Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,780 --> 00:00:05,540
(BEEPING)
2
00:00:32,020 --> 00:00:35,380
(JOHNNY CASH SINGING "HURT")
3
00:04:09,660 --> 00:04:11,780
(ELECTRONIC CHATTER)
4
00:04:25,060 --> 00:04:27,020
I read that it works this way.
5
00:04:27,940 --> 00:04:31,340
That the therapist waits until
the silence becomes so unbearable
6
00:04:31,500 --> 00:04:34,070
that the patient
is forced to speak.
7
00:04:36,740 --> 00:04:39,220
It can work any way
you want, Mr. Wren.
8
00:04:39,380 --> 00:04:42,300
Is there something particular
you'd like to talk about?
9
00:04:42,460 --> 00:04:46,020
- Grief. I'd like to talk about grief.
- Of course.
10
00:04:46,180 --> 00:04:49,100
I want to know how it works,
if it has a purpose.
11
00:04:49,260 --> 00:04:51,460
That's a big question.
12
00:04:51,660 --> 00:04:56,060
It might be best if we talk about
your specific circumstances.
13
00:04:57,580 --> 00:04:59,420
Have you lost someone?
14
00:05:03,500 --> 00:05:06,070
My closest friend. There was
an accident. I was with him.
15
00:05:06,260 --> 00:05:09,150
I'm very sorry, Mr. Wren.
16
00:05:09,300 --> 00:05:11,900
Do you have someone
to comfort you during this time?
17
00:05:13,860 --> 00:05:16,590
I was in a relationship,
but that's over now.
18
00:05:16,740 --> 00:05:19,950
The emotional fallout
from these types of traumas
19
00:05:20,100 --> 00:05:22,340
can be extensive.
20
00:05:22,500 --> 00:05:25,660
Which brings us
to your question, grief.
21
00:05:25,860 --> 00:05:27,780
Whether it has a purpose.
22
00:05:27,940 --> 00:05:30,940
An evolutionary purpose.
23
00:05:31,100 --> 00:05:36,630
I mean, I find myself reevaluating
choices that I've made.
24
00:05:37,940 --> 00:05:42,020
Things that I should have
done differently or better.
25
00:05:43,260 --> 00:05:46,150
As if in losing everything,
I finally understand.
26
00:05:49,780 --> 00:05:52,020
But then it occurs to me that...
27
00:05:52,220 --> 00:05:55,540
It occurs to you that
this feeling might be temporary.
28
00:05:56,700 --> 00:06:00,940
There's a false sense of lucidity
that often accompanies grieving.
29
00:06:02,780 --> 00:06:06,140
I've been thinking
about doing something radical...
30
00:06:07,140 --> 00:06:09,420
...as a tribute to his memory.
31
00:06:09,580 --> 00:06:12,340
I would caution
against that, Mr. Wren.
32
00:06:12,500 --> 00:06:14,980
I see this so often.
33
00:06:15,140 --> 00:06:17,060
I've been working with the survivors
34
00:06:17,220 --> 00:06:20,300
of the ferry bombing
earlier this year.
35
00:06:20,500 --> 00:06:23,230
Their trauma is similar to yours.
36
00:06:23,420 --> 00:06:25,660
More extreme, of course.
37
00:06:25,820 --> 00:06:30,500
Many of them experience a sense
of responsibility for what happened.
38
00:06:30,660 --> 00:06:32,500
Survivor's guilt, I'm familiar.
39
00:06:32,660 --> 00:06:35,630
Well, then you're also familiar
with what I'm about to say next.
40
00:06:37,220 --> 00:06:40,860
That you think your friend's death
was your fault.
41
00:06:40,980 --> 00:06:44,260
Otherwise, you'd have to face
a very painful truth.
42
00:06:46,620 --> 00:06:50,140
- Which is what?
- That you are not God.
43
00:06:50,300 --> 00:06:52,700
You don't control who lives or dies.
44
00:06:53,700 --> 00:06:55,300
That powerlessness also means
45
00:06:55,460 --> 00:06:58,190
that your friend's death
is not your fault.
46
00:06:59,900 --> 00:07:01,660
I assure you, Mr. Wren...
47
00:07:02,940 --> 00:07:07,020
...in time,
the guilt you feel will pass.
48
00:07:12,860 --> 00:07:14,780
Let me ask you a question then.
49
00:07:16,740 --> 00:07:20,460
Does survivor's guilt pass
50
00:07:20,620 --> 00:07:24,830
when everything that has happened
actually is, in fact, your fault?
51
00:07:27,820 --> 00:07:29,860
(ELECTRONIC CHATTER)
52
00:07:44,740 --> 00:07:46,420
You look tired, Harold.
53
00:07:47,180 --> 00:07:48,590
Please talk to me.
54
00:07:49,660 --> 00:07:51,900
I have nothing to say, Ms. Groves.
55
00:07:55,540 --> 00:07:57,060
I offered before.
56
00:07:58,140 --> 00:07:59,550
Let me help you.
57
00:08:02,900 --> 00:08:05,950
It's a little too late for that,
don't you think?
58
00:08:06,940 --> 00:08:08,590
Not for John.
59
00:08:10,820 --> 00:08:13,470
He's in trouble. I can tell
by the look on your face.
60
00:08:14,820 --> 00:08:19,030
And I don't want to sound
unsympathetic, Harold,
61
00:08:21,100 --> 00:08:24,540
but we have
much bigger problems at hand.
62
00:08:24,700 --> 00:08:27,830
Whatever your machine
was trying to prepare me for...
63
00:08:29,940 --> 00:08:31,300
...it's coming.
64
00:08:34,700 --> 00:08:36,620
(PHONE VIBRATES)
65
00:08:44,180 --> 00:08:46,070
(DOOR OPENS)
66
00:08:48,060 --> 00:08:50,340
- FINCH: Yes, Detective?
- MAN: We got a big problem.
67
00:08:50,740 --> 00:08:53,340
MAN 2: Break it down into a 50-footer.
You can roll it up.
68
00:08:53,500 --> 00:08:54,990
MAN 3: You heard him, Eddie?
69
00:08:58,060 --> 00:08:59,820
I heard the call on the radio.
70
00:08:59,980 --> 00:09:02,980
Someone t-boned him then interrogated
him while their car burned.
71
00:09:04,220 --> 00:09:06,180
Guys in the front might make it.
72
00:09:06,340 --> 00:09:08,620
Guy in the back might make
a good bag of charcoal.
73
00:09:10,540 --> 00:09:12,060
Witnesses put our pal,
74
00:09:12,220 --> 00:09:14,420
the psychopathic vigilante,
at the scene.
75
00:09:14,580 --> 00:09:15,860
Which one?
76
00:09:17,980 --> 00:09:20,500
You mean both your stray dogs
are off the leash?
77
00:09:22,820 --> 00:09:25,260
This was the handiwork
of tall, dark, and deranged.
78
00:09:25,420 --> 00:09:27,660
And I shudder to think
what the other one's up to.
79
00:09:27,820 --> 00:09:29,820
I have reason to believe
that one or both of them
80
00:09:30,020 --> 00:09:32,860
are looking to track down
and kill Simmons.
81
00:09:33,020 --> 00:09:35,260
We all want Simmons.
82
00:09:35,420 --> 00:09:37,990
Piece of crap killed my partner,
then went after my kid.
83
00:09:38,140 --> 00:09:40,340
But the scorched earth campaign
is only going to make
84
00:09:40,500 --> 00:09:42,340
Simmons harder to find,
not easier.
85
00:09:44,180 --> 00:09:45,180
Who were they?
86
00:09:46,660 --> 00:09:48,150
Dirtbags of the highest order.
87
00:09:48,820 --> 00:09:51,300
Run drugs, underage hookers.
88
00:09:52,100 --> 00:09:53,430
And a lot of paper.
89
00:09:53,580 --> 00:09:55,700
- Paper?
- Yeah, counterfeit bills.
90
00:09:55,860 --> 00:09:58,830
IDs, passports,
for a forger named Yorke.
91
00:10:00,860 --> 00:10:02,590
We'd better find Mr. Yorke then.
92
00:10:12,220 --> 00:10:14,340
Hey, get me down.
93
00:10:15,380 --> 00:10:16,620
Come on.
94
00:10:16,700 --> 00:10:18,900
(PHONE BEEPING)
95
00:10:23,740 --> 00:10:27,380
Take me down, you bitch!
I told you everything I know.
96
00:10:28,860 --> 00:10:30,900
And somehow,
I just don't believe you.
97
00:10:30,940 --> 00:10:32,300
(DOOR OPENS)
98
00:10:32,980 --> 00:10:35,740
Hey! Hey, hey.
Hey, guys, call the cops!
99
00:10:35,900 --> 00:10:37,660
(SHAW mews)
100
00:10:38,260 --> 00:10:40,940
You want to take a crack at him?
My gun hand's cramping.
101
00:10:42,900 --> 00:10:44,470
Guy's not looking so good.
102
00:10:46,740 --> 00:10:48,900
- Did you break his legs?
- Nope. Reese did.
103
00:10:49,100 --> 00:10:50,100
Got to him before I did.
104
00:10:50,260 --> 00:10:52,070
Dropped him off the roof
of the building.
105
00:10:52,220 --> 00:10:55,460
I found his sorry ass
in the parking lot yelling for help.
106
00:10:55,620 --> 00:10:57,030
Still got his arms, though.
107
00:10:58,220 --> 00:10:59,630
Did you see Reese?
108
00:11:00,620 --> 00:11:01,980
Gone by the time I got here.
109
00:11:02,140 --> 00:11:04,420
- We have to stop him.
- Why?
110
00:11:04,620 --> 00:11:07,430
One less dirty cop-killing cop
sounds good to me.
111
00:11:07,620 --> 00:11:11,340
Setting aside your somewhat
binary moral compass, Ms. Shaw,
112
00:11:11,540 --> 00:11:14,510
you should know that Mr. Reese's
injuries are life-threatening.
113
00:11:17,700 --> 00:11:19,110
All right, Harold.
114
00:11:20,460 --> 00:11:21,620
We'll play it your way.
115
00:11:21,780 --> 00:11:23,350
But if Reese
doesn't want to be found,
116
00:11:23,500 --> 00:11:26,660
our only way of tracking him
is by finding Simmons ourselves.
117
00:11:27,660 --> 00:11:29,260
Guy give you anything?
118
00:11:29,420 --> 00:11:30,420
Speak up!
119
00:11:30,580 --> 00:11:35,580
The only one who knows Simmons'
exit strategy is his boss, Quinn.
120
00:11:35,740 --> 00:11:38,140
And if you're looking for him,
get in line.
121
00:11:38,540 --> 00:11:40,270
Everybody wants him dead.
122
00:11:40,820 --> 00:11:42,710
Can I go to the hospital now, please?
123
00:11:42,860 --> 00:11:44,350
You got an inside track to the feds?
124
00:11:44,500 --> 00:11:46,260
We got to get to Quinn
before Reese does.
125
00:11:46,420 --> 00:11:49,070
Are you kidding?
Quinn ran a bunch of corrupt cops.
126
00:11:49,220 --> 00:11:50,340
Feds aren't talking to me.
127
00:11:50,540 --> 00:11:52,660
I know one man who will know
Quinn's location.
128
00:11:52,820 --> 00:11:55,870
After his arrest,
Quinn retained Jimmy Ransone,
129
00:11:56,020 --> 00:11:59,300
high-dollar criminal defense attorney
with a questionable reputation.
130
00:11:59,460 --> 00:12:02,980
And even suspects in protection
are allowed to see their lawyer.
131
00:12:03,140 --> 00:12:05,030
MAN: Wait a minute, come on, guys!
Get me down!
132
00:12:05,220 --> 00:12:07,340
Aw, come on,
get me the hell out of here!
133
00:12:07,420 --> 00:12:09,340
(ELECTRONIC CHATTER)
134
00:12:14,820 --> 00:12:16,820
FUSCO: I'd say our boy's come and gone.
135
00:12:21,020 --> 00:12:22,220
Finch?
136
00:12:23,660 --> 00:12:25,100
We got a problem.
137
00:12:25,700 --> 00:12:27,510
You couldn't find Mr. Ransone?
138
00:12:27,700 --> 00:12:28,860
We found what's left of him.
139
00:12:29,020 --> 00:12:32,180
Someone used him as an ashtray before
putting a bullet in his head.
140
00:12:32,620 --> 00:12:34,900
Reese has really gone
off the reservation this time.
141
00:12:35,340 --> 00:12:37,340
No.
Reese doesn't even smoke.
142
00:12:38,940 --> 00:12:40,380
He would have just used a lighter.
143
00:12:40,540 --> 00:12:43,300
This is theatrical.
Amateur hour.
144
00:12:51,460 --> 00:12:53,190
Well, at least we know
he's still alive.
145
00:12:53,340 --> 00:12:55,180
How badly is he injured, Ms. Shaw?
146
00:12:58,220 --> 00:13:00,950
SHAW: He doesn't look so good.
We don't have much time.
147
00:13:05,260 --> 00:13:06,980
FUSCO: Reese leaves,
and five minutes later,
148
00:13:07,000 --> 00:13:08,570
these jokers show up.
149
00:13:08,700 --> 00:13:10,060
Russians.
150
00:13:10,860 --> 00:13:12,220
It figures.
151
00:13:12,380 --> 00:13:14,860
Quinn turned state evidence
against them.
152
00:13:15,020 --> 00:13:17,220
So now both Mr. Reese
and the Russians
153
00:13:17,380 --> 00:13:20,740
know where to find Alonzo Quinn,
and we still don't.
154
00:13:21,580 --> 00:13:24,060
Ransone is the only one that
can tell us where Reese is going.
155
00:13:24,940 --> 00:13:26,270
Not the only one.
156
00:13:26,980 --> 00:13:28,060
Who?
157
00:13:28,260 --> 00:13:29,780
Harold knows who I'm talking about.
158
00:13:29,940 --> 00:13:31,140
We're out of options.
159
00:13:31,940 --> 00:13:33,430
We need Root.
160
00:13:43,260 --> 00:13:45,380
(ELECTRONIC CHATTER)
161
00:13:46,900 --> 00:13:48,900
We need to discuss the Loftin case.
162
00:13:49,340 --> 00:13:51,740
Caucasian male, 83,
presented with acute pneumonia.
163
00:13:51,900 --> 00:13:53,790
I know the case, Dr. Shaw.
164
00:13:54,220 --> 00:13:57,270
I also know about your interaction
with the Loftin family.
165
00:13:58,140 --> 00:14:01,620
You walked into the waiting room
eating an energy bar
166
00:14:02,500 --> 00:14:05,780
and proceeded to tell the Loftin
family that their father was dead.
167
00:14:05,940 --> 00:14:07,300
Because he was.
168
00:14:07,460 --> 00:14:09,820
And, presumably, you were hungry.
169
00:14:09,980 --> 00:14:12,950
You managed to revive
Mr. Loftin four times.
170
00:14:14,780 --> 00:14:17,910
You went to truly heroic
measures to save their father,
171
00:14:18,100 --> 00:14:20,780
and yet, all the Loftin family
will remember
172
00:14:20,980 --> 00:14:24,060
is the doctor who gave them
the worst possible news
173
00:14:24,220 --> 00:14:26,500
while she was eating a candy bar.
174
00:14:26,660 --> 00:14:27,940
Let me ask you this.
175
00:14:28,100 --> 00:14:30,340
Do you care if your patients
live or die?
176
00:14:31,860 --> 00:14:33,540
Of course.
177
00:14:33,740 --> 00:14:35,470
But does it hurt you?
178
00:14:35,660 --> 00:14:38,420
I've been watching you
for some time,
179
00:14:38,620 --> 00:14:40,540
and it doesn't seem to bother you.
180
00:14:41,940 --> 00:14:44,220
This place is filled
181
00:14:44,420 --> 00:14:48,260
with doctors who don't care
if their patients live or die.
182
00:14:48,420 --> 00:14:52,630
No, this place is filled with doctors
who pretend they don't care.
183
00:14:54,060 --> 00:14:56,500
But you're different.
Aren't you?
184
00:14:58,500 --> 00:15:00,740
Your attendings all say
the same thing about you,
185
00:15:00,940 --> 00:15:02,670
technically brilliant.
186
00:15:02,820 --> 00:15:04,500
Remarkably calm.
187
00:15:05,940 --> 00:15:08,060
They can't spot what you really are.
188
00:15:09,180 --> 00:15:10,540
And what's that?
189
00:15:11,380 --> 00:15:15,100
You know the DSM backwards
and forwards, Doctor.
190
00:15:15,220 --> 00:15:17,980
You probably diagnosed
yourself in your first year.
191
00:15:19,180 --> 00:15:21,860
A diagnosis which meant that you
192
00:15:22,020 --> 00:15:25,180
never should have been
accepted into this program.
193
00:15:25,380 --> 00:15:28,700
I watch the others.
I watch the fear creep into them.
194
00:15:28,860 --> 00:15:30,020
I watch them make mistakes,
195
00:15:30,180 --> 00:15:34,580
and you think these feelings
that I'm lacking make them better?
196
00:15:34,740 --> 00:15:38,100
You'd really rather have one of them
working on you instead of me?
197
00:15:38,260 --> 00:15:40,910
Yes.
Because if...
198
00:15:42,300 --> 00:15:46,100
If the only thing motivating you
is technical mastery,
199
00:15:46,260 --> 00:15:50,230
when one of your patients
needs you the most,
200
00:15:50,380 --> 00:15:54,060
then this job just
might start to bore you.
201
00:15:54,900 --> 00:15:59,030
That's the difference
between fixing and healing.
202
00:16:01,300 --> 00:16:04,060
You have a brilliant mind, Sameen.
203
00:16:05,620 --> 00:16:07,270
And you're very gifted.
204
00:16:08,580 --> 00:16:10,470
But you'll never be a doctor.
205
00:16:15,260 --> 00:16:16,670
(ELECTRONIC CHATTER)
206
00:16:18,900 --> 00:16:19,900
SHAW: Time's up, Harold.
207
00:16:20,100 --> 00:16:22,300
FINCH: This is not something
we should go about lightly.
208
00:16:22,380 --> 00:16:23,580
It's the only way.
209
00:16:23,740 --> 00:16:26,260
There will be larger consequences
if we make this decision.
210
00:16:26,420 --> 00:16:27,580
We need to be ready for that.
211
00:16:27,700 --> 00:16:29,940
John isn't going to make it
if he winds up in a crossfire
212
00:16:30,100 --> 00:16:33,580
between a bunch of feds and organized
criminals in his current state.
213
00:16:33,780 --> 00:16:35,620
I know this is
our only option, Ms. Shaw.
214
00:16:35,820 --> 00:16:38,630
I just want to make sure we're
prepared for what may happen.
215
00:16:39,860 --> 00:16:41,100
'Um in.
216
00:16:43,100 --> 00:16:44,620
Are you?
217
00:16:58,820 --> 00:17:00,900
(PHONE RINGING)
218
00:17:03,900 --> 00:17:05,740
I'm guessing that isn't for me.
219
00:17:14,060 --> 00:17:15,500
(BEEP)
220
00:17:20,540 --> 00:17:23,190
(ELECTRONIC CHATTER)
221
00:17:32,340 --> 00:17:34,500
If you told me about
the carpooling arrangements,
222
00:17:34,660 --> 00:17:36,150
I would have driven separately.
223
00:17:36,340 --> 00:17:40,420
Ms. Groves is here
to help us locate Alonzo Quinn.
224
00:17:46,740 --> 00:17:48,500
We're close.
Turn off the headlights.
225
00:17:48,660 --> 00:17:50,310
How am I supposed to see?
226
00:17:50,540 --> 00:17:52,220
You don't need to.
227
00:17:59,860 --> 00:18:02,100
Steady for another 800 feet.
228
00:18:02,860 --> 00:18:04,620
Adjust left when you feel it.
229
00:18:06,100 --> 00:18:07,590
Feel what?
230
00:18:07,940 --> 00:18:09,460
(RATTLING)
231
00:18:10,540 --> 00:18:12,110
Harold, grab the first aid kit
232
00:18:12,260 --> 00:18:14,380
when we get
out of the car, will you?
233
00:18:14,540 --> 00:18:15,620
Pull over to the right.
234
00:18:27,460 --> 00:18:30,460
Tell me why we're listening to the
crazy chick who kidnapped Glasses.
235
00:18:30,620 --> 00:18:33,140
In your right pocket,
you have 85 cents.
236
00:18:33,300 --> 00:18:35,540
The change from
your morning coffee run.
237
00:18:35,700 --> 00:18:38,540
In your apartment,
there's an old photo of your father
238
00:18:38,740 --> 00:18:41,340
at the Franklin Park Zoo
taken when he was a child.
239
00:18:42,860 --> 00:18:44,700
He's feeding a lion cub.
240
00:18:45,700 --> 00:18:47,220
Do you know
what that cub's name was?
241
00:18:49,380 --> 00:18:50,950
Lionel.
242
00:18:51,460 --> 00:18:53,380
That's where your name came from.
243
00:18:55,220 --> 00:18:58,350
I promise I'm here to help.
244
00:19:01,180 --> 00:19:03,700
Just when I think life with you people
couldn't get any weirder,
245
00:19:03,720 --> 00:19:05,470
one of you takes it
to the next level.
246
00:19:05,620 --> 00:19:07,300
Where are we, Ms. Groves?
247
00:19:07,460 --> 00:19:09,110
May I have a gun now?
248
00:19:09,260 --> 00:19:11,620
What's with you
and your poor listening skills?
249
00:19:11,780 --> 00:19:13,430
No way.
250
00:19:13,580 --> 00:19:15,100
Then you better turn around.
251
00:19:17,460 --> 00:19:18,950
Unh!
252
00:19:20,260 --> 00:19:21,620
ROOT: Follow me.
253
00:19:24,700 --> 00:19:26,270
And bring him with you.
254
00:19:27,500 --> 00:19:28,940
You just shot a federal marshal.
255
00:19:29,100 --> 00:19:31,940
Just between us,
not my first time.
256
00:19:35,540 --> 00:19:37,700
(GRUNTING)
257
00:19:45,460 --> 00:19:47,350
Wait for the light at 12:00.
258
00:19:54,780 --> 00:19:55,780
Is that...
259
00:19:55,980 --> 00:19:57,790
Alonzo Quinn.
260
00:20:00,700 --> 00:20:04,140
The building has two main exits,
two emergency exits.
261
00:20:04,300 --> 00:20:07,110
Twelve US Marshals guard the building,
plus our friend over there
262
00:20:07,260 --> 00:20:09,860
who was scouting the perimeter
that we're now inside.
263
00:20:10,020 --> 00:20:12,670
Air support is ten minutes out.
264
00:20:12,820 --> 00:20:16,460
While the Russians aren't here yet,
they will be soon.
265
00:20:17,660 --> 00:20:19,230
You sure the big guy's here?
266
00:20:19,940 --> 00:20:21,750
(EXPLOSION)
267
00:20:23,860 --> 00:20:27,620
MAN: What the hell was that?
Move in! Get CRT on standby.
268
00:20:28,540 --> 00:20:30,270
Pretty sure.
269
00:20:33,540 --> 00:20:35,700
(ELECTRONIC CHATTER)
270
00:20:37,060 --> 00:20:40,900
MAN: Your test scores are good,
but I have my doubts about you.
271
00:20:42,020 --> 00:20:44,100
You look soft to me.
272
00:20:44,260 --> 00:20:45,590
Sir, no.
No, sir.
273
00:20:45,780 --> 00:20:49,940
See, that's what I'm talking about.
Stop with the "Sirs." You're green.
274
00:20:50,100 --> 00:20:53,580
From the soles of your feet
to the top of your pointy head.
275
00:20:53,740 --> 00:20:54,740
I'm sorry.
276
00:20:54,900 --> 00:20:57,550
Were you expecting me
to ask about your feelings?
277
00:20:57,700 --> 00:21:00,980
'Cause you're about to join men
living out on the ragged edge
278
00:21:01,140 --> 00:21:02,980
where extreme actions are required
279
00:21:03,140 --> 00:21:06,420
to stop extremely bad things
from happening.
280
00:21:07,180 --> 00:21:09,020
Are you prepared
to do terrible things?
281
00:21:09,220 --> 00:21:11,110
And then turn it off
when you need to?
282
00:21:12,060 --> 00:21:13,710
Yes, sir.
I am.
283
00:21:14,860 --> 00:21:18,300
Could you kill a terrorist
standing two feet from his young son?
284
00:21:19,060 --> 00:21:21,020
Blow his head off
and then walk away
285
00:21:21,180 --> 00:21:24,020
while the kid cries next
to his daddy's dead body?
286
00:21:24,900 --> 00:21:26,980
If those are my orders, sir.
287
00:21:28,300 --> 00:21:32,980
Says here your dad died
when you were just a kid.
288
00:21:34,220 --> 00:21:35,660
Army man too.
289
00:21:37,980 --> 00:21:40,870
You're not gonna decide
at the wrong time
290
00:21:41,020 --> 00:21:45,540
that a child should have a father,
even if that father is a terrorist?
291
00:21:49,740 --> 00:21:51,230
No, sir.
292
00:21:53,500 --> 00:21:55,700
I'm sorry for going
at you like this, son,
293
00:21:55,860 --> 00:21:59,300
but I'm the last stop between you
and the darkness that awaits you.
294
00:21:59,460 --> 00:22:02,900
I need to be sure you're mentally
tough enough for this program.
295
00:22:03,060 --> 00:22:04,900
If you spun out,
got your brothers killed,
296
00:22:05,060 --> 00:22:06,790
it would be on me.
297
00:22:06,940 --> 00:22:08,780
Well, you're just doing your job.
298
00:22:10,180 --> 00:22:11,700
I get it.
299
00:22:13,340 --> 00:22:15,260
I've been through this before.
300
00:22:17,660 --> 00:22:19,390
No one does this twice.
301
00:22:21,140 --> 00:22:23,620
If you washed out, we wouldn't
have recruited you again.
302
00:22:23,780 --> 00:22:25,430
I didn't wash out.
303
00:22:25,580 --> 00:22:28,100
I've been a part
of this program for three years.
304
00:22:29,140 --> 00:22:30,950
A very trusted part.
305
00:22:32,780 --> 00:22:35,100
In fact, my CO tasked me
with finding out
306
00:22:35,260 --> 00:22:37,260
who's been selling the names
of our operatives
307
00:22:37,420 --> 00:22:39,420
to Chinese counterintelligence.
308
00:22:41,980 --> 00:22:43,740
Took me a while,
but I found him.
309
00:22:50,420 --> 00:22:52,660
If only you'd just done your job.
310
00:22:53,660 --> 00:22:55,100
You're pretty damn good at it.
311
00:22:55,220 --> 00:22:56,740
(GUNFIRE)
312
00:23:03,860 --> 00:23:06,910
(ELECTRONIC CHATTER)
313
00:23:12,420 --> 00:23:13,860
Who the hell pays for the damage?
314
00:23:14,020 --> 00:23:15,590
Get back inside now.
315
00:23:15,740 --> 00:23:18,180
I'm radioing Pollack.
We need air support.
316
00:23:19,420 --> 00:23:20,910
Get in. Get in.
317
00:23:22,180 --> 00:23:23,460
Sir, are you seeing this?
318
00:23:23,620 --> 00:23:25,300
Do we need to call for air support?
319
00:23:25,460 --> 00:23:27,380
It's a car fire in Queens.
320
00:23:27,540 --> 00:23:29,190
I'm not calling air support for that.
321
00:23:29,340 --> 00:23:32,260
Rapid response team
standing by on the second floor.
322
00:23:32,420 --> 00:23:34,820
Have your men do
a perimeter check and report back.
323
00:23:34,980 --> 00:23:35,980
Copy that.
324
00:23:36,140 --> 00:23:38,460
Russians, feds. I don't care.
I just want to know.
325
00:23:38,660 --> 00:23:41,100
Who pays for the... damage?
326
00:23:50,860 --> 00:23:53,260
You should probably call for backup.
327
00:23:53,420 --> 00:23:56,660
You worried some of your old buddies
came to shoot the breeze?
328
00:23:56,820 --> 00:23:58,630
Sadly, my men are very good
at their jobs.
329
00:23:59,460 --> 00:24:02,060
Anybody wants a crack at you,
they're gonna need an entire...
330
00:24:02,220 --> 00:24:03,710
MAN: Sir. Sir, we've got a situation.
331
00:24:05,500 --> 00:24:07,100
Robbins is down,
and the hotel doors
332
00:24:07,260 --> 00:24:08,990
have been secured from the inside.
333
00:24:09,140 --> 00:24:10,380
Someone's in there with you.
334
00:24:15,860 --> 00:24:17,460
Secure the door.
Now.
335
00:24:18,820 --> 00:24:20,390
Ready Team, this is Highlight.
336
00:24:20,580 --> 00:24:21,910
Spread out to the stairwells.
337
00:24:22,060 --> 00:24:24,300
No one gets to three.
Expect multiple shooters.
338
00:24:24,500 --> 00:24:26,420
Copy that.
We'll lock it down.
339
00:24:27,100 --> 00:24:30,420
Secure the hallways.
We're taking the prisoner out, now.
340
00:24:31,460 --> 00:24:33,900
Looks like I underestimated
your popularity.
341
00:24:34,580 --> 00:24:35,580
Let's move.
342
00:24:35,740 --> 00:24:37,500
No point.
343
00:24:37,660 --> 00:24:39,820
The guy who's coming after me...
344
00:24:41,900 --> 00:24:43,860
Your men won't be able
to stop him.
345
00:25:08,220 --> 00:25:09,630
Move, move!
346
00:25:19,220 --> 00:25:20,710
Wait a second.
347
00:25:28,100 --> 00:25:31,020
On my mark, move.
Go, go!
348
00:25:31,260 --> 00:25:33,150
(GRUNTS, THUDS)
349
00:25:33,620 --> 00:25:35,140
Team Two, report.
Report.
350
00:25:36,820 --> 00:25:38,310
(YELLING)
351
00:25:55,580 --> 00:25:57,820
I made three shooters, maybe four.
352
00:25:57,980 --> 00:25:59,020
On my count.
353
00:25:59,220 --> 00:26:00,790
Three, two...
354
00:26:02,340 --> 00:26:03,780
(EXPLOSION)
355
00:26:15,380 --> 00:26:16,740
I'm sorry.
356
00:26:17,980 --> 00:26:20,060
But I need a word
with the man you're protecting.
357
00:26:20,220 --> 00:26:22,030
You just attacked a dozen marshals.
358
00:26:22,180 --> 00:26:23,380
Sorry's not gonna cut it.
359
00:26:23,580 --> 00:26:27,020
They'll need some aspirin, maybe
a little physical therapy. Move.
360
00:26:31,860 --> 00:26:33,510
You sit this one out.
361
00:26:57,500 --> 00:26:58,910
Simmons.
362
00:26:59,540 --> 00:27:01,140
I want his exit.
363
00:27:05,820 --> 00:27:07,230
Loyalty.
364
00:27:08,780 --> 00:27:11,060
That's why Simmons
came after you and Carter.
365
00:27:11,580 --> 00:27:13,180
Loyalty-
366
00:27:13,900 --> 00:27:16,060
That's how we built
this whole damn thing.
367
00:27:17,740 --> 00:27:21,580
I'll be damned if I repay
that loyalty by breaking it now.
368
00:27:22,900 --> 00:27:24,900
Even if you threaten to kill me.
369
00:27:28,180 --> 00:27:29,670
You see?
370
00:27:31,580 --> 00:27:33,940
That's why you and I
understand each other.
371
00:27:35,180 --> 00:27:37,700
Now, everything you do
is an abomination.
372
00:27:40,940 --> 00:27:42,430
But your word...
373
00:27:43,860 --> 00:27:45,820
Your word is your bond.
374
00:27:46,380 --> 00:27:47,980
To your godson.
375
00:27:49,340 --> 00:27:50,940
To Carter.
376
00:27:52,540 --> 00:27:54,500
You do what you say.
377
00:27:58,860 --> 00:28:00,670
So do I.
378
00:28:04,020 --> 00:28:06,180
I'm not going to
threaten to kill you.
379
00:28:07,780 --> 00:28:11,460
I'm going to kill you
whether you tell me or not.
380
00:28:12,780 --> 00:28:14,510
No bargaining.
381
00:28:15,460 --> 00:28:16,580
In three minutes...
382
00:28:18,140 --> 00:28:19,260
...you're dead.
383
00:28:25,060 --> 00:28:26,790
I've killed many people.
384
00:28:30,540 --> 00:28:32,270
Never bothered me much.
385
00:28:33,900 --> 00:28:35,660
That's why I was good at it.
386
00:28:36,500 --> 00:28:38,660
I didn't like them suffering, though.
387
00:28:40,900 --> 00:28:43,740
Took me years to figure out
how to do it quickly, painlessly.
388
00:28:44,860 --> 00:28:46,460
But if you don't tell me,
389
00:28:46,620 --> 00:28:49,510
I'm going to forget all of that.
Understand?
390
00:28:52,700 --> 00:28:57,910
And I'll make the last three minutes
of your life last forever.
391
00:29:05,940 --> 00:29:08,180
(GUNFIRE)
392
00:29:15,900 --> 00:29:17,820
May I please have a gun now?
393
00:29:18,060 --> 00:29:20,900
No, and you're really starting
to irritate me by asking.
394
00:29:21,060 --> 00:29:23,300
As far as Root's request
for a weapon, Ms. Shaw,
395
00:29:23,460 --> 00:29:25,660
the situation is becoming
increasingly dangerous.
396
00:29:25,820 --> 00:29:27,900
- Yeah, no kidding!
- And if she wanted to kill us,
397
00:29:28,060 --> 00:29:30,500
I'm guessing she could have
done so many times already.
398
00:29:31,540 --> 00:29:33,220
Speak for yourself, Harold.
399
00:29:33,380 --> 00:29:35,700
But fine. Whatever.
Take it.
400
00:29:36,380 --> 00:29:38,220
Can I have a second one, please?
401
00:29:38,380 --> 00:29:41,190
Two guns at once?
That's kinda lame.
402
00:29:42,220 --> 00:29:43,790
You all set?
Let's head up.
403
00:29:44,180 --> 00:29:45,260
Too late.
404
00:29:46,220 --> 00:29:47,870
Where's she going?
405
00:30:07,860 --> 00:30:09,700
(ALL GROANING)
406
00:30:11,500 --> 00:30:12,660
Okay, that was kinda hot.
407
00:30:12,820 --> 00:30:13,820
I'll watch the front.
408
00:30:13,980 --> 00:30:16,060
You should head up.
We're running out of time.
409
00:30:38,180 --> 00:30:39,620
Time's up.
410
00:30:40,500 --> 00:30:42,420
(DOOR OPENS)
411
00:30:42,620 --> 00:30:43,950
FINCH: Mr. Reese.
412
00:30:45,900 --> 00:30:49,700
You know what Joss sacrificed
to bring this man down on her terms.
413
00:30:50,580 --> 00:30:51,940
Legal terms.
414
00:30:54,180 --> 00:30:55,910
Everything.
415
00:30:56,100 --> 00:30:57,260
Yes.
416
00:30:57,420 --> 00:30:58,990
So if you're going
to kill Mr. Quinn,
417
00:30:59,140 --> 00:31:00,980
don't imagine that you're
doing it in her name.
418
00:31:01,140 --> 00:31:03,950
That's not what
she would have wanted.
419
00:31:04,980 --> 00:31:07,260
We should have killed him
in the first place.
420
00:31:07,420 --> 00:31:09,150
Why didn't we, Finch?
421
00:31:16,980 --> 00:31:18,390
That's not our purpose.
422
00:31:19,580 --> 00:31:22,470
We save lives.
You save lives.
423
00:31:24,620 --> 00:31:26,220
Not all of them.
424
00:31:27,140 --> 00:31:28,660
You're dying, John.
425
00:31:32,540 --> 00:31:34,270
Let us help you.
426
00:31:35,580 --> 00:31:36,860
No!
427
00:31:36,940 --> 00:31:38,830
(CLICKS)
428
00:31:43,500 --> 00:31:44,700
Let's get him out of here.
429
00:31:47,340 --> 00:31:48,700
I'll stay and make sure the feds
430
00:31:48,900 --> 00:31:51,020
take this piece of garbage
back into custody.
431
00:31:58,340 --> 00:32:00,340
We should be going after Simmons.
432
00:32:00,540 --> 00:32:01,700
Reese got his location.
433
00:32:01,860 --> 00:32:04,020
Sometimes you have to make
choices, Ms. Shaw.
434
00:32:05,180 --> 00:32:07,420
We've already lost a friend.
435
00:32:07,540 --> 00:32:09,940
I don't intend to lose another,
not tonight.
436
00:32:10,100 --> 00:32:12,420
I can't believe
we're going to let him get away.
437
00:32:12,580 --> 00:32:14,580
The Machine never said
Reese was the only one
438
00:32:14,820 --> 00:32:16,420
planning to kill Simmons.
439
00:32:21,860 --> 00:32:23,270
(GROANING)
440
00:32:24,620 --> 00:32:26,220
MAN:
Let's get you out of here.
441
00:32:44,340 --> 00:32:46,230
(ELECTRONIC CHATTER)
442
00:32:47,420 --> 00:32:49,900
We've been talking
for nearly 20 minutes, Lionel,
443
00:32:50,060 --> 00:32:52,260
but you've said almost nothing.
444
00:32:53,900 --> 00:32:56,180
And I thought we were
really starting to hit it off.
445
00:32:56,340 --> 00:32:58,340
Look, this is a safe place.
446
00:32:59,100 --> 00:33:02,420
I may get paid by the city,
but I serve the police officers
447
00:33:02,580 --> 00:33:03,820
who come into my office.
448
00:33:04,020 --> 00:33:06,540
Oh, yeah? In that case,
I'll take a bourbon and rocks.
449
00:33:07,980 --> 00:33:12,270
Alcohol abuse is common
among officers after a shooting.
450
00:33:13,220 --> 00:33:15,420
So is sarcasm.
451
00:33:15,580 --> 00:33:17,980
How have you been sleeping
since the incident?
452
00:33:18,140 --> 00:33:19,420
Just fine.
453
00:33:20,660 --> 00:33:23,790
You were forced
to take someone's life.
454
00:33:24,980 --> 00:33:26,940
That's a hard pill to swallow,
455
00:33:27,020 --> 00:33:29,020
even when the shooting
was justified.
456
00:33:29,900 --> 00:33:31,230
Fine.
457
00:33:32,740 --> 00:33:35,470
- I encountered the suspect...
- It's better if you use his name.
458
00:33:39,660 --> 00:33:41,940
Okay.
I encountered Jules.
459
00:33:43,780 --> 00:33:46,510
It was dark, he saw me,
went for his piece.
460
00:33:46,660 --> 00:33:48,940
I got to mine first.
The end.
461
00:33:49,780 --> 00:33:52,620
Well, that must have been terrifying.
You could have been killed.
462
00:33:53,460 --> 00:33:54,900
Part of the job.
463
00:33:56,980 --> 00:34:02,820
Yeah, well, part of my job,
Lionel, is dealing with cops
464
00:34:02,980 --> 00:34:06,700
who act tough and end up eating
a bullet because of a cascade
465
00:34:06,860 --> 00:34:09,430
of untreated posttraumatic symptoms.
466
00:34:10,540 --> 00:34:14,140
Now, you can hide your real feelings
from everyone else,
467
00:34:14,340 --> 00:34:17,020
but with me,
you need to get real.
468
00:34:19,660 --> 00:34:21,230
All right.
469
00:34:21,420 --> 00:34:22,990
This is a safe place, right?
470
00:34:24,620 --> 00:34:27,300
Doctor-patient, confidential,
all that, right?
471
00:34:27,460 --> 00:34:30,900
Yes, everything you say here
is completely protected.
472
00:34:31,060 --> 00:34:33,460
Use this time to unburden yourself.
473
00:34:38,580 --> 00:34:40,260
Wasn't a good shooting.
474
00:34:41,340 --> 00:34:43,180
Well, I'm sure you may
feel that way, but...
475
00:34:43,340 --> 00:34:45,100
Ain't got anything
to do with feelings.
476
00:34:46,620 --> 00:34:50,140
You see, Jules shot
an off-duty rookie last year.
477
00:34:50,300 --> 00:34:51,870
Twenty-four years old.
478
00:34:53,380 --> 00:34:55,110
Kid had a baby on the way.
479
00:34:56,180 --> 00:34:58,260
But good drug dealers
can afford good lawyers,
480
00:34:58,420 --> 00:35:00,230
so Jules walked.
481
00:35:00,700 --> 00:35:05,020
I had been tracking him for weeks,
just waiting to get the guy alone.
482
00:35:06,860 --> 00:35:11,380
And there he was,
walking out of a bodega,
483
00:35:11,540 --> 00:35:13,380
with not a care in the world.
484
00:35:14,620 --> 00:35:16,380
No protection either.
485
00:35:17,860 --> 00:35:19,620
He saw me.
486
00:35:19,780 --> 00:35:22,750
He knew why I was there.
I could see it in his eyes.
487
00:35:25,340 --> 00:35:27,070
Sol smiled at him.
488
00:35:29,300 --> 00:35:31,220
Just before I put two in his chest.
489
00:35:34,900 --> 00:35:36,390
You killed a man.
490
00:35:36,540 --> 00:35:37,580
No.
491
00:35:38,780 --> 00:35:41,140
- He got the devil's share.
- The what?
492
00:35:42,580 --> 00:35:45,580
That's what you call it
when a guy like Jules gets his.
493
00:35:45,740 --> 00:35:47,900
It's the way the world
evens things out.
494
00:35:49,660 --> 00:35:51,180
Guy got what he deserved,
495
00:35:51,340 --> 00:35:53,740
and you want to know
how I've been sleeping?
496
00:35:53,940 --> 00:35:55,430
Like a baby.
497
00:35:56,580 --> 00:35:59,100
But thanks for letting me
unburden myself.
498
00:36:01,460 --> 00:36:03,780
(ELECTRONIC CHATTER)
499
00:36:08,820 --> 00:36:10,780
(BREATHING HEAVILY)
500
00:36:24,820 --> 00:36:26,980
(DISTANT PLANE ENGINE WHIRRING)
501
00:36:27,300 --> 00:36:28,870
Missed your flight.
502
00:36:33,100 --> 00:36:35,260
I told the pilot
you weren't going to make it.
503
00:36:37,540 --> 00:36:39,220
So what's the plan, Fusco?
504
00:36:40,900 --> 00:36:43,020
Going to shoot an unarmed man?
505
00:36:45,300 --> 00:36:46,420
Nah.
506
00:36:47,380 --> 00:36:48,740
I got a better idea.
507
00:36:49,420 --> 00:36:51,540
Been waiting to do this
for a long time.
508
00:37:08,740 --> 00:37:10,230
Carter got you good, huh?
509
00:37:52,580 --> 00:37:53,940
I get it, Fusco.
510
00:37:55,380 --> 00:37:57,340
I always knew you were a killer.
511
00:37:59,380 --> 00:38:01,190
Get it over with, will ya?
512
00:38:03,060 --> 00:38:04,470
That's just it.
513
00:38:06,740 --> 00:38:08,900
I could've been just like you,
514
00:38:09,060 --> 00:38:11,500
a bottom-feeder
who turns on his own kind.
515
00:38:12,700 --> 00:38:15,380
For what?
Money, power?
516
00:38:16,700 --> 00:38:18,140
I got lucky.
517
00:38:22,020 --> 00:38:23,700
I had a partner.
518
00:38:24,740 --> 00:38:26,420
She was good for me.
519
00:38:27,260 --> 00:38:28,500
For a lot of reasons.
520
00:38:29,820 --> 00:38:32,790
She reminded me that
I could be good again too.
521
00:38:34,540 --> 00:38:37,190
I could be a good father,
a good friend.
522
00:38:37,780 --> 00:38:39,350
A good cop.
523
00:38:43,420 --> 00:38:46,070
I'm not going to let you
undo all the good she did.
524
00:38:47,500 --> 00:38:49,150
Carter saved my life.
525
00:38:54,100 --> 00:38:56,460
She saved me from myself.
526
00:38:59,100 --> 00:39:01,100
Because she believed in me.
527
00:39:04,420 --> 00:39:07,140
And I'm not going to throw all that away
on a piece of crap like you.
528
00:39:11,740 --> 00:39:14,390
Patrick Simmons,
you're under arrest.
529
00:39:15,460 --> 00:39:17,220
You have the right to remain silent.
530
00:39:17,420 --> 00:39:18,420
Anything you say...
531
00:39:27,900 --> 00:39:30,420
(MOODY POP MUSIC PLAYS)
532
00:39:43,500 --> 00:39:45,460
Doctor said he's going to pull through.
533
00:39:46,740 --> 00:39:48,550
Lost a lot of blood.
534
00:39:50,180 --> 00:39:52,580
I'm going to go steal some more
from Manhattan General.
535
00:39:54,980 --> 00:39:56,660
Where's Root?
536
00:40:19,700 --> 00:40:21,860
Think he's finally warming up to me.
537
00:40:23,060 --> 00:40:24,550
You were free.
538
00:40:26,140 --> 00:40:27,580
Why did you come back?
539
00:40:28,420 --> 00:40:32,020
Like I said, we have
a larger fight ahead of us.
540
00:40:34,260 --> 00:40:36,580
I think we should be together
when that begins.
541
00:40:37,500 --> 00:40:38,500
Don't you?
542
00:40:45,700 --> 00:40:47,060
Thank you.
543
00:41:07,740 --> 00:41:10,390
WOMAN (OVER P.A.):
Dr. Sandler to nurse's station.
544
00:41:10,660 --> 00:41:13,100
Dr. Sand/er to nurse's station.
545
00:41:18,580 --> 00:41:20,470
(MACHINE BEEPING)
546
00:41:26,100 --> 00:41:27,590
It's just me, officer.
547
00:41:32,060 --> 00:41:33,550
Elias.
548
00:41:35,020 --> 00:41:36,300
What do you want?
549
00:41:36,460 --> 00:41:38,350
Quinn and I are busted.
550
00:41:39,300 --> 00:41:40,820
HR is dead.
551
00:41:42,020 --> 00:41:44,380
Nothing else to do
but rub my face in it.
552
00:41:45,100 --> 00:41:46,940
That's not really my style.
553
00:41:48,020 --> 00:41:50,020
Then why the hell are you here?
554
00:41:51,060 --> 00:41:53,540
Well, there remains a debt.
555
00:41:54,980 --> 00:41:58,460
Civilization rests on the principle
that we treat our criminals better
556
00:41:58,620 --> 00:42:02,700
than they treated their victims,
that we not stoop to their level.
557
00:42:04,540 --> 00:42:05,700
But you and I are outliers.
558
00:42:05,860 --> 00:42:07,780
We're not really
a part of civilization.
559
00:42:07,980 --> 00:42:11,460
We're something... older.
560
00:42:13,700 --> 00:42:14,700
Which means, of course,
561
00:42:14,940 --> 00:42:17,990
that we can do the things
that civilized people can't.
562
00:42:18,940 --> 00:42:21,670
I offered to kill you for
Detective Carter many times,
563
00:42:21,820 --> 00:42:23,660
and she always said no.
564
00:42:23,780 --> 00:42:26,220
She was civilized
to the very end.
565
00:42:28,140 --> 00:42:29,550
I don't think she liked me.
566
00:42:29,700 --> 00:42:32,590
But I liked her very much.
You killed her.
567
00:42:35,060 --> 00:42:36,900
So now I consider it
my responsibility
568
00:42:37,060 --> 00:42:40,300
to fix the particular problem
that is you, Officer Simmons.
569
00:42:42,220 --> 00:42:45,430
You really think you're
going to be the one to kill me?
570
00:42:45,620 --> 00:42:46,420
No!
571
00:42:46,620 --> 00:42:48,860
No, my friend
is going to kill you.
572
00:42:51,100 --> 00:42:52,750
I'm just going to watch.
573
00:43:01,420 --> 00:43:03,820
(BEEPING FASTER AND FASTER)
574
00:43:34,340 --> 00:43:36,070
(ENGLISH US - SDH)
42423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.