Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,380 --> 00:00:05,950
FINCH: You are being watched.
2
00:00:06,100 --> 00:00:08,020
The government has a secret system,
3
00:00:08,180 --> 00:00:11,820
a machine that spies on you
every hour of every day.
4
00:00:12,780 --> 00:00:16,780
I designed The Machine to detect acts
of terror but it sees everything,
5
00:00:16,940 --> 00:00:20,220
violent crimes involving
ordinary people.
6
00:00:20,380 --> 00:00:23,060
The government considers
these people irrelevant.
7
00:00:23,220 --> 00:00:24,580
We don't.
8
00:00:25,380 --> 00:00:29,940
Hunted by the authorities,
we work in secret.
9
00:00:30,100 --> 00:00:31,700
You'll never find us,
10
00:00:31,900 --> 00:00:37,190
but victim or perpetrator,
if your number's up, we'll find you.
11
00:00:40,820 --> 00:00:41,940
(ELECTRONIC CHATTERING)
12
00:00:44,820 --> 00:00:46,780
(ACCELERATING, TIRES SCREECHING)
13
00:00:47,020 --> 00:00:48,860
(HORN HONKING)
14
00:00:50,540 --> 00:00:53,620
- Open the door!
- That's a human liver.
15
00:00:53,780 --> 00:00:56,510
We have to get that to City General.
A patient's life depends on it.
16
00:00:56,660 --> 00:00:58,740
Our boss's life depends on it more.
17
00:00:58,940 --> 00:01:00,380
(GUNSHOT, GROANING)
18
00:01:01,900 --> 00:01:03,550
(GRUNTING)
19
00:01:03,860 --> 00:01:07,140
Drop the gun,
or your friend's gonna get it.
20
00:01:16,660 --> 00:01:18,470
Here's your liver.
21
00:01:18,660 --> 00:01:20,390
Look, Belinda,
or whatever your name is...
22
00:01:22,940 --> 00:01:25,220
...you just saved my life.
How can I ever possibly...
23
00:01:25,420 --> 00:01:27,500
(SIGHING) All done here, Finch.
24
00:01:27,660 --> 00:01:29,780
Not to be a stickler about etiquette,
Ms. Shaw,
25
00:01:29,940 --> 00:01:32,700
but I believe that Mr. Mathers
was in the midst of thanking you.
26
00:01:32,860 --> 00:01:35,670
You paid me to save him,
not listen to him talk.
27
00:01:35,820 --> 00:01:38,100
And while your combat skills
are impressive,
28
00:01:38,300 --> 00:01:41,510
your bedside manner still leaves
a little something to be desired.
29
00:01:41,660 --> 00:01:43,260
I was thinking you might stop by
30
00:01:43,420 --> 00:01:45,540
and we could discuss it
over a nice cup of tea.
31
00:01:45,700 --> 00:01:49,500
Well, as fun as that sounds, Finch,
I'll pass.
32
00:01:55,580 --> 00:01:57,150
(DOG WHIMPERING)
33
00:02:03,180 --> 00:02:04,510
(SIRENS IN DISTANCE)
34
00:02:04,740 --> 00:02:06,980
I don't like meeting out in the open
like this, Yogorov.
35
00:02:07,140 --> 00:02:09,260
Relax, Simmons.
36
00:02:09,460 --> 00:02:12,460
This place was on the map
you gave us. You see any cameras?
37
00:02:13,500 --> 00:02:14,830
- So, Terney?
- Yeah.
38
00:02:14,980 --> 00:02:16,580
What's the status
on our joint operation?
39
00:02:16,600 --> 00:02:18,490
Everything's in place.
40
00:02:19,340 --> 00:02:20,380
Our part's good to go.
41
00:02:20,540 --> 00:02:22,580
We just need you to arrange
the meeting.
42
00:02:22,740 --> 00:02:25,580
No problem. We'll get all the players
in one room.
43
00:02:25,740 --> 00:02:27,260
One very secure room.
44
00:02:29,100 --> 00:02:33,860
If our boss is gonna be involved,
this is gonna be airtight.
45
00:02:51,540 --> 00:02:52,660
(SIGHING)
46
00:02:52,820 --> 00:02:56,790
John, one of these days,
I'm just gonna shoot you.
47
00:02:58,140 --> 00:03:00,460
I get that a lot.
48
00:03:05,260 --> 00:03:07,910
(SIGHING) Busted, huh?
49
00:03:09,700 --> 00:03:12,540
Finch and I have known about
your side project for a while.
50
00:03:14,140 --> 00:03:15,550
From what we've seen,
51
00:03:15,700 --> 00:03:19,220
you've got enough to bring down
half the organization.
52
00:03:20,500 --> 00:03:25,140
You could bust them,
make deals to take down the rest.
53
00:03:25,300 --> 00:03:27,820
Special Agent Donnelly tried that.
54
00:03:27,980 --> 00:03:31,540
But HR rebuilt itself from ashes
because we didn't cut off the head.
55
00:03:33,460 --> 00:03:36,820
If we had,
Cal might still be alive.
56
00:03:36,980 --> 00:03:40,110
I'm playing by different rules now.
57
00:03:41,420 --> 00:03:47,030
No deals and I won't make a move
until I can bring down the boss.
58
00:03:47,220 --> 00:03:49,980
They're running some joint operation
with the Russians.
59
00:03:50,180 --> 00:03:53,260
If I can just get eyes
on that meeting,
60
00:03:53,420 --> 00:03:56,070
I might finally ID the head of HR.
61
00:03:57,300 --> 00:03:59,580
- Need help?
- No.
62
00:04:00,260 --> 00:04:04,020
But if I do,
you'll be my first call.
63
00:04:05,300 --> 00:04:06,300
(CLINKING)
64
00:04:09,260 --> 00:04:11,260
(ELECTRONIC CHATTER)
65
00:04:14,300 --> 00:04:17,430
Finch, I thought you said
we had a new number.
66
00:04:17,580 --> 00:04:21,870
We do, but this one doesn't match
any Social Security number on record.
67
00:04:22,020 --> 00:04:27,390
The nine digits in question are a
USCIS alien registration number.
68
00:04:28,620 --> 00:04:31,460
Green card number.
We're looking for an immigrant.
69
00:04:31,620 --> 00:04:34,980
Specifically, Ms. Genrika Zhirova
of Solntsevo, Russia.
70
00:04:35,140 --> 00:04:37,900
Information on Ms. Zhirova
is a little hard to come by.
71
00:04:38,060 --> 00:04:39,900
She has virtually
no digital footprint.
72
00:04:40,060 --> 00:04:41,870
All I have so far
is a last known address.
73
00:04:42,020 --> 00:04:43,830
It's a housing project
in the South Bronx.
74
00:04:43,980 --> 00:04:45,500
I can't even find a photo
of the woman.
75
00:04:45,520 --> 00:04:48,810
Then let's go have a look at her.
76
00:04:51,340 --> 00:04:53,700
(VOICES ARGUING)
77
00:04:58,700 --> 00:05:00,270
Agent Stone,
Immigration and Customs.
78
00:05:00,460 --> 00:05:02,740
I'm looking for Genrika Zhirova.
79
00:05:05,820 --> 00:05:07,900
Genrika!
80
00:05:15,460 --> 00:05:16,180
(VIDEO GAME ON TV)
81
00:05:16,300 --> 00:05:18,950
No eyes on the target yet
but I see drugs at her place.
82
00:05:19,100 --> 00:05:21,020
Could have something to do
with why we 're here.
83
00:05:21,180 --> 00:05:22,260
Rough neighborhood.
84
00:05:22,420 --> 00:05:26,100
Whatever this woman's into,
I got a feeling it's gonna get messy.
85
00:05:30,020 --> 00:05:33,910
- Can I help you?
- You're Genrika?
86
00:05:34,940 --> 00:05:38,260
Gen, nobody calls me Genrika.
87
00:05:38,460 --> 00:05:42,910
- Are your parents here?
- My mom's in prison in Russia.
88
00:05:43,060 --> 00:05:45,100
I never knew my dad.
89
00:05:46,100 --> 00:05:48,300
I came here a few years ago
to live with my grandfather.
90
00:05:49,300 --> 00:05:52,580
- And where is he?
- Cemetery.
91
00:05:52,740 --> 00:05:54,390
He died eight months ago.
92
00:05:55,460 --> 00:05:57,380
Shouldn't you guys
already know this stuff?
93
00:05:58,580 --> 00:06:00,980
- So now you live with...
- Vadim.
94
00:06:01,140 --> 00:06:03,140
We're, like, third cousin
or something.
95
00:06:03,300 --> 00:06:04,980
He's supposed to be
taking care of me now.
96
00:06:05,140 --> 00:06:08,220
Which means he gets an extra
200 a month and a free place to live.
97
00:06:08,380 --> 00:06:11,270
They should pay me twice that
to put up with her.
98
00:06:11,420 --> 00:06:15,580
Always sneaking around,
taking pictures.
99
00:06:15,740 --> 00:06:18,870
Crazy little girl thinks she's a spy.
100
00:06:19,020 --> 00:06:20,830
I'm just practicing for my career.
101
00:06:20,980 --> 00:06:24,660
- Career doing what?
- International espionage.
102
00:06:26,100 --> 00:06:30,070
- What's this about?
- Just a routine check.
103
00:06:30,260 --> 00:06:32,300
Routine, my ass.
104
00:06:32,460 --> 00:06:34,270
Is there a problem
with my immigration status?
105
00:06:34,420 --> 00:06:37,260
- No. I...
- Why'd they send you?
106
00:06:37,420 --> 00:06:39,310
Agent Cross normally handles my case.
107
00:06:42,820 --> 00:06:44,100
There is no Agent Cross.
108
00:06:45,860 --> 00:06:47,620
(LAUGHING)
109
00:06:47,980 --> 00:06:50,790
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
110
00:06:54,420 --> 00:06:57,070
Look, uh".
do you need any help here?
111
00:06:57,220 --> 00:07:00,140
I'm fine, but you're making me
late for school.
112
00:07:04,220 --> 00:07:06,340
Ms. Shaw's conversation
with Ms. Zhirova
113
00:07:06,500 --> 00:07:09,710
was, if not harmonious,
at least illuminating.
114
00:07:09,860 --> 00:07:11,700
Four years ago,
her mother was in prison
115
00:07:11,860 --> 00:07:14,020
for protesting
the Putin administration.
116
00:07:14,220 --> 00:07:16,580
So her grandfather brought
Gen here to live with him.
117
00:07:16,740 --> 00:07:19,060
FINCH: Now she's all alone.
118
00:07:19,220 --> 00:07:21,460
Not exactly the safest place
for a kid.
119
00:07:21,620 --> 00:07:23,620
And cousin Vadim's
no Suzy Homemaker.
120
00:07:23,780 --> 00:07:27,910
Well, whatever's going on,
I doubt this girl's the perpetrator.
121
00:07:28,060 --> 00:07:30,660
I wouldn't be surprised if the recent
changes in her circumstances
122
00:07:30,820 --> 00:07:32,420
have something to do with the threat.
123
00:07:32,580 --> 00:07:35,660
Perhaps, Ms. Shaw,
had you been a touch more solicitous
124
00:07:35,820 --> 00:07:37,300
when asking her if she needed help...
125
00:07:37,320 --> 00:07:38,480
What?
I asked, she said no.
126
00:07:38,660 --> 00:07:40,820
If you ask me,
the kid can take care of her...
127
00:07:44,860 --> 00:07:46,100
FINCH: ls everything all right?
128
00:07:46,220 --> 00:07:48,060
REESE: You're not gonna
believe this, Finch.
129
00:07:48,220 --> 00:07:50,140
Shaw just got made
by a ten-year-old.
130
00:07:50,340 --> 00:07:52,820
What kind of a weird-ass kid
uses counter-surveillance tactics?
131
00:07:52,840 --> 00:07:54,780
I got it from here.
132
00:07:54,940 --> 00:07:56,540
But I think you
freaked her out a little.
133
00:07:56,580 --> 00:07:58,820
It's mutual.
I'll recon her building.
134
00:08:00,180 --> 00:08:02,300
Mr. Reese,
we need to have a talk
135
00:08:02,460 --> 00:08:03,950
- about Ms. Shaw.
- Uh...
136
00:08:04,100 --> 00:08:05,940
Don't worry, I've got us up
on a private line.
137
00:08:06,100 --> 00:08:08,380
Look, it won't do to save
this little girl's life
138
00:08:08,540 --> 00:08:10,780
only to have her scared to death
by Ms. Shaw.
139
00:08:10,940 --> 00:08:13,860
Perhaps it would be best if we kept
her at arm's length from Ms. Zhirova.
140
00:08:14,020 --> 00:08:15,590
SHAW: Fine with me,
I hate kids.
141
00:08:17,300 --> 00:08:19,340
- Ms. Shaw?
- What, Finch?
142
00:08:19,500 --> 00:08:21,620
You think I didn't bug your office?
143
00:08:23,940 --> 00:08:25,060
(BRAKES SCREECH)
144
00:08:27,860 --> 00:08:29,460
We've got trouble, Finch.
145
00:08:29,820 --> 00:08:31,340
(SCREAMING)
146
00:08:34,780 --> 00:08:36,670
Hey! Get her!
147
00:08:39,300 --> 00:08:40,740
(MEN GRUNTING)
148
00:08:44,060 --> 00:08:45,740
(PANTING)
149
00:08:49,540 --> 00:08:50,620
(SHOUTING)
150
00:08:53,140 --> 00:08:55,980
Whoever this girl is, Finch,
she has a very grown-up problem.
151
00:08:56,140 --> 00:08:57,300
Come on.
152
00:09:01,660 --> 00:09:04,310
- MAN: 911 emergency.
- WOMAN: I just saw an accident.
153
00:09:04,500 --> 00:09:07,900
A tire blew and the driver
lost control. Please send someone.
154
00:09:08,060 --> 00:09:10,300
I need an ETA on that bus!
155
00:09:10,500 --> 00:09:13,740
And get a back brace ready,
just in case!
156
00:09:22,220 --> 00:09:24,110
(FIREMEN SHOUTING)
157
00:09:24,260 --> 00:09:27,260
- The top's completely collapsed.
- I'll try to get to the driver.
158
00:09:32,060 --> 00:09:35,380
- Driver's DOA.
- GIRL: Hello?
159
00:09:36,140 --> 00:09:39,140
I've got a 10-45.
Someone's alive in there.
160
00:09:39,300 --> 00:09:41,900
- I can't see 'em.
- I'll check the other side.
161
00:09:49,180 --> 00:09:52,020
Hey, there.
Are you hurt?
162
00:09:52,180 --> 00:09:56,260
I don't think so.
ls my dad okay?
163
00:09:58,780 --> 00:10:01,540
- What's your name, sweetheart?
- Sameen.
164
00:10:01,700 --> 00:10:05,220
Okay, Sameen, hang on, kiddo.
I'm coming to you, okay?
165
00:10:07,420 --> 00:10:09,700
(ELECTRONIC CHATTER)
166
00:10:11,540 --> 00:10:14,220
Well, Finch, so much for keeping me
away from the kid.
167
00:10:14,380 --> 00:10:15,820
Ms. Zhirova. Is she safe?
168
00:10:15,980 --> 00:10:18,020
For now. But I don't think
our tangos have given up.
169
00:10:18,040 --> 00:10:20,990
Me either.
What's your 20?
170
00:10:21,140 --> 00:10:22,500
Sub-basement.
A few floors down.
171
00:10:22,700 --> 00:10:26,380
Hold your position.
I'm on my way.
172
00:10:26,580 --> 00:10:28,070
REESE: Any idea what this is about?
173
00:10:29,820 --> 00:10:32,220
Do you know who those men were
or why they tried to grab you?
174
00:10:32,240 --> 00:10:34,210
Probably because I'm a spy.
175
00:10:36,940 --> 00:10:39,940
- She doesn't know.
- So we have no idea who's after her?
176
00:10:40,100 --> 00:10:42,700
The guy giving orders
had a tremor in his hand.
177
00:10:42,860 --> 00:10:44,380
Could be Parkinson 's.
178
00:10:44,540 --> 00:10:47,020
It's a rare enough condition.
It might help us to identify him.
179
00:10:47,040 --> 00:10:49,540
All right, John, I'll meet you
at the northeast corner.
180
00:10:49,700 --> 00:10:51,980
No, please stay put, Ms. Shaw.
Mr. Reese will come to you.
181
00:10:52,000 --> 00:10:55,060
Your job is to protect
Ms. Zhirova at all costs.
182
00:10:55,220 --> 00:10:56,660
Sir, yes, sir.
183
00:11:00,460 --> 00:11:02,270
I thought you might be a robot.
184
00:11:04,940 --> 00:11:06,940
(ELECTRONIC CHATTER)
185
00:11:09,100 --> 00:11:11,140
No hits for Parkinson's
in the database
186
00:11:11,300 --> 00:11:13,940
but if you're looking for bad guys,
you've gone to the right place.
187
00:11:13,980 --> 00:11:17,740
- Your girl lives in an impact zone.
- Well, that doesn't sound good.
188
00:11:17,900 --> 00:11:21,220
Her address is in a blind spot where
funding for Domain Awareness ran out.
189
00:11:21,380 --> 00:11:23,620
Criminals like to go
where the cameras aren't.
190
00:11:23,780 --> 00:11:26,350
No sign of our friend in the suit.
191
00:11:26,500 --> 00:11:28,740
But she's on another one
of her secret calls.
192
00:11:28,900 --> 00:11:31,900
- She's definitely up to something.
- SIMMONS: Find out what.
193
00:11:33,540 --> 00:11:35,350
Gotta go.
194
00:11:40,300 --> 00:11:41,660
Carter, where were you last night?
195
00:11:41,820 --> 00:11:44,020
A bunch of us went out for drinks.
I left you a message.
196
00:11:44,040 --> 00:11:46,450
New gun, Laskey?
197
00:11:47,940 --> 00:11:52,460
Like it? I just bought it
last weekend. Gun show in Jersey.
198
00:11:52,620 --> 00:11:55,100
So you brought it
across state lines illegally?
199
00:11:55,260 --> 00:11:58,020
You do know
that every gun in New York
200
00:11:58,180 --> 00:12:00,340
has to have a ballistics test
on file, right?
201
00:12:08,260 --> 00:12:10,070
Nice.
202
00:12:12,260 --> 00:12:16,310
- YOGOROV: You guys have the girl yet?
- MAN: We're closing in but she has help.
203
00:12:22,300 --> 00:12:24,580
- What's your name?
- Not important.
204
00:12:24,780 --> 00:12:27,380
Well, who are you?
Why are you here?
205
00:12:28,620 --> 00:12:30,220
How'd you know
I was gonna be in trouble?
206
00:12:30,240 --> 00:12:33,070
- How's it going, John?
- Still clearing our extraction route...
207
00:12:33,220 --> 00:12:35,580
same as I was two minutes ago.
208
00:12:36,660 --> 00:12:40,460
Who's John?
Is he your friend?
209
00:12:42,460 --> 00:12:46,750
- Is he your boyfriend?
- No. He's a co-worker.
210
00:12:46,900 --> 00:12:49,820
Co-worker.
So this is your job?
211
00:12:49,980 --> 00:12:52,950
What are you?
Like, Spec Ops or something?
212
00:12:54,340 --> 00:12:58,660
Oh, man!
What agency do you work for?
213
00:12:58,820 --> 00:13:02,500
CIA? NSA? INSCOM?
214
00:13:03,860 --> 00:13:06,540
Why would a big agency like that
care what happens to me?
215
00:13:06,740 --> 00:13:07,860
We're not a big agency.
216
00:13:08,020 --> 00:13:10,830
Why would a small agency care
what happens to me?
217
00:13:10,980 --> 00:13:13,220
We're not any agency.
218
00:13:13,380 --> 00:13:17,300
We're just a...
I don't even know what we are.
219
00:13:18,500 --> 00:13:20,100
To be honest,
I'm only in it for the dog.
220
00:13:20,180 --> 00:13:21,620
You guys have a dog?
221
00:13:21,900 --> 00:13:23,140
MAN: No sign of them here.
222
00:13:23,380 --> 00:13:24,660
Shhh.
223
00:13:26,860 --> 00:13:28,540
(FOOTSTEPS)
224
00:13:30,420 --> 00:13:31,700
MAN: Clear.
Check the next room.
225
00:13:31,860 --> 00:13:34,100
I got eyes on two tangos, Finch.
I'm taking them out.
226
00:13:34,260 --> 00:13:35,670
Absolutely not!
227
00:13:35,820 --> 00:13:38,260
If anything happened to you,
Ms. Zhirova would be defenseless.
228
00:13:38,340 --> 00:13:39,940
Let Mr. Reese worry
about the kidnappers.
229
00:13:40,060 --> 00:13:42,260
You just get the girl out of there.
Now.
230
00:13:42,380 --> 00:13:43,900
(GUN CLICKING)
231
00:13:44,140 --> 00:13:45,140
Shhh.
232
00:13:50,940 --> 00:13:53,620
- MAN 1: We can handle it.
- MAN 2: All right.
233
00:13:54,180 --> 00:13:55,180
MAN 2: Come on.
234
00:14:00,820 --> 00:14:02,580
- MAN 1: There they are!
- SHAW: Run.
235
00:14:02,740 --> 00:14:03,860
Let's move!
236
00:14:08,700 --> 00:14:10,660
This way.
237
00:14:12,300 --> 00:14:14,260
(CREAKING)
238
00:14:14,420 --> 00:14:16,420
It's okay.
I'm in here all the time.
239
00:14:28,340 --> 00:14:31,470
My listening station.
We should be safe here.
240
00:14:32,180 --> 00:14:33,420
(CLANKING)
241
00:14:33,620 --> 00:14:35,580
(ELECTRONIC HUMMING)
242
00:14:36,980 --> 00:14:40,660
- You did all this?
- Told you I was a spy.
243
00:14:44,940 --> 00:14:47,020
But I didn't do this.
244
00:14:47,780 --> 00:14:51,380
Finch. I think I might know
what this is all about.
245
00:14:51,540 --> 00:14:53,900
Gen has this whole building wired
246
00:14:54,060 --> 00:14:56,220
and it looks like someone found out
what she was up to.
247
00:14:56,240 --> 00:14:57,240
Any idea who?
248
00:14:57,260 --> 00:14:58,780
Did any of the people
you ever recorded
249
00:14:58,800 --> 00:15:00,300
talk about committing any crimes?
250
00:15:00,460 --> 00:15:03,350
Lots of them. I bugged anyone
who looked suspicious.
251
00:15:03,500 --> 00:15:06,940
Did it ever occur to you that that
might have been a really bad idea?
252
00:15:07,100 --> 00:15:09,500
I was just trying to get the
drug dealers out of my building.
253
00:15:11,700 --> 00:15:14,510
- Did you give the tapes to anyone?
- Not yet.
254
00:15:14,700 --> 00:15:17,140
New York's just like Russia.
You can't trust the cops.
255
00:15:17,300 --> 00:15:19,260
I was waiting
until I had something on the dealers
256
00:15:19,340 --> 00:15:21,540
that was too big to ignore.
257
00:15:22,860 --> 00:15:26,380
- Yeah, they're not ignoring you, kid.
- Well, I know that now.
258
00:15:27,700 --> 00:15:30,140
- So where are the tapes?
- Somewhere safe.
259
00:15:32,700 --> 00:15:34,190
Hey.
260
00:15:36,540 --> 00:15:38,900
I'm a spy too, remember?
261
00:15:42,220 --> 00:15:45,940
SHAW: Got a location on the tapes, Finch.
You're gonna wanna write this down.
262
00:15:48,020 --> 00:15:49,220
Clear.
263
00:15:50,340 --> 00:15:51,340
MAN 1: Hey.
264
00:16:11,180 --> 00:16:13,100
(PHONE DIALING)
265
00:16:13,300 --> 00:16:15,260
We got rats in the walls
but I got a plan.
266
00:16:15,420 --> 00:16:17,580
Get the masks from the trunk.
Let's go!
267
00:16:18,140 --> 00:16:19,820
(GUNFIRE)
268
00:16:23,900 --> 00:16:26,820
- You all right?
- I'm fine.
269
00:16:28,260 --> 00:16:30,830
- I'm Shaw.
- Nice to meet you.
270
00:16:30,980 --> 00:16:33,380
Where'd you learn how to do that?
271
00:16:33,540 --> 00:16:36,940
My grandfather taught me.
He was in the KGB.
272
00:16:38,260 --> 00:16:39,340
Gave me this, too.
273
00:16:41,620 --> 00:16:43,030
Order of Lenin.
274
00:16:43,900 --> 00:16:45,550
I wear it everywhere I go.
275
00:16:46,620 --> 00:16:49,020
You should sell it.
Probably worth a lot of money.
276
00:16:49,180 --> 00:16:51,940
What's wrong with you?
277
00:16:52,100 --> 00:16:56,660
I mean, why are you like this?
278
00:16:58,420 --> 00:17:00,150
(SIGHING)
279
00:17:01,580 --> 00:17:03,180
You know that thing
that made you flinch?
280
00:17:07,460 --> 00:17:08,580
I don't get that.
281
00:17:08,740 --> 00:17:11,220
- You don't get scared?
- Or sad.
282
00:17:12,980 --> 00:17:15,140
Or happy or lonely.
283
00:17:16,500 --> 00:17:21,100
I do angry, okay,
but that's about it.
284
00:17:21,260 --> 00:17:22,990
Did something happen?
285
00:17:24,620 --> 00:17:26,180
Been this way
as long as I can remember.
286
00:17:26,200 --> 00:17:27,280
I was, uh...
287
00:17:29,100 --> 00:17:31,500
...about your age
288
00:17:31,660 --> 00:17:34,060
when I figured out I was different.
289
00:17:34,220 --> 00:17:35,380
(HISSING)
290
00:17:35,580 --> 00:17:38,580
- What's that?
- R-22.
291
00:17:38,740 --> 00:17:42,460
They must have punctured the pipes
for the building's AC.
292
00:17:44,180 --> 00:17:46,300
We'll be dizzy in ten seconds,
unconscious in 40.
293
00:17:46,460 --> 00:17:48,350
What happens after that?
294
00:17:48,500 --> 00:17:50,580
You don't wanna know.
Come on.
295
00:17:50,980 --> 00:17:52,060
(GEN COUGHING)
296
00:18:01,340 --> 00:18:02,540
(SHAW GROANING)
297
00:18:05,060 --> 00:18:06,580
(GUNFIRE, GEN SCREAMING)
298
00:18:06,700 --> 00:18:08,510
GEN: Stop! No!
299
00:18:15,460 --> 00:18:17,060
(ELECTRONIC CHATTER)
300
00:18:22,020 --> 00:18:23,750
So talk to me, Sameen.
301
00:18:23,900 --> 00:18:26,300
You like TV?
What's your favorite show?
302
00:18:26,460 --> 00:18:28,780
I don't have one.
They're different everywhere you go.
303
00:18:28,980 --> 00:18:33,540
- You move around a lot?
- Yeah. Dad's in the military.
304
00:18:33,700 --> 00:18:37,380
He likes TV.
We watch football together.
305
00:18:37,540 --> 00:18:39,740
Well, you're being a trouper
just like him.
306
00:18:40,580 --> 00:18:42,740
We're gonna call your mom, okay?
307
00:18:42,900 --> 00:18:44,540
And she's gonna come
and take care of you.
308
00:18:45,340 --> 00:18:46,460
(METAL CREAKING)
309
00:18:46,700 --> 00:18:48,270
Ready to get out of here?
310
00:19:05,380 --> 00:19:06,870
(ELECTRONIC CHATTER)
311
00:19:07,860 --> 00:19:10,220
TERNEY: We got the kid.
Take out the trash.
312
00:19:10,380 --> 00:19:11,620
(BRAKES SCREECH)
313
00:19:20,900 --> 00:19:23,950
Maybe clean out your trunk
next time, dumb-ass.
314
00:19:36,220 --> 00:19:38,110
(PHONE DIALING)
315
00:19:40,700 --> 00:19:43,220
- Do you have her?
- No, we were hoping that you had.
316
00:19:43,380 --> 00:19:45,340
But I'm glad to know
you're still alive.
317
00:19:45,500 --> 00:19:47,900
That makes one of us.
318
00:19:48,100 --> 00:19:51,660
- Any clue where they took her?
- We're working on it.
319
00:19:51,820 --> 00:19:55,710
- Bear could only track Ms. Zhirova...
- Gen. Her name is Gen.
320
00:19:55,900 --> 00:19:57,660
He could only track Gen
as far as the street.
321
00:19:57,810 --> 00:19:59,420
She could be anywhere
in the city by now.
322
00:19:59,570 --> 00:20:02,980
The guy who kidnapped me
isn't talking.
323
00:20:04,300 --> 00:20:06,980
But, uh... I got his cell.
324
00:20:07,140 --> 00:20:08,860
It might lead us to the guy
with the tremor.
325
00:20:08,980 --> 00:20:11,900
Give me his location.
I'll handle the rest.
326
00:20:13,900 --> 00:20:17,030
Bear found blood, Shaw.
A lot of it.
327
00:20:17,180 --> 00:20:21,470
- And he seems to think it's yours.
- I'm fine.
328
00:20:21,620 --> 00:20:24,780
I'm sending you the address
of a doctor who owes us a favor.
329
00:20:24,940 --> 00:20:26,700
John can track the man
with the tremors.
330
00:20:26,860 --> 00:20:31,380
And I think I finally have the means
to determine why she was abducted.
331
00:20:31,580 --> 00:20:33,980
(RATTLING)
332
00:20:38,020 --> 00:20:41,070
I've recovered (Ben's tapes
right where she said they were.
333
00:20:41,220 --> 00:20:42,630
A girl after my own heart.
334
00:20:42,820 --> 00:20:45,500
I know this went sideways, Finch.
335
00:20:45,700 --> 00:20:48,700
But you can't bench me
for every mistake.
336
00:20:48,860 --> 00:20:50,270
I'm not punishing you for an error,
337
00:20:50,420 --> 00:20:51,940
I'm protecting you
because you're hurt.
338
00:20:52,100 --> 00:20:54,830
You've done enough, Ms. Shaw.
We'll take it from here.
339
00:20:56,100 --> 00:20:57,340
(BEEPING)
340
00:21:24,660 --> 00:21:26,860
What are we doing here?
This is way off our beat.
341
00:21:27,020 --> 00:21:28,220
Lunch.
You're welcome.
342
00:21:28,380 --> 00:21:30,860
Come on. Do you really wanna
wait in that line for a taco?
343
00:21:31,020 --> 00:21:35,740
No, I want you to wait for two tacos,
extra bulgogi and some kimchi slaw.
344
00:21:35,900 --> 00:21:37,470
Plus whatever you want.
345
00:21:54,820 --> 00:21:56,500
(BEEPING)
346
00:22:01,140 --> 00:22:04,660
Any problems, you call me.
We clear?
347
00:22:05,140 --> 00:22:06,630
(CAMERA CLICKING)
348
00:22:11,500 --> 00:22:13,150
Joint operation's on schedule.
349
00:22:13,300 --> 00:22:14,630
SIMMONS: Good.
350
00:22:14,780 --> 00:22:16,940
The package has been delivered.
Pay the man.
351
00:22:25,140 --> 00:22:26,820
(PHONE RINGING)
LASKEY: Hey.
352
00:22:27,020 --> 00:22:28,830
Look, something came up.
353
00:22:28,980 --> 00:22:30,470
Take the car and cover for me.
354
00:22:30,620 --> 00:22:33,100
I'll make my way back
to the precinct.
355
00:22:33,260 --> 00:22:34,830
Lost my appetite.
356
00:22:36,820 --> 00:22:38,340
(MAN COUGHING)
357
00:22:38,460 --> 00:22:40,780
MAN 1: No, man. It's your turn
to call for pizza, man.
358
00:22:40,980 --> 00:22:42,310
MAN 2: I don't wanna call for...
359
00:22:48,980 --> 00:22:51,340
(WOMAN MOANING, THUMPING)
360
00:22:51,500 --> 00:22:52,990
(TAPE STOPPING)
361
00:22:57,460 --> 00:22:59,140
Read the labels, Harold.
362
00:23:03,060 --> 00:23:04,950
Ms. Shaw, everything all right?
363
00:23:06,220 --> 00:23:08,620
- Do you know who took Gen?
- Not yet.
364
00:23:08,780 --> 00:23:10,820
But I can't help noticing
that you are nowhere near
365
00:23:10,980 --> 00:23:13,020
the doctor that I recommended.
366
00:23:13,220 --> 00:23:15,300
In fact, you seem to be...
367
00:23:16,980 --> 00:23:17,500
(GASPING)
368
00:23:17,700 --> 00:23:19,660
You wanna tell me
why you're holding the same junk
369
00:23:19,680 --> 00:23:22,250
as the guys who took Gen?
Sit down, Vadim.
370
00:23:25,500 --> 00:23:27,070
Got a little something for you.
371
00:23:29,860 --> 00:23:31,350
Mm, good, huh?
372
00:23:31,500 --> 00:23:33,500
It'd be a shame to see it
all go to waste.
373
00:23:35,060 --> 00:23:39,190
Now I can either re-up your stash
or I can flush it all.
374
00:23:40,540 --> 00:23:44,750
Stupid kid.
Bugging people's rooms.
375
00:23:44,900 --> 00:23:48,340
They sweep for transmitters.
Who uses wires anymore?
376
00:23:48,500 --> 00:23:51,390
But they find the wire,
then they find recorders
377
00:23:51,540 --> 00:23:53,110
then they find me.
378
00:23:53,300 --> 00:23:55,980
- You told them about Gen?
- They knew already.
379
00:23:56,180 --> 00:23:59,230
They give me this.
They tell me to find the tapes
380
00:23:59,380 --> 00:24:01,900
and not to report it
if she went missing.
381
00:24:03,860 --> 00:24:05,300
(BREATHING HEAVILY)
382
00:24:06,220 --> 00:24:07,380
Who?
383
00:24:09,980 --> 00:24:13,620
Bratva.
The Russians.
384
00:24:16,860 --> 00:24:18,190
(SNIFFING)
385
00:24:18,380 --> 00:24:20,540
(EXHALING, SNIFFING)
386
00:24:22,220 --> 00:24:24,790
(GUNSHOT, VADIM GROANING)
387
00:24:31,460 --> 00:24:32,460
(ELECTRONIC CHATTER)
388
00:24:34,580 --> 00:24:37,020
MAN 1: I don't know if you realize,
but you're asking a lot.
389
00:24:37,220 --> 00:24:39,980
MAN 2: I don't know if you realize,
but I'm not asking.
390
00:24:44,100 --> 00:24:48,100
Finch, I'm closing in
on the kidnapper's cell.
391
00:24:53,140 --> 00:24:56,700
I don't know if you realize,
but I'm not asking.
392
00:24:56,860 --> 00:24:59,430
SIMMONS: Most accidents
don't require a shovel.
393
00:24:59,620 --> 00:25:02,220
Most accidents
don't require a shovel.
394
00:25:02,420 --> 00:25:04,180
(CAR APPROACHING)
395
00:25:06,380 --> 00:25:09,270
- CARTER: That's my guy.
- REESE: Paying my guy.
396
00:25:11,340 --> 00:25:12,500
(CAR DEPARTING)
397
00:25:21,260 --> 00:25:25,180
- Finch, I know who has the girl.
- So do I, Mr. Reese.
398
00:25:33,980 --> 00:25:35,660
Didn't anyone ever tell you
it's not polite
399
00:25:35,820 --> 00:25:37,940
to spy on people, little girl?
400
00:25:38,180 --> 00:25:39,420
Hmm?
401
00:25:40,260 --> 00:25:43,700
Now, where are the tapes?
402
00:25:49,100 --> 00:25:50,180
(ELECTRONIC CHATTER)
403
00:25:56,900 --> 00:25:59,020
So we called your mom,
Okay, Sameen?
404
00:25:59,220 --> 00:26:00,630
She's coming right now.
405
00:26:00,780 --> 00:26:03,540
Where's my dad?
Is he stuck in the car, too?
406
00:26:11,500 --> 00:26:14,020
Sweetheart,
it was a really bad accident.
407
00:26:15,580 --> 00:26:16,620
Your dad got hurt.
408
00:26:16,820 --> 00:26:19,790
Then why are you with me?
You should be taking care of him.
409
00:26:19,940 --> 00:26:21,860
Yeah, I wish I could, sweetie.
410
00:26:23,020 --> 00:26:25,180
But sometimes
people get hurt so bad
411
00:26:25,340 --> 00:26:29,340
that they fall asleep
and they don't wake up.
412
00:26:30,260 --> 00:26:31,540
You mean he's dead?
413
00:26:33,180 --> 00:26:34,750
Look, I'm so sorry, Sameen.
414
00:26:34,900 --> 00:26:36,550
If there was anything
I could have done...
415
00:26:43,220 --> 00:26:45,980
I'm hungry.
Can I have a sandwich?
416
00:26:52,940 --> 00:26:53,940
(ELECTRONIC CHATTER)
417
00:26:57,460 --> 00:26:59,860
(PHONE RINGING)
418
00:27:03,500 --> 00:27:05,780
Ms. Shaw,
you're still not at the doctor.
419
00:27:05,940 --> 00:27:08,060
I must insist that you...
(CLATTERING)
420
00:27:11,180 --> 00:27:14,070
Finch, Carter knows
how HR found Gen.
421
00:27:14,220 --> 00:27:15,790
They ran her fingerprints.
422
00:27:15,940 --> 00:27:17,620
Every legal immigrant
gets fingerprinted
423
00:27:17,780 --> 00:27:18,900
when they enter the country.
424
00:27:19,060 --> 00:27:23,110
That still doesn't explain exactly
what she has on HR.
425
00:27:23,300 --> 00:27:28,220
- How's our friend with the tremor?
- Awake, but not exactly a chatterbox.
426
00:27:28,380 --> 00:27:32,780
Perhaps we should let Mr. Yogorov
and Detective Simmons do the talking.
427
00:27:32,980 --> 00:27:36,340
- YOGOROV: What kind of joint operation?
- SIMMONS: One in our mutual interest.
428
00:27:36,500 --> 00:27:39,500
My boss wants your people
to stop moving the old product
429
00:27:39,660 --> 00:27:41,180
and try something new.
430
00:27:41,340 --> 00:27:43,070
They ever say what the product is?
431
00:27:43,220 --> 00:27:46,700
No, but one of your pictures may turn
out to be worth a thousand words.
432
00:27:46,860 --> 00:27:49,140
The tanker that you spotted
433
00:27:49,300 --> 00:27:52,900
bears a chemical formula
on the side - KMnO4.
434
00:27:53,060 --> 00:27:57,060
Potassium permanganate.
Commonly used in water treatment,
435
00:27:57,220 --> 00:28:00,140
but also a key ingredient
in a dangerous new class of drugs.
436
00:28:00,340 --> 00:28:03,940
Synthetic cathinones.
Otherwise known as bath salts.
437
00:28:04,100 --> 00:28:09,140
- So basically, HR's dealing drugs.
- Perhaps not simply dealing.
438
00:28:09,300 --> 00:28:11,300
The drug may be intoxicating,
439
00:28:11,460 --> 00:28:15,380
but pure potassium permanganate
is just toxic.
440
00:28:15,540 --> 00:28:17,980
Exposure produces symptoms
similar to Parkinson's.
441
00:28:18,140 --> 00:28:20,980
Our new friend isn't sick.
442
00:28:21,140 --> 00:28:22,900
He's been cooking designer drugs
for HR.
443
00:28:23,060 --> 00:28:24,790
Thank you, Finch.
444
00:28:30,460 --> 00:28:34,940
Nitroglycerin.
It's highly unstable.
445
00:28:35,100 --> 00:28:38,780
The slightest shock could set it off.
446
00:28:41,220 --> 00:28:43,380
Drop it
and it'll blow your knees off.
447
00:28:43,540 --> 00:28:46,670
I'd hold steady if I were you.
448
00:28:47,900 --> 00:28:50,740
So you've been making drugs for HR.
Where do the Russians come in?
449
00:28:50,900 --> 00:28:53,060
HR makes the stuff,
the Russians move it.
450
00:28:53,220 --> 00:28:55,580
- They called in a big meeting.
- With the head of HR?
451
00:28:55,740 --> 00:28:57,310
The top dealers in town.
452
00:28:57,460 --> 00:28:59,100
HR wants the Russians
to lay down the law,
453
00:28:59,120 --> 00:29:02,150
force them to stop selling coke,
whatever, start selling salts.
454
00:29:02,300 --> 00:29:03,630
You get all that, Finch?
455
00:29:03,820 --> 00:29:07,340
Yes, and I've found something in one
of Gen's recordings that confirms it.
456
00:29:07,580 --> 00:29:08,780
SIMMONS: Screw the Colombians.
457
00:29:08,820 --> 00:29:11,020
This stuff is made right here
in the US of A, all right?
458
00:29:11,040 --> 00:29:13,930
We've got a massive facility,
city gets hooked, we all get rich.
459
00:29:15,380 --> 00:29:16,620
So where is the cook site?
460
00:29:16,780 --> 00:29:20,860
I only helped with the first batch,
but a pipe burst.
461
00:29:21,020 --> 00:29:22,620
I got hosed
with whatever did this to me.
462
00:29:22,640 --> 00:29:24,610
After that,
they moved someplace bigger.
463
00:29:25,580 --> 00:29:27,980
Please. That's all I know.
464
00:29:28,220 --> 00:29:29,580
Hmm.
465
00:29:31,660 --> 00:29:33,150
And I believe you.
466
00:29:35,100 --> 00:29:36,780
Hey. Hey!
467
00:29:36,980 --> 00:29:38,630
You can't just leave me here!
468
00:29:40,380 --> 00:29:43,780
So HR's tailoring crime
in the city to fit their needs.
469
00:29:43,940 --> 00:29:46,590
And we've got the tapes
to prove it to the DEA.
470
00:29:46,780 --> 00:29:50,100
Look, Carter,
I know you said no deals but...
471
00:29:50,260 --> 00:29:52,780
Of course we trade the tapes
for the girl.
472
00:29:52,940 --> 00:29:54,500
Are we really gonna leave him
like that?
473
00:29:54,580 --> 00:29:57,230
Relax.
It's just corn syrup.
474
00:29:59,500 --> 00:30:00,620
(SCREAMING)
475
00:30:02,180 --> 00:30:03,910
(SIREN WAILING)
476
00:30:10,780 --> 00:30:13,260
We got a 911 call.
Someone's having a heart attack?
477
00:30:22,300 --> 00:30:24,740
Sorry, we're required to check.
If you'd just let us in.
478
00:30:25,860 --> 00:30:28,020
What was that ambulance
doing out front?
479
00:30:28,180 --> 00:30:29,380
(THUDDING)
480
00:30:36,460 --> 00:30:37,900
(GRUNTING)
481
00:30:44,700 --> 00:30:46,060
(INHALING)
482
00:30:52,940 --> 00:30:56,260
- Where's the girl?
- That's HR's deal.
483
00:30:57,220 --> 00:31:02,060
The cops might kill a kid.
My people have standards.
484
00:31:02,220 --> 00:31:03,620
You know
where they make this stuff?
485
00:31:05,100 --> 00:31:06,990
I just handle distribution.
486
00:31:07,140 --> 00:31:11,430
- Ever try it?
- Hell, no. My body's a temple.
487
00:31:15,180 --> 00:31:17,100
Have you left the country
in the last six months?
488
00:31:17,120 --> 00:31:18,450
No.
489
00:31:21,900 --> 00:31:25,140
- Ever had unprotected sex?
- Why? You offering?
490
00:31:26,900 --> 00:31:27,980
No.
491
00:31:29,420 --> 00:31:32,100
Ever had hepatitis, malaria,
Chagas disease, or babesiosis?
492
00:31:32,300 --> 00:31:34,420
- No. What the hell is this about?
- I need blood.
493
00:31:36,220 --> 00:31:37,660
So I'm taking yours.
494
00:31:37,820 --> 00:31:39,420
(INHALING SHARPLY)
495
00:31:39,580 --> 00:31:41,020
You don't even know my blood type.
496
00:31:42,580 --> 00:31:44,470
I'm AB Positive.
Universal recipient.
497
00:31:49,100 --> 00:31:50,540
(INHALING DEEPLY)
498
00:31:56,380 --> 00:31:57,820
Get HR on the phone.
499
00:32:01,380 --> 00:32:03,270
(PHONE RINGING)
500
00:32:06,500 --> 00:32:08,460
YOGOROV: Someone wants to talk with you.
501
00:32:08,620 --> 00:32:11,830
SHAW: Put the girl on the phone, or I
paint the walls with Yogorov's brains.
502
00:32:18,620 --> 00:32:23,220
- Shaw, is that you?
- Hang on, kiddo. I'm coming for you.
503
00:32:26,540 --> 00:32:29,820
Okay. Let's talk terms.
504
00:32:31,900 --> 00:32:33,230
FINCH: I'm copying the HR tapes.
505
00:32:33,380 --> 00:32:37,020
But I have hours of analog audio
and no way to speed up the process.
506
00:32:37,180 --> 00:32:38,380
Gen doesn't have hours, Finch.
507
00:32:38,460 --> 00:32:41,220
We need to tell HR we're willing
to trade the tapes for...
508
00:32:41,380 --> 00:32:42,380
Way ahead of you, John.
509
00:32:42,580 --> 00:32:45,180
You hired me to save Gen,
not bust dirty cops.
510
00:32:45,340 --> 00:32:47,380
So unless you got
a better idea, Harold...
511
00:32:48,820 --> 00:32:50,710
...I'm gonna need those tapes.
512
00:32:56,100 --> 00:32:57,140
(ELECTRONIC CHATTER)
513
00:32:57,900 --> 00:33:01,260
We got a problem, Carter.
Shaw took the tapes.
514
00:33:01,420 --> 00:33:04,140
She's meeting Simmons on Randall's
Island to trade them for the girl.
515
00:33:04,160 --> 00:33:06,060
But I'll be there to change the odds.
516
00:33:06,220 --> 00:33:09,500
- Need help?
- If I do, you'll be my first call.
517
00:33:09,660 --> 00:33:12,140
I got eyes on her. Her pal
in the suit knows about the meet.
518
00:33:12,300 --> 00:33:13,540
You're walking into an ambush.
519
00:33:13,740 --> 00:33:15,420
No, he is.
520
00:33:15,580 --> 00:33:17,230
You guys are with me.
521
00:33:25,220 --> 00:33:27,110
Carter, there you are.
522
00:33:27,260 --> 00:33:29,260
Look. I need to talk to you
about something.
523
00:33:29,460 --> 00:33:30,860
Yeah, we can talk all day tomorrow.
524
00:33:30,880 --> 00:33:33,430
Come on, Carter.
I covered for you with the sarge.
525
00:33:33,580 --> 00:33:34,740
And I need your advice.
526
00:33:35,820 --> 00:33:39,060
I'm having a problem.
With somebody on the job.
527
00:33:40,820 --> 00:33:42,710
All right, What is it?
528
00:33:42,860 --> 00:33:46,020
Not here.
I know a bar nearby.
529
00:33:54,380 --> 00:33:57,590
SIMMONS: All right, we're about to get
the tapes and the man in the suit.
530
00:33:58,620 --> 00:34:02,020
Showtime, people.
Prepare to fire on my order.
531
00:34:02,180 --> 00:34:05,980
Acknowledge.
Acknowledge, one.
532
00:34:07,780 --> 00:34:09,300
Acknowledge, two.
533
00:34:10,700 --> 00:34:13,780
- Where is everybody?
- REESE: Officer.
534
00:34:15,500 --> 00:34:17,820
I'd like to report a kidnapping.
535
00:34:21,500 --> 00:34:25,180
You win. Take her.
536
00:34:25,340 --> 00:34:27,340
Girl's not here.
537
00:34:33,540 --> 00:34:37,990
- Neither are the tapes.
- Looks like you got bad intel.
538
00:34:45,180 --> 00:34:47,340
Not a total loss.
539
00:34:48,740 --> 00:34:51,140
It's about time you and I
had a little talk.
540
00:35:09,540 --> 00:35:11,780
Gotta hand it to you, Finch.
541
00:35:13,180 --> 00:35:14,540
This was a better idea.
542
00:35:14,700 --> 00:35:17,270
Carter said Detective Terney
was involved in the joint operation,
543
00:35:17,420 --> 00:35:18,990
so it seemed reasonable to assume
544
00:35:19,140 --> 00:35:22,420
that his GPS signal
might lead us to the lab.
545
00:35:22,580 --> 00:35:23,580
(GROWLING)
546
00:35:23,700 --> 00:35:24,900
(HISSING, MAN SCREAMING)
547
00:35:25,100 --> 00:35:26,910
Just tell me which way to go.
548
00:35:27,940 --> 00:35:29,830
Right. I hope.
549
00:35:30,020 --> 00:35:31,510
(BOTH GRUNTING)
550
00:35:53,420 --> 00:35:55,540
(PANTING)
551
00:35:56,140 --> 00:35:58,060
There are hundreds of us,
you know.
552
00:35:59,580 --> 00:36:00,820
You really think you can win?
553
00:36:00,980 --> 00:36:05,110
Armies fall,
one soldier at a time.
554
00:36:05,300 --> 00:36:07,380
(SIREN WAILING)
555
00:36:14,860 --> 00:36:17,830
(GUNSHOTS)
556
00:36:20,100 --> 00:36:22,340
(FOOTSTEPS APPROACHING)
557
00:36:29,780 --> 00:36:31,740
You ready to get out of here?
558
00:36:33,060 --> 00:36:35,790
Hey, Finch, how much you know
about chemistry?
559
00:36:37,180 --> 00:36:38,940
Enough.
560
00:36:43,740 --> 00:36:45,700
(EXPLOSIONS)
561
00:36:51,700 --> 00:36:54,270
Two beers, Jerry. On me.
562
00:36:56,100 --> 00:36:58,140
How you doing, Jer?
563
00:37:03,660 --> 00:37:05,070
You gonna join me?
564
00:37:07,180 --> 00:37:08,830
So, what's the problem, Laskey?
565
00:37:08,980 --> 00:37:12,460
Well, for starters, my own partner
won't even have a drink with me.
566
00:37:21,660 --> 00:37:23,820
So, you're having a problem
with someone at work?
567
00:37:23,980 --> 00:37:26,710
- Who?
- You.
568
00:37:26,860 --> 00:37:29,510
I mean, what's going on?
569
00:37:29,700 --> 00:37:30,940
I'm supposed to have your back,
570
00:37:30,980 --> 00:37:33,710
but how can I help you
if you don't even talk to me?
571
00:37:33,860 --> 00:37:36,180
- I'm fine.
- Like hell you are.
572
00:37:37,420 --> 00:37:39,860
With the secret phone calls
in the night,
573
00:37:40,020 --> 00:37:41,910
ducking out in the middle of a shift,
574
00:37:42,060 --> 00:37:44,950
hush-hush meetings
with some man in a suit.
575
00:37:45,100 --> 00:37:47,460
Who is he, anyway, 'cause
I don't think he's your boyfriend.
576
00:37:47,540 --> 00:37:49,190
Why are you so curious?
577
00:37:51,340 --> 00:37:54,340
Is it maybe because of this?
578
00:37:59,220 --> 00:38:00,500
I know, Laskey.
579
00:38:01,260 --> 00:38:05,060
I've known from the second
your ass landed in my car.
580
00:38:07,220 --> 00:38:09,380
Do you have any idea what it's like?
581
00:38:10,220 --> 00:38:13,220
- What what's like?
- Riding around all day
582
00:38:13,380 --> 00:38:16,590
with an arrogant bitch
who doesn't know her place.
583
00:38:16,740 --> 00:38:20,660
They spared your life,
but you keep pushing.
584
00:38:20,820 --> 00:38:22,860
And now your pal in the suit
is gonna pay the price.
585
00:38:22,880 --> 00:38:25,850
Trust me, he is not the one
you should be worried about.
586
00:38:26,340 --> 00:38:28,540
See, you just played Simmons for us.
587
00:38:28,700 --> 00:38:30,980
We fed you bad info,
588
00:38:31,180 --> 00:38:34,500
and you got Simmons
and his men away from the girl.
589
00:38:34,660 --> 00:38:37,310
You know,
when they assigned me to you,
590
00:38:37,460 --> 00:38:40,270
they told me to play the dumb rookie,
591
00:38:40,420 --> 00:38:42,020
see what I could find out.
592
00:38:43,300 --> 00:38:46,980
But Simmons gave me the authority
to pull your card anytime I want.
593
00:38:49,420 --> 00:38:53,140
What you think, Jerry?
Should I earn myself a new partner?
594
00:38:55,740 --> 00:38:58,950
You don't even know
who you are yet, son. Do you?
595
00:39:00,220 --> 00:39:03,110
But you wanna play Billy Badass?
596
00:39:03,260 --> 00:39:05,740
You go right ahead.
597
00:39:05,900 --> 00:39:08,950
But I spent enough time with you
to know you're afraid of me.
598
00:39:09,100 --> 00:39:13,390
That's why you have
your idiot friend here for backup.
599
00:39:13,540 --> 00:39:15,140
I know you, Laskey.
600
00:39:15,300 --> 00:39:18,620
Just like I know Jerry back there
is a lieutenant in Bronx Vice
601
00:39:18,780 --> 00:39:22,460
who paid for this bar with dirty cash
from shaking down hookers.
602
00:39:22,620 --> 00:39:24,940
And I have the proof
to put him away for it.
603
00:39:26,860 --> 00:39:30,260
Now I was gonna wait and arrest
you two with everyone else.
604
00:39:30,420 --> 00:39:33,070
But if this is how you wanna
play it, little man,
605
00:39:33,220 --> 00:39:35,420
guess I'll have
to take you down right now.
606
00:39:35,620 --> 00:39:38,140
You both can go easy
or it can be hard.
607
00:39:38,300 --> 00:39:39,860
They should've killed you,
you stupid...
608
00:39:42,860 --> 00:39:46,580
Put the gun down.
Put it down!
609
00:39:50,420 --> 00:39:51,940
Sit down!
610
00:39:59,060 --> 00:40:00,220
Now we gotta figure this out.
611
00:40:00,340 --> 00:40:02,150
Figure this out?
You just killed him.
612
00:40:02,300 --> 00:40:05,270
No. You did.
613
00:40:06,380 --> 00:40:08,340
Registered to you
in the state of New Jersey.
614
00:40:08,500 --> 00:40:10,820
All I gotta do
is submit it for ballistics.
615
00:40:10,980 --> 00:40:14,060
But I'm not gonna do that.
Not yet.
616
00:40:15,260 --> 00:40:18,620
You don't work for HR anymore, son.
617
00:40:19,020 --> 00:40:20,460
You work for me now.
618
00:40:26,060 --> 00:40:28,180
(ELECTRONIC CHATTER)
619
00:40:30,180 --> 00:40:31,540
EMT: Never seen anything like it.
620
00:40:31,700 --> 00:40:34,700
I told her the news,
and she understood, but...
621
00:40:35,980 --> 00:40:39,580
I don't know. I think there's
something wrong with the kid.
622
00:40:44,860 --> 00:40:45,900
(ELECTRONIC CHATTER)
623
00:40:51,980 --> 00:40:53,870
GEN: What if I don't like it?
624
00:40:54,020 --> 00:40:55,740
You lived with Vadim,
you can live anywhere.
625
00:40:56,460 --> 00:40:59,220
And it's supposed to be one
of the top schools in the world.
626
00:40:59,380 --> 00:41:04,590
Not every kid gets to become
the ward of a reclusive billionaire.
627
00:41:06,100 --> 00:41:09,660
Now if you're ever in trouble again,
call this number.
628
00:41:14,020 --> 00:41:16,060
Don't sell it, okay?
629
00:41:17,340 --> 00:41:19,070
I know it won't mean much to you,
630
00:41:19,260 --> 00:41:21,260
but it'll mean a lot to me
that you have it.
631
00:41:36,260 --> 00:41:38,420
I'm just not wired
for this kind of stuff, kid.
632
00:41:39,540 --> 00:41:42,940
I know.
I figured you out.
633
00:41:44,620 --> 00:41:47,060
It's not that you
don't have feelings.
634
00:41:47,220 --> 00:41:50,620
It's just like the volume
is turned way down.
635
00:41:51,740 --> 00:41:54,100
Like the sound on an old tape.
636
00:41:55,620 --> 00:41:58,750
The voices are there.
You just have to listen.
637
00:42:01,940 --> 00:42:03,620
Bye, Shaw.
638
00:42:11,220 --> 00:42:12,660
You're hurting me.
639
00:42:17,780 --> 00:42:19,380
(BEAR BARKING)
640
00:42:22,500 --> 00:42:25,550
So I, uh...
disobeyed some...
641
00:42:27,500 --> 00:42:31,100
Pretty much all... of your orders.
642
00:42:31,900 --> 00:42:32,980
Am I fired?
643
00:42:33,140 --> 00:42:36,460
On the contrary, Ms. Shaw.
I think you finally got the job.
644
00:42:36,620 --> 00:42:40,860
- Now about that bug in my library...
- Haven't found it yet, have you?
645
00:43:03,500 --> 00:43:05,500
Did you miss me?
646
00:43:05,740 --> 00:43:06,860
(TASER FIRING)
647
00:43:07,020 --> 00:43:09,300
ROOT: We're gonna have
so much fun together.
648
00:43:34,940 --> 00:43:36,670
(ENGLISH us - SDH)
49676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.