All language subtitles for Peaky Blinders (2013) - S01E01 - Episode 1 (1080p BluRay x265 Ghost)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,960 --> 00:00:07,156 [BABY CRYING] 2 00:00:07,240 --> 00:00:09,197 [SPEAKS CHINESE DIALECT] 3 00:01:25,520 --> 00:01:27,158 Sir, this is her. 4 00:01:29,000 --> 00:01:30,434 The girl who tells fortunes? 5 00:01:45,320 --> 00:01:47,436 [FAINT WHISPERING] 6 00:02:03,400 --> 00:02:06,552 They're doing a magic spell. To make it win a race. 7 00:02:13,840 --> 00:02:15,797 The horse's name is Monaghan Boy. 8 00:02:16,160 --> 00:02:18,231 Kempton. 3:00. Monday. 9 00:02:18,840 --> 00:02:21,673 You ladies have a bet yourselves, but don't tell anyone else. 10 00:02:27,960 --> 00:02:29,837 [THEME MUSIC PLAYING] 11 00:02:47,600 --> 00:02:50,513 MAN: And Abraham made his home in a cave. 12 00:02:50,600 --> 00:02:54,559 But it was good. Because God resided there with him. 13 00:02:55,280 --> 00:03:01,117 You see, children, God does not care if you live in a slum, or in a mansion. 14 00:03:01,720 --> 00:03:05,759 God does not care if you are rich, or you are poor... 15 00:03:15,040 --> 00:03:16,040 Morning, sir. 16 00:03:25,720 --> 00:03:26,720 Morning, Mr. Shelby. 17 00:04:10,440 --> 00:04:12,033 -Come on, lad. -Good day, sir. 18 00:04:13,480 --> 00:04:15,790 -Morning, Mr. Shelby. -Sir. 19 00:04:19,720 --> 00:04:20,790 MAN: Good day, Mr. Shelby. 20 00:04:31,600 --> 00:04:32,600 Finn? 21 00:04:35,360 --> 00:04:36,839 Arthur's mad as hell. 22 00:04:41,000 --> 00:04:43,196 What does a 10-year-old know about hell? Eh? 23 00:04:43,440 --> 00:04:44,794 I'm 11 Sunday. 24 00:04:51,520 --> 00:04:53,318 [MEN CALLING OUT] 25 00:04:56,640 --> 00:04:57,710 I'm looking for Tommy. 26 00:04:57,800 --> 00:05:00,713 BOOKIE: Get your bets in now for the 2:30 at Kempton. 27 00:05:00,800 --> 00:05:02,632 Right, what we got on Percy Piper? 28 00:05:02,720 --> 00:05:06,270 Piper going well in the soft, lads. Down to fours. 29 00:05:06,360 --> 00:05:07,634 Fours. 30 00:05:07,720 --> 00:05:10,189 -Okay, Monaghan Boy? -Wanna push that down, mate. 31 00:05:10,280 --> 00:05:11,280 Two to one, still. 32 00:05:18,080 --> 00:05:20,469 Two to one. Get your bets in now. 33 00:05:20,560 --> 00:05:23,029 What do you say? We got Topper in, he's an old favorite. 34 00:05:23,120 --> 00:05:24,474 Four to one. 35 00:05:27,080 --> 00:05:28,593 Tommy! Tommy! 36 00:05:28,880 --> 00:05:31,110 Tommy, look at the book. Just look. 37 00:05:31,600 --> 00:05:33,113 -ARTHUR: Tommy! -All on Monaghan Boy. 38 00:05:33,200 --> 00:05:34,873 -Good work, John. -Tommy! 39 00:05:35,640 --> 00:05:37,153 Get in here. Now. 40 00:05:38,480 --> 00:05:40,040 BOOKIE: That'll be six pennies, nipper. 41 00:05:40,360 --> 00:05:41,873 That's ten bob you'll see for that. 42 00:05:50,920 --> 00:05:55,232 Now, you were seen doing the powder trick down at Garrison Courts. 43 00:05:56,200 --> 00:05:57,200 Times are hard. 44 00:05:58,160 --> 00:05:59,639 People need a reason to lay a bet. 45 00:06:00,320 --> 00:06:01,435 There was a Chinese. 46 00:06:02,240 --> 00:06:04,197 The washerwomen say she's a witch. 47 00:06:05,280 --> 00:06:07,999 -It helps them believe. -We don't mess with Chinese. 48 00:06:08,480 --> 00:06:12,678 -Look at the book. -Chinese have cutters of their own. 49 00:06:13,120 --> 00:06:14,599 We agreed, Arthur. 50 00:06:15,360 --> 00:06:17,749 I'm taking charge of drumming up their money. 51 00:06:20,640 --> 00:06:22,438 What if Monaghan Boy wins, Tommy? 52 00:06:23,480 --> 00:06:24,800 You fixing races now? 53 00:06:25,640 --> 00:06:28,871 Do you have permission from Billy Kimber to be fixing races? Hmm? 54 00:06:30,880 --> 00:06:32,359 And what's got into you? 55 00:06:33,680 --> 00:06:38,117 You think we can take on the Chinese and Billy Kimber? 56 00:06:38,360 --> 00:06:42,240 -Billy's got a bloody army! -I think, Arthur. 57 00:06:43,360 --> 00:06:44,759 That's what I do. 58 00:06:48,520 --> 00:06:49,749 I think. 59 00:06:51,040 --> 00:06:53,156 So that you don't have to. 60 00:06:57,200 --> 00:06:58,599 There's news from Belfast. 61 00:07:04,720 --> 00:07:07,519 I'm calling a family council tonight at 8:00. 62 00:07:07,840 --> 00:07:08,955 I want all of us there. 63 00:07:09,840 --> 00:07:11,114 You hear me? 64 00:07:11,520 --> 00:07:12,919 There's trouble coming. 65 00:07:13,040 --> 00:07:14,838 [TRAIN WHISTLE BLOWING] 66 00:07:58,720 --> 00:08:00,518 [TRAIN WHISTLE BLOWS] 67 00:08:12,520 --> 00:08:14,716 All right, shut up now. Shut up. 68 00:08:16,800 --> 00:08:20,873 Comrades, we're here today to take a vote on strike action. 69 00:08:20,960 --> 00:08:22,030 MEN: Yes! 70 00:08:23,360 --> 00:08:25,158 But before we have a show of hands for that, 71 00:08:26,600 --> 00:08:29,240 let's have a show of hands from all those who fought in France. 72 00:08:29,720 --> 00:08:32,519 All those who stood side by side with your comrades, 73 00:08:33,000 --> 00:08:34,718 and watched your comrades fall. 74 00:08:35,520 --> 00:08:37,113 Raise your hands. 75 00:08:41,400 --> 00:08:44,392 The blood shed on Flanders Fields. 76 00:08:44,960 --> 00:08:46,837 The sweat of your brows. 77 00:08:48,040 --> 00:08:49,474 Who reaps the rewards? 78 00:08:50,120 --> 00:08:51,120 Is it you? 79 00:08:51,200 --> 00:08:52,554 -No, no. -No! 80 00:08:52,640 --> 00:08:53,675 Is it your wives? 81 00:08:53,760 --> 00:08:55,114 -No, no. -No, no. 82 00:08:55,240 --> 00:08:56,958 Well, who then? Do they stand among us? 83 00:08:57,040 --> 00:08:58,040 -No! -No! 84 00:08:58,200 --> 00:09:01,795 Or do they sit at home, comfortable, with a full belly? 85 00:09:02,200 --> 00:09:07,115 While you scrape to find enough to put shoes on your children's feet! 86 00:09:07,200 --> 00:09:10,511 And what is the reward they offer you for your sacrifices made? 87 00:09:11,520 --> 00:09:13,750 A fucking cut in your wages! 88 00:09:14,040 --> 00:09:15,189 That is your reward! 89 00:09:16,360 --> 00:09:18,670 Raise a hand, all those who want to strike! 90 00:09:18,760 --> 00:09:21,479 -Yes! Yes! -Yes! Yes! 91 00:10:14,120 --> 00:10:15,315 On the house, Mr. Shelby. 92 00:10:36,160 --> 00:10:37,639 -I'll take a mild. -Right. 93 00:10:57,960 --> 00:10:58,960 Cheers, Thomas. 94 00:11:00,040 --> 00:11:01,040 Good health to you. 95 00:11:07,440 --> 00:11:08,555 Crown of a prince. 96 00:11:12,520 --> 00:11:14,909 -Soon to be king, I'd bet. -You don't bet. 97 00:11:15,720 --> 00:11:18,519 No, but these past few days I've been speculating. 98 00:11:22,840 --> 00:11:23,840 About what? 99 00:11:24,880 --> 00:11:26,837 One of my union comrades has a sister. 100 00:11:27,200 --> 00:11:29,760 Works in the telegraph office at the BSA factory. 101 00:11:30,640 --> 00:11:32,119 She says, over the past week, 102 00:11:32,200 --> 00:11:34,510 they've had messages coming up from London to the brass. 103 00:11:35,360 --> 00:11:36,839 From Winston Churchill himself. 104 00:11:42,080 --> 00:11:43,639 Something about a robbery. 105 00:11:44,960 --> 00:11:47,520 A robbery of national significance, it's said. 106 00:11:50,280 --> 00:11:51,998 She found a list of names 107 00:11:52,080 --> 00:11:53,991 left in the telegraph machine. 108 00:11:55,800 --> 00:11:58,713 And on that list was your name and my name together. 109 00:12:01,640 --> 00:12:03,416 What kind of a list would have the name of a communist 110 00:12:03,440 --> 00:12:05,397 and the name of a bookmaker side by side? 111 00:12:10,160 --> 00:12:13,790 Perhaps it's a list of men who give false hope to the poor. 112 00:12:15,160 --> 00:12:17,549 The only difference between you and me, Freddie, 113 00:12:17,640 --> 00:12:19,836 is that, sometimes... 114 00:12:19,920 --> 00:12:21,479 my horses stand a chance of winning. 115 00:12:29,440 --> 00:12:30,714 You know, there are days - 116 00:12:30,800 --> 00:12:32,560 when I hear about the cuttings and beatings - 117 00:12:32,640 --> 00:12:35,519 that I really wish I'd let you take that bullet in France. 118 00:12:37,360 --> 00:12:40,432 Believe me, there are nights I wish you had. 119 00:12:43,520 --> 00:12:44,669 Hey! 120 00:12:49,240 --> 00:12:50,355 They're gonna kill me! 121 00:12:50,440 --> 00:12:52,795 On three! One, two, three, go! 122 00:12:54,920 --> 00:12:56,319 Breathe, Danny. Breathe! 123 00:12:56,400 --> 00:12:58,710 They're gonna kill me! They're gonna kill me! 124 00:12:59,080 --> 00:13:02,118 -They're gonna kill me! -Danny! Danny, Danny, you're home. 125 00:13:02,200 --> 00:13:03,713 We're all home in England. 126 00:13:03,800 --> 00:13:05,120 You're not in France. 127 00:13:05,600 --> 00:13:08,479 You're not an artillery shell, Danny, you're a man. 128 00:13:08,560 --> 00:13:09,709 Eh? 129 00:13:09,800 --> 00:13:12,679 You're not a whizz-bang, you're a human being, Danny. 130 00:13:13,080 --> 00:13:15,674 You're all right. You're all right. 131 00:13:16,280 --> 00:13:17,315 You're all right. 132 00:13:17,720 --> 00:13:19,358 Up, Up! 133 00:13:20,320 --> 00:13:21,320 [WHIMPERS] 134 00:13:23,320 --> 00:13:24,435 It's all right. 135 00:13:25,520 --> 00:13:26,520 It's all right. 136 00:13:29,520 --> 00:13:30,715 Oh, hell. 137 00:13:31,240 --> 00:13:32,469 Did I do it again? 138 00:13:33,920 --> 00:13:35,513 You did it again, Danny. 139 00:13:38,800 --> 00:13:40,757 You gotta stop doing this, man. 140 00:13:42,120 --> 00:13:44,270 -He's all right. -Oh God, Mr. Shelby, I'm sorry. 141 00:13:44,360 --> 00:13:45,360 It's all right. 142 00:13:45,880 --> 00:13:47,791 -You go home to your wife now, Danny. -Yeah. 143 00:13:48,240 --> 00:13:50,356 And get all that smoke and mud out of your head, eh? 144 00:13:50,640 --> 00:13:52,995 Yes, Mr. Shelby. I'm sorry. 145 00:13:54,200 --> 00:13:55,200 Go on. 146 00:13:59,760 --> 00:14:02,195 Mr. Shelby, you have to do something about him. 147 00:14:02,400 --> 00:14:03,674 Damn right, Harry. 148 00:14:03,760 --> 00:14:06,274 You pay the Peaky Blinders a lot of money for protection. 149 00:14:07,960 --> 00:14:09,997 You're the law around here now, Tommy, aren't you? 150 00:14:11,120 --> 00:14:13,136 Maybe you should put a bullet in Danny Whizz-Bang's head 151 00:14:13,160 --> 00:14:15,151 like they do with mad horses. 152 00:14:17,440 --> 00:14:20,114 Maybe you'll have to put a bullet in my head someday, too. 153 00:14:30,440 --> 00:14:32,238 Bring the bill to the Peaky Blinders. 154 00:14:32,720 --> 00:14:33,720 We'll take care of it. 155 00:14:53,720 --> 00:14:55,358 Look at the gun. 156 00:14:56,880 --> 00:14:58,917 -Recognize it? -Mmm. 157 00:15:00,560 --> 00:15:01,595 [CRIES OUT] 158 00:15:01,680 --> 00:15:03,591 -Fuck! -Get up off your ass, you mumping pig. 159 00:15:03,680 --> 00:15:06,274 Aunt Poll, what the fuck did you do that for? 160 00:15:06,800 --> 00:15:09,314 Finn was playing with this this afternoon by the cut. 161 00:15:09,400 --> 00:15:11,755 It was loaded. Nearly blew Ada's tits off. 162 00:15:12,680 --> 00:15:13,936 It must have fell out of me pocket. 163 00:15:13,960 --> 00:15:16,136 He said he found it on the sideboard of the betting shop. 164 00:15:16,160 --> 00:15:17,275 With bullets in it. 165 00:15:18,120 --> 00:15:19,120 I... 166 00:15:19,800 --> 00:15:20,800 I must have been drunk. 167 00:15:22,600 --> 00:15:23,715 When are you not drunk? 168 00:15:24,040 --> 00:15:25,951 Look, Aunt Polly, I'm sorry. 169 00:15:26,720 --> 00:15:28,518 [STAMMERS] I'm... I'm sorry. 170 00:15:30,120 --> 00:15:31,838 We'll keep this between ourselves 171 00:15:31,920 --> 00:15:34,480 if you swear not to leave guns lying around. 172 00:15:38,040 --> 00:15:41,192 Look, I know having four kids without a woman is hard, 173 00:15:41,280 --> 00:15:43,078 but my boot's harder. Now come on, were late. 174 00:15:45,000 --> 00:15:46,229 Right! 175 00:15:46,320 --> 00:15:49,790 I've called this family meeting because I've got some very important news. 176 00:15:50,720 --> 00:15:53,712 Scudboat and Lovelock got back from Belfast last night. 177 00:15:54,880 --> 00:15:57,235 They were buying a stallion to cover their mares. 178 00:15:58,120 --> 00:16:00,509 They were in a pub on the Shankhill Road yesterday, 179 00:16:00,760 --> 00:16:03,593 and in that pub there was a copper. 180 00:16:04,480 --> 00:16:06,232 Handing out these. 181 00:16:09,040 --> 00:16:11,793 "If you're over five feet and can fight, come to Birmingham." 182 00:16:13,520 --> 00:16:17,639 They're recruiting Protestant Irishmen to come over here as Special. 183 00:16:17,800 --> 00:16:20,269 -To do what? -To clean up the city, Ada. 184 00:16:20,920 --> 00:16:22,194 He's the Chief Inspector. 185 00:16:23,400 --> 00:16:26,916 The last four years, he's been clearing the IRA out of Belfast. 186 00:16:27,280 --> 00:16:28,839 How do you know so bloody much? 187 00:16:29,360 --> 00:16:31,317 'Cause I asked the coppers on our payroll. 188 00:16:31,880 --> 00:16:33,029 And why didn't you tell me? 189 00:16:35,360 --> 00:16:36,360 I'm telling you. 190 00:16:38,840 --> 00:16:40,480 So why are they sending him to Birmingham? 191 00:16:40,720 --> 00:16:43,155 Well, there's been all these bloody strikes at the BSA. 192 00:16:43,480 --> 00:16:44,914 And the Austin works, lately. 193 00:16:45,840 --> 00:16:47,717 Now the papers are talking about sedition. 194 00:16:48,520 --> 00:16:49,520 And revolution. 195 00:16:50,440 --> 00:16:51,999 I reckon it's communists he's after. 196 00:16:52,400 --> 00:16:54,516 So this copper's gonna leave us alone, right? 197 00:16:55,520 --> 00:16:58,558 There are Irishmen in Green Lanes who left Belfast to get away from him. 198 00:16:59,200 --> 00:17:02,033 They say Catholic men who crossed him used to disappear in the night. 199 00:17:02,240 --> 00:17:03,389 Yeah, but we ain't IRA. 200 00:17:04,200 --> 00:17:05,759 We bloody fought for the King. 201 00:17:06,720 --> 00:17:08,119 Anyway, we're Peaky Blinders. 202 00:17:08,560 --> 00:17:09,789 We're not scared of coppers. 203 00:17:09,880 --> 00:17:11,678 -He's right. -If they come for us, 204 00:17:11,880 --> 00:17:13,359 we'll cut them a smile each. 205 00:17:14,160 --> 00:17:15,639 So, Arthur. Is that it? 206 00:17:16,960 --> 00:17:18,400 ARTHUR: What do you think, Aunt Poll? 207 00:17:19,080 --> 00:17:20,639 This family does everything open. 208 00:17:22,320 --> 00:17:24,320 You've nothing more to say to this meeting, Thomas? 209 00:17:25,160 --> 00:17:26,160 No. 210 00:17:27,000 --> 00:17:28,354 Nothing that's women's business. 211 00:17:28,640 --> 00:17:30,631 This whole bloody enterprise was women's business 212 00:17:30,720 --> 00:17:32,358 while you boys were away at war. 213 00:17:33,360 --> 00:17:34,360 What's changed? 214 00:17:35,640 --> 00:17:36,640 We came back. 215 00:17:37,360 --> 00:17:40,079 And the Lord will smite the unholy 216 00:17:40,160 --> 00:17:41,833 when the great judgment comes. 217 00:17:42,400 --> 00:17:44,391 And judgment is coming, my friends. 218 00:17:44,840 --> 00:17:47,912 Judgement is coming to this wicked city. 219 00:17:48,000 --> 00:17:52,517 And your wickedness and your fornication will be revealed. 220 00:17:52,960 --> 00:17:55,554 You cannot hide from the Creator. 221 00:17:56,160 --> 00:17:59,551 You cannot hide from the Almighty himself. 222 00:18:00,040 --> 00:18:01,713 The Creator sees all. 223 00:18:02,400 --> 00:18:05,438 You cannot hide from the true and living God. 224 00:18:05,520 --> 00:18:07,397 Get off with ya! 225 00:18:11,720 --> 00:18:12,720 Ahh! 226 00:18:17,080 --> 00:18:18,195 Fuck off. 227 00:18:30,040 --> 00:18:31,394 [CHILD SHOUTING] 228 00:18:31,840 --> 00:18:33,751 That's it. I don't go any further. 229 00:18:36,440 --> 00:18:38,750 [CHILDREN SHOUTING] 230 00:18:51,000 --> 00:18:53,640 I have ten minutes. What do you want? 231 00:18:58,320 --> 00:18:59,833 An explanation. 232 00:19:03,560 --> 00:19:06,996 Always been able to tell when you're hiding something. 233 00:19:08,880 --> 00:19:10,473 People round here talk. 234 00:19:11,320 --> 00:19:13,038 Some of them work at the BSA. 235 00:19:14,280 --> 00:19:16,317 I've been talking to the wives of factory hands. 236 00:19:16,400 --> 00:19:19,518 Detectives have been asking questions in the proofing shops. 237 00:19:21,280 --> 00:19:24,671 Nothing happens in that factory without you knowing about it. 238 00:19:25,360 --> 00:19:26,360 Speak. 239 00:19:27,640 --> 00:19:29,551 God and Aunt Polly are listening. 240 00:19:39,800 --> 00:19:41,552 It was meant to be routine. 241 00:19:44,440 --> 00:19:47,159 I had a buyer in London for some motorcycles. 242 00:19:48,400 --> 00:19:51,711 I asked my men to steal me four bikes with petrol engines. 243 00:19:54,200 --> 00:19:56,077 I'm guessing my men were drunk. 244 00:19:56,880 --> 00:19:59,872 There's a still inside the factory makes tramline gin. 245 00:20:03,840 --> 00:20:05,911 They picked up the wrong fucking crate. 246 00:20:07,480 --> 00:20:10,313 The boys dropped it at Charlie Strong's yard, as agreed. 247 00:20:11,160 --> 00:20:15,358 Must have taken it from the proofing bay, instead of the export bay. 248 00:20:20,880 --> 00:20:23,190 Holy sweet baby of Mary. 249 00:20:23,520 --> 00:20:26,239 Inside we found 25 Lewis machine guns, 250 00:20:27,160 --> 00:20:28,878 10,000 rounds of ammunition, 251 00:20:30,040 --> 00:20:34,079 50 semi-automatic rifles, 200 pistols with shells. 252 00:20:34,320 --> 00:20:35,320 Jesus, Tommy. 253 00:20:36,800 --> 00:20:37,870 All bound for Libya. 254 00:20:39,760 --> 00:20:42,639 Sitting right there in Charlie Strong's yard. 255 00:20:45,560 --> 00:20:46,920 Tell me you threw them in the cut. 256 00:20:48,480 --> 00:20:50,198 We put them in the stables out of the rain. 257 00:20:51,120 --> 00:20:53,396 The guns hadn't been greased yet. 258 00:20:57,680 --> 00:20:59,512 So that's why they sent a cop from Belfast? 259 00:21:00,880 --> 00:21:02,279 Maybe, maybe not. 260 00:21:04,800 --> 00:21:08,270 Thomas, you're a bookmaker, a robber, a fighting man. 261 00:21:08,360 --> 00:21:09,919 You're not a fool. 262 00:21:10,000 --> 00:21:12,833 You sell those guns to anyone who has use to them, you will hang. 263 00:21:12,920 --> 00:21:13,920 [FOOTSTEPS APPROACHING] 264 00:21:19,280 --> 00:21:21,040 Dump them somewhere the police can find them. 265 00:21:21,720 --> 00:21:24,056 Maybe if they know they haven't fallen into the wrong hands, 266 00:21:24,080 --> 00:21:25,798 this might blow over. 267 00:21:26,960 --> 00:21:29,315 -Tell Charlie to dump them tonight. -No. 268 00:21:30,080 --> 00:21:32,435 He won't move contraband under a full moon. 269 00:21:32,880 --> 00:21:34,712 Three days until it wanes. 270 00:21:35,600 --> 00:21:36,840 Then you'll do the right thing? 271 00:21:40,240 --> 00:21:41,680 You have your mother's common sense. 272 00:21:42,640 --> 00:21:43,760 But your father's devilment. 273 00:21:45,200 --> 00:21:46,793 I see them fighting. 274 00:21:47,880 --> 00:21:49,393 Let your mother win. 275 00:22:39,200 --> 00:22:40,998 I got tickets for the penny crush. 276 00:22:41,280 --> 00:22:42,839 They're showing a Tom Mix picture. 277 00:22:44,240 --> 00:22:46,311 I'm not in the mood for the pictures tonight, Ada. 278 00:22:46,400 --> 00:22:49,279 Well, I'm not doing it here again. I got covered in mud last time. 279 00:22:49,640 --> 00:22:50,675 Let's just walk a bit. 280 00:22:51,280 --> 00:22:53,476 If we go down as far as Greet, we could go to a pub. 281 00:22:54,760 --> 00:22:56,433 Your brothers have friends in Greet. 282 00:22:56,960 --> 00:22:59,176 They have friends everywhere, we'd have to walk to London. 283 00:22:59,200 --> 00:23:02,192 I'm with you 'cause you're the only man round here not scared of them. 284 00:23:02,880 --> 00:23:04,359 Oh, I'm scared of them all right. 285 00:23:04,920 --> 00:23:07,196 But you love me more than you fear them, right? 286 00:23:09,000 --> 00:23:10,991 I don't want to be always sneaking about. 287 00:23:12,520 --> 00:23:14,716 -Soon, we'll tell them. -When? 288 00:23:19,280 --> 00:23:20,679 How did the family meeting go? 289 00:23:24,120 --> 00:23:25,120 Usual. 290 00:23:25,720 --> 00:23:27,597 -There's a new copper coming. -I heard. 291 00:23:27,880 --> 00:23:28,915 Mmm. 292 00:23:29,000 --> 00:23:31,037 And Tommy says he's after the likes of you. 293 00:23:31,680 --> 00:23:35,639 So maybe you should burn your books and stop making speeches. 294 00:23:36,400 --> 00:23:37,515 Oh, my Ada. 295 00:23:38,360 --> 00:23:41,990 The only princess of the Royal Family of the kingdom of Small Heath. 296 00:23:42,840 --> 00:23:45,514 I'm just a poor communist frog with a big mouth. 297 00:23:50,000 --> 00:23:51,513 Give me a kiss, Princess Ada. 298 00:23:51,720 --> 00:23:52,720 [ADA GIGGLES] 299 00:24:35,120 --> 00:24:36,918 I'm here about the job as a barmaid. 300 00:24:40,160 --> 00:24:42,151 -Are you mad? -Am I what? 301 00:24:42,480 --> 00:24:45,757 -Do you know about this place? -I saw it in an advertisement. 302 00:24:46,320 --> 00:24:48,675 -Job's been filled. -It was in yesterday's paper. 303 00:24:49,400 --> 00:24:52,153 Believe me, love, I'm doing you a favor. 304 00:24:52,320 --> 00:24:54,789 I'm not asking for favors, I'm asking for employment. 305 00:24:58,720 --> 00:25:01,473 You're too... nice. 306 00:25:02,600 --> 00:25:04,432 -How would you know? -And too pretty. 307 00:25:05,360 --> 00:25:06,720 They'd have you up against a wall. 308 00:25:07,640 --> 00:25:10,712 I have experience. And references. 309 00:25:15,840 --> 00:25:18,639 -What part of Ireland are you from? -Galway. 310 00:25:18,880 --> 00:25:19,880 Oh. 311 00:25:20,480 --> 00:25:21,480 I worked in Dublin. 312 00:25:22,880 --> 00:25:24,279 Me mother was from Galway. 313 00:25:27,960 --> 00:25:28,960 You're too pretty. 314 00:25:29,760 --> 00:25:30,760 Watch. 315 00:25:32,000 --> 00:25:33,399 And listen. 316 00:25:35,480 --> 00:25:37,756 ♪ I wish I was 317 00:25:38,400 --> 00:25:41,518 ♪ In Carrickfergus 318 00:25:42,200 --> 00:25:44,316 ♪ Only for nights 319 00:25:44,720 --> 00:25:46,791 ♪ In Ballygrand 320 00:25:47,320 --> 00:25:50,517 ♪ I would swim over 321 00:25:50,880 --> 00:25:53,679 ♪ The deepest ocean 322 00:25:54,520 --> 00:25:56,477 ♪ The deepest ocean 323 00:25:56,800 --> 00:25:58,950 ♪ My love to find 324 00:26:00,000 --> 00:26:02,799 ♪ My boyhood friends 325 00:26:03,240 --> 00:26:05,629 ♪ And my own relations 326 00:26:06,320 --> 00:26:08,470 ♪ Have all passed on now 327 00:26:09,120 --> 00:26:12,158 ♪ Like the melting snow ♪ 328 00:26:15,080 --> 00:26:16,080 [GASPS] 329 00:26:16,960 --> 00:26:18,553 In Ireland... 330 00:26:18,640 --> 00:26:20,836 my singing made them cry and stopped them fighting. 331 00:26:22,800 --> 00:26:24,438 Well, I hope you know a lot of songs. 332 00:27:14,240 --> 00:27:18,757 Babies discarded 333 00:27:18,920 --> 00:27:21,070 with the fish bones and egg shells. 334 00:27:23,160 --> 00:27:24,160 Girls, 335 00:27:25,760 --> 00:27:27,398 11 years old, 336 00:27:28,840 --> 00:27:31,753 pierced and punctured by old men 337 00:27:31,840 --> 00:27:33,274 for thrupence a time. 338 00:27:34,120 --> 00:27:36,077 Rutted upon like animals. 339 00:27:37,880 --> 00:27:38,950 Degradation. 340 00:27:40,320 --> 00:27:42,516 Fathers with their daughters, 341 00:27:42,600 --> 00:27:45,353 brothers and sisters sharing beds. 342 00:27:45,960 --> 00:27:48,679 Beggars and thieves left to run in the streets. 343 00:27:49,880 --> 00:27:55,512 And astride the whole stinking pile of wounds and rotting flesh... 344 00:27:56,960 --> 00:27:58,280 your masters! 345 00:27:59,800 --> 00:28:02,314 The men who you touch your cap to. 346 00:28:04,720 --> 00:28:06,438 The Peaky Blinders! 347 00:28:08,880 --> 00:28:12,874 The vicious, merciless gangs 348 00:28:12,960 --> 00:28:15,520 who blind those that see 349 00:28:15,600 --> 00:28:17,989 and cut out the tongues of those who talk. 350 00:28:19,920 --> 00:28:22,070 You are worse than them! 351 00:28:25,360 --> 00:28:29,149 Those of you who have taken their bribes these years since the war. 352 00:28:29,720 --> 00:28:32,712 Those of you who look the other way. 353 00:28:32,800 --> 00:28:35,997 You are worse than them! 354 00:28:38,400 --> 00:28:41,597 God damn you for soiling your uniforms! 355 00:28:45,280 --> 00:28:49,274 And then... there are the IRA Fenians. 356 00:28:50,560 --> 00:28:51,994 And the communists. 357 00:28:52,960 --> 00:28:54,712 Blacker hearts still. 358 00:28:55,720 --> 00:28:58,917 They feed on the pus of all this corruption. 359 00:28:59,400 --> 00:29:01,755 Like maggots in a corpse. 360 00:29:03,240 --> 00:29:08,314 And, like maggots, if left to swell they will eventually swarm like flies 361 00:29:08,400 --> 00:29:13,873 and spread their rotten philosophy across the country and across the world! 362 00:29:14,680 --> 00:29:16,239 Those then... 363 00:29:17,560 --> 00:29:19,198 are our enemies. 364 00:29:20,840 --> 00:29:22,797 A three-headed beast. 365 00:29:22,880 --> 00:29:24,917 It is my job... 366 00:29:25,000 --> 00:29:27,913 to decapitate each one, and by God I will do it! 367 00:29:31,720 --> 00:29:34,234 I don't trust any of youse 368 00:29:35,200 --> 00:29:37,510 until you earn my trust. 369 00:29:40,000 --> 00:29:41,479 And that takes some earning. 370 00:29:46,360 --> 00:29:49,990 These are the new men who will bolster your ranks. 371 00:29:52,200 --> 00:29:53,599 Good men, 372 00:29:54,040 --> 00:29:55,678 from God-fearing families. 373 00:29:58,280 --> 00:29:59,714 By the time the sun sets... 374 00:30:00,880 --> 00:30:03,110 they will be sworn in and in uniform. 375 00:30:03,200 --> 00:30:06,875 And by sunrise tomorrow they will be on the streets. 376 00:30:11,200 --> 00:30:13,589 God help those who stand in our way! 377 00:30:19,080 --> 00:30:20,195 Sorry, Mr. Shelby. 378 00:30:21,160 --> 00:30:22,160 Right. 379 00:30:22,440 --> 00:30:24,016 WOMAN: Move out of the way for Mr. Shelby. 380 00:30:24,040 --> 00:30:25,553 -This way. -Mr. Shelby. 381 00:30:27,600 --> 00:30:31,230 You see, ladies, when you're out with a Blinder 382 00:30:31,320 --> 00:30:32,515 you don't have to queue. 383 00:30:36,680 --> 00:30:37,750 Right. 384 00:30:38,680 --> 00:30:42,435 I want a blow job off both of you before they let the ordinary people in. 385 00:30:42,960 --> 00:30:44,837 Away you go. Take your hat off. 386 00:30:45,120 --> 00:30:46,349 What the fuck! 387 00:30:47,120 --> 00:30:48,997 Who the fuck are you? 388 00:30:49,840 --> 00:30:52,195 I'm Arthur fucking Shelby! 389 00:31:15,320 --> 00:31:16,320 Arthur Shelby. 390 00:31:17,320 --> 00:31:19,436 Lead pack dog 391 00:31:19,520 --> 00:31:21,193 of the Peaky Blinders. 392 00:31:22,440 --> 00:31:23,440 [GROANS] 393 00:31:32,880 --> 00:31:34,314 Look at me. 394 00:31:47,200 --> 00:31:48,200 [COUGHS] 395 00:31:57,120 --> 00:31:58,269 Bastard! 396 00:32:02,480 --> 00:32:03,800 Your uniform? 397 00:32:04,640 --> 00:32:06,199 Terrifying, I'm sure. 398 00:32:07,520 --> 00:32:09,397 -Did he have a gun? -No gun. 399 00:32:09,800 --> 00:32:13,111 Knife in his sock. Cosh in his belt. 400 00:32:17,040 --> 00:32:18,235 Now, Mr. Shelby, 401 00:32:20,320 --> 00:32:24,314 I want you to see this as me introducing myself to you, 402 00:32:24,400 --> 00:32:26,391 you understand. 403 00:32:27,480 --> 00:32:30,916 In all the world, the only thing that interests me 404 00:32:31,880 --> 00:32:33,314 is the truth. 405 00:32:37,920 --> 00:32:39,672 What do you know about the robbery? 406 00:32:40,880 --> 00:32:42,075 What robbery? 407 00:32:44,600 --> 00:32:45,600 [GROANS] 408 00:32:51,400 --> 00:32:53,232 I will ask you again. 409 00:32:54,520 --> 00:32:57,672 What do you know about the robbery? 410 00:32:57,760 --> 00:33:01,276 I swear to God, I don't know what you're talking about. 411 00:33:01,800 --> 00:33:03,757 What fucking robbery?! 412 00:33:05,280 --> 00:33:07,317 [GROANS LOUDLY] 413 00:33:15,280 --> 00:33:18,636 After 35 years of dealing with animals like you, 414 00:33:19,560 --> 00:33:22,712 I can tell just by sniffing the air 415 00:33:22,800 --> 00:33:24,632 whether or not you're lying. 416 00:33:26,320 --> 00:33:28,709 I'm not fucking lying, all right? 417 00:33:28,800 --> 00:33:30,677 I'm not fucking lying! 418 00:33:39,520 --> 00:33:40,520 I know. 419 00:33:45,200 --> 00:33:48,556 I see nothing of interest behind the blood in your eyes. 420 00:33:49,800 --> 00:33:52,997 And no blood in your veins that could carry... 421 00:33:53,080 --> 00:33:56,596 even a trace of cunning or guile. 422 00:33:58,840 --> 00:34:00,638 But understand this. 423 00:34:02,680 --> 00:34:04,876 It is well within my power 424 00:34:05,800 --> 00:34:08,440 to have you and the rest of your scum family 425 00:34:09,760 --> 00:34:12,878 face down in the canal before the year is out. 426 00:34:16,320 --> 00:34:17,913 On the other hand... 427 00:34:21,720 --> 00:34:23,518 we can help each other. 428 00:34:38,000 --> 00:34:39,673 Is it always this busy in the day time? 429 00:34:39,760 --> 00:34:42,274 Nah, these boys are on their way to St Andrews. 430 00:34:42,400 --> 00:34:44,676 -To pray? -[LAUGHS] That'll be the day! 431 00:34:44,760 --> 00:34:47,513 St Andrews is a football ground. The Blues are playing. 432 00:34:47,640 --> 00:34:48,994 That's the forward line there, 433 00:34:49,120 --> 00:34:50,918 and that's the goalie, believe it or not. 434 00:34:51,760 --> 00:34:52,760 Hello! 435 00:34:57,720 --> 00:34:59,279 I need a bottle of rum. 436 00:34:59,440 --> 00:35:01,556 Grace, whatever it is, it's on the house. 437 00:35:02,080 --> 00:35:03,309 -A whole bottle? -Yeah. 438 00:35:03,680 --> 00:35:05,159 -White or dark rum? -Don't care. 439 00:35:05,240 --> 00:35:07,277 HARRY: Right, lads, what'll it be? Two? 440 00:35:09,040 --> 00:35:10,474 Thank you. 441 00:35:12,600 --> 00:35:14,796 Harry said it's on the house. 442 00:35:16,360 --> 00:35:17,360 Are you a whore? 443 00:35:21,640 --> 00:35:23,597 'Cause if you're not, you're in the wrong place. 444 00:35:31,040 --> 00:35:32,678 He's one of them you warned me about. 445 00:35:32,840 --> 00:35:35,878 Look, Grace, you're a friendly girl, but be careful. 446 00:35:36,440 --> 00:35:37,736 If I say something's on the house, 447 00:35:37,760 --> 00:35:39,440 then say nothing to whoever you're serving. 448 00:35:39,920 --> 00:35:41,752 If they decide that they want you, 449 00:35:41,840 --> 00:35:44,309 then there's nothing anybody could do about it. 450 00:35:44,720 --> 00:35:46,950 Lucky for you, since he got back from France 451 00:35:47,080 --> 00:35:48,832 Tommy doesn't want anybody at all. 452 00:35:49,200 --> 00:35:50,200 Yes, lads? 453 00:35:51,880 --> 00:35:52,880 [GROANS] 454 00:35:53,840 --> 00:35:55,280 John, wipe the blood out of his eye. 455 00:35:55,480 --> 00:35:57,756 -Since when did you give orders? -I'm a trained nurse. 456 00:35:57,960 --> 00:35:59,837 [SCOFFS] Don't make me laugh. 457 00:35:59,920 --> 00:36:01,797 -It hurts me face. -I bloody am. 458 00:36:02,160 --> 00:36:04,674 You went to one first aid class in the church hall 459 00:36:04,760 --> 00:36:06,080 and got thrown out for giggling. 460 00:36:06,160 --> 00:36:08,549 Not before I learned how to stop somebody from choking. 461 00:36:08,640 --> 00:36:10,233 I'm not bloody choking, am I? 462 00:36:10,320 --> 00:36:12,789 You will be when I wrap this cloth round your neck. 463 00:36:14,200 --> 00:36:15,395 Let me see him. 464 00:36:16,240 --> 00:36:17,389 All right, have this. 465 00:36:20,720 --> 00:36:21,720 Give me that. 466 00:36:25,200 --> 00:36:26,713 [INHALES SHARPLY] 467 00:36:26,800 --> 00:36:28,598 TOMMY: You're all right. 468 00:36:30,160 --> 00:36:32,436 He said Mr. Churchill sent him to Birmingham. 469 00:36:34,480 --> 00:36:35,879 National interest, he said. 470 00:36:36,760 --> 00:36:38,433 Something about a robbery. 471 00:36:42,440 --> 00:36:44,033 He said he wants us to help him. 472 00:36:44,120 --> 00:36:45,120 We don't help coppers. 473 00:36:45,680 --> 00:36:47,956 He knew all about our war records. 474 00:36:48,680 --> 00:36:50,159 He said we're patriots. 475 00:36:50,800 --> 00:36:52,074 Like him. 476 00:36:53,000 --> 00:36:56,072 Wants us to be his eyes and ears. 477 00:36:57,960 --> 00:36:59,553 I said... 478 00:36:59,640 --> 00:37:01,278 [GROANS] 479 00:37:01,360 --> 00:37:05,797 I said we'd have a family meeting, take a vote. 480 00:37:13,640 --> 00:37:15,074 Well, why not? Hmm? 481 00:37:16,200 --> 00:37:18,874 We've no truck with Fenians or communists. 482 00:37:24,480 --> 00:37:25,800 What's wrong with you? 483 00:37:27,240 --> 00:37:29,470 What the fuck is wrong with him lately? 484 00:37:29,840 --> 00:37:32,514 If I knew, I'd buy the cure from Compton's chemists. 485 00:37:34,400 --> 00:37:37,438 ♪ I am just a young girl 486 00:37:37,520 --> 00:37:40,114 ♪ I have just come over 487 00:37:40,400 --> 00:37:42,755 ♪ Over from the country 488 00:37:42,880 --> 00:37:45,793 ♪ Where they do things big 489 00:37:46,560 --> 00:37:49,120 ♪ And amongst the boys 490 00:37:49,200 --> 00:37:52,556 ♪ I've got myself a lover 491 00:37:52,960 --> 00:37:56,590 ♪ And since I have a lover 492 00:37:56,680 --> 00:37:59,559 ♪ I don't care a fig 493 00:38:00,080 --> 00:38:05,792 -[ALL JOINING IN] -♪ The boy I love is up in the gallery 494 00:38:05,880 --> 00:38:11,000 -♪ The boy I love is looking at me -[MEN STOP SINGING] 495 00:38:11,440 --> 00:38:14,319 ♪ Can't you see him standing there? 496 00:38:14,520 --> 00:38:17,797 ♪ Waving his handkerchief 497 00:38:17,920 --> 00:38:21,231 ♪ As merry as a robin 498 00:38:21,320 --> 00:38:23,755 ♪ That sings on the tree ♪ 499 00:38:32,400 --> 00:38:34,437 We haven't had singing in here since the war. 500 00:38:36,400 --> 00:38:38,676 Why do you think that is, Harry? 501 00:38:41,880 --> 00:38:44,190 [MOANING] 502 00:39:11,880 --> 00:39:13,553 So, did Arthur say, er... 503 00:39:15,360 --> 00:39:17,874 what kind of a deal this new copper offered him? 504 00:39:18,280 --> 00:39:22,513 God! The second your balls are empty, it's back onto politics. 505 00:39:30,840 --> 00:39:32,035 What did Tommy say? 506 00:39:32,280 --> 00:39:34,476 He didn't say anything. You know what he's like. 507 00:39:34,840 --> 00:39:36,114 Yeah, I know what he's like. 508 00:39:36,520 --> 00:39:38,352 Likes to take his fights onto the mud. 509 00:39:38,920 --> 00:39:40,274 Doesn't like to stand and wait. 510 00:39:41,000 --> 00:39:43,150 You know what he'd do if he found out about us? 511 00:39:43,240 --> 00:39:44,355 He could try. 512 00:39:45,240 --> 00:39:48,039 Sometimes it's like you're with me just to show you can. 513 00:39:52,280 --> 00:39:54,556 One day me and Tommy will be on the same side again. 514 00:41:01,560 --> 00:41:03,471 [EXHALES] 515 00:41:15,880 --> 00:41:17,314 Tommy! 516 00:41:19,600 --> 00:41:21,398 [INDISTINCT SHOUTING] 517 00:41:22,080 --> 00:41:23,080 No! 518 00:41:24,960 --> 00:41:25,960 [GASPS] 519 00:41:27,200 --> 00:41:29,430 [BREATHING HEAVILY] 520 00:42:04,280 --> 00:42:05,918 [SHUDDERING] 521 00:42:11,720 --> 00:42:13,358 [SHUSHING] 522 00:42:15,320 --> 00:42:16,993 [GIBBERING] 523 00:42:17,800 --> 00:42:19,279 [ITALIAN ACCENT] hey, what you do? 524 00:42:19,360 --> 00:42:20,680 -We're closed. -[SOBBING] 525 00:42:21,280 --> 00:42:22,280 Go home. 526 00:42:23,840 --> 00:42:26,150 -Go home, crazy man. -They're gonna kill me! 527 00:42:26,280 --> 00:42:27,918 I say go home, crazy man. 528 00:42:28,560 --> 00:42:29,994 [SPEAKING IN ITALIAN] 529 00:42:30,080 --> 00:42:32,833 -They're gonna kill me! -I said, go home. 530 00:42:32,960 --> 00:42:34,792 Big spiders! 531 00:42:36,160 --> 00:42:37,594 [GIRLS SCREAMING] 532 00:42:45,960 --> 00:42:48,474 [PEOPLE SHOUTING IN ITALIAN] 533 00:43:08,800 --> 00:43:11,872 Secretary of State, this is Chief Inspector Campbell. 534 00:43:17,320 --> 00:43:18,879 Mr. Churchill, sir. 535 00:43:20,080 --> 00:43:22,071 May I say what a great honor it is to meet you. 536 00:43:22,400 --> 00:43:24,596 Bit of a whistle-stop tour. 537 00:43:25,000 --> 00:43:27,514 -Love the hat, by the way. -Thank you. 538 00:43:29,480 --> 00:43:30,480 It's beaver. 539 00:43:32,360 --> 00:43:34,636 So, how are you settling in? 540 00:43:36,280 --> 00:43:37,634 I've set up a command network. 541 00:43:37,920 --> 00:43:40,116 I've agents in place across the city, 542 00:43:40,480 --> 00:43:42,039 who will act as my eyes and ears. 543 00:43:43,480 --> 00:43:47,439 And I've begun to interrogate suspects vigorously. 544 00:43:48,720 --> 00:43:50,313 You were in Belfast. 545 00:43:50,920 --> 00:43:53,799 Understand you broke a few Fenian hearts. 546 00:43:55,040 --> 00:43:56,235 A rat's nest, sir. 547 00:43:56,520 --> 00:43:58,750 So, who do you think stole the guns? 548 00:43:59,040 --> 00:44:00,633 The Fenians or the communists? 549 00:44:00,960 --> 00:44:02,792 If it is the IRA Fenians, 550 00:44:03,600 --> 00:44:05,830 I will find them and find the guns. 551 00:44:06,160 --> 00:44:09,232 If it is the communists, I will find them and find the guns. 552 00:44:09,560 --> 00:44:12,951 If it is common criminals, I will find them and find the guns. 553 00:44:14,000 --> 00:44:16,992 To me, there is no distinction between any of the above. 554 00:44:18,160 --> 00:44:21,278 Now, I chose you because you're effective. 555 00:44:21,360 --> 00:44:23,556 But remember this, Mr. Campbell - 556 00:44:23,640 --> 00:44:25,711 this is England, not Belfast. 557 00:44:26,040 --> 00:44:28,998 Bodies thrown in the rivers wash up in the papers here. 558 00:44:29,920 --> 00:44:33,311 You must keep the existence of these stolen guns out of the news, 559 00:44:33,400 --> 00:44:36,153 otherwise we are simply advertising them for sale. 560 00:44:37,440 --> 00:44:39,511 If there are bodies to be buried... 561 00:44:40,840 --> 00:44:41,840 dig holes. 562 00:44:43,080 --> 00:44:44,514 And dig them deep. 563 00:44:46,360 --> 00:44:48,158 I want everything accounted for. 564 00:44:48,240 --> 00:44:49,913 Down to the last bullet. 565 00:45:03,880 --> 00:45:05,439 TOMMY: Uncle Charlie. 566 00:45:05,520 --> 00:45:07,033 A word. 567 00:45:07,120 --> 00:45:08,120 Get aboard. 568 00:45:08,920 --> 00:45:09,920 There's no moon. 569 00:45:11,160 --> 00:45:13,674 We can take them out to the turning point beyond Gas Street 570 00:45:13,760 --> 00:45:15,114 and leave them on the bank. 571 00:45:15,720 --> 00:45:18,439 They'll be found by railwaymen, first thing. 572 00:45:24,920 --> 00:45:25,920 Is that agreement? 573 00:45:29,080 --> 00:45:30,639 I changed my mind. 574 00:45:32,000 --> 00:45:33,070 You what? 575 00:45:35,160 --> 00:45:37,117 I've an alternative strategy. 576 00:45:39,160 --> 00:45:41,720 Tell Curly to take her out to the old tobacco wharf. 577 00:45:42,320 --> 00:45:44,880 There's a lock-up mooring we used to keep cigarettes. 578 00:45:45,160 --> 00:45:46,160 He knows it. 579 00:45:47,160 --> 00:45:50,596 When the boat leaves your yard, it's no longer your concern. 580 00:45:53,160 --> 00:45:55,197 Have you lost your fucking mind? 581 00:45:56,040 --> 00:45:57,474 Have you not seen the streets? 582 00:45:57,600 --> 00:46:00,114 They've sent a fucking army to find these things. 583 00:46:00,240 --> 00:46:01,514 That's right. 584 00:46:01,800 --> 00:46:03,029 They've shown their hand. 585 00:46:03,640 --> 00:46:04,675 Their hand? 586 00:46:04,760 --> 00:46:07,320 If they want them back this bad, they'll have to pay. 587 00:46:07,600 --> 00:46:09,159 That's the way of the world. 588 00:46:09,960 --> 00:46:12,031 Fortune drops something valuable into your lap, 589 00:46:12,120 --> 00:46:14,111 you don't just dump it on the bank of the cut. 590 00:46:17,320 --> 00:46:18,879 You're blood, Tommy. 591 00:46:20,160 --> 00:46:22,197 I've always looked out for you like a dad. 592 00:46:25,240 --> 00:46:27,754 You're going to bring only hell down on your head. 593 00:46:29,800 --> 00:46:31,552 This copper takes no prisoners. 594 00:46:32,960 --> 00:46:34,394 I'm told he didn't serve. 595 00:46:36,080 --> 00:46:37,559 Reserved occupation. 596 00:46:41,000 --> 00:46:43,276 Is it another war you're looking for, Tommy? 597 00:46:44,720 --> 00:46:46,074 The tobacco wharf. 598 00:46:47,880 --> 00:46:49,837 By order of the Peaky Blinders. 599 00:47:21,480 --> 00:47:22,834 Are you in position? 600 00:47:26,080 --> 00:47:27,195 I am, sir. 601 00:47:29,000 --> 00:47:30,229 First impressions? 602 00:47:31,560 --> 00:47:33,949 I'm quite shocked at how these people live. 603 00:47:37,200 --> 00:47:39,430 Have you found anything out that might help me? 604 00:47:39,640 --> 00:47:41,836 I interrogated the head of the Peaky Blinders. 605 00:47:42,800 --> 00:47:43,915 He didn't know anything. 606 00:47:44,520 --> 00:47:45,520 A brute. 607 00:47:45,920 --> 00:47:49,276 It strikes me that it isn't Arthur who heads the Shelby family. 608 00:47:49,720 --> 00:47:51,393 It's the younger one. 609 00:47:51,600 --> 00:47:52,749 Thomas. 610 00:47:55,040 --> 00:47:57,475 They say he won two medals for gallantry in the war. 611 00:47:58,640 --> 00:48:00,233 You sound fascinated. 612 00:48:03,040 --> 00:48:05,839 However, my opinion has not changed. 613 00:48:07,040 --> 00:48:08,792 The bookmaker gangs have other business 614 00:48:08,880 --> 00:48:11,315 and the communists are too weak to have planned this. 615 00:48:13,600 --> 00:48:15,830 I believe the guns were taken by the IRA. 616 00:48:18,520 --> 00:48:22,832 You must not let your personal history cloud your judgment. 617 00:48:27,640 --> 00:48:28,640 What history? 618 00:48:31,000 --> 00:48:34,994 That the IRA murdered my father will not affect my judgment. 619 00:48:39,440 --> 00:48:40,953 If you see any guns, 620 00:48:42,080 --> 00:48:43,832 check the serial numbers against that list. 621 00:48:48,520 --> 00:48:49,749 Your father... 622 00:48:50,240 --> 00:48:52,959 was the finest officer I ever worked with. 623 00:48:53,960 --> 00:48:56,236 I know he'd be very, very proud of you. 624 00:49:26,240 --> 00:49:29,392 Danny, as you know, the man you killed was Italian. 625 00:49:31,120 --> 00:49:34,033 Those two men over there are his brothers. 626 00:49:36,920 --> 00:49:38,797 If I let the Italians do this, Danny, 627 00:49:40,040 --> 00:49:42,316 they'll cut off your manhood and let you drain. 628 00:49:43,520 --> 00:49:45,511 That's how those bastards do things. 629 00:49:47,560 --> 00:49:50,552 So, to stop a war breaking out between us and the Italians, 630 00:49:52,880 --> 00:49:54,996 to save you from their barbarity, 631 00:49:58,440 --> 00:49:59,953 I said I would dispatch you myself. 632 00:50:02,920 --> 00:50:04,354 They're here to witness. 633 00:50:12,080 --> 00:50:14,276 I died over there anyway, Tommy. 634 00:50:15,720 --> 00:50:17,552 I left my fucking brains in the mud. 635 00:50:21,800 --> 00:50:23,677 Do you have any last requests, comrade? 636 00:50:29,560 --> 00:50:33,235 You look out for my Rosie and my boys. 637 00:50:35,400 --> 00:50:36,754 See they get apprenticeships. 638 00:50:37,520 --> 00:50:39,955 At the BSA factory or the Austin. 639 00:50:43,320 --> 00:50:45,357 And they'll make foremen, I know they will. 640 00:50:47,360 --> 00:50:49,476 Just... ordinary. 641 00:50:50,560 --> 00:50:52,153 Just ordinary men. 642 00:50:53,040 --> 00:50:54,997 And they won't get told to do this shit. 643 00:50:56,080 --> 00:50:59,471 This shit... This shit that we got told to do! 644 00:51:01,560 --> 00:51:03,392 [WHIMPERING] 645 00:51:11,920 --> 00:51:13,831 I suppose I ought to pray now. 646 00:51:17,800 --> 00:51:19,279 Those fucking guns, 647 00:51:20,560 --> 00:51:22,631 they blew God right outta me head. 648 00:51:29,080 --> 00:51:30,753 Is that boat for me? 649 00:51:34,760 --> 00:51:36,990 We have to get your body out of the city, Danny. 650 00:51:37,600 --> 00:51:38,715 This new copper, you know. 651 00:51:39,000 --> 00:51:40,991 Don't bury me anywhere there's mud. 652 00:51:41,480 --> 00:51:42,480 Okay? 653 00:51:43,440 --> 00:51:44,440 Promise me. 654 00:51:47,280 --> 00:51:49,078 Bury me on a hill, 655 00:51:49,360 --> 00:51:51,237 and tell Rosie where. 656 00:51:54,640 --> 00:51:56,392 You're a good man, 657 00:51:57,280 --> 00:51:59,112 and a good soldier. 658 00:52:02,600 --> 00:52:04,432 Yes, Sergeant Major. 659 00:52:26,200 --> 00:52:27,793 In the bleak mid-winter... 660 00:53:17,560 --> 00:53:19,597 ARTHUR: Where are ya? 661 00:53:22,960 --> 00:53:24,359 It bloody won. 662 00:53:24,720 --> 00:53:27,109 Monaghan Boy bloody won! 663 00:53:28,720 --> 00:53:31,030 Yeah. It won. 664 00:53:32,560 --> 00:53:33,994 And word will spread. 665 00:53:34,720 --> 00:53:36,472 So the next time we do the powder trick, 666 00:53:36,560 --> 00:53:39,678 it won't be just a garrison that'll bet on the horse. 667 00:53:39,760 --> 00:53:41,558 It'll be the whole of Small Heath. 668 00:53:41,640 --> 00:53:43,153 And you know what? 669 00:53:44,040 --> 00:53:45,792 The horse will win again. 670 00:53:45,880 --> 00:53:49,396 And the third time we do it we'll have the whole of Birmingham betting on it. 671 00:53:49,480 --> 00:53:52,950 A thousand-quid bet on the magic horse. 672 00:53:53,040 --> 00:53:54,678 And that time... 673 00:53:55,400 --> 00:53:57,198 when we are ready... 674 00:53:57,280 --> 00:53:58,634 the horse will lose. 675 00:54:02,760 --> 00:54:04,273 Think about it. 676 00:54:42,800 --> 00:54:44,393 CHARLIE: You okay, Danny? 677 00:54:44,480 --> 00:54:45,629 I'm still in shock. 678 00:54:47,920 --> 00:54:49,319 Are you sure this isn't heaven? 679 00:54:50,240 --> 00:54:52,117 If it was heaven, what would I be doing here? 680 00:54:55,920 --> 00:54:57,672 Tommy wanted you to think it was real. 681 00:54:58,280 --> 00:55:00,032 Try and knock some sense into you. 682 00:55:01,160 --> 00:55:03,276 A shell full of sheep brains hurts pretty bad. 683 00:55:03,360 --> 00:55:04,634 Aye, it was meant to. 684 00:55:07,200 --> 00:55:08,759 So, where are you taking me? 685 00:55:08,840 --> 00:55:10,114 London. 686 00:55:10,200 --> 00:55:11,918 Tommy has a little job for you. 687 00:55:12,000 --> 00:55:14,469 Give you a chance to say thanks. 688 00:55:18,400 --> 00:55:20,198 You're a Peaky Blinder now, Danny. 689 00:55:33,800 --> 00:55:34,915 POLLY: Bad week? 690 00:55:37,280 --> 00:55:38,839 Heard there was no moon last night. 691 00:55:39,520 --> 00:55:43,753 -I checked. Did you do the right thing? -Yes, I did the right thing. 692 00:56:43,840 --> 00:56:49,916 ♪ Take a little walk to the edge of town and go across the track ♪ 50124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.