All language subtitles for Person Of Interest S03e06 Mors Praematura

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,540 --> 00:00:05,660 FINCH: You are being watched. 2 00:00:05,820 --> 00:00:08,260 The government has a secret system, 3 00:00:08,460 --> 00:00:11,820 a machine that spies on you every hour of every day. 4 00:00:12,780 --> 00:00:15,020 I designed The Machine to detect acts of terror, 5 00:00:15,220 --> 00:00:16,820 but it sees everything... 6 00:00:16,980 --> 00:00:20,140 violent crimes involving ordinary people. 7 00:00:20,300 --> 00:00:22,740 The government considers these people irrelevant. 8 00:00:22,940 --> 00:00:24,590 We don't. 9 00:00:25,460 --> 00:00:29,140 Hunted by the authorities, we work in secret. 10 00:00:29,940 --> 00:00:31,780 You will never find us. 11 00:00:31,940 --> 00:00:36,780 But victim or perpetrator, if your number's up, we'll find you. 12 00:00:40,420 --> 00:00:41,660 (ELECTRONIC CHATTER) 13 00:00:50,820 --> 00:00:52,500 Did you miss me? 14 00:00:52,660 --> 00:00:53,940 (TASER FIRING) 15 00:00:54,140 --> 00:00:56,140 We're gonna have so much fun together. 16 00:01:00,420 --> 00:01:02,700 SIMMONS: He's digging around, getting way too close. 17 00:01:02,860 --> 00:01:04,670 Should we silence him? 18 00:01:04,820 --> 00:01:06,940 MAN: We can't let him jeopardize our operation. 19 00:01:07,100 --> 00:01:08,540 Put it to a vote. 20 00:01:09,740 --> 00:01:11,070 (ELECTRONIC CHATTER) 21 00:01:16,260 --> 00:01:17,910 (LOCK OPENING) 22 00:01:20,700 --> 00:01:23,780 I'm in, Finch. Care to tell me where? 23 00:01:23,940 --> 00:01:26,340 The apartment you're in belongs to Ms. Shaw. 24 00:01:26,540 --> 00:01:28,540 I promised to respect her boundaries, 25 00:01:28,700 --> 00:01:30,940 but for eight hours, our agreed-upon means of contact 26 00:01:31,100 --> 00:01:32,750 have gone unanswered. 27 00:01:33,660 --> 00:01:35,100 So you tracked her down. 28 00:01:35,300 --> 00:01:37,700 Ms. Shaw may be violent and uncommunicative, 29 00:01:37,860 --> 00:01:39,300 but she is never tardy. 30 00:01:39,460 --> 00:01:41,860 Something is amiss and I need you to find out what. 31 00:01:42,020 --> 00:01:43,220 So what are you up to? 32 00:01:43,380 --> 00:01:45,060 My waist, approximately. 33 00:01:47,220 --> 00:01:49,140 MAN: Don't be so delicate, Harold. 34 00:01:49,300 --> 00:01:50,980 I need you to get in there and dig. 35 00:01:52,940 --> 00:01:55,780 See, people, they put business cards in dirty clothes, 36 00:01:55,980 --> 00:01:58,380 jot phone numbers on napkins. 37 00:01:59,100 --> 00:02:02,100 A single relative's name is all we need. 38 00:02:02,260 --> 00:02:03,750 Oh. 39 00:02:04,780 --> 00:02:06,110 Watch out for rats. 40 00:02:07,340 --> 00:02:08,580 Rats? 41 00:02:08,740 --> 00:02:10,420 As you may have guessed, 42 00:02:10,580 --> 00:02:13,550 we have a new number. Timothy Sloan, 43 00:02:13,700 --> 00:02:17,260 an estate investigator for the New York public administrator. 44 00:02:17,420 --> 00:02:19,580 If somebody dies without an apparent next of kin 45 00:02:19,740 --> 00:02:22,310 like the compulsive hoarder who used to live here, 46 00:02:22,460 --> 00:02:23,980 they send in Sloan to find one. 47 00:02:24,180 --> 00:02:25,830 So, when somebody dies, 48 00:02:25,980 --> 00:02:27,790 Sloan figures out who gets their stuff. 49 00:02:27,940 --> 00:02:29,100 Exactly. 50 00:02:29,260 --> 00:02:31,500 I'm undercover as his new partner. 51 00:02:31,660 --> 00:02:34,310 Finch, you know I don't like you heading into danger without me. 52 00:02:34,460 --> 00:02:36,940 I'm not so thrilled about my current circumstances either, 53 00:02:37,100 --> 00:02:38,620 but I need you where you are. 54 00:02:38,860 --> 00:02:41,430 Speaking of which, have you found anything? 55 00:02:42,420 --> 00:02:44,070 Nothing unexpected. 56 00:02:46,020 --> 00:02:47,380 Raymond Chandler. 57 00:02:47,620 --> 00:02:49,300 I grew up reading this stuff. 58 00:02:49,500 --> 00:02:51,340 I always dreamed about becoming a detective. 59 00:02:51,540 --> 00:02:52,950 Did you try the police academy? 60 00:02:53,100 --> 00:02:54,260 Turns out they're not crazy 61 00:02:54,460 --> 00:02:57,300 about hiring someone who can't shoot straight. 62 00:02:57,460 --> 00:02:59,300 You check the fridge yet? 63 00:02:59,460 --> 00:03:01,110 For a next of kin? 64 00:03:01,300 --> 00:03:04,430 You'd be surprised what pops up behind moldy leftovers. 65 00:03:05,260 --> 00:03:06,460 Oh. 66 00:03:07,380 --> 00:03:08,950 Nothing in here but old milk, 67 00:03:09,140 --> 00:03:12,140 an enormous quantity of something that used to be pasta, and... 68 00:03:12,300 --> 00:03:14,500 Oh, wait. (RUMMAGING) 69 00:03:19,220 --> 00:03:20,420 What'd I tell you? 70 00:03:20,580 --> 00:03:23,180 The cooler temperatures keep the film from fading. 71 00:03:31,420 --> 00:03:33,500 Jackpot See for yourself. 72 00:03:38,060 --> 00:03:39,580 Marcia the hoarder has a sister. 73 00:03:39,740 --> 00:03:41,150 Which means we have an heir. 74 00:03:42,140 --> 00:03:44,950 Good work, Harold. Our job here is done. 75 00:03:45,100 --> 00:03:46,340 Mr. Reese, I have to leave now. 76 00:03:46,500 --> 00:03:47,500 We found what we needed. 77 00:03:47,660 --> 00:03:49,260 Unfortunately, so did I. 78 00:03:49,900 --> 00:03:51,500 Taser confetti, 79 00:03:51,660 --> 00:03:53,390 ejected whenever one is fired. 80 00:03:54,100 --> 00:03:56,140 I suppose it's too much to hope she tased herself. 81 00:03:56,300 --> 00:03:57,710 Knowing Shaw, it's possible. 82 00:03:57,900 --> 00:04:01,030 But if I had to guess, I'd say she's in trouble. 83 00:04:10,020 --> 00:04:11,590 Sorry about that. 84 00:04:13,860 --> 00:04:16,830 Which part? The tasing, the drugging, 85 00:04:16,980 --> 00:04:19,870 - or whatever this is? - Hmm. 86 00:04:20,020 --> 00:04:22,140 I had to make sure you'd hear me out. 87 00:04:23,260 --> 00:04:25,300 She needs our help, and... 88 00:04:25,540 --> 00:04:27,700 I figured you wouldn't come willingly. 89 00:04:27,860 --> 00:04:28,980 She? 90 00:04:29,180 --> 00:04:30,540 The Machine's given me a mission, 91 00:04:30,700 --> 00:04:34,020 and step one is to team up with you. 92 00:04:34,180 --> 00:04:37,020 I'll pass. Trust issues. 93 00:04:37,660 --> 00:04:39,580 Besides, The Machine gives missions to Harold 94 00:04:39,740 --> 00:04:42,630 and the government, relevant, irrelevant. 95 00:04:42,820 --> 00:04:44,860 Why would it be talking to you? 96 00:04:45,020 --> 00:04:47,340 Because now, there's a third category. 97 00:04:49,380 --> 00:04:51,420 Things are evolving. 98 00:04:51,620 --> 00:04:55,910 And my relationship with The Machine is a little... 99 00:04:57,340 --> 00:04:58,700 ...different. 100 00:04:58,860 --> 00:05:01,430 As for trust issues, 101 00:05:01,580 --> 00:05:03,860 I'm happy to take the first step. 102 00:05:05,180 --> 00:05:09,340 There's a gun for you in the glove compartment. 103 00:05:11,580 --> 00:05:13,900 Thanks, but a knife will do just fine. 104 00:05:14,780 --> 00:05:17,020 This is the part where you give me one good reason 105 00:05:17,180 --> 00:05:19,180 why I should believe anything you say. 106 00:05:19,340 --> 00:05:21,740 October 2, 1988. 107 00:05:22,620 --> 00:05:24,270 You took a road trip with your father 108 00:05:24,420 --> 00:05:27,820 to watch the Houston Oilers play the Philadelphia Eagles. 109 00:05:27,980 --> 00:05:30,460 - He bought you a sweatshirt... - Don't talk about my father. 110 00:05:33,180 --> 00:05:34,620 It told you that? 111 00:05:34,780 --> 00:05:36,940 The Machine trusts me, 112 00:05:37,100 --> 00:05:39,100 even if you don't. 113 00:05:40,100 --> 00:05:43,580 You spent years working for The Machine, 114 00:05:43,740 --> 00:05:45,550 and she was never wrong. 115 00:05:46,300 --> 00:05:49,940 If you don't help me, someone might destroy her. 116 00:05:51,300 --> 00:05:53,580 And innocent people will die. 117 00:05:53,740 --> 00:05:56,420 Forget how you feel about me. 118 00:05:56,580 --> 00:05:58,620 How would you feel about that? 119 00:06:00,580 --> 00:06:01,990 Okay. 120 00:06:02,780 --> 00:06:05,140 I'll forget how I feel about you. 121 00:06:06,260 --> 00:06:08,220 But when this is over, 122 00:06:08,380 --> 00:06:10,700 you better hope I don't remember. 123 00:06:11,140 --> 00:06:12,820 (ENGINE STARTING) 124 00:06:12,980 --> 00:06:14,660 (TIRES SQUEALING) 125 00:06:22,740 --> 00:06:25,500 - Good evening, Mr. Reese. - Staying out of trouble, Finch? 126 00:06:25,660 --> 00:06:27,340 For the moment, although I'm not sure 127 00:06:27,500 --> 00:06:29,310 our Mr. Sloan could say the same. 128 00:06:29,460 --> 00:06:32,510 I hacked into his office network to see what he's up to. 129 00:06:32,660 --> 00:06:36,140 It appears our estate investigator has taken an unorthodox interest 130 00:06:36,300 --> 00:06:37,790 in a case that isn't his. 131 00:06:37,940 --> 00:06:40,340 Jason Greenfield, died two weeks ago 132 00:06:40,500 --> 00:06:43,470 of an apparent heroin overdose, no next of kin. 133 00:06:43,620 --> 00:06:45,900 How is Sloan's interest unorthodox? 134 00:06:46,060 --> 00:06:48,100 Would going to a dead man's apartment alone 135 00:06:48,260 --> 00:06:50,020 in the middle of the night qualify? 136 00:06:51,020 --> 00:06:52,980 Any progress in finding Ms. Shaw? 137 00:06:53,140 --> 00:06:55,900 Her building doesn't have cameras, but the one across the street does. 138 00:06:56,020 --> 00:06:57,700 And they agreed to let you see the footage? 139 00:06:57,720 --> 00:07:00,640 After some convincing and a sleeper hold. 140 00:07:01,860 --> 00:07:03,620 Point is I found out who took Shaw, 141 00:07:03,940 --> 00:07:05,540 and you're not gonna like it. 142 00:07:10,380 --> 00:07:12,580 Find them, Mr. Reese. Now. 143 00:07:34,380 --> 00:07:36,660 Why the hell are you following me? (BARKING) 144 00:07:36,860 --> 00:07:38,660 Contrary to the saying, his bite is far worse. 145 00:07:38,740 --> 00:07:41,390 Trust me. Bear, still. 146 00:07:41,580 --> 00:07:43,230 Now, perhaps you'd like to explain why you're breaking 147 00:07:43,380 --> 00:07:44,900 into Jason Greenfield's apartment 148 00:07:45,060 --> 00:07:47,900 and taking his possessions, including that watch. 149 00:07:48,060 --> 00:07:49,740 I'm not a thief. 150 00:07:49,900 --> 00:07:51,580 Read the back. 151 00:07:54,220 --> 00:07:56,260 "To Jason Greenfield from the Sloan family." 152 00:07:56,420 --> 00:07:57,580 You knew him? 153 00:07:57,740 --> 00:08:00,060 Jason was my foster brother. 154 00:08:01,860 --> 00:08:04,260 I'm here 'cause I'm trying to solve his murder. 155 00:08:07,460 --> 00:08:09,620 (CHUCKLING) 156 00:08:10,660 --> 00:08:13,230 It's... me and Jason. 157 00:08:13,380 --> 00:08:15,860 His parents were addicts. 158 00:08:16,580 --> 00:08:19,060 They burnt the house down cooking meth when he was 14. 159 00:08:19,860 --> 00:08:22,510 My mom and dad had started fostering, so... 160 00:08:23,420 --> 00:08:25,100 ...instant brother. 161 00:08:27,100 --> 00:08:29,910 When he was 18, my parents gave him this. 162 00:08:31,540 --> 00:08:33,380 You know, just... just to remind him 163 00:08:33,540 --> 00:08:35,620 that no matter what, he always had us. 164 00:08:35,780 --> 00:08:39,020 - I just wish he believed it. - What do you mean? 165 00:08:40,140 --> 00:08:42,300 Jason always messed around with hacking. 166 00:08:42,460 --> 00:08:45,140 And after moving out, he got more obsessed, 167 00:08:45,300 --> 00:08:47,980 and spent more and more time with other hackers. 168 00:08:48,140 --> 00:08:50,060 Finally just fell off the map. 169 00:08:50,660 --> 00:08:55,460 Two weeks ago, I'm looking at another investigator's case files, 170 00:08:55,620 --> 00:08:58,860 and I see his name. I couldn't believe it. 171 00:08:59,060 --> 00:09:02,340 I mean, he swore that he would never start using. 172 00:09:04,500 --> 00:09:06,860 Now, he dies of an OD? 173 00:09:07,020 --> 00:09:09,670 - People do change. - Not Jason. 174 00:09:09,820 --> 00:09:11,940 Not-not... Not about that. 175 00:09:12,660 --> 00:09:15,060 The minute I walked in, I knew. 176 00:09:15,260 --> 00:09:18,470 I mean, I've been to the homes of a lot of heroin addicts who died. 177 00:09:18,620 --> 00:09:20,460 You know what you don't see? 178 00:09:20,620 --> 00:09:22,580 High-end TV. 179 00:09:23,460 --> 00:09:25,300 Stereo. 180 00:09:25,460 --> 00:09:27,500 Gold watch, huh? 181 00:09:27,660 --> 00:09:29,660 It all goes to getting their fix. 182 00:09:29,820 --> 00:09:32,500 You think someone killed him, then covered it up. Why? 183 00:09:32,660 --> 00:09:35,870 I'm not sure. But let's take a look at what isn't here. 184 00:09:37,020 --> 00:09:40,150 No computer, no tablet, no phone. 185 00:09:40,300 --> 00:09:42,700 What kind of hacker doesn't have a computer? 186 00:09:42,860 --> 00:09:44,460 It does seem strange. 187 00:09:44,900 --> 00:09:48,180 You found nothing with any data in it whatsoever? 188 00:09:49,180 --> 00:09:52,390 I found a flash drive in the microwave before you came in. 189 00:09:53,020 --> 00:09:54,780 Looks like he fried it. 190 00:09:55,980 --> 00:09:58,500 May I? I'd like to help if I can. 191 00:10:05,700 --> 00:10:09,670 Jason may have tried to destroy the contents of the drive. 192 00:10:11,060 --> 00:10:13,870 Yes, it's largely been wiped clean. 193 00:10:15,140 --> 00:10:19,220 Wait. There's a fragment of stray data. 194 00:10:20,340 --> 00:10:21,780 It's a piece of an e-mail. 195 00:10:21,940 --> 00:10:24,860 - What does it say? - I can only recover a few words. 196 00:10:25,580 --> 00:10:29,060 "You don't understand. If I try to leave, they'll kill me". 197 00:10:29,220 --> 00:10:31,460 The question is, who are they? 198 00:10:31,620 --> 00:10:33,660 And What is this? 199 00:10:33,820 --> 00:10:35,780 I found it in Jason's jacket. 200 00:10:38,460 --> 00:10:41,030 It's an address for... 201 00:10:43,060 --> 00:10:44,740 ...a storage unit. 202 00:10:44,900 --> 00:10:46,260 That is weird. 203 00:10:47,180 --> 00:10:50,740 Our guys checked. He didn't have a storage unit. 204 00:10:57,100 --> 00:10:59,540 (MAN SPEAKING IN RUSSIAN) 205 00:11:06,620 --> 00:11:07,780 Yeah, sure. 206 00:11:31,380 --> 00:11:32,100 Hmm. 207 00:11:32,220 --> 00:11:34,460 That's one way to lower your cholesterol. 208 00:11:34,620 --> 00:11:38,260 HR's protection payment. Dirty money for dirty cops. 209 00:11:39,700 --> 00:11:42,300 Deliver it as usual. Then find out where it goes from there. 210 00:11:42,460 --> 00:11:44,540 - I can't do that. - Do you really wanna test me? 211 00:11:44,740 --> 00:11:48,260 'Cause I've got a shiny new 1911 to back me up on that. 212 00:11:48,420 --> 00:11:51,500 What did Morozov say to you back there? 213 00:11:51,660 --> 00:11:52,940 Beats me. I don't speak Russian. 214 00:11:53,100 --> 00:11:56,900 That's funny, 'cause it looked like you understood every word. 215 00:11:57,060 --> 00:11:58,340 Look. 216 00:11:59,340 --> 00:12:02,100 Morozov's been running that deli since I was a kid. 217 00:12:02,300 --> 00:12:04,380 HR knows that and respects it. 218 00:12:05,220 --> 00:12:07,030 These payments are about loyalty. 219 00:12:07,260 --> 00:12:10,180 (SCOFFING) Let me tell you something, Laskey. 220 00:12:10,340 --> 00:12:12,460 One day soon, you're gonna find out 221 00:12:12,620 --> 00:12:16,340 exactly what HR expects from you in return for that loyalty. 222 00:12:16,460 --> 00:12:17,620 (ENGINE STARTING) 223 00:12:21,180 --> 00:12:24,340 - WOMAN: You get a good look at her? - MAN: She came outta nowhere. 224 00:12:26,340 --> 00:12:29,500 Got your message, Lionel. Looks like you found Root's car. 225 00:12:29,700 --> 00:12:31,180 Yeah, and a crazy story to go with it. 226 00:12:31,300 --> 00:12:32,980 Guy over there says this medical supply van 227 00:12:33,000 --> 00:12:35,060 was just stolen by two women driving that car. 228 00:12:35,220 --> 00:12:36,900 One waves them down, engine trouble. 229 00:12:37,260 --> 00:12:38,380 When he goes to take a look, 230 00:12:38,400 --> 00:12:41,190 the other one knocks him out with some kind of martial arts. 231 00:12:41,380 --> 00:12:43,030 I hate to tell you, but Root and Shaw, 232 00:12:43,180 --> 00:12:46,230 they're working as a team, a scary one. 233 00:12:47,420 --> 00:12:49,260 A thank you would be nice. 234 00:12:49,620 --> 00:12:51,380 Finch, I'm closer to Root and Shaw. 235 00:12:51,540 --> 00:12:53,580 From what I'm seeing, it looks less like 236 00:12:53,740 --> 00:12:55,550 an abduction and more like a partnership. 237 00:12:55,700 --> 00:12:57,700 A partnership? To what end? 238 00:12:57,900 --> 00:13:00,900 No idea, but with Root involved, anything's possible. 239 00:13:01,060 --> 00:13:02,980 A troubling development, Mr. Reese, 240 00:13:03,140 --> 00:13:05,060 and I'm afraid I have another one. 241 00:13:05,220 --> 00:13:07,020 It seems that Mr. Sloan's foster brother Jason 242 00:13:07,040 --> 00:13:10,220 may have been murdered by some mysterious group. 243 00:13:10,380 --> 00:13:13,030 You think that same group might be the threat against Sloan? 244 00:13:13,180 --> 00:13:15,180 The only way to know for sure would be to determine 245 00:13:15,220 --> 00:13:16,580 who killed Jason and why. 246 00:13:16,740 --> 00:13:18,460 Are you sure you don't need my help on this? 247 00:13:18,780 --> 00:13:21,750 No, Mr. Reese, tracking Ms. Shaw is your top priority. 248 00:13:21,900 --> 00:13:23,180 All right. 249 00:13:23,380 --> 00:13:26,900 But, Finch, I'm here if you need me. 250 00:13:28,820 --> 00:13:32,100 So I just got off the phone with the manager from the storage center. 251 00:13:32,260 --> 00:13:35,740 Unit 117 was rented out to a guy named John Glover. 252 00:13:35,900 --> 00:13:37,710 Now, he recognized Jason's description, 253 00:13:37,860 --> 00:13:40,340 said that Jason was one of a bunch of people 254 00:13:40,500 --> 00:13:42,860 who used to visit that unit at all hours. 255 00:13:43,020 --> 00:13:45,100 The day after Jason died, those same people 256 00:13:45,460 --> 00:13:47,110 came back in, cleaned the place out, 257 00:13:47,260 --> 00:13:48,990 scrubbed it from top to bottom with bleach. 258 00:13:49,140 --> 00:13:51,060 Did they have a photo ID on file for John Glover? 259 00:13:51,140 --> 00:13:54,940 No. Glover paid a full year in advance with cash. 260 00:13:55,100 --> 00:13:57,420 - For all we know... - Glover may not even exist. 261 00:13:58,060 --> 00:14:01,700 Let's see if any other storage units have been rented using that name. 262 00:14:02,460 --> 00:14:08,070 No other rentals under John Glover, but there, in Brooklyn, 263 00:14:08,260 --> 00:14:11,820 another unit paid for a full year in cash 264 00:14:11,980 --> 00:14:14,950 and rented the same day they cleared out John Glover's unit. 265 00:14:15,140 --> 00:14:18,110 - Who rented that one? - Samuel Miles. 266 00:14:18,740 --> 00:14:20,340 Wait. 267 00:14:20,500 --> 00:14:23,630 John Glover? Samuel Miles? That's the connection. 268 00:14:23,780 --> 00:14:26,350 Glover and Miles are both generals in the American Revolution. 269 00:14:26,500 --> 00:14:29,980 Hardly seems like a coincidence. Let's go find that storage unit. 270 00:14:31,060 --> 00:14:32,470 (ELECTRONIC CHATTER) 271 00:14:32,820 --> 00:14:35,300 SHAW: So this mission we're on, what is it? 272 00:14:35,460 --> 00:14:37,660 ROOT: You'll find out soon enough. 273 00:14:37,820 --> 00:14:42,540 When you see this statue again, think impact. 274 00:14:42,700 --> 00:14:44,820 The Machine told you that? 275 00:14:44,980 --> 00:14:47,060 I suppose I could be making it up. 276 00:14:47,220 --> 00:14:49,260 And I suppose I could be kicking your ass. 277 00:14:53,660 --> 00:14:55,340 Insurance. 278 00:14:58,660 --> 00:15:00,660 And where are we headed to now? 279 00:15:01,020 --> 00:15:02,220 Down. 280 00:15:09,380 --> 00:15:12,510 SHAW: Spaghetti and an oxygen tank make a mean thermal lance. 281 00:15:14,500 --> 00:15:17,070 - What am I cutting? - This. 282 00:15:17,900 --> 00:15:19,860 You know, the last time I used a blow torch 283 00:15:20,020 --> 00:15:23,020 was to get intel from an uncooperative source. 284 00:15:23,180 --> 00:15:26,780 Now, you either tell me what we're here to do, or I walk. 285 00:15:27,700 --> 00:15:29,060 Honestly? 286 00:15:29,980 --> 00:15:31,550 Most of the time, I'm told what to do 287 00:15:31,700 --> 00:15:33,780 a second before I have to do it. 288 00:15:33,940 --> 00:15:36,990 The big picture, that's hers. 289 00:15:37,180 --> 00:15:39,180 The only thing I know for sure is... 290 00:15:39,900 --> 00:15:42,580 I ".need" .you. 291 00:15:44,580 --> 00:15:46,700 Then you should get out of my way. 292 00:15:48,220 --> 00:15:49,380 Wait. 293 00:15:51,100 --> 00:15:52,510 Safety first. 294 00:15:58,740 --> 00:16:00,420 (SIZZLING) 295 00:16:02,540 --> 00:16:05,060 SLOAN: Funny, the stuff you learn from work. 296 00:16:05,220 --> 00:16:07,260 My truck's stuffed with crowbars, 297 00:16:07,460 --> 00:16:09,380 key cutters, and bump hammers. 298 00:16:09,540 --> 00:16:11,700 Never know what you're gonna need for the job. 299 00:16:12,020 --> 00:16:16,390 Let's see what the people who killed my brother were doing here. 300 00:16:19,900 --> 00:16:23,030 I don't get it. This is empty too. 301 00:16:23,180 --> 00:16:26,740 Why pay for a storage unit a year in advance and put nothing in it? 302 00:16:27,740 --> 00:16:28,900 Look at the dust. 303 00:16:29,060 --> 00:16:31,180 A lot of activity along this wall here. 304 00:16:31,340 --> 00:16:32,910 They are storing something here. 305 00:16:33,060 --> 00:16:35,540 We just need to shine a light of a different spectrum, 306 00:16:35,740 --> 00:16:39,260 the kind somebody like you might use to detect fluids. 307 00:16:39,420 --> 00:16:41,340 You have anything like that in your truck? 308 00:16:41,540 --> 00:16:42,950 I do. 309 00:16:46,980 --> 00:16:49,260 SHAW: Okay, so you don't know what we're doing. 310 00:16:49,580 --> 00:16:51,860 Can you at least tell me what we're doing next? 311 00:16:51,940 --> 00:16:53,140 Breaking and entering. 312 00:16:53,860 --> 00:16:55,510 (LOCK OPENING) 313 00:17:03,820 --> 00:17:05,550 Locked door. 314 00:17:06,660 --> 00:17:08,020 Phone. 315 00:17:18,060 --> 00:17:20,740 - What's missing? - Behind you. 316 00:17:20,900 --> 00:17:22,310 (TOILET FLUSHING) 317 00:17:23,940 --> 00:17:25,100 (GASPING) 318 00:17:32,020 --> 00:17:33,430 (GRUNTING) 319 00:17:36,500 --> 00:17:37,860 (TASER FIRING) 320 00:17:40,780 --> 00:17:43,180 Highly trained operative in a bad suit. 321 00:17:43,340 --> 00:17:45,100 This is a CIA pickup site. 322 00:17:45,300 --> 00:17:47,110 (PHONE DIALING) 323 00:17:48,940 --> 00:17:50,020 (PHONE RINGING) 324 00:17:50,220 --> 00:17:55,020 - MAN: Agent number? - 947-0038 Alpha. 325 00:17:55,180 --> 00:17:58,340 Confirmation? - Diego 241. 326 00:17:58,500 --> 00:18:00,700 Pickup tomorrow, 0800. 327 00:18:00,860 --> 00:18:02,670 Have the package ready. 328 00:18:04,220 --> 00:18:06,030 Okay, so what's the package? 329 00:18:08,980 --> 00:18:10,420 I am. 330 00:18:12,420 --> 00:18:13,910 (ELECTRONIC CHATTER) 331 00:18:16,180 --> 00:18:18,660 Here you go. UV lamp. 332 00:18:19,460 --> 00:18:20,900 Kill the lights. 333 00:18:24,020 --> 00:18:25,460 SLOAN: Oh, my God. 334 00:18:27,740 --> 00:18:29,070 What is this? 335 00:18:29,940 --> 00:18:32,180 A message center, 336 00:18:32,340 --> 00:18:35,390 for people who want to communicate without being overheard. 337 00:18:36,700 --> 00:18:38,740 Question is... 338 00:18:38,900 --> 00:18:40,740 ...what are they saying? 339 00:18:41,380 --> 00:18:43,190 (BEAR WHINING) 340 00:18:44,500 --> 00:18:47,470 That's weird. Look at those sprinkler heads. 341 00:18:47,660 --> 00:18:49,340 They're not attached to the same pipes 342 00:18:49,540 --> 00:18:51,540 that service the other units. 343 00:18:53,740 --> 00:18:55,070 Right there. 344 00:18:56,220 --> 00:18:58,060 Looks like some kind of motor. 345 00:18:58,300 --> 00:18:59,820 (BEAR WHINING, BARKING) 346 00:19:01,060 --> 00:19:02,790 Camera. Oh, dear. We've gotta get... 347 00:19:04,460 --> 00:19:06,110 SLOAN: We're locked in! 348 00:19:09,700 --> 00:19:11,220 It's gasoline! 349 00:19:14,100 --> 00:19:16,300 They're gonna burn the place down with us in it. 350 00:19:18,780 --> 00:19:20,460 (BANGING) 351 00:19:24,460 --> 00:19:25,900 Mr. Reese. 352 00:19:29,300 --> 00:19:30,710 (EXPLOSION) 353 00:19:34,420 --> 00:19:35,910 (ELECTRONIC CHATTER) 354 00:19:36,900 --> 00:19:39,140 FINCH: I believe I know who tried to burn us alive. 355 00:19:39,380 --> 00:19:43,300 The last time I saw code like this, it was used by this man. 356 00:19:43,460 --> 00:19:44,700 Peter Collier. 357 00:19:44,860 --> 00:19:46,780 He's a member of a group trying to send a message 358 00:19:46,800 --> 00:19:48,700 about government surveillance and privacy. 359 00:19:48,900 --> 00:19:50,790 And he'll kill anyone who gets in his way. 360 00:19:50,940 --> 00:19:52,700 So far, Collier's the most visible member 361 00:19:52,860 --> 00:19:54,380 of the group, and your foster brother, 362 00:19:54,540 --> 00:19:56,860 Jason Greenfield, was likely a member as well. 363 00:19:57,020 --> 00:19:58,540 But Jason would never hurt anyone. 364 00:19:58,700 --> 00:20:01,270 Well, that may not have been his role in the group. 365 00:20:01,420 --> 00:20:03,620 The e-mail I recovered from Jason's flash drive 366 00:20:03,820 --> 00:20:05,940 contained an identifier string 367 00:20:06,100 --> 00:20:07,940 that I was able to match to a conversation 368 00:20:08,100 --> 00:20:10,990 on the Darknet, an exchange between hackers, 369 00:20:11,140 --> 00:20:13,030 one of whom was being lauded for exploits 370 00:20:13,180 --> 00:20:14,830 that were nothing short of astonishing. 371 00:20:14,980 --> 00:20:17,100 The hacker goes by the name of "Atlas7", 372 00:20:17,260 --> 00:20:19,150 but their real identity seems clear. 373 00:20:19,380 --> 00:20:21,340 - My brother. - Indeed. 374 00:20:21,500 --> 00:20:24,500 The targets he chose are all government, military, 375 00:20:24,660 --> 00:20:26,340 data-collecting corporations. 376 00:20:26,500 --> 00:20:28,500 Perhaps that's what put him on Collier's radar. 377 00:20:28,660 --> 00:20:32,790 So they teamed up, and at some point, Greenfield tried to get out. 378 00:20:32,980 --> 00:20:33,980 And they killed him. 379 00:20:34,140 --> 00:20:35,500 They may be coming after you now. 380 00:20:35,660 --> 00:20:38,420 - Me? - These people value privacy. 381 00:20:38,580 --> 00:20:41,630 Secrecy above all else, Mr. Sloan. 382 00:20:41,820 --> 00:20:44,220 - By uncovering them... - You kicked the hornet's nest. 383 00:20:44,380 --> 00:20:46,110 The best way to protect you from Collier 384 00:20:46,260 --> 00:20:49,020 is to find out what he's up to and get out ahead of it. 385 00:20:49,220 --> 00:20:51,060 The messages in the storage units 386 00:20:51,220 --> 00:20:54,620 appear to have been encrypted with a running key cipher. 387 00:20:54,780 --> 00:20:56,350 We find the key, we break the code. 388 00:20:56,540 --> 00:20:58,300 - So what's the key? - A long string of text. 389 00:20:58,320 --> 00:20:59,660 A letter, a book. 390 00:20:59,820 --> 00:21:01,470 Jason would've had that key, too. 391 00:21:01,620 --> 00:21:04,060 - So it must be in his apartment. - I'll go check it out. 392 00:21:04,260 --> 00:21:06,910 And I'll go somewhere where I can do more in-depth research. 393 00:21:07,060 --> 00:21:09,020 Hey. I'm coming with you. 394 00:21:10,860 --> 00:21:11,860 You should stay here. 395 00:21:12,060 --> 00:21:13,900 You're looking for the key to this code, right? 396 00:21:14,100 --> 00:21:16,380 Well, there's something I do better than anybody else, 397 00:21:16,540 --> 00:21:20,060 and that's finding things that people keep hidden. 398 00:21:22,540 --> 00:21:24,140 Please. 399 00:21:24,860 --> 00:21:26,980 Let me do it for Jason. 400 00:21:27,740 --> 00:21:29,070 Come on. 401 00:21:31,140 --> 00:21:32,660 (ELECTRONIC CHATTER) 402 00:21:35,660 --> 00:21:36,740 (KNOCKING) 403 00:21:36,900 --> 00:21:38,660 CIA is here to pick us up. 404 00:21:40,140 --> 00:21:43,580 - Any last words? - 24381. 405 00:21:43,740 --> 00:21:45,390 Whatever. 406 00:21:46,620 --> 00:21:48,220 (CLEARING THROAT) 407 00:21:51,660 --> 00:21:52,900 PIN? 408 00:21:54,740 --> 00:21:58,180 24381. 409 00:21:59,700 --> 00:22:03,180 Good to meet you, Agent Dearborn. She been sanitized? 410 00:22:05,980 --> 00:22:07,470 (CRACKLING) 411 00:22:07,660 --> 00:22:10,790 - Looks like you got a fun one. - You don't know the half of it. 412 00:22:14,940 --> 00:22:16,830 Laskey, it's Simmons. 413 00:22:16,980 --> 00:22:19,340 Go see your pal Morozov. I think he needs your help. 414 00:22:20,140 --> 00:22:21,740 (DOOR RATTLING) 415 00:22:28,380 --> 00:22:31,270 Who are you? Where's Morozov? 416 00:22:31,420 --> 00:22:33,620 Exactly what I called you here to talk about. 417 00:22:35,620 --> 00:22:38,190 When's the last time you counted the money you got from Morozov? 418 00:22:39,140 --> 00:22:40,500 You think he's been skimming? 419 00:22:40,660 --> 00:22:42,340 Boss, I've known Morozov my entire life. 420 00:22:42,500 --> 00:22:46,060 - He values HR. - Laskey. You're a rookie, 421 00:22:46,300 --> 00:22:49,300 so I'm gonna let you off with a lesson this time. 422 00:22:49,460 --> 00:22:52,350 You need to learn the difference between knowing someone 423 00:22:52,500 --> 00:22:55,860 and trusting them. See, this kid I can trust. 424 00:22:56,020 --> 00:22:58,860 Because he values HR? No. 425 00:22:59,020 --> 00:23:01,140 It's because he's scared of us. 426 00:23:02,460 --> 00:23:04,190 - You got it? - Yeah. 427 00:23:04,380 --> 00:23:07,220 - Thanks for the lesson, boss. - That ain't the lesson. 428 00:23:08,820 --> 00:23:11,470 Old man Morozov made the mistake of pulling a gun 429 00:23:11,620 --> 00:23:14,460 when I called him out as a thief. 430 00:23:16,820 --> 00:23:19,020 There's a shovel in the backseat. 431 00:23:21,100 --> 00:23:23,180 Six feet, kid. 432 00:23:23,340 --> 00:23:24,990 Don't skimp. 433 00:23:38,180 --> 00:23:40,780 (ELECTRONIC CHATTER) 434 00:23:45,060 --> 00:23:47,100 MAN: Cells one through three secure, sir. 435 00:23:47,340 --> 00:23:49,230 (DOOR OPENING) 436 00:23:52,660 --> 00:23:54,780 Hope the voice in your head knows what it's doing. 437 00:23:54,940 --> 00:23:57,670 - That's gotta go. - Sundown, Ottawa. 438 00:23:57,820 --> 00:24:00,550 Left, right, left, right, one, two, three. 439 00:24:02,740 --> 00:24:04,550 You say the sweetest things. 440 00:24:06,540 --> 00:24:09,820 Agent Dearborn? Nick Breckenridge. Chief interrogator. 441 00:24:10,540 --> 00:24:13,270 Little late to be checking in a new asset. 442 00:24:13,940 --> 00:24:15,940 We're prepping all prisoners for transport. 443 00:24:16,100 --> 00:24:18,670 Transport? We just got here. 444 00:24:18,820 --> 00:24:20,100 You know the drill, Dearborn. 445 00:24:20,260 --> 00:24:22,070 We move these guys every 72 hours. 446 00:24:22,220 --> 00:24:25,820 You get to interrogate indefinitely. Now, I need some info. 447 00:24:25,980 --> 00:24:26,980 (FEEDBACK) 448 00:24:29,900 --> 00:24:32,580 Encrypted radios always acting up. 449 00:24:32,740 --> 00:24:35,870 - Name of operation? - Sundown. 450 00:24:36,020 --> 00:24:37,940 - Asset's place of origin? - Ottawa. 451 00:24:38,140 --> 00:24:40,060 Transport authentication number? 452 00:24:41,660 --> 00:24:44,470 Should have gotten it from the operative guarding the pickup site. 453 00:24:44,620 --> 00:24:46,780 Stress was high on this one. 454 00:24:46,980 --> 00:24:48,500 Must have forgot. 455 00:24:49,380 --> 00:24:51,140 You NOC types think you can just come in here 456 00:24:51,300 --> 00:24:53,030 and ignore all kinds of protocol, don't you? 457 00:24:53,180 --> 00:24:55,300 No authentication number, no access. 458 00:24:55,460 --> 00:24:57,190 (FEEDBACK) 459 00:24:57,340 --> 00:24:59,460 - Does anybody know how to... - Left, right. 460 00:24:59,660 --> 00:25:02,180 Left, right, one, two, three. 461 00:25:02,340 --> 00:25:03,860 (BEEPING) 462 00:25:05,780 --> 00:25:07,460 We use them all the time at the farm. 463 00:25:17,180 --> 00:25:20,020 Give that to the intake guard at the next site. 464 00:25:20,220 --> 00:25:23,300 And next time, remember your damn authentication number. 465 00:25:32,940 --> 00:25:35,060 REESE: Still searching Greenfield's apartment, Finch. 466 00:25:35,220 --> 00:25:36,260 Keep looking, Mr. Reese. 467 00:25:36,420 --> 00:25:38,660 None of the books you've found so far match the code. 468 00:25:38,820 --> 00:25:41,220 - The kitchen's clean. - No luck here either. 469 00:25:44,140 --> 00:25:46,620 All right, it's gotta be somewhere. 470 00:25:46,860 --> 00:25:47,980 (RUMBLING) 471 00:25:49,060 --> 00:25:51,500 - Scavenger hunt. - What? 472 00:25:51,660 --> 00:25:54,980 It... It's a game that Jason and I used to play 473 00:25:55,140 --> 00:25:56,300 when we were bored. 474 00:25:56,460 --> 00:25:58,220 We would steal something from each other. 475 00:25:58,380 --> 00:26:02,980 Then we'd hide it in the house, except Jason would always lose 476 00:26:03,180 --> 00:26:06,260 because he always chose the same place. 477 00:26:06,620 --> 00:26:07,780 The heating vent. 478 00:26:21,100 --> 00:26:23,460 Care to brush up on your history, Finch? 479 00:26:23,660 --> 00:26:26,060 The American Revolution: A Concise History. 480 00:26:26,220 --> 00:26:28,340 Why am I not surprised? Let me see. 481 00:26:31,180 --> 00:26:32,860 I've located a copy online. 482 00:26:33,020 --> 00:26:36,300 It seems to match the algorithm the code is based on. 483 00:26:36,460 --> 00:26:38,820 - I'll start deciphering. - Great. Sloan and I... 484 00:26:39,020 --> 00:26:40,100 (THUDDING, SHATTERING) 485 00:26:43,180 --> 00:26:44,620 MAN: Where's Sloan? 486 00:26:45,140 --> 00:26:48,300 Grab him! Hurry, we're on the clock here. 487 00:26:51,900 --> 00:26:54,260 - Get out of here! - Mr. Reese? 488 00:26:56,060 --> 00:26:57,820 Mr. Reese? 489 00:26:57,980 --> 00:26:59,940 Mr. Reese, are you all right? 490 00:27:00,100 --> 00:27:02,020 - MAN 1: Let's go. - MAN 2: Shots fired. 491 00:27:02,180 --> 00:27:03,860 He's with the guy in the suit. 492 00:27:04,900 --> 00:27:07,340 - Mr. Reese. - Collier. 493 00:27:09,260 --> 00:27:10,990 Mr. Reese, are you all right? 494 00:27:12,420 --> 00:27:15,630 You're right, Finch. It's Collier. Sloan's gone. 495 00:27:16,100 --> 00:27:18,540 And we have no way to track him. 496 00:27:18,700 --> 00:27:19,780 I'm afraid it gets worse. 497 00:27:19,940 --> 00:27:22,260 I've deciphered enough of the code to learn its purpose. 498 00:27:22,420 --> 00:27:25,100 It's a plan to kill Jason Greenfield tonight. 499 00:27:25,260 --> 00:27:26,700 Greenfield? 500 00:27:26,860 --> 00:27:28,700 Isn't he already dead? 501 00:27:28,860 --> 00:27:31,260 You can't keep moving me like this. 502 00:27:31,420 --> 00:27:33,740 I'm an American! I have rights. 503 00:27:36,420 --> 00:27:38,420 Do you even know my name? 504 00:27:45,060 --> 00:27:47,790 Jason Greenfield, I presume? 505 00:27:57,540 --> 00:27:59,350 JASON: How do you know my name? 506 00:27:59,500 --> 00:28:01,500 I know a lot about you, Jason. 507 00:28:02,620 --> 00:28:06,940 I know you hacked government sites for a fringe group of activists, 508 00:28:07,140 --> 00:28:08,950 got squeamish when the group turned violent, 509 00:28:09,140 --> 00:28:11,660 cut a deal with the feds in exchange for a new life, 510 00:28:11,820 --> 00:28:13,780 and got screwed over by them and stuck in here. 511 00:28:13,980 --> 00:28:15,660 Who the hell are you? 512 00:28:17,620 --> 00:28:19,380 Answer me. 513 00:28:19,540 --> 00:28:20,820 We're on a bit of a clock here, 514 00:28:20,980 --> 00:28:23,500 so let's dispense with the temper tantrum. 515 00:28:23,700 --> 00:28:25,900 To answer your question, I'm like you. 516 00:28:26,580 --> 00:28:30,140 FBI Trojan horse of 2009, the null worm. 517 00:28:30,300 --> 00:28:31,870 What, that was you? 518 00:28:32,020 --> 00:28:34,380 That thing infected over seven million computers worldwide 519 00:28:34,580 --> 00:28:37,860 in less than a week. If you designed the worm, 520 00:28:38,020 --> 00:28:39,540 then you must be able to tell me how... 521 00:28:39,700 --> 00:28:42,590 A self-executing attachment rewrites the OS 522 00:28:42,740 --> 00:28:46,500 to infect nearby Bluetooth devices and spread wirelessly. 523 00:28:46,660 --> 00:28:48,700 That was a long time ago. 524 00:28:49,980 --> 00:28:53,820 I'm more interested in you, Jason. 525 00:28:54,020 --> 00:28:56,990 Well, Jason doesn't exist anymore. 526 00:28:57,140 --> 00:29:00,190 Those CIA liars faked my death. 527 00:29:00,860 --> 00:29:03,340 It was supposed to be for my protection. 528 00:29:03,500 --> 00:29:06,630 In return, I give them everything about the group. 529 00:29:07,460 --> 00:29:10,190 Instead, they brought me to this mobile black site. 530 00:29:10,340 --> 00:29:12,020 And now, they can question me forever. 531 00:29:12,180 --> 00:29:15,700 Must have gotten bad for you to reach out to people you don't trust. 532 00:29:15,860 --> 00:29:18,180 The group murdered someone. 533 00:29:21,660 --> 00:29:23,150 A data broker. 534 00:29:26,060 --> 00:29:27,550 And it's my fault. 535 00:29:29,660 --> 00:29:32,580 I'm the one who told Vigilance about him in the first place. 536 00:29:32,740 --> 00:29:35,630 - Vigilance? - That's their name. 537 00:29:35,780 --> 00:29:39,060 "Eternal vigilance is the price of liberty." 538 00:29:39,980 --> 00:29:43,260 I said we should scare the bastard, 539 00:29:43,420 --> 00:29:46,780 but Collier convinced the group that it was time for more... 540 00:29:49,940 --> 00:29:51,830 ...aggressive action. 541 00:29:55,700 --> 00:29:57,510 I'm not a killer. 542 00:29:59,420 --> 00:30:00,620 MAN: Transport's here. 543 00:30:00,740 --> 00:30:03,020 (EXHALING) Prepare to move out. 544 00:30:05,620 --> 00:30:07,110 So you never told me why you're here. 545 00:30:07,300 --> 00:30:08,500 Simple, Jason. 546 00:30:10,900 --> 00:30:13,140 I'm here for you. 547 00:30:17,700 --> 00:30:19,660 - MAN 1: Move out. - MAN 2: Got it. 548 00:30:26,820 --> 00:30:28,020 I'll be a ride-along. 549 00:30:28,180 --> 00:30:30,140 I'm not letting this one out of my sight. 550 00:30:32,060 --> 00:30:33,820 (LOCKING) 551 00:30:34,020 --> 00:30:35,830 (ENGINE STARTING) 552 00:30:41,620 --> 00:30:43,700 So Sloan's dead brother is really alive? 553 00:30:43,860 --> 00:30:46,990 REESE: Yes, it seems Jason Greenfield turned himself in to the CIA. 554 00:30:47,140 --> 00:30:49,420 And now, Collier wants to kill him for being a traitor. 555 00:30:49,580 --> 00:30:50,660 Precisely. 556 00:30:50,820 --> 00:30:53,100 According to the plan, the assassination of Mr. Greenfield 557 00:30:53,140 --> 00:30:55,340 is scheduled to take place within the hour. 558 00:30:55,500 --> 00:30:58,550 They're probably going to interrogate Sloan on the way to their mission. 559 00:30:58,700 --> 00:31:00,820 If we can find where they're going to kill Greenfield, 560 00:31:00,970 --> 00:31:02,530 then we have a chance to save them both. 561 00:31:02,610 --> 00:31:04,900 Just give me a location, Finch. 562 00:31:05,060 --> 00:31:06,380 Got it. An intersection downtown. 563 00:31:06,460 --> 00:31:09,430 - I'm sending you the coordinates. - I'm on my way. 564 00:31:10,420 --> 00:31:11,940 (ELECTRONIC CHATTER) 565 00:31:14,140 --> 00:31:15,870 So you're his brother. 566 00:31:16,780 --> 00:31:18,190 Jason said he had no family. 567 00:31:18,340 --> 00:31:20,820 What made you choose to look into him now? 568 00:31:22,100 --> 00:31:23,300 None of your business. 569 00:31:23,500 --> 00:31:26,550 You know what? That is right. 570 00:31:26,700 --> 00:31:29,180 We members of Vigilance value privacy, 571 00:31:29,380 --> 00:31:31,380 even if the government doesn't. 572 00:31:31,540 --> 00:31:33,740 However, when you started digging into Jason's life, 573 00:31:33,900 --> 00:31:38,700 you also dug into ours, our methods, our plans, 574 00:31:38,900 --> 00:31:40,790 which brings me to some rather bad news. 575 00:31:40,980 --> 00:31:45,500 We took a vote as to whether we could possibly let you live, 576 00:31:45,660 --> 00:31:48,310 and I'm afraid it didn't go your way. 577 00:31:48,460 --> 00:31:52,180 My options at this point are limited, 578 00:31:52,340 --> 00:31:55,660 but what I can offer you is a quick exchange of words 579 00:31:55,820 --> 00:31:58,300 followed by an even quicker death. 580 00:31:59,020 --> 00:32:01,020 I need to know exactly how much you know 581 00:32:01,180 --> 00:32:03,460 about our group and who you've told. 582 00:32:03,620 --> 00:32:06,140 Let's start with those two men I've seen you with. 583 00:32:06,300 --> 00:32:08,260 Who are they? Feds? NSA? 584 00:32:08,460 --> 00:32:11,030 I don't know, okay? 585 00:32:11,700 --> 00:32:13,140 I don't know why they're helping me. 586 00:32:13,340 --> 00:32:14,580 I don't know why they care. 587 00:32:14,740 --> 00:32:20,190 All I know is Jason made a mistake falling in with you guys. 588 00:32:21,380 --> 00:32:24,220 And when he realized it and he tried to get out, 589 00:32:24,380 --> 00:32:26,300 you killed him for it. 590 00:32:27,500 --> 00:32:29,500 Seems you've gotten ahead of things, Mr. Sloan. 591 00:32:29,660 --> 00:32:31,620 Jason Greenfield is very much alive. 592 00:32:34,860 --> 00:32:37,540 - You didn't kill him? - No. 593 00:32:37,740 --> 00:32:39,390 But we are about to. 594 00:32:39,980 --> 00:32:41,900 And you're gonna have a front row seat. 595 00:32:42,820 --> 00:32:43,940 MAN: We're here. 596 00:32:47,820 --> 00:32:49,740 Things are about to get a bit hectic. 597 00:32:49,900 --> 00:32:52,420 We'll have to continue this conversation later. 598 00:32:53,340 --> 00:32:54,860 Until then, Mr. Sloan. 599 00:32:55,860 --> 00:32:57,020 (GROANING) 600 00:33:14,860 --> 00:33:18,070 Finch, I'm at the intersection. And there is Collier's van. 601 00:33:18,220 --> 00:33:19,500 Be careful, Mr. Reese. 602 00:33:21,460 --> 00:33:25,180 - What are you doing? - In ten seconds, brace yourself. 603 00:33:25,340 --> 00:33:26,540 For what? 604 00:33:29,460 --> 00:33:31,030 Impact. 605 00:33:36,500 --> 00:33:38,390 - Shaw? - Now. 606 00:33:45,500 --> 00:33:47,070 (BRAKES SCREECHING) 607 00:33:49,940 --> 00:33:53,150 - Mr. Reese, what's happening? - Go, go! Move! 608 00:33:55,420 --> 00:33:59,140 I just found Shaw. Unfortunately, so did Collier. 609 00:34:03,940 --> 00:34:05,940 (ELECTRONIC CHATTER) 610 00:34:08,180 --> 00:34:10,460 (AUTOMATIC GUNFIRE) 611 00:34:33,460 --> 00:34:35,380 So good to hear your voice. 612 00:34:43,780 --> 00:34:45,430 Time to go, Jason. 613 00:34:55,540 --> 00:34:56,540 (GRUNTING) 614 00:35:00,460 --> 00:35:01,740 SLOAN: Jason? 615 00:35:15,700 --> 00:35:16,980 - Shaw. - Reese. 616 00:35:17,140 --> 00:35:19,380 - Gotta save somebody. - Know the feeling. 617 00:35:29,740 --> 00:35:31,700 JASON: I saw somebody out there. 618 00:35:31,860 --> 00:35:33,980 Tim Sloan. Do you know why he's here? 619 00:35:34,140 --> 00:35:37,220 - Is he okay? - Did you see a man heading his way? 620 00:35:37,420 --> 00:35:40,020 Tall, nice suit? 621 00:35:40,180 --> 00:35:43,230 - Yeah. - He'll be fine. 622 00:35:43,380 --> 00:35:47,620 Your new identity and the pass code to a bank account with $2.5 million. 623 00:35:47,780 --> 00:35:50,540 Go to Cartagena, find a bar called Sol Azul in Boca Grande. 624 00:35:50,700 --> 00:35:52,430 - Ask for Ruiz. - Who's he? 625 00:35:52,580 --> 00:35:54,070 I have no idea. 626 00:35:55,020 --> 00:35:56,380 Now go. 627 00:35:57,380 --> 00:35:59,950 Why? Why are you helping me? 628 00:36:00,020 --> 00:36:02,260 I'm just following orders. 629 00:36:03,460 --> 00:36:06,780 But my guess is you're necessary. 630 00:36:12,340 --> 00:36:14,100 MAN: There she is. (GUN CLICKING) 631 00:36:16,660 --> 00:36:20,100 I guess a software omniscience isn't much help if you're out of bullets. 632 00:36:20,580 --> 00:36:23,260 All right, bitch. Where's Greenfield? 633 00:36:23,460 --> 00:36:25,030 Hmm. 634 00:36:25,220 --> 00:36:26,740 MAN 2: Why are you smiling at us? 635 00:36:28,580 --> 00:36:30,540 I'm not smiling at you. 636 00:36:30,700 --> 00:36:32,270 (GUNFIRE) 637 00:36:37,340 --> 00:36:40,420 - I knew you'd come back for me. - Mission accomplished? 638 00:36:40,580 --> 00:36:43,060 - Absolutely. - Good. 639 00:36:50,940 --> 00:36:52,670 COLLIER: That's far enough, 640 00:36:52,820 --> 00:36:55,900 assuming you'd like Mr. Sloan to survive this encounter. 641 00:36:56,060 --> 00:36:57,580 Peter Collier. 642 00:36:58,420 --> 00:37:00,660 You seem to know my name. 643 00:37:01,500 --> 00:37:02,910 One of 'em. 644 00:37:03,060 --> 00:37:04,980 But I can't say the same about you. 645 00:37:06,820 --> 00:37:10,900 I'm the guy you shot in the back, and I'm here to return the favor. 646 00:37:11,100 --> 00:37:14,540 Well, before you do, perhaps you'd like to tell me how it is 647 00:37:14,700 --> 00:37:17,380 you manage to keep showing up at Vigilance operations. 648 00:37:17,540 --> 00:37:18,980 I'm persistent. 649 00:37:19,140 --> 00:37:21,580 And energy and persistence conquer all things. 650 00:37:21,740 --> 00:37:23,980 Benjamin Franklin. 651 00:37:24,140 --> 00:37:27,140 You guys got a thing for the American Revolution, don't you? 652 00:37:27,300 --> 00:37:28,500 That's true. 653 00:37:28,700 --> 00:37:30,660 In fact, it may soon be time for another one. 654 00:37:30,820 --> 00:37:33,870 - Forget it, Collier. It's over. - But only for one of us. 655 00:37:34,020 --> 00:37:36,990 You can take me, or you can save Sloan. 656 00:37:37,140 --> 00:37:38,140 (SLOAN SHOUTING) 657 00:37:38,180 --> 00:37:39,540 (TIRES SQUEALING) 658 00:37:46,340 --> 00:37:49,550 Finch, Collier shot Sloan in the femoral artery. 659 00:37:50,460 --> 00:37:51,870 We need help. 660 00:37:52,020 --> 00:37:53,860 There's an ambulance on the way, Mr. Reese. 661 00:37:54,060 --> 00:37:56,020 Hang in there. You're gonna be all right. 662 00:37:56,140 --> 00:37:58,790 (SIRENS) (BREATHING HEAVILY) 663 00:38:00,140 --> 00:38:01,300 (PHONE RINGING) 664 00:38:01,420 --> 00:38:03,380 SIMMONS: You learn your lesson, Laskey? 665 00:38:03,460 --> 00:38:06,430 Six feet. I didn't skimp. 666 00:38:15,020 --> 00:38:16,980 How was your night, Laskey? 667 00:38:17,140 --> 00:38:18,580 Sleep good? 668 00:38:23,900 --> 00:38:27,110 My name is Mikhail Lesnichy. 669 00:38:31,060 --> 00:38:33,630 There are 12 of us Russians on the force. 670 00:38:37,180 --> 00:38:41,740 So HR is seeding the NYPD with cops they know will be loyal 671 00:38:41,940 --> 00:38:45,500 and cementing their deal with the Russian mob in the process. 672 00:38:47,420 --> 00:38:50,020 What about that money you got from Morozov? 673 00:38:50,180 --> 00:38:52,260 HR's stockpiling it. 674 00:38:52,420 --> 00:38:55,070 I don't know what for, but whatever it is, they have millions. 675 00:38:56,980 --> 00:38:58,500 Hmm. 676 00:39:01,460 --> 00:39:03,620 It gets worse than last night, you know. 677 00:39:05,220 --> 00:39:07,460 What's worse than burying a friend? 678 00:39:16,620 --> 00:39:18,740 REESE: Good to see you out of the hospital, Mr. Sloan. 679 00:39:18,760 --> 00:39:20,100 You're looking well. 680 00:39:20,260 --> 00:39:23,150 I can't thank you guys enough, not just for saving me 681 00:39:23,300 --> 00:39:27,430 but for helping me find my brother, even if it was for a second. 682 00:39:27,580 --> 00:39:29,620 You helped us as much as we helped you. 683 00:39:29,820 --> 00:39:32,390 Indeed, you've proven yourself to be quite a fine detective, 684 00:39:32,540 --> 00:39:34,660 one worthy of Raymond Chandler. 685 00:39:34,820 --> 00:39:37,660 They're packing up Jason's stuff for auction today, 686 00:39:37,820 --> 00:39:41,620 so I figure I'd stop in and take one last look around. 687 00:39:41,780 --> 00:39:43,670 Maybe find a remembrance? 688 00:39:44,300 --> 00:39:47,270 - Already have one. - It suits you. 689 00:39:47,460 --> 00:39:48,460 Good luck, Mr. Sloan. 690 00:39:48,620 --> 00:39:50,190 (PHONE RINGING) 691 00:39:50,420 --> 00:39:51,860 Excuse me. 692 00:39:53,660 --> 00:39:55,500 - Hello? - JASON: Tim? Tim Sloan? 693 00:39:55,660 --> 00:39:58,740 Jason? Where are you? 694 00:39:58,900 --> 00:40:01,340 You wouldn't believe me if I told you. 695 00:40:01,500 --> 00:40:03,620 Listen, I've managed to create a secure stream, 696 00:40:03,780 --> 00:40:07,860 so we can talk, but it'll only last 30 seconds or so, and... 697 00:40:08,020 --> 00:40:11,100 I just wanted to tell you thanks. 698 00:40:11,340 --> 00:40:13,260 Those guys I got involved with, 699 00:40:13,420 --> 00:40:16,020 I thought I'd found a new family, but I should've known. 700 00:40:16,180 --> 00:40:18,830 - You're my family. - Jason... 701 00:40:19,980 --> 00:40:24,220 I want you to know that I have something of yours, 702 00:40:24,420 --> 00:40:27,020 and I'm gonna hold on to it until next time. 703 00:40:27,180 --> 00:40:29,220 That sounds good, Tim. 704 00:40:29,420 --> 00:40:30,860 You'll always be my brother. 705 00:40:31,020 --> 00:40:32,460 (PHONE BEEPING) 706 00:40:45,900 --> 00:40:48,060 We're gonna have to keep an eye on him. 707 00:40:48,220 --> 00:40:50,220 Collier may try again. 708 00:40:50,380 --> 00:40:54,980 If Vigilance wants a revolution, these may only be the opening shots. 709 00:40:55,140 --> 00:40:57,900 Equally troubling, The Machine appears to have sent two teams 710 00:40:58,060 --> 00:41:00,500 into the same battle with different goals. 711 00:41:00,700 --> 00:41:03,590 Why keep us in the dark about Root and Shaw? 712 00:41:03,740 --> 00:41:07,900 Speaking of which, have you figured out what to do with Root yet? 713 00:41:20,900 --> 00:41:23,340 There are more comfortable chairs, if you'd rather... 714 00:41:23,500 --> 00:41:25,340 (CLINKING) 715 00:41:29,260 --> 00:41:31,260 Not to mention a padded bench, 716 00:41:31,420 --> 00:41:33,580 which doubles as quite a comfortable bed, 717 00:41:33,780 --> 00:41:36,060 albeit a small one. 718 00:41:36,220 --> 00:41:38,500 And all within the proximity radius 719 00:41:38,700 --> 00:41:42,940 programmed into my lovely new ankle accessory. 720 00:41:43,100 --> 00:41:46,180 I found out the hard way what happens if I cross it. 721 00:41:47,300 --> 00:41:49,620 Just making sure you have everything you need. 722 00:41:51,780 --> 00:41:54,590 Well, there's no shortage of reading material. 723 00:41:55,660 --> 00:41:57,780 That's for sure, Harold. 724 00:41:57,940 --> 00:41:59,670 Keeps the mind occupied. 725 00:42:00,740 --> 00:42:04,180 You know damn well who's supposed to be occupying my mind. 726 00:42:04,340 --> 00:42:06,180 I'm afraid that's out of the question. 727 00:42:08,460 --> 00:42:11,740 I suppose that even if I managed to get access to a wireless device, 728 00:42:11,940 --> 00:42:13,750 the Faraday cage you've constructed in here 729 00:42:13,940 --> 00:42:17,150 would prevent me from communicating with her. 730 00:42:17,300 --> 00:42:19,820 Your powers of deduction are, as ever, impeccable. 731 00:42:19,980 --> 00:42:23,190 And your choice of pronoun, illuminating. 732 00:42:29,140 --> 00:42:30,710 Well, if there's nothing else... 733 00:42:30,860 --> 00:42:35,540 You're going against The Machine's wishes by keeping me here, Harold. 734 00:42:37,340 --> 00:42:39,340 You're only gonna make her angry. 735 00:42:41,220 --> 00:42:47,180 Can you imagine what a being that powerful will do when she's angry? 736 00:42:50,340 --> 00:42:51,830 How can you be so certain, Ms. Groves, 737 00:42:52,020 --> 00:42:55,100 that The Machine does not wish you to be precisely where you are? 738 00:43:32,900 --> 00:43:35,060 (English US - SDH) 55624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.