Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,960 --> 00:01:40,580
My son was in the baseball club.
2
00:01:42,660 --> 00:01:45,520
However, this fall, he was put on
probation and was punished.
3
00:01:48,700 --> 00:01:51,620
The probation was also the instruction
of the bullies in the baseball club.
4
00:01:54,500 --> 00:01:55,980
Even if I explained to the school that
my son was being bullied,
5
00:01:57,240 --> 00:02:00,340
the bullies who were the ace of the
baseball club...
6
00:02:01,160 --> 00:02:02,920
The school was covered.
7
00:02:43,080 --> 00:02:44,160
Your son
8
00:02:44,160 --> 00:02:51,080
has been bullied since he was
9
00:02:51,080 --> 00:02:52,080
a child.
10
00:02:52,580 --> 00:02:55,560
I'm sure he didn't refuse this time
either.
11
00:03:36,810 --> 00:03:37,810
Hey, Dory.
12
00:03:39,250 --> 00:03:40,550
Baseball isn't everything.
13
00:03:42,230 --> 00:03:43,230
Mom's still quiet.
14
00:03:45,750 --> 00:03:46,750
Mom,
15
00:04:00,390 --> 00:04:03,710
I was called to school.
16
00:04:04,050 --> 00:04:05,410
I'm going out for a bit.
17
00:04:22,190 --> 00:04:24,690
For this child, baseball is everything.
18
00:04:27,570 --> 00:04:30,710
But I wanted my son to find something
other than baseball.
19
00:04:36,070 --> 00:04:39,310
Please come in.
20
00:05:14,680 --> 00:05:18,080
I'm sorry about last time.
21
00:05:20,260 --> 00:05:24,920
My son got into trouble at school.
22
00:05:28,580 --> 00:05:29,700
Yes.
23
00:05:31,310 --> 00:05:33,470
Maybe it's because of Matsuha -kun that
I couldn't make it to the regional
24
00:05:33,470 --> 00:05:34,470
tournament.
25
00:05:37,050 --> 00:05:42,190
It's a shame that everyone's been
practicing like they're bleeding.
26
00:05:47,030 --> 00:05:48,390
I've given up my time to those who are
in the semi -finals.
27
00:05:53,190 --> 00:05:59,330
If you say that even a store that's been
sold out has been fined, I'm going to
28
00:05:59,330 --> 00:06:00,330
have to...
29
00:06:04,219 --> 00:06:06,040
Thank you very much.
30
00:06:07,720 --> 00:06:10,840
But I don't think you'll be able to keep
up with Matsuaka -kun.
31
00:06:14,360 --> 00:06:17,280
Can you do something about that?
32
00:06:18,800 --> 00:06:19,800
Even if you say that,
33
00:06:20,200 --> 00:06:22,860
Matsuaka -kun doesn't have the talent.
34
00:06:23,820 --> 00:06:25,480
I think you should give up baseball.
35
00:06:30,190 --> 00:06:34,750
If I take the baseball from her now, I
won't be able to recover.
36
00:06:39,530 --> 00:06:41,790
Then what are you going to do?
37
00:06:59,880 --> 00:07:00,880
Because I don't have time.
38
00:07:28,719 --> 00:07:29,719
Watashi wo daita.
39
00:12:08,360 --> 00:12:09,360
He's a tough guy.
40
00:12:14,580 --> 00:12:15,580
Come here.
41
00:13:18,320 --> 00:13:19,320
What's your son doing now?
42
00:13:28,940 --> 00:13:29,940
He's sleeping at home.
43
00:13:33,800 --> 00:13:35,740
I see.
44
00:13:38,120 --> 00:13:39,460
Keep going.
45
00:13:41,000 --> 00:13:42,000
Hurry up.
46
00:16:35,660 --> 00:16:36,660
I'll do it right away.
47
00:26:50,000 --> 00:26:53,160
I want to apologize to my son.
48
00:27:30,250 --> 00:27:31,250
I'll be right back.
49
00:27:31,530 --> 00:27:34,330
Mom, should I come with you?
50
00:27:35,450 --> 00:27:36,570
Sure, wait here.
51
00:27:45,790 --> 00:27:50,410
Mom decided that it would be her first
day of the month, so she went to visit a
52
00:27:50,410 --> 00:27:51,410
house.
53
00:28:34,510 --> 00:28:37,850
My dad pulled someone over.
54
00:28:39,250 --> 00:28:41,550
That was on a hot summer day.
55
00:28:42,670 --> 00:28:47,630
My father was working until morning the
day before yesterday.
56
00:28:48,630 --> 00:28:52,470
It was the time when I thought I could
finally go home after work.
57
00:28:54,090 --> 00:28:55,390
I jumped off the pedestrian crossing on
Odan Road.
58
00:30:12,330 --> 00:30:13,870
I hate you.
59
00:41:16,670 --> 00:41:19,430
What's wrong?
60
00:41:19,650 --> 00:41:21,050
Nothing
61
00:43:47,150 --> 00:43:48,730
I killed people.
62
00:43:49,550 --> 00:43:52,870
And I killed my precious best friend.
63
00:43:53,830 --> 00:43:54,990
It's you, isn't it?
64
00:43:55,890 --> 00:43:57,290
You're putting money in the post.
65
00:44:03,090 --> 00:44:04,130
It's a nuisance to come here every day.
66
00:45:03,440 --> 00:45:07,580
My best friend Makiko fell in love with
the multi -tasking method I introduced
67
00:45:07,580 --> 00:45:09,320
to her and paid a lot of debt.
68
00:45:10,980 --> 00:45:17,800
That debt was a secret to Makiko's
husband, so Makiko suffered and died
69
00:45:17,800 --> 00:45:18,800
giving up.
70
00:45:22,460 --> 00:45:25,520
I just introduced her to him.
71
00:46:40,400 --> 00:46:41,400
I'm home.
72
00:46:43,340 --> 00:46:45,020
What are you doing? Drinking again?
73
00:46:47,820 --> 00:46:48,820
Hello, Grandma.
74
00:46:49,240 --> 00:46:50,240
Hello.
75
00:46:50,620 --> 00:46:51,700
Are you done with school?
76
00:46:52,220 --> 00:46:53,220
Yeah, I have a test.
77
00:46:53,620 --> 00:46:55,000
Oh, I see.
78
00:46:55,260 --> 00:46:57,760
I have a test today.
79
00:46:58,120 --> 00:46:59,120
I see.
80
00:47:01,740 --> 00:47:02,860
Look forward to it.
81
00:47:03,420 --> 00:47:04,420
Yeah.
82
00:47:05,000 --> 00:47:07,320
Good luck with your studies.
83
00:47:07,840 --> 00:47:08,860
Thank you.
84
00:47:18,220 --> 00:47:19,220
Are you drinking again?
85
00:47:20,280 --> 00:47:21,280
You're drinking too much.
86
00:47:22,600 --> 00:47:24,240
Give it back.
87
00:47:51,210 --> 00:47:53,890
These people had to leave the house
because of me.
88
00:49:01,100 --> 00:49:02,100
you
89
00:49:41,480 --> 00:49:43,220
Did you go to Emoto -san's place today?
90
00:49:43,860 --> 00:49:44,860
Yes.
91
00:49:45,280 --> 00:49:46,280
I see.
92
00:49:49,040 --> 00:49:50,520
It's already been 49 days.
93
00:49:51,440 --> 00:49:52,440
Isn't that enough?
94
00:49:53,720 --> 00:49:54,720
Yes.
95
00:49:55,360 --> 00:49:56,460
Just a little longer.
96
00:49:59,480 --> 00:50:04,440
I understand that you were friends, but
isn't that a little too much?
97
00:50:07,960 --> 00:50:09,040
It's not like that.
98
00:50:15,180 --> 00:50:16,180
Good night.
99
00:51:14,350 --> 00:51:15,510
I'm going to make dinner.
100
00:52:37,840 --> 00:52:39,360
You started partying, didn't you?
101
00:52:41,340 --> 00:52:42,780
I saw you at the supermarket in front of
the station.
102
00:52:48,160 --> 00:52:49,520
I don't need money.
103
00:52:51,800 --> 00:52:53,600
That's why this house won't come back.
104
00:52:55,340 --> 00:52:56,340
Mahiko won't come back.
105
00:56:21,040 --> 00:56:22,040
Are you getting used to it?
106
00:56:23,900 --> 00:56:27,480
How was it?
107
00:56:27,860 --> 00:56:29,420
It was a bit vague, wasn't it?
108
00:56:29,900 --> 00:56:33,160
I see... Well, let's do our best
tomorrow. Yeah.
109
00:56:33,700 --> 00:56:34,700
What's the number for today?
110
00:56:35,000 --> 00:56:36,900
Ah, today, it's grilled ginger.
111
00:56:37,300 --> 00:56:38,300
Oh, I did it.
112
00:56:38,640 --> 00:56:39,700
Then, let's study hard.
113
00:56:40,000 --> 00:56:41,000
Yeah.
114
00:58:13,610 --> 00:58:14,610
I'm sorry.
115
00:58:14,670 --> 00:58:15,690
It's been a long time.
116
00:58:19,350 --> 00:58:20,070
I'm
117
00:58:20,070 --> 00:58:31,930
preparing
118
00:58:31,930 --> 00:58:32,930
for dinner.
119
00:59:37,960 --> 00:59:38,960
I've been studying it for two times.
120
01:17:06,160 --> 01:17:07,160
Thank you.
121
01:17:35,280 --> 01:17:36,280
What did you come to do?
122
01:17:39,260 --> 01:17:44,520
What did you come to do?
123
01:18:21,390 --> 01:18:22,390
Thank you for watching!
7686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.