
00:11:11,340 --> 00:11:12,860
You find out anything more
on your end?
157
00:11:12,980 --> 00:11:15,550
No.
His minimal digital footprint
158
00:11:15,700 --> 00:11:19,340
tends to support your idea that he
did secret work for the government,
159
00:11:19,500 --> 00:11:21,140
but it also makes it
exceedingly difficult
160
00:11:21,160 --> 00:11:23,850
to determine the true nature
of any threat.
161
00:11:25,140 --> 00:11:26,620
Well, I can get rid
of the guard dogs.
162
00:11:26,700 --> 00:11:29,620
I just need a gallon
of anything flammable.
163
00:11:29,780 --> 00:11:32,780
- What?
- Oh, relax. We're in a hospital.
164
00:11:32,980 --> 00:11:35,340
Ms. Shaw, I'm sure there are ways
to get to Claypool
165
00:11:35,500 --> 00:11:38,230
that do not involve
any kind of combustion.
166
00:11:38,380 --> 00:11:41,060
Fine.
But I'll need a partner.
167
00:11:41,820 --> 00:11:43,300
You could be
a hospital administrator.
168
00:11:43,340 --> 00:11:45,380
I'm afraid I'm unable to do that.
169
00:11:45,540 --> 00:11:49,340
Ms. Groves is requiring
additional supervision at the moment.
170
00:11:49,540 --> 00:11:52,900
Hang on.
Uh, Claypool has a visitor.
171
00:11:53,060 --> 00:11:56,660
A woman, looks to be about his age.
Tall, brown hair.
172
00:11:57,860 --> 00:12:00,750
Like this?
(PHONE VIBRATING)
173
00:12:04,260 --> 00:12:05,260
Yes.
174
00:12:05,420 --> 00:12:06,580
- Thank you.
- You're welcome.
175
00:12:06,600 --> 00:12:08,700
- Diane Claypool.
- His wife.
176
00:12:08,860 --> 00:12:11,100
Records show they've been married
a little over 20 years.
177
00:12:11,120 --> 00:12:14,740
- CLAYPOOL: No. No. Stop!
- DIANE: Honey, please.
178
00:12:14,940 --> 00:12:17,100
Wait, how did you get in here?
How did you get in here?
179
00:12:17,260 --> 00:12:18,700
Patient's in distress.
Step aside.
180
00:12:18,900 --> 00:12:20,550
- He's not in distress, just confused.
181
00:12:20,780 --> 00:12:23,100
- CLAYPOOL: What do you want?
- DIANE: Nothing! I'm just here to see you.
182
00:12:23,140 --> 00:12:25,180
CLAYPOOL: I don't understand wh...
No, no, you... I don't...
183
00:12:25,340 --> 00:12:26,910
You don't have any authority
to be here.
184
00:12:27,060 --> 00:12:29,500
I can't listen to you
because this is a secure floor
185
00:12:29,700 --> 00:12:33,260
- and you don't have SCI clearance.
- You are not at work.
186
00:12:33,420 --> 00:12:36,580
Arthur, please, just look around.
You are in a hospital room.
187
00:12:36,740 --> 00:12:40,950
First of all, who do you think
you are to talk to me this way?
188
00:12:41,100 --> 00:12:43,990
I'm Diane.
I'm your wife.
189
00:12:45,340 --> 00:12:46,990
You just don't remember.
190
00:12:52,140 --> 00:12:53,950
No. No.
191
00:12:54,140 --> 00:12:55,790
Uh...
192
00:12:55,980 --> 00:12:59,900
I don't have time for these games.
I am on a deadline.
193
00:13:00,060 --> 00:13:02,630
- I have to fix it.
- Fix what?
194
00:13:02,820 --> 00:13:06,540
Samaritan. It has to be
operational before they can...
195
00:13:06,740 --> 00:13:07,780
Okay, that's enough.
196
00:13:07,940 --> 00:13:09,740
Samaritan?
What are you talking about, Arthur?
197
00:13:09,860 --> 00:13:11,620
They don't think I know
what they're gonna do
198
00:13:11,740 --> 00:13:14,020
but I actually do know
what they're gonna do.
199
00:13:14,180 --> 00:13:16,780
They want to kill it
but I will not let them.
200
00:13:16,940 --> 00:13:19,860
- I have taken precautions.
- Just take it easy, Mr. Claypool.
201
00:13:20,020 --> 00:13:24,540
He is not deceived
who knows himself to be deceived.
202
00:13:27,940 --> 00:13:30,380
Excuse me.
I'll be back.
203
00:13:37,660 --> 00:13:40,140
- Finch, did you hear that?
- That seems to answer the question
204
00:13:40,330 --> 00:13:42,130
of whether Claypool
worked for the government.
205
00:13:42,170 --> 00:13:44,180
Yeah, on something called Samaritan?
206
00:13:44,340 --> 00:13:48,790
The name is familiar.
I'll see what I can dig up.
207
00:13:48,940 --> 00:13:53,260
Well, I don't think I'll be getting
close to Claypool anytime soon.
208
00:13:53,420 --> 00:13:55,420
But I can get
to the next best thing.
209
00:14:06,180 --> 00:14:08,500
It's no Starbucks
but it gets the job done.
210
00:14:09,700 --> 00:14:11,780
I hadn't really noticed.
211
00:14:12,940 --> 00:14:15,860
I'm sorry about the scene back there.
212
00:14:16,060 --> 00:14:17,790
(CHUCKLING) on...
213
00:14:18,140 --> 00:14:19,820
Compared to what I'm used to,
it's nothing.
214
00:14:19,940 --> 00:14:23,660
I don't know how you do it.
Me, I hate hospitals.
215
00:14:24,660 --> 00:14:27,140
And now it seems
it's where I spend all my time.
216
00:14:27,300 --> 00:14:31,460
- When was he diagnosed?
- About a year ago.
217
00:14:32,620 --> 00:14:34,660
The signs were all there.
218
00:14:35,620 --> 00:14:37,740
I just didn't want to see them.
219
00:14:37,900 --> 00:14:41,790
He was getting lost
in the neighborhood.
220
00:14:41,940 --> 00:14:46,820
He had a change in...
his temperament.
221
00:14:48,980 --> 00:14:53,060
Mrs. Claypool, do you know of anyone
who'd want to hurt your husband?
222
00:14:53,260 --> 00:14:56,660
Arthur?
No.
223
00:14:56,820 --> 00:15:02,220
He was... is the most gentle man.
Why would you ask?
224
00:15:02,380 --> 00:15:05,380
- His security detail.
- Oh, them. No.
225
00:15:05,540 --> 00:15:08,060
They're just here
because of where he worked.
226
00:15:08,220 --> 00:15:13,020
- And where was that?
- The National Security Agency.
227
00:15:14,140 --> 00:15:16,220
He would not want me
to tell you that,
228
00:15:16,380 --> 00:15:20,380
but I don't really see the point
in hiding it anymore.
229
00:15:20,580 --> 00:15:23,550
Your husband must be
a pretty important guy.
230
00:15:24,620 --> 00:15:26,820
I wouldn't know.
231
00:15:26,980 --> 00:15:31,140
He never talked to me about his work,
so I finally just stopped asking
232
00:15:31,340 --> 00:15:36,740
and then... we kind of stopped
talking altogether.
233
00:15:38,100 --> 00:15:39,540
Talking's overrated.
234
00:15:42,060 --> 00:15:45,340
I mean,
that must have been really hard.
235
00:15:46,340 --> 00:15:49,100
Not as hard as realizing the person
you spent half your life with
236
00:15:49,260 --> 00:15:51,740
doesn't even know
who you are anymore.
237
00:15:54,100 --> 00:15:56,460
And I suppose
that's why I keep coming back here.
238
00:15:57,700 --> 00:16:00,860
Just on the hope that Arthur
will remember who I am,
239
00:16:01,020 --> 00:16:04,910
even for a moment
and if he does, I'm gonna be there.
240
00:16:05,060 --> 00:16:06,710
(CRYING)
241
00:16:06,860 --> 00:16:08,900
I'm sorry.
242
00:16:09,620 --> 00:16:12,060
Um...
I should get back to work.
243
00:16:17,620 --> 00:16:21,420
- His security detail is gone.
- FINCH: And Claypool?
244
00:16:31,820 --> 00:16:34,470
Excuse me. Where is the patient
that was assigned to this room?
245
00:16:34,620 --> 00:16:36,900
Oh, he was taken to Radiology.
246
00:16:43,140 --> 00:16:45,620
Finch, Claypool's wife said
he was NSA.
247
00:16:45,780 --> 00:16:48,460
That fits.
I knew I'd heard Samaritan before.
248
00:16:48,620 --> 00:16:50,620
It was a classified NSA project.
249
00:16:50,780 --> 00:16:53,780
Congress DE-funded
and then shut it down in 2005,
250
00:16:53,940 --> 00:16:56,750
which is clearly the time
Claypool is living in.
251
00:16:56,900 --> 00:16:58,470
Well, if Claypool was career NSA,
252
00:16:58,620 --> 00:17:00,980
then he'd be read in on all sorts
of top-secret information.
253
00:17:01,180 --> 00:17:03,780
Information he's now shouting
for anyone to hear.
254
00:17:03,940 --> 00:17:07,150
Well, I can think of about
15 foreign intelligence agencies
255
00:17:07,300 --> 00:17:09,780
that would kill for that intel.
256
00:17:09,980 --> 00:17:11,820
That occurred to me as well.
257
00:17:12,900 --> 00:17:14,660
As did the possibility
that the threat may be
258
00:17:14,740 --> 00:17:16,340
from his own security detail.
259
00:17:16,500 --> 00:17:18,390
To protect the government's secrets.
260
00:17:18,540 --> 00:17:20,460
You need to get close to him.
261
00:17:22,180 --> 00:17:23,750
Easier said than done.
262
00:17:45,540 --> 00:17:47,940
- Okay, I'm in.
- FINCH: Be careful, Ms. Shaw.
263
00:17:48,100 --> 00:17:49,670
I have no backup
that I can send you.
264
00:17:49,820 --> 00:17:51,180
Well, then, I'll be quick.
265
00:17:54,420 --> 00:17:56,580
- WOMAN: Relax, Mr. Claypool.
- Wait a minute.
266
00:17:58,460 --> 00:18:01,270
- A syringe in the trashcan?
- Claypool would have been injected
267
00:18:01,420 --> 00:18:03,500
with a radio tracer prior
to his scan.
268
00:18:03,700 --> 00:18:07,860
(SNIFFING)
It's Sodium Pentothal.
269
00:18:10,020 --> 00:18:12,260
- Who has them?
- Rudy.
270
00:18:12,460 --> 00:18:13,790
And where is Rudy?
271
00:18:13,940 --> 00:18:16,180
This isn't a scan.
It's an interrogation.
272
00:18:19,740 --> 00:18:22,740
- Is everything all right?
- No.
273
00:18:22,900 --> 00:18:25,500
Whoever the threat against Claypool is,
they're already here.
274
00:18:25,660 --> 00:18:28,980
Freeze!
Don't move.
275
00:18:29,140 --> 00:18:33,350
- Ms. Shaw?
- So much for being quick.
276
00:18:37,140 --> 00:18:38,820
(ELECTRONIC CHATTER)
277
00:18:55,820 --> 00:18:57,180
What you building there, son?
278
00:18:57,380 --> 00:18:59,270
It's an array
of floating gate transistors,
279
00:18:59,420 --> 00:19:01,540
configured as a series of NAND gates.
280
00:19:03,420 --> 00:19:06,180
It's a memory system.
Watch.
281
00:19:11,220 --> 00:19:14,860
D? A?
282
00:19:17,980 --> 00:19:21,140
- D?
- Now, just watch this.
283
00:19:30,140 --> 00:19:33,940
"Dad-II
I'm making you a memory
284
00:19:34,100 --> 00:19:37,100
to help you remember stuff
like turning off the stove
285
00:19:37,260 --> 00:19:39,940
and if I keep working on it,
I think I can make it
286
00:19:40,100 --> 00:19:42,500
so it can remember
all the things that you can't.
287
00:19:44,300 --> 00:19:47,220
Now, we talked about this.
288
00:19:47,380 --> 00:19:51,460
I mean, what's wrong with me
can't be fixed by you
289
00:19:51,620 --> 00:19:53,460
or by anybody else, okay?
290
00:19:53,620 --> 00:19:56,780
But what if I build a machine
with lots of memory,
291
00:19:56,980 --> 00:19:58,740
one that could think?
292
00:19:58,940 --> 00:20:01,100
Well, even if you could,
293
00:20:01,260 --> 00:20:03,100
even if you could fill it
with all my memories,
294
00:20:03,180 --> 00:20:04,780
it still wouldn't be me.
295
00:20:05,980 --> 00:20:10,660
You know, not everything
that's broken was meant to be fixed.
296
00:20:11,940 --> 00:20:13,540
You understand?
297
00:20:16,740 --> 00:20:17,820
(ELECTRONIC CHATTER)
298
00:20:23,060 --> 00:20:25,500
(CELL PHONE RINGING)
299
00:20:35,020 --> 00:20:36,300
- Hello.
- Ms. Shaw?
300
00:20:36,460 --> 00:20:38,660
I figured it was you.
How'd you find me?
301
00:20:38,860 --> 00:20:41,460
I triangulated the phone nearest
to your last GPS signal.
302
00:20:41,620 --> 00:20:42,900
- Where are you?
- Locked in an office.
303
00:20:43,060 --> 00:20:44,260
Easton took my guns and phone.
304
00:20:44,420 --> 00:20:46,310
I assumed as much,
which is why I've relocated
305
00:20:46,460 --> 00:20:47,980
to better monitor the situation.
306
00:20:48,140 --> 00:20:49,980
- You're here?
- I'm in the parking lot.
307
00:20:50,140 --> 00:20:52,820
Good. While I figure out
a way out of this,
308
00:20:52,980 --> 00:20:55,140
you can keep an eye on Claypool.
309
00:20:55,300 --> 00:20:59,020
Um, I think it best if I remain here
and try to identify who drugged him.
310
00:20:59,180 --> 00:21:01,500
- Finch, why...?
- Oh, I found something.
311
00:21:01,660 --> 00:21:05,380
The woman posing
as the imaging technician,
312
00:21:05,540 --> 00:21:08,020
she avoided the cameras
by wearing a hat on the way out
313
00:21:08,220 --> 00:21:11,780
but before that, she logged
into the Imaging Room's computer.
314
00:21:11,940 --> 00:21:13,860
An "Elizabeth Ross."
315
00:21:14,060 --> 00:21:16,500
We need to find out what she was
interrogating Claypool about.
316
00:21:16,540 --> 00:21:18,380
I couldn't tell.
317
00:21:18,540 --> 00:21:20,700
I just heard him say the name "Rudy."
318
00:21:20,900 --> 00:21:22,420
(KEYS JINGLING)
319
00:21:24,820 --> 00:21:28,540
Dr. Moore.
Or whatever your name is.
320
00:21:28,740 --> 00:21:30,500
Please.
321
00:21:36,380 --> 00:21:38,110
Whoever put this identity together
for you
322
00:21:38,260 --> 00:21:40,860
really knew what they were doing.
323
00:21:41,020 --> 00:21:43,910
Which brings me to my next questions.
324
00:21:44,780 --> 00:21:48,020
Who are you, and what do you want
with Arthur Claypool?
325
00:21:52,020 --> 00:21:53,750
(ELECTRONIC CHATTER)
326
00:22:09,460 --> 00:22:10,790
Hello, Lionel.
327
00:22:12,100 --> 00:22:13,750
Finch send you?
328
00:22:13,900 --> 00:22:17,380
He's worried about you.
Hell, we all are.
329
00:22:17,580 --> 00:22:18,910
How'd you find me?
330
00:22:19,060 --> 00:22:21,460
What do you think, I won
my detective shield in a poker game?
331
00:22:23,820 --> 00:22:25,060
Glasses helped a little.
332
00:22:26,900 --> 00:22:28,820
Go home, Detective.
333
00:22:37,020 --> 00:22:39,750
- Lionel...
- I heard you.
334
00:22:39,940 --> 00:22:41,620
You know what?
This is a public place.
335
00:22:42,580 --> 00:22:44,740
I've got just as much right
to be here as you.
336
00:22:46,580 --> 00:22:48,070
Fine.
337
00:22:48,220 --> 00:22:51,270
But if you're gonna sit here,
you're gonna drink and not talk.
338
00:22:51,420 --> 00:22:53,660
- You understand?
- Fine by me.
339
00:22:53,820 --> 00:22:56,660
Whiskey. Double.
340
00:22:56,820 --> 00:22:59,660
Bourbon and soda.
Hold the bourbon.
341
00:23:03,580 --> 00:23:07,870
So what agency do you work with?
FSB? MSS?
342
00:23:08,020 --> 00:23:10,700
You're wasting your time.
You should be protecting Claypool.
343
00:23:10,860 --> 00:23:12,980
That tech dosed him
with Sodium Pentothal.
344
00:23:13,180 --> 00:23:14,700
How would you know
something like that?
345
00:23:14,720 --> 00:23:17,450
The same way you would,
if you'd have done any real field work.
346
00:23:24,140 --> 00:23:26,870
You know, I can make things
very unpleasant for you.
347
00:23:27,020 --> 00:23:29,060
"Unpleasant?"
(CHUCKLES)
348
00:23:29,220 --> 00:23:30,870
Oh, you Service boys are so polite.
349
00:23:31,020 --> 00:23:34,780
Look, whoever came after Claypool
didn't get what they want.
350
00:23:34,940 --> 00:23:36,140
They will try again.
351
00:23:37,180 --> 00:23:39,100
(SNIFFS)
352
00:23:44,020 --> 00:23:46,590
You all right there, Dudley?
You don't look so good.
353
00:24:02,140 --> 00:24:06,220
Finch? Any chance you spiked
the Secret Service guy's fried rice?
354
00:24:06,380 --> 00:24:08,660
- No.
- Then we have a problem.
355
00:24:08,860 --> 00:24:12,100
Indeed. I think I've identified
the threat to Claypool.
356
00:24:12,260 --> 00:24:14,700
As a longtime employee of the NSA,
357
00:24:14,860 --> 00:24:17,180
he'd be a prime target
for anyone obsessed
358
00:24:17,340 --> 00:24:19,910
with exposing the government's
secret surveillance operations.
359
00:24:20,060 --> 00:24:22,420
And then I remembered
the technician's name.
360
00:24:22,620 --> 00:24:23,620
Elizabeth Ross.
361
00:24:23,780 --> 00:24:26,460
A name shared with a hero
of the Revolutionary War,
362
00:24:26,620 --> 00:24:29,590
more commonly known as Betsy Ross.
363
00:24:29,740 --> 00:24:33,460
Revolutionary War? I'll give you
one guess who that might be.
364
00:24:33,620 --> 00:24:36,100
Vigilance.
And they're here.
365
00:24:38,780 --> 00:24:40,540
It's Collier.
366
00:24:55,980 --> 00:24:58,790
Doctor?
Why do you have a gun?
367
00:24:58,940 --> 00:25:01,620
- What happened to his guards?
- We have to go.
368
00:25:03,260 --> 00:25:04,940
Why?
369
00:25:06,300 --> 00:25:08,420
Because there are people
coming after your husband.
370
00:25:08,580 --> 00:25:10,660
- What kind of people?
- The kind you need a gun for.
371
00:25:10,780 --> 00:25:14,180
Grab his clothes.
Mr. Claypool. Wake up.
372
00:25:14,380 --> 00:25:16,820
- What?
- You need to come with us, sir.
373
00:25:16,980 --> 00:25:19,260
- Why? Where are we going?
- Uh, to a nicer room.
374
00:25:19,460 --> 00:25:20,950
- No, I don't want a nicer room.
- Sir, sir, you really need to get up.
375
00:25:21,140 --> 00:25:23,460
Just listen to her.
Just listen to what she tells you.
376
00:25:23,620 --> 00:25:26,190
Who are you?
What are you doing with my clothes?
377
00:25:26,340 --> 00:25:28,910
Let go of me, both of you,
or I'll have you removed!
378
00:25:29,060 --> 00:25:31,300
- He won't come with me, Harold.
- Please calm down.
379
00:25:31,460 --> 00:25:34,820
- Harold, I...
- Arthur, come on.
380
00:25:34,980 --> 00:25:38,820
- We need to leave.
- Harold?
381
00:25:38,980 --> 00:25:40,060
That's right.
382
00:25:40,220 --> 00:25:43,220
(RELIEVED SIGH)
Finally, somebody I recognize.
383
00:25:45,820 --> 00:25:50,140
- How long has it been?
- Quite some time.
384
00:25:53,500 --> 00:25:54,660
(ELECTRONIC CHATTER)
385
00:26:04,740 --> 00:26:06,780
MAN: Sandra's parents
are going out of town.
386
00:26:06,980 --> 00:26:09,180
Kegs flowing.
387
00:26:10,620 --> 00:26:12,780
What about you, Harold?
You coming?
388
00:26:15,380 --> 00:26:17,820
When was the last time
they changed that sign?
389
00:26:19,060 --> 00:26:21,100
Why would they need to?
390
00:26:22,260 --> 00:26:25,700
Exactly. Paris has a population
of nine million.
391
00:26:25,860 --> 00:26:29,830
Who cares?
You can't get to Paris from Lassiter.
392
00:26:33,940 --> 00:26:36,340
I'll take you to Paris.
393
00:26:43,420 --> 00:26:45,340
(WHISTLING STEADY TONE)
394
00:26:45,500 --> 00:26:47,310
(LINE CONNECTS)
395
00:26:52,580 --> 00:26:54,340
(LINE RINGING)
396
00:26:55,420 --> 00:26:58,230
(MAN SPEAKING FRENCH)
397
00:26:58,420 --> 00:27:02,060
(LAUGHING)
Holy crap. How'd you do that?
398
00:27:03,100 --> 00:27:06,620
(MAN CONTINUES SPEAKING)
(LAUGHING)
399
00:27:08,980 --> 00:27:11,550
Dude, that was way too much fun
to be legal.
400
00:27:12,620 --> 00:27:16,780
Harold.
I need you to come with me.
401
00:27:16,940 --> 00:27:18,430
It's about your dad.
402
00:27:30,740 --> 00:27:32,470
(ELECTRONIC CHATTER)
403
00:27:33,460 --> 00:27:34,620
So you two know each other?
404
00:27:34,940 --> 00:27:38,020
Oh, Harold and I
go all the way back to MIT.
405
00:27:38,180 --> 00:27:39,860
The mighty engineers, huh?
406
00:27:40,020 --> 00:27:41,540
You should have seen us
two young Turks
407
00:27:41,560 --> 00:27:43,420
at the dawn of the information age.
408
00:27:43,580 --> 00:27:45,500
We were gonna shape the future,
remember, Harold?
409
00:27:45,520 --> 00:27:49,100
- I do.
- Yes, but so do I.
410
00:27:49,260 --> 00:27:50,420
You're limping.
Are you hurt?
411
00:27:50,620 --> 00:27:53,270
No, it's just an old injury
that never healed quite right.
412
00:27:53,460 --> 00:27:54,460
This way.
413
00:27:54,620 --> 00:27:57,140
You know, Harold was
the most brilliant of all of us.
414
00:27:57,340 --> 00:27:58,940
If anybody
was going to change the world,
415
00:27:58,960 --> 00:28:00,300
we knew it would be him.
416
00:28:00,460 --> 00:28:01,900
You know, what did you end up doing?
417
00:28:01,920 --> 00:28:03,440
I mean,
what's your field of expertise?
418
00:28:03,940 --> 00:28:06,260
Insurance.
419
00:28:06,420 --> 00:28:08,580
MAN: He's got a gun!
(SCREAMING)
420
00:28:15,940 --> 00:28:18,260
Who are those people?
Why are they shooting at us?
421
00:28:18,420 --> 00:28:19,910
- What do they want?
- You, Arthur.
422
00:28:20,140 --> 00:28:22,380
Me?
What did I do to them?
423
00:28:41,340 --> 00:28:44,070
(YELLS)
(GUNFIRE)
424
00:28:45,060 --> 00:28:46,580
(ELECTRONIC CHATTER)
425
00:28:52,300 --> 00:28:54,700
Okay, you'll be safe here
while I make arrangements
426
00:28:54,860 --> 00:28:56,380
to get you both out of harm's way.
427
00:28:56,540 --> 00:28:58,380
Harm's way?
Why, are we in danger?
428
00:28:59,500 --> 00:29:04,140
Oh, yes, the gun people.
What was that all about?
429
00:29:04,300 --> 00:29:06,820
- Your job, Arthur.
- My job?
430
00:29:06,980 --> 00:29:08,870
You did work for the NSA?
431
00:29:11,460 --> 00:29:14,820
- Not in front of her.
- Arthur.
432
00:29:20,180 --> 00:29:22,660
- Yes, I worked for them.
- I expect the people shooting at us
433
00:29:22,820 --> 00:29:25,390
knew that as well.
They're not trying to kill you, Arthur,
434
00:29:25,540 --> 00:29:27,460
at least not until they get
information from you.
435
00:29:27,480 --> 00:29:28,480
What information?
436
00:29:28,540 --> 00:29:30,260
When you were being scanned
at the hospital,
437
00:29:30,280 --> 00:29:32,520
the technician asked
you who had them.
438
00:29:33,380 --> 00:29:35,700
- Them.
- And you answered, "Rudy."
439
00:29:36,780 --> 00:29:39,180
- I did?
- Who were you talking about?
440
00:29:39,340 --> 00:29:42,070
Uh... Um...
441
00:29:42,220 --> 00:29:44,380
- I don't know. I'm sorry.
- That's all right.
442
00:29:44,540 --> 00:29:46,380
Why don't you rest?
443
00:29:46,540 --> 00:29:49,700
Harold, what do you have to do
with all this?
444
00:29:49,860 --> 00:29:52,340
I just heard that you might be
in some trouble.
445
00:29:52,500 --> 00:29:54,340
Come on, let's get you settled.
446
00:29:58,220 --> 00:30:01,220
You really shouldn't stand
so close to the windows.
447
00:30:03,260 --> 00:30:04,780
Who are you people?
448
00:30:04,940 --> 00:30:06,980
We're the ones keeping you
and your husband safe.
449
00:30:07,140 --> 00:30:08,500
What about his security detail?
450
00:30:08,660 --> 00:30:11,020
Shouldn't the Secret Service
know we're here?
451
00:30:11,020 --> 00:30:13,260
Right now, the only people I trust
are in this room.
452
00:30:23,660 --> 00:30:25,620
(SIGHS)
453
00:30:37,020 --> 00:30:38,100
You feeling better?
454
00:30:38,260 --> 00:30:42,740
Harold, do you recall
"Arise, Ye Sons of MIT?"
455
00:30:42,900 --> 00:30:43,620
Oh, I...
456
00:30:43,630 --> 00:30:47,540
(CLAYPOOL SINGS
ARISE, YE SONS OF MIT)
457
00:30:57,780 --> 00:31:01,180
(BOTH SINGING)
458
00:31:13,500 --> 00:31:14,500
(BOTH CHUCKLING)
459
00:31:14,700 --> 00:31:16,940
John's gonna be sorry he missed that.
460
00:31:18,340 --> 00:31:20,990
Now, Arthur, what was Samaritan?
461
00:31:28,220 --> 00:31:29,420
Arthur?
462
00:31:29,580 --> 00:31:32,820
Oh, Samaritan is truly
a remarkable project.
463
00:31:32,980 --> 00:31:35,140
You say it is remarkable.
Tell me about it.
464
00:31:35,300 --> 00:31:38,860
Its primary function is to detect
potential acts of terror
465
00:31:39,060 --> 00:31:41,180
through analysis of large data sets.
466
00:31:41,340 --> 00:31:45,020
Specifically, it'll have the ability
to anticipate acts of aggression
467
00:31:45,180 --> 00:31:47,580
and suggest strategic
countermeasures
468
00:31:47,740 --> 00:31:50,180
before the perpetrators can act.
469
00:31:52,500 --> 00:31:53,740
It sounds like quite a project.
470
00:31:53,860 --> 00:31:56,430
Oh, Samaritan is revolutionary.
471
00:31:56,620 --> 00:31:59,190
Not so much for what it does
but how it does it.
472
00:31:59,340 --> 00:32:01,780
The system was designed
to function autonomously,
473
00:32:01,940 --> 00:32:06,580
to continually adapt and upgrade
itself through past experiences.
474
00:32:07,860 --> 00:32:10,100
You're saying that
it can remember and learn.
475
00:32:10,300 --> 00:32:13,430
Yes. Harold,
it's what we always dreamed of.
476
00:32:13,580 --> 00:32:15,780
Samaritan is a true
artificial intelligence.
477
00:32:16,700 --> 00:32:21,300
You're right, Arthur.
That is remarkable. Excuse me.
478
00:32:26,540 --> 00:32:28,900
Is he talking about
what I think he's talking about?
479
00:32:29,060 --> 00:32:30,900
It would appear so.
480
00:32:31,060 --> 00:32:32,500
But...
(SIGHS)
481
00:32:32,660 --> 00:32:36,300
- But then that would mean...
- That there was a second machine.
482
00:32:37,620 --> 00:32:39,460
And Arthur built it.
483
00:32:46,060 --> 00:32:47,060
(ELECTRONIC CHATTER)
484
00:32:47,980 --> 00:32:49,470
MAN: Copy that. I found Harold,
485
00:32:49,620 --> 00:32:51,740
- and I'm taking them both home now.
- WOMAN: Ten-four.
486
00:33:14,180 --> 00:33:17,940
Son, he wandered half a mile away
from home tonight.
487
00:33:18,100 --> 00:33:21,150
What happens when
it drops below zero?
488
00:33:21,300 --> 00:33:24,380
If you're stretched past the point
where you can give him what he needs,
489
00:33:24,580 --> 00:33:27,180
maybe it's time
to find a place that can.
490
00:33:35,460 --> 00:33:37,460
I'm sorry, son.
491
00:33:38,660 --> 00:33:41,310
I don't know
why this keeps happening.
492
00:33:41,460 --> 00:33:43,460
I forget who people are.
Where I am.
493
00:33:43,620 --> 00:33:46,980
- It's okay, Dad.
- No, it's not.
494
00:33:48,460 --> 00:33:50,900
You have greatness in you, Harold.
495
00:33:51,060 --> 00:33:52,980
Your mind,
the things that you can see...
496
00:33:53,140 --> 00:33:55,980
- it's not... Dad...
- And it's wasted here.
497
00:33:56,140 --> 00:33:57,710
You should be heading off
to college,
498
00:33:57,860 --> 00:34:00,540
not taking care of an old man.
499
00:34:00,740 --> 00:34:02,180
I'm not going anywhere.
500
00:34:02,340 --> 00:34:05,780
And besides, they're building
a computer network right now
501
00:34:05,940 --> 00:34:08,780
that's going to connect
all the universities in the country.
502
00:34:08,940 --> 00:34:13,660
If I can't leave town,
I'll bring the information to me.
503
00:34:13,820 --> 00:34:15,860
I'll find a way.
504
00:34:18,820 --> 00:34:20,780
Careful, son.
Don't be reckless.
505
00:34:20,940 --> 00:34:22,980
Don't get yourself
into something you shouldn't.
506
00:34:23,180 --> 00:34:27,420
If they don't want you to get inside,
they ought to build it better.
507
00:34:29,500 --> 00:34:31,980
Well...
- (CHUCKLES) Come on.
508
00:34:32,660 --> 00:34:33,860
(ELECTRONIC CHATTER)
509
00:34:36,420 --> 00:34:39,630
This machine you built, Arthur.
510
00:34:39,820 --> 00:34:41,580
Samaritan.
Where is it now?
511
00:34:41,780 --> 00:34:43,510
Nowhere.
512
00:34:43,700 --> 00:34:46,750
Samaritan was destroyed
years ago: 2005.
513
00:34:47,660 --> 00:34:49,660
Destroyed?
Why?
514
00:34:49,820 --> 00:34:51,820
Well, after 9/11 the government
had everyone and their cat
515
00:34:51,980 --> 00:34:54,060
trying to build a system
that could watch everything.
516
00:34:54,140 --> 00:34:55,870
- They came to you as well.
- Yes.
517
00:34:56,020 --> 00:34:57,700
I told them the only way
they could achieve what they wanted
518
00:34:57,860 --> 00:34:59,580
was to build something
that not only watched
519
00:34:59,620 --> 00:35:02,220
but understood what it was watching.
520
00:35:02,380 --> 00:35:04,220
An AI.
521
00:35:06,220 --> 00:35:08,220
I know you always said
artificial intelligence
522
00:35:08,380 --> 00:35:10,500
was a fool's errand, Harold, but...
523
00:35:12,660 --> 00:35:14,020
...I was this close.
524
00:35:14,180 --> 00:35:17,620
- Close?
- To making Samaritan operational.
525
00:35:19,060 --> 00:35:21,220
Truth is, I couldn't get it to work.
526
00:35:21,380 --> 00:35:22,980
I mean, I could've,
if those pinhead bureaucrats
527
00:35:23,140 --> 00:35:24,380
would have just given me
a few more weeks.
528
00:35:24,540 --> 00:35:25,780
I know I could have cracked it.
529
00:35:25,940 --> 00:35:27,460
And that's when Congress
shut you down.
530
00:35:27,580 --> 00:35:29,740
Well, not just us.
All the programs.
531
00:35:29,900 --> 00:35:34,380
Stellar Wind, Tides, Genysis,
Futuremap, Genoa.
532
00:35:34,540 --> 00:35:36,140
Within six months,
they were all gone.
533
00:35:37,140 --> 00:35:40,380
They came for Samaritan
February 25th, 2005.
534
00:35:41,500 --> 00:35:46,790
"For fear of violating
civil liberties," or so they said.
535
00:35:46,940 --> 00:35:49,380
And you thought
there was another reason.
536
00:35:50,300 --> 00:35:51,820
The government
wanted a system, Harold.
537
00:35:51,860 --> 00:35:53,620
They weren't just gonna give up.
538
00:35:53,780 --> 00:35:55,110
They let Congress shut us down,
539
00:35:55,260 --> 00:35:57,260
all except for that piece of crap,
Prism.
540
00:35:57,420 --> 00:35:59,700
But that was just
to throw anyone off the scent.
541
00:35:59,900 --> 00:36:02,550
- Of what?
- They'd already found it.
542
00:36:02,740 --> 00:36:04,340
Someone else had got there first.
543
00:36:06,740 --> 00:36:08,390
And built it.
544
00:36:12,980 --> 00:36:14,100
(ELECTRONIC CHATTER)
545
00:36:15,100 --> 00:36:17,860
REESE: When I said "drink",
I didn't mean club soda.
546
00:36:18,020 --> 00:36:19,670
(RAIN FALLING)
547
00:36:19,820 --> 00:36:23,220
Finch appoint you to be
my designated driver, too?
548
00:36:24,660 --> 00:36:27,580
No, smart guy. I'm two years sober.
549
00:36:28,860 --> 00:36:30,100
Why?
550
00:36:30,260 --> 00:36:33,070
Because back when I was doing
a lot of stupid things,
551
00:36:33,220 --> 00:36:35,420
drinking was one of them.
552
00:36:35,580 --> 00:36:38,660
And then this jackass in a suit
showed up on my backseat
553
00:36:38,860 --> 00:36:43,620
and forced me at gunpoint to help him
and take a look at who I was.
554
00:36:43,820 --> 00:36:47,030
Why'd I quit drinking?
You.
555
00:36:47,180 --> 00:36:49,070
Don't let it go to your head.
556
00:36:50,820 --> 00:36:52,860
Another.
557
00:36:53,020 --> 00:36:55,140
What do you think,
you're the only one that's hurting?
558
00:36:55,160 --> 00:36:57,100
My partner got shot.
So tell me how hiding out
559
00:36:57,260 --> 00:36:59,660
in your old man's watering hole
is gonna fix it.
560
00:37:08,140 --> 00:37:10,820
I saw the sign for the army base
about five miles back.
561
00:37:11,980 --> 00:37:13,940
I thought maybe this was
where you were stationed.
562
00:37:13,960 --> 00:37:17,730
Until I saw the picture.
And the resemblance.
563
00:37:20,140 --> 00:37:23,540
My dad was here
before he was deployed to Vietnam.
564
00:37:23,700 --> 00:37:25,860
Did four tours.
565
00:37:27,100 --> 00:37:30,500
- He was a bona fide war hero.
- Was he killed in action?
566
00:37:30,780 --> 00:37:34,540
No.
At the refinery where he worked.
567
00:37:36,180 --> 00:37:39,700
- Hadn't even been home two months.
- That's rough.
568
00:37:39,860 --> 00:37:42,060
But what's that have to do
with what happened to Carter?
569
00:37:42,080 --> 00:37:44,000
Nothing.
570
00:37:44,940 --> 00:37:47,700
Just proves that no matter
what we do or don't do in this world,
571
00:37:47,860 --> 00:37:49,700
bad things are still gonna happen.
572
00:37:49,860 --> 00:37:53,860
It's... pointless.
573
00:37:56,380 --> 00:37:57,870
Irrelevant.
574
00:37:58,060 --> 00:37:59,500
How can you say that?
575
00:38:00,860 --> 00:38:02,620
You saved lots of people,
including me.
576
00:38:02,820 --> 00:38:04,140
You're saying that was pointless?
577
00:38:08,580 --> 00:38:11,390
All right.
Let's go.
578
00:38:13,140 --> 00:38:14,420
I'm not leaving.
579
00:38:18,180 --> 00:38:19,750
I wasn't talking about leaving.
580
00:38:22,580 --> 00:38:24,310
(GRUNTING)
581
00:38:24,460 --> 00:38:26,700
(THUNDER RUMBLING)
582
00:38:28,700 --> 00:38:31,220
- I'm not gonna fight you, Lionel.
- Hey!
583
00:38:39,420 --> 00:38:40,990
Come on.
584
00:38:54,300 --> 00:38:56,300
(PANTING)
585
00:38:59,060 --> 00:39:00,740
(YELLING)
586
00:39:08,420 --> 00:39:10,460
(SPITTING)
587
00:39:10,620 --> 00:39:11,820
Come on.
588
00:39:11,980 --> 00:39:14,140
(YELLING)
589
00:39:27,140 --> 00:39:29,820
(CAR APPROACHING)
(SIREN BLARING)
590
00:39:35,620 --> 00:39:38,540
Okay, that should do it.
591
00:39:38,700 --> 00:39:41,300
This time tomorrow,
Arthur and Diane Claypool
592
00:39:41,500 --> 00:39:43,940
will be Henry and Elaine McCarthy.
593
00:39:44,100 --> 00:39:47,540
I have also arranged a room
for Arthur at a Toronto hospital.
594
00:39:47,700 --> 00:39:49,220
We'll leave first thing
in the morning.
595
00:39:49,240 --> 00:39:52,210
- If there's anything I can do...
- Enough!
596
00:39:54,660 --> 00:39:56,380
I'm sorry,
I was just trying to talk to him.
597
00:39:56,400 --> 00:39:58,340
Who are you?
Why don't you just leave me alone?
598
00:39:58,500 --> 00:40:01,420
- Arthur, it's okay.
- No. And you can't keep me here.
599
00:40:02,500 --> 00:40:06,340
- The truth fears no questions.
- Arthur, it's me, Harold.
600
00:40:07,700 --> 00:40:11,140
- Harold?
- And this is Diane, your wife.
601
00:40:14,740 --> 00:40:16,420
How come I remember you and not her?
602
00:40:16,620 --> 00:40:19,540
Because tumors do mysterious things
to memory.
603
00:40:19,700 --> 00:40:21,350
- No.
- It's like you said.
604
00:40:21,540 --> 00:40:25,460
- Your file system is corrupted.
- No. That's not it.
605
00:40:27,900 --> 00:40:29,820
I remember Diane.
606
00:40:32,140 --> 00:40:33,220
Diane is dead.
607
00:40:34,100 --> 00:40:37,420
I buried her two years ago,
on June 12th, 2011.
608
00:40:40,340 --> 00:40:43,860
- You do remember.
- Go.
609
00:40:53,540 --> 00:40:55,620
I suppose this was inevitable.
610
00:40:56,580 --> 00:41:01,060
And seeing as how time
is a luxury we no longer have.
611
00:41:05,380 --> 00:41:07,030
Hersh.
612
00:41:08,580 --> 00:41:10,180
Perimeter is secure, ma'am.
613
00:41:12,300 --> 00:41:15,300
"Ma'am?"
He works for you?
614
00:41:15,460 --> 00:41:19,830
As did you at one time, Agent Shaw.
615
00:41:21,420 --> 00:41:24,700
I assume you always
wanted to meet me.
616
00:41:24,860 --> 00:41:25,860
Control.
617
00:41:26,060 --> 00:41:27,710
I was concerned
that you might disrupt
618
00:41:27,900 --> 00:41:29,660
my attempts to get close to Arthur.
619
00:41:31,540 --> 00:41:34,020
However,
you proved to be quite useful,
620
00:41:34,180 --> 00:41:37,180
saving him from those misguided
privacy terrorists
621
00:41:37,340 --> 00:41:40,940
and arranging it so I could
meet your employer,
622
00:41:41,100 --> 00:41:43,380
who I've heard so much about.
623
00:41:46,540 --> 00:41:50,100
By the way, I didn't catch
your last name, Harold.
624
00:41:50,260 --> 00:41:52,260
What is it that you want from Arthur?
625
00:41:52,460 --> 00:41:53,900
Just information.
626
00:41:54,060 --> 00:41:58,740
The location of his greatest
achievement, Samaritan.
627
00:41:58,900 --> 00:42:01,260
Samar... No.
Samaritan was destroyed.
628
00:42:02,340 --> 00:42:07,340
I know the official story, Arthur.
I also know about the drives.
629
00:42:10,900 --> 00:42:14,540
So... where are they?
630
00:42:14,700 --> 00:42:16,510
I don't know
what you're talking about.
631
00:42:16,660 --> 00:42:18,500
All right, stop it.
He's telling you the truth.
632
00:42:18,520 --> 00:42:21,460
- He doesn't know.
- I'll find out soon enough.
633
00:42:21,660 --> 00:42:23,940
And since you and I have had
the good fortune of meeting,
634
00:42:24,100 --> 00:42:28,230
you can help me recover
something else that belongs to me.
635
00:42:28,380 --> 00:42:32,060
- Your greatest achievement.
- Oh, I'm afraid I can't do that.
636
00:42:33,620 --> 00:42:37,140
One of you is gonna tell me
what it is I wanna know.
637
00:42:37,340 --> 00:42:39,660
And whoever does...
638
00:42:39,820 --> 00:42:43,180
...will be the one
who gets to leave here.
639
00:42:43,340 --> 00:42:45,260
Alive.
640
00:43:31,860 --> 00:43:33,900
(English US - SDH)
49773
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.