Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,600 --> 00:00:40,602
(Gulls cry)
2
00:01:19,160 --> 00:01:20,810
MAN: Come on.
3
00:01:43,240 --> 00:01:45,720
WARDER: Just wait your turn! Just wait!
4
00:01:45,880 --> 00:01:47,882
(Low chatter)
5
00:02:01,800 --> 00:02:05,691
What's the matter, darling?
Isn't this what you were expecting?
6
00:02:05,840 --> 00:02:08,286
- Leave us alone.
- Ooh!
7
00:02:10,880 --> 00:02:11,642
Papa!
8
00:02:11,800 --> 00:02:14,326
Don't worry.
We'll have you away from here in a moment.
9
00:02:14,480 --> 00:02:17,290
- (Wolf whistle)
- You've got your orders, let her go.
10
00:02:17,440 --> 00:02:23,527
You know, I can't help wondering why
Lady Georgiana Grex is to be set free,
11
00:02:23,680 --> 00:02:25,205
but none of the others are.
12
00:02:25,360 --> 00:02:27,362
It's not your place to wonder.
13
00:02:27,520 --> 00:02:31,844
- It's not her place to pick a fight with the police.
- It was a demonstration for our right to vote.
14
00:02:32,000 --> 00:02:33,889
Or to land up in a cell with thieves and tarts.
15
00:02:34,040 --> 00:02:36,441
One more word and I'll report you to
the Home Secretary.
16
00:02:36,600 --> 00:02:39,649
Who's your good friend, I suppose.
17
00:02:43,320 --> 00:02:46,324
All right. Let her go.
18
00:02:53,560 --> 00:02:57,167
But there are davits for 32 lifeboats.
Why on earth haven't we used them?
19
00:02:57,320 --> 00:02:59,402
There's no need. The law stipulates 16 boats,
20
00:02:59,560 --> 00:03:02,086
and that is what we have,
as well as four collapsibles.
21
00:03:02,240 --> 00:03:04,846
Mr Carlisle wanted to carry boats
for everyone on board.
22
00:03:05,000 --> 00:03:08,561
- I don't care, he isn't working on it any more.
- What difference does that make?
23
00:03:08,720 --> 00:03:13,009
I will not have the promenade deck ruined,
or the ladies terrified out of their wits.
24
00:03:13,160 --> 00:03:17,085
- Ismay! Oh, I'm so sorry. Am I interrupting?
- Not a bit. Not a bit.
25
00:03:17,240 --> 00:03:19,004
Do you know our designer: Thomas Andrews?
26
00:03:19,160 --> 00:03:22,801
- You must be very proud, Mr Andrews.
- Lord Manton is joining our maiden voyage.
27
00:03:22,960 --> 00:03:24,485
Yes, we can hardly wait.
28
00:03:24,640 --> 00:03:27,610
I'll leave you to it.
Until we meet on board, Lord Manton, lsmay.
29
00:03:27,760 --> 00:03:31,685
I got your message. Of course we'll be glad
to arrange a cabin for Lady Georgiana.
30
00:03:31,840 --> 00:03:35,526
- Lady Manton will be so grateful.
- But I'm afraid it won't be near yours.
31
00:03:35,680 --> 00:03:39,241
It's a pity I have no time, or I might have
been able to move things around.
32
00:03:39,400 --> 00:03:41,687
Yes, well, we only knew ourselves a day ago,
33
00:03:41,840 --> 00:03:45,481
but Georgiana's health will suffer
if she can't leave England soon.
34
00:03:46,600 --> 00:03:48,887
There'll be cancellations, surely.
35
00:03:49,040 --> 00:03:51,850
I hear JP Morgan might not be
fit enough to travel.
36
00:03:53,280 --> 00:03:57,001
I don't think Lady Manton would care for us
to be too separate.
37
00:03:58,600 --> 00:04:02,366
- Leave it with me. I'll see what I can do.
- I hope I'm not being a nuisance.
38
00:04:04,400 --> 00:04:09,691
We have one, two... Here comes the trunk.
39
00:04:10,520 --> 00:04:14,730
Strip on...labelled, very good.
40
00:04:16,040 --> 00:04:18,042
Are you excited?
41
00:04:30,600 --> 00:04:33,001
You're not planning a hunger strike, are you?
42
00:04:33,160 --> 00:04:37,051
You can take me round the world three times,
you know, it won't make any difference.
43
00:04:37,200 --> 00:04:39,009
Then you've got nothing to worry about.
44
00:04:40,920 --> 00:04:43,526
- Good heavens.
- What is it?
45
00:04:43,680 --> 00:04:45,603
It's John Batley.
46
00:04:48,000 --> 00:04:50,606
- And who is he?
- A lawyer at Harcourt and Fennell.
47
00:04:50,760 --> 00:04:52,762
I wonder if he's looking for me.
48
00:04:54,280 --> 00:04:56,886
- Batley.
- Lord Manton.
49
00:04:57,040 --> 00:04:59,771
I don't think you know my wife.
50
00:04:59,920 --> 00:05:01,684
Mrs Batley.
51
00:05:01,840 --> 00:05:03,683
May I present the Batleys, my dear?
52
00:05:03,840 --> 00:05:08,323
And this is my daughter, Lady Georgiana Grex.
Are you here on business?
53
00:05:08,480 --> 00:05:11,927
I'm taking some papers to New York
for Mr Harcourt.
54
00:05:12,080 --> 00:05:15,323
Are you coming to see him off,
or are you travelling too?
55
00:05:15,480 --> 00:05:16,970
I'm going with him.
56
00:05:17,120 --> 00:05:20,044
It's a pity they won't let us go ashore
at Queenstown tomorrow.
57
00:05:20,200 --> 00:05:22,601
I thought we might all enjoy a taste of Ireland.
58
00:05:22,760 --> 00:05:27,766
We're not there much these days.
We're based in London, now.
59
00:05:27,920 --> 00:05:31,083
- Well, Croydon really.
- It's only the lucky Irish live in Ireland.
60
00:05:31,240 --> 00:05:34,164
- You know Lady Manton is Irish?
BATLEY: Really?
61
00:05:34,320 --> 00:05:37,642
She grew up near Blessington, County Wicklow,
didn't you?
62
00:05:41,000 --> 00:05:42,764
Will we see you at the service on Sunday?
63
00:05:42,920 --> 00:05:44,684
Of course.
64
00:05:46,680 --> 00:05:48,569
Well, we shouldn't linger.
65
00:05:48,720 --> 00:05:52,122
We don't have first-class tickets
and the guard will think we're stowaways.
66
00:05:52,280 --> 00:05:56,569
I tell you what, why not come for tea with us,
on Sunday afternoon?
67
00:05:56,720 --> 00:06:01,248
- I don't think that's allowed, my dear.
- Nonsense. I'll see that it is.
68
00:06:03,600 --> 00:06:05,602
(Gulls cry)
69
00:06:07,360 --> 00:06:09,010
(Horn honks)
70
00:06:19,160 --> 00:06:21,162
(Distant shouting)
71
00:06:33,320 --> 00:06:36,085
- Up, boys.
- There you are. Where have you been?
72
00:06:36,240 --> 00:06:38,402
Just checking the cabins. Come on, quickly.
73
00:06:38,560 --> 00:06:40,130
- Yes, but why...?
- Don't dawdle!
74
00:06:40,280 --> 00:06:42,567
Teresa, come on!
75
00:06:42,720 --> 00:06:44,529
(Clanking)
76
00:07:01,080 --> 00:07:03,560
Oh, sorry. Crew?
77
00:07:03,720 --> 00:07:05,688
Right to the end and turn left.
78
00:07:07,960 --> 00:07:10,884
And next time don't use these stairs!
79
00:07:15,600 --> 00:07:17,250
Come on.
80
00:07:18,280 --> 00:07:21,090
- What numbers do the tickets say?
- I know where I'm going.
81
00:07:24,040 --> 00:07:25,804
Paolo, forza!
82
00:07:29,320 --> 00:07:31,322
Sorry, excuse me. Permisso.
83
00:07:31,480 --> 00:07:32,720
Sorry.
84
00:07:34,040 --> 00:07:36,088
(Speaks Italian)
85
00:07:44,000 --> 00:07:46,162
Sandrini, you're late!
86
00:07:46,320 --> 00:07:48,766
Sorry, Chief.
I was trying to get my brother taken on.
87
00:07:48,920 --> 00:07:50,206
Chief!
88
00:07:51,240 --> 00:07:54,005
- There's a fire in one of the coalbunkers.
- No surprise there.
89
00:07:54,160 --> 00:07:58,051
Dampen it down, keep your eye on it. We'll see
what happens when we get the coal down a bit.
90
00:07:58,200 --> 00:08:00,328
All right, Sandrini, get on with it.
91
00:08:03,680 --> 00:08:06,411
Oh, what happened with your brother?
92
00:08:06,560 --> 00:08:08,085
He's a waiter in first class.
93
00:08:08,240 --> 00:08:09,969
He'll earn his money, then.
94
00:08:21,680 --> 00:08:23,569
(Cheering)
95
00:08:23,720 --> 00:08:25,722
(Horn)
96
00:08:33,360 --> 00:08:34,964
I wish you wouldn't call me Irish.
97
00:08:36,040 --> 00:08:40,204
- You are Irish.
- I'm not, not in that way.
98
00:08:41,240 --> 00:08:42,730
You could have been friendlier.
99
00:08:42,880 --> 00:08:45,850
Why? And why do we have go through with
this ghastly tea?
100
00:08:46,000 --> 00:08:48,970
To be polite. Batley works for me.
101
00:08:49,120 --> 00:08:51,441
And, if he does, I suppose he gets paid for it.
102
00:08:52,720 --> 00:08:54,210
What's your cabin like?
103
00:08:54,360 --> 00:08:55,930
All right. Same as this.
104
00:08:56,080 --> 00:08:59,971
Oh, how nice. Captain Smith
will be joining our table for dinner.
105
00:09:00,120 --> 00:09:02,566
What's the time? I'd better go and change.
106
00:09:02,720 --> 00:09:05,644
No, no. Don't get changed.
No-one changes on the first night out.
107
00:09:05,800 --> 00:09:10,328
- Why not?
- It's not the done thing. Just tidy yourself up.
108
00:09:10,480 --> 00:09:13,962
- I still don't see why not.
- What does it matter?
109
00:09:14,120 --> 00:09:19,365
Because I don't believe in the done thing.
If I do a thing, I like to know why I'm doing it.
110
00:09:20,480 --> 00:09:22,482
You wouldn't last long in the army.
111
00:09:24,160 --> 00:09:27,209
MAN: He says he loves to see the sights,
but he never leaves the...
112
00:09:27,360 --> 00:09:29,169
Is this right for first-class servants?
113
00:09:29,320 --> 00:09:31,721
Why? Are there many servants
in second class?
114
00:09:31,880 --> 00:09:33,564
Who do you work for?
115
00:09:33,720 --> 00:09:36,041
I am valet to the Earl of Manton.
116
00:09:36,200 --> 00:09:37,850
And this is Miss Watson.
117
00:09:38,000 --> 00:09:39,729
The Countess' lady's maid.
118
00:09:39,880 --> 00:09:45,011
Hello, Miss Watson.
Roberta Maioni, with the Countess of Rothes.
119
00:09:45,160 --> 00:09:50,451
- Oh, we met at the Duchess of Bedford's.
- Yes, we certainly did.
120
00:09:54,960 --> 00:09:58,521
And er...who are you with?
121
00:09:58,680 --> 00:10:01,126
- Madame Aubart.
- Ah.
122
00:10:01,280 --> 00:10:03,282
Is she travelling alone?
123
00:10:03,440 --> 00:10:06,171
Not at all.
She is with Mr Guggenheim, the millionaire.
124
00:10:06,320 --> 00:10:07,810
Oh, I see.
125
00:10:07,960 --> 00:10:09,724
I wonder if you do.
126
00:10:09,880 --> 00:10:12,724
He may not, but I do, right enough.
127
00:10:15,040 --> 00:10:16,644
Excuse me.
128
00:10:18,160 --> 00:10:20,401
Don't let's start the voyage badly.
129
00:10:21,480 --> 00:10:24,848
Can't we just rub along with them?
It's only a week.
130
00:10:25,000 --> 00:10:30,006
Mr Barnes, as we both know,
I do not share your...moral elasticity.
131
00:10:30,160 --> 00:10:33,289
I have standards, you have none.
That is where we differ.
132
00:10:33,440 --> 00:10:36,205
Would you like to take your places for dinner,
everyone?
133
00:10:36,360 --> 00:10:37,964
Excuse me.
134
00:10:38,120 --> 00:10:41,647
We're all employed by
English and Scottish families.
135
00:10:41,800 --> 00:10:43,689
Might we share a table?
136
00:10:43,840 --> 00:10:45,763
If that's what you'd like.
137
00:10:46,880 --> 00:10:50,009
It's not catching, being an American,
and some of us quite like it.
138
00:10:51,040 --> 00:10:53,850
So do you always look after
the maids and the valets?
139
00:10:54,000 --> 00:10:57,527
Usually. I've got a few of
the second-class cabins, as well.
140
00:10:57,680 --> 00:11:01,127
- But we're first-class passengers.
- You're first-class servants.
141
00:11:01,280 --> 00:11:03,282
In every way, I'm sure.
142
00:11:05,720 --> 00:11:08,803
Oh, Lord Manton,
do you know Mr and Mrs Astor?
143
00:11:08,960 --> 00:11:12,760
- Good evening, madam.
- Oh, and a touch of glamour at your table.
144
00:11:12,920 --> 00:11:15,241
You'll have heard of Miss Dorothy Gibson.
145
00:11:15,400 --> 00:11:19,246
Oh, I doubt it. Why should folks like you
care about my crazy job?
146
00:11:19,400 --> 00:11:21,528
And this is my mother.
147
00:11:21,680 --> 00:11:24,160
- Hello.
- (Whispers) Miss Gibson's a film star.
148
00:11:25,360 --> 00:11:30,002
And Mr And Mrs Widener and their son Harry.
149
00:11:30,160 --> 00:11:31,889
- Hello.
- How do you do?
150
00:11:32,040 --> 00:11:36,284
- Oh, John. How lovely to see you.
- Well, perhaps we should all go in.
151
00:11:36,440 --> 00:11:39,808
CAPTAIN: Oh, just a moment.
Mr and Mrs Rushton, good evening.
152
00:11:39,960 --> 00:11:42,884
Do forgive us if we've kept you all waiting,
153
00:11:43,040 --> 00:11:47,045
only I had to see where
they've locked up my poor darling.
154
00:11:47,840 --> 00:11:53,085
- Her Pekinese. Dogs have to travel in cages.
- Suki, in a cage!
155
00:11:53,240 --> 00:11:56,687
I feel like William Wilberforce.
"Who'll free the dogs?"
156
00:11:56,840 --> 00:11:58,444
(Polite laughter)
157
00:11:59,880 --> 00:12:01,882
(Low chatter)
158
00:12:03,360 --> 00:12:06,443
I'm with you, ma'am.
They've locked up my dog too.
159
00:12:06,600 --> 00:12:09,171
- Ah!
- Let's say you and me stage a breakout.
160
00:12:09,320 --> 00:12:11,209
- Shall we?
- (Chuckles)
161
00:12:20,480 --> 00:12:24,280
My main prize was
a copy of Francis Bacon's essays.
162
00:12:24,440 --> 00:12:26,010
First edition?
163
00:12:26,160 --> 00:12:28,049
Not quite, no.
164
00:12:28,200 --> 00:12:31,044
Second, 1598. I'll show it to you, if you like.
165
00:12:31,200 --> 00:12:35,489
It's rather sad that all our old books and pictures
seem to be emigrating these days.
166
00:12:35,640 --> 00:12:37,369
In search of a better life.
167
00:12:38,480 --> 00:12:42,724
Harry seems to be enjoying himself.
He's usually rather shy.
168
00:12:43,800 --> 00:12:45,802
It's never been a problem for Georgiana.
169
00:12:49,520 --> 00:12:53,809
Well, I suppose it must have been
quite a struggle, starting a business.
170
00:12:53,960 --> 00:12:55,689
I beg your pardon?
171
00:12:56,720 --> 00:13:00,566
The Captain means when you opened
your dress shop, Lady Duff Gordon.
172
00:13:04,280 --> 00:13:05,770
What's your name?
173
00:13:05,920 --> 00:13:07,809
Paolo Sandrini, sir.
174
00:13:07,960 --> 00:13:11,089
And you are in charge of this table
for the voyage?
175
00:13:11,240 --> 00:13:12,730
Yes, sir.
176
00:13:12,880 --> 00:13:14,484
Mm.
177
00:13:14,640 --> 00:13:18,247
I didn't know we had
any Italian stewards in this dining room.
178
00:13:18,400 --> 00:13:20,402
Just me, sir.
179
00:13:30,400 --> 00:13:31,481
Thank you.
180
00:13:37,160 --> 00:13:38,764
Do you fancy a game of anything?
181
00:13:38,920 --> 00:13:42,003
No, thank you, I prefer to read.
182
00:13:52,040 --> 00:13:54,930
Oh, what have we here? Aesop's Fables.
183
00:13:55,080 --> 00:13:56,730
- Well, I never.
- May I have it back?
184
00:13:56,880 --> 00:13:59,247
- The book...
- Ah!
185
00:14:01,040 --> 00:14:02,724
Here! Here!
186
00:14:07,720 --> 00:14:10,929
Please! Please!
187
00:14:11,080 --> 00:14:13,287
"To my dear little Mabel, in the hope
188
00:14:13,440 --> 00:14:16,569
that these examples will be
a source of strength to her through life.
189
00:14:16,720 --> 00:14:19,610
From Papa, Christmas 1891."
190
00:14:19,760 --> 00:14:22,161
- Aaah.
- All right, that's enough now.
191
00:14:23,080 --> 00:14:26,004
WOMAN: OK, that's it. Stop it now, please.
- (Ripping)
192
00:14:26,160 --> 00:14:28,891
- Just give it to me!
- Yes, give it to her, for heaven's sake!
193
00:14:29,040 --> 00:14:31,247
Yes. Give it to her.
194
00:14:36,600 --> 00:14:39,968
I'm sorry. It was just meant to be a bit of fun.
195
00:14:43,200 --> 00:14:44,929
I can mend it for you, if you like.
196
00:14:57,440 --> 00:14:59,442
J' Classical
197
00:15:08,080 --> 00:15:09,969
ls there anything you'd like to hear, Miss?
198
00:15:10,120 --> 00:15:14,489
- Do you know Autumn, by Archibald Joyce?
- We know all the waltzes, Miss.
199
00:15:24,720 --> 00:15:26,324
May I have the pleasure?
200
00:15:28,080 --> 00:15:29,809
You don't know it'll be a pleasure.
201
00:15:32,280 --> 00:15:34,521
Well, I'll take my chances.
202
00:15:42,840 --> 00:15:45,047
- Champagne, sir.
- Thank you.
203
00:15:45,200 --> 00:15:46,804
Thank you.
204
00:15:48,960 --> 00:15:52,965
I can't think why I'm doing this.
I despise this sort of thing.
205
00:15:53,120 --> 00:15:54,610
That sounds interesting.
206
00:15:54,760 --> 00:15:57,411
Please don't flirt with me, Mr Widener
207
00:15:57,560 --> 00:15:59,642
- You'll only regret it.
- Why?
208
00:15:59,800 --> 00:16:05,603
Because I'm not your type at all
and you're certainly not mine.
209
00:16:05,760 --> 00:16:07,569
Hm. Who is?
210
00:16:07,920 --> 00:16:13,802
Oh...writers and rebels,
angry at their fellow man's injustices.
211
00:16:13,960 --> 00:16:16,850
Can't a book collector hate injustice too?
212
00:16:17,920 --> 00:16:21,561
Not when he's heir to
the largest fortune in Philadelphia.
213
00:16:22,600 --> 00:16:26,366
It's hard to be lectured on equality
by the daughter of an English earl.
214
00:16:28,040 --> 00:16:32,409
Ismay, hello. I can't thank you enough
for coming to our aid at such short notice.
215
00:16:32,560 --> 00:16:35,689
Not at all. I see Lady Georgiana
has already met her match.
216
00:16:35,840 --> 00:16:38,161
I hope so, but I doubt it.
217
00:16:39,400 --> 00:16:41,084
It's Mr Andrews, isn't it?
218
00:16:41,240 --> 00:16:43,242
You must be having a proud time of it.
219
00:16:43,400 --> 00:16:46,131
And this is Mr Benjamin Guggenheim.
Lord and Lady Manton.
220
00:16:46,280 --> 00:16:47,884
- How are you?
- Pleasure.
221
00:16:52,880 --> 00:16:57,363
May I introduce you to a great friend of mine,
Madame Auban?
222
00:16:58,720 --> 00:17:00,449
Enchanté.
223
00:17:04,840 --> 00:17:06,649
I am afraid I'm very tired.
224
00:17:06,800 --> 00:17:08,882
- If you will excuse me...
- Of course.
225
00:17:09,040 --> 00:17:11,042
J' Ragtime
226
00:17:12,400 --> 00:17:14,050
Mr Guggenheim.
227
00:17:19,000 --> 00:17:20,490
May I cut in?
228
00:17:20,640 --> 00:17:24,167
- I don't believe it's an English custom.
- But we're good old American boys.
229
00:17:25,200 --> 00:17:26,929
It's all right.
230
00:17:28,640 --> 00:17:31,086
- I'm Jack Thayer.
- How do you do?
231
00:17:33,080 --> 00:17:36,163
So, do you know this dance,
or isn't it an English custom, either?
232
00:17:36,320 --> 00:17:37,970
You'd be surprised.
233
00:17:40,760 --> 00:17:43,286
- What is the matter with her?
- (Low conversation)
234
00:17:43,440 --> 00:17:47,365
You mean...they're together, but not married?
235
00:17:47,520 --> 00:17:52,003
- Isn't that rather odd on a ship like this?
- I suppose we're all men of the world.
236
00:17:52,160 --> 00:17:54,731
Lord Manton may be a man of the world,
Mr lsmay,
237
00:17:54,880 --> 00:17:58,521
but I am not a woman of the world,
I'm glad to say. Good night.
238
00:18:03,080 --> 00:18:06,050
Yes, I thought Madame Aubart
looked a little sheepish.
239
00:18:06,200 --> 00:18:07,804
And no wonder.
240
00:18:08,840 --> 00:18:10,729
What shall we do about Georgiana?
241
00:18:10,880 --> 00:18:14,965
I do sympathise.
How hard it is to keep the young in check.
242
00:18:15,120 --> 00:18:18,522
I'm told she was in one of
those dreadful Suffragette demonstrations.
243
00:18:18,680 --> 00:18:20,364
You must be at your wits' end.
244
00:18:20,520 --> 00:18:22,204
- I would be.
- I'm sure.
245
00:18:22,360 --> 00:18:26,729
But we are a political family.
You, I think, have always been in trade.
246
00:18:34,600 --> 00:18:36,523
Would you like me to turn down the bed,
madam?
247
00:18:36,680 --> 00:18:39,286
- No, thank you.
- No? Very good.
248
00:18:41,120 --> 00:18:42,610
MRS BATLEY: Yes?
249
00:18:42,760 --> 00:18:44,922
- Would you like me to turn down the bed?
- Come in.
250
00:18:45,080 --> 00:18:46,525
She didn't mean to be unfriendly.
251
00:18:46,680 --> 00:18:48,842
You saw how she looked at us
when he invited us to tea.
252
00:18:49,000 --> 00:18:51,526
She couldn't have been more shocked
if we'd spat in her face.
253
00:18:51,680 --> 00:18:53,284
(Clears throat)
254
00:18:54,600 --> 00:18:56,682
Could you help me with this?
255
00:18:56,840 --> 00:18:59,764
- You exaggerate.
- I do not.
256
00:18:59,920 --> 00:19:03,402
And why, in the name of God,
did you agree to attend an Anglican service?
257
00:19:03,560 --> 00:19:06,006
"Of course, Lord Manton.
My pleasure, Lord Manton."
258
00:19:06,160 --> 00:19:07,650
I thought it'd be interesting.
259
00:19:07,800 --> 00:19:10,963
And the necklace.
The clasp is a bit stiff, you have to squeeze it.
260
00:19:11,120 --> 00:19:12,770
Thank you.
261
00:19:14,320 --> 00:19:15,970
Who does she think she is?
262
00:19:17,840 --> 00:19:20,684
She thinks she's a countess and she's right.
263
00:19:20,840 --> 00:19:24,561
- She also thinks she's Irish and she is not...
- She grew up in County Wicklow.
264
00:19:24,720 --> 00:19:26,688
If I grew up in a kennel,
would it make me a dog?
265
00:19:26,840 --> 00:19:28,330
The Anglo-Irish are just as...
266
00:19:28,480 --> 00:19:31,211
The so-called Anglo-Irish
are Anglo first and Irish never.
267
00:19:31,360 --> 00:19:34,443
They've crushed the life out of us
and you expect me to chat with her,
268
00:19:34,600 --> 00:19:37,285
- over a plate of sandwiches?
- You're not being reasonable.
269
00:19:37,440 --> 00:19:40,011
You've let them choke the life
out of your dreams,
270
00:19:40,160 --> 00:19:42,162
and yet one invitation to tea in first class
271
00:19:42,320 --> 00:19:45,449
and you could be a spaniel,
begging for a pat from the master.
272
00:19:47,840 --> 00:19:49,888
- 21 years I've had that book.
- I know.
273
00:19:50,040 --> 00:19:53,328
Not a scratch on it, not a mark, until tonight.
274
00:19:53,480 --> 00:19:56,324
Look, I am so sorry
and I have said that I will mend it.
275
00:19:56,480 --> 00:19:59,165
- I'll be the first...
- Can't we complain about our table?
276
00:19:59,320 --> 00:20:01,004
The actress and the mother!
277
00:20:01,160 --> 00:20:04,642
I dread to think how they earned their crusts
before the girl struck it lucky.
278
00:20:04,800 --> 00:20:08,361
- I rather liked them.
- As for that Duff Gordon woman,
279
00:20:08,520 --> 00:20:14,163
carrying on as if she were a queen and not
a seamstress with an eye to the main chance.
280
00:20:14,320 --> 00:20:18,450
They're just people, Louisa, trying to get
from Southampton to New York, like we are.
281
00:20:18,600 --> 00:20:20,170
Is everything all right, Barnes?
282
00:20:20,320 --> 00:20:22,322
Oh, yes. Thank you, m'lord.
283
00:20:29,080 --> 00:20:31,082
(Mechanical chugging)
284
00:20:42,120 --> 00:20:45,169
Watch out, the Sugar Plum Fairy has arrived.
285
00:20:45,320 --> 00:20:49,450
- Who are you calling a fairy?
- Leave him alone, he's my brother.
286
00:20:49,600 --> 00:20:52,001
I'd keep that to myself, if I were you.
287
00:20:53,040 --> 00:20:55,327
(Chuckles)
288
00:21:17,360 --> 00:21:19,169
Maybe.
289
00:21:22,440 --> 00:21:24,249
J' Ragtime
290
00:21:36,880 --> 00:21:39,645
Jack! It's past your bedtime.
291
00:21:39,800 --> 00:21:41,802
- I can't believe it.
- You'd better go.
292
00:21:41,960 --> 00:21:43,644
She'll get me for baby snatching.
293
00:21:43,800 --> 00:21:46,371
- Mother, I am 17 years old.
- Never mind that, dear.
294
00:21:46,520 --> 00:21:49,364
I'm sure Miss Gibson can spare you.
295
00:21:51,080 --> 00:21:53,970
I can't believe you just...
Mother, that's so embarrassing.
296
00:21:54,120 --> 00:21:56,122
You're just embarrassing...
297
00:21:58,880 --> 00:22:00,484
May I?
298
00:22:01,520 --> 00:22:04,603
Second Officer Charles Lightoller
at your service.
299
00:22:09,200 --> 00:22:10,690
Won't you be struck off?
300
00:22:10,840 --> 00:22:13,491
On this ship,
the passengers' welfare is all we care about.
301
00:22:13,640 --> 00:22:15,324
Ah. Very glad to hear it.
302
00:22:15,480 --> 00:22:17,801
Besides, I'm a fan.
303
00:22:20,960 --> 00:22:23,122
- (Giggles) Better and better.
- No, I mean it.
304
00:22:23,280 --> 00:22:27,569
I enjoyed you in Miss Masquerader
and in Hands Across The Sea.
305
00:22:28,600 --> 00:22:31,365
Heavens, you really are a fan.
306
00:22:39,760 --> 00:22:43,003
Ah, Mr Lightoller,
I'm trying to find my way to second class.
307
00:22:43,160 --> 00:22:45,447
I don't suppose you know
where I should be headed?
308
00:22:45,600 --> 00:22:47,329
I'd be a poor seaman if I didn't.
309
00:22:48,640 --> 00:22:51,166
When you go back, there's a shortcut.
310
00:22:51,320 --> 00:22:55,450
You'll get to your corridor but, if you keep going,
you'll come to the staircase in first class.
311
00:22:55,600 --> 00:22:57,682
- But...don't let anyone see you.
- Thanks.
312
00:22:57,840 --> 00:23:00,411
I need a necklace for tonight,
but there's nobody on duty.
313
00:23:00,560 --> 00:23:03,040
The Purser's back at six,
unless you'd like me to send for him.
314
00:23:03,200 --> 00:23:04,770
No, no. Six will be fine, thank you.
315
00:23:11,040 --> 00:23:13,930
Here we are, m'lord. All present and correct.
316
00:23:14,080 --> 00:23:16,321
So you are.
317
00:23:16,480 --> 00:23:18,482
(Low chatter)
318
00:23:24,320 --> 00:23:26,129
These are all quite free.
319
00:23:28,280 --> 00:23:30,647
Is there some difficulty?
320
00:23:33,280 --> 00:23:35,726
Would you prefer that I left?
321
00:23:36,760 --> 00:23:38,649
So kind.
322
00:23:50,960 --> 00:23:52,962
(Clears throat)
323
00:23:55,880 --> 00:23:58,121
Ah, here we are.
324
00:24:07,240 --> 00:24:10,881
Well, this is hospitable, I must say.
325
00:24:13,080 --> 00:24:15,731
Did she turn you out of your seat? I'll tell her.
326
00:24:15,880 --> 00:24:18,611
We knew what we were taking on
when we booked our passage.
327
00:24:18,760 --> 00:24:20,410
Even so.
328
00:24:20,560 --> 00:24:25,487
No-one is more morally indignant
than a beauty the wrong side of 40.
329
00:24:29,920 --> 00:24:32,207
- The Germans don't want a war.
- I'm not so sure.
330
00:24:32,360 --> 00:24:34,931
They want an empire
and they feel they're entitled to one.
331
00:24:35,080 --> 00:24:38,209
Do empires matter now?
They're always more toil than profit.
332
00:24:38,360 --> 00:24:42,570
Oh! So will you vote for the Irish Home Rule Bill,
then, when it gets to the Lords,
333
00:24:42,720 --> 00:24:44,927
if you see no point in empires?
334
00:24:45,080 --> 00:24:48,368
- Ireland's rather different.
- Not to the Irish, it isn't.
335
00:24:48,520 --> 00:24:50,329
Don't you agree, Lady Manton?
336
00:24:52,120 --> 00:24:55,249
I leave these things to Lord Manton.
337
00:24:58,160 --> 00:25:02,085
Yes, Ireland has a special tie with England.
338
00:25:02,240 --> 00:25:04,242
We shouldn't break it yet.
339
00:25:09,600 --> 00:25:12,968
So what are we doing tonight?
Not much, I hope.
340
00:25:13,120 --> 00:25:14,690
Dining at Gatti's restaurant.
341
00:25:14,840 --> 00:25:17,764
Is that the expensive one on B Deck
with all the Dago waiters?
342
00:25:17,920 --> 00:25:21,527
It's the one we've been invited to by
Harry's charming parents.
343
00:25:21,680 --> 00:25:23,170
Oops.
344
00:25:23,320 --> 00:25:26,324
- You can buy my silence with one condition.
- Name it.
345
00:25:26,480 --> 00:25:29,643
May I take your daughter for a walk on deck
before we dine?
346
00:25:29,800 --> 00:25:31,689
Let me change first.
347
00:25:31,840 --> 00:25:36,368
- Wrap up, it's colder than it was.
- We should be getting along, too.
348
00:25:36,520 --> 00:25:39,364
- Thank you so much, Lady Manton.
- Thank you, Lady Manton.
349
00:25:39,520 --> 00:25:41,010
It's been delightful.
350
00:25:41,160 --> 00:25:44,323
- Hasn't it, Muriel?
- Delightful.
351
00:25:44,480 --> 00:25:48,201
- Can you find your way back?
- Oh, I think so.
352
00:25:49,240 --> 00:25:51,288
Nobody stops you going into second class.
353
00:25:57,040 --> 00:25:59,042
That'll teach you.
354
00:26:00,360 --> 00:26:02,886
I can't see the English wanting to drop
the class system.
355
00:26:03,040 --> 00:26:06,249
- It's woven into their character.
- I never judge people by their class.
356
00:26:06,400 --> 00:26:08,448
- Don't you?
- (Barking)
357
00:26:08,600 --> 00:26:12,286
Oh, look. There's that frightful Mrs Rushton
and her horrid, little dog.
358
00:26:12,440 --> 00:26:14,442
I rest my case.
359
00:26:16,720 --> 00:26:19,405
- Oh, aren't they adorable at this age?
- Don't touch him!
360
00:26:19,560 --> 00:26:22,325
- L...l wasn't going to hurt him.
- Of course not.
361
00:26:22,480 --> 00:26:24,369
Alice, what has gotten into you?
362
00:26:24,520 --> 00:26:27,126
- I do apologise, Miss.
- No, it couldn't matter less.
363
00:26:28,080 --> 00:26:29,969
- You have lovely children.
- Thank you.
364
00:26:32,720 --> 00:26:34,848
Well, at least she takes her job seriously
365
00:26:35,000 --> 00:26:36,968
Too seriously by half.
366
00:26:37,120 --> 00:26:39,043
(Chuckles)
367
00:26:39,200 --> 00:26:41,771
But Philadelphia is so far away.
368
00:26:41,920 --> 00:26:45,970
Better a Yankee Nabob than a home-grown
anarchist with a handmade bomb.
369
00:26:47,880 --> 00:26:50,201
Is this brooch a bit showy?
370
00:26:50,360 --> 00:26:52,010
What about a smaller one?
371
00:26:52,160 --> 00:26:53,924
We ought to get going.
372
00:26:55,400 --> 00:26:56,925
Oh, never mind.
373
00:26:57,080 --> 00:26:59,003
It'll have to do.
374
00:27:14,320 --> 00:27:17,563
As soon as we're all gathered,
we'll walk to the restaurant.
375
00:27:19,000 --> 00:27:21,128
Harry, take in Lady Georgiana.
376
00:27:23,680 --> 00:27:26,524
She's pretty, she's well born and there's money.
377
00:27:26,680 --> 00:27:29,206
Believe me, Harry could meet a worse fate.
378
00:27:30,240 --> 00:27:33,483
Ah, here they are. Let's go...
379
00:27:34,400 --> 00:27:36,926
(Whispers) ..before the Rushtons find us.
380
00:27:50,120 --> 00:27:52,122
That was a delicious dinner.
381
00:27:53,600 --> 00:27:57,207
You Americans are so generous to strangers.
We English never are.
382
00:28:11,000 --> 00:28:12,604
Now you'll die of cold.
383
00:28:13,960 --> 00:28:15,564
Not if you're near me.
384
00:28:17,000 --> 00:28:18,923
We're going to bed in a minute.
385
00:28:19,080 --> 00:28:21,242
Good night, Mama.
386
00:28:32,840 --> 00:28:36,162
It's so clear and calm, there's scarcely a ripple.
387
00:28:36,320 --> 00:28:39,802
You're enjoying it more than
you thought you would, admit it.
388
00:28:40,600 --> 00:28:42,602
I shall admit what I choose.
389
00:28:45,840 --> 00:28:49,322
Don't take a stand on everything.
Pick your battles.
390
00:28:49,480 --> 00:28:52,484
If you fight for a cause,
make sure it's a cause that you care about,
391
00:28:52,640 --> 00:28:55,325
not just a way to annoy your parents.
392
00:28:58,240 --> 00:29:00,811
You seem to know me very well, all of a sudden
393
00:29:00,960 --> 00:29:04,203
I seem to like you very well, all of a sudden,
that's for sure.
394
00:29:25,720 --> 00:29:27,563
Well, Mr Widener
395
00:29:28,600 --> 00:29:30,250
now we have a secret
396
00:29:31,040 --> 00:29:35,284
We missed you in the dining room,
but I hope you enjoyed yourselves.
397
00:29:35,440 --> 00:29:37,329
Very much, thank you.
398
00:29:37,480 --> 00:29:42,088
Ha-ha! That's my trick
and I will shoot the man who denies it.
399
00:29:52,920 --> 00:29:54,649
I'll just take them to the safe.
400
00:29:54,800 --> 00:29:57,610
There was a terrific queue by the Purser's
when we passed.
401
00:29:57,760 --> 00:29:59,569
I'll keep them under my pillow tonight.
402
00:29:59,720 --> 00:30:03,361
- Put them in the safe tomorrow morning.
- I don't mind queuing. I'd rather.
403
00:30:03,520 --> 00:30:06,364
No, you can do it in the morning.
404
00:30:20,800 --> 00:30:23,041
(Giggles) Made it.
405
00:30:23,200 --> 00:30:29,207
So that is five hearts achieved plus 50
for the insult from this naughty man here.
406
00:30:29,360 --> 00:30:31,044
- Whose deal?
- Mine.
407
00:30:31,200 --> 00:30:32,690
(Bell clangs)
408
00:30:32,840 --> 00:30:34,444
(Telephone rings)
409
00:30:36,680 --> 00:30:38,170
What did you see?
410
00:30:38,320 --> 00:30:39,810
Thank you.
411
00:30:39,960 --> 00:30:42,247
Iceberg right ahead.
412
00:30:53,360 --> 00:30:56,250
- Hard a-starboard!
- Hard a-starboard sir.
413
00:30:59,480 --> 00:31:01,482
(Grunts)
414
00:31:03,240 --> 00:31:04,844
(Rumbling)
415
00:31:06,600 --> 00:31:08,602
(Clanking)
416
00:31:25,000 --> 00:31:26,286
(Rumbling)
417
00:31:26,440 --> 00:31:28,442
(Conversations stop)
418
00:31:29,480 --> 00:31:32,962
- What was that?
- Nothing, I'm sure, but...
419
00:31:36,080 --> 00:31:38,970
We've hit an iceberg. Well, scraped along one.
420
00:31:39,120 --> 00:31:42,920
Murdoch ordered hard a-starboard
and reversed engines, but it was very close.
421
00:31:55,440 --> 00:31:57,442
(Silence)
422
00:32:00,600 --> 00:32:02,489
Louisa?
423
00:32:02,640 --> 00:32:04,642
(Murmurs)
424
00:32:09,480 --> 00:32:10,970
Why aren't you undressed?
425
00:32:11,120 --> 00:32:13,327
Listen.
426
00:32:13,480 --> 00:32:16,245
- I can't hear anything.
- Exactly.
427
00:32:16,400 --> 00:32:18,402
The engines have stopped.
428
00:32:20,120 --> 00:32:21,929
Take care.
429
00:32:23,520 --> 00:32:25,921
Officer,
can you tell me what on earth is going on?
430
00:32:26,080 --> 00:32:29,004
I'm very sorry to have to say it, m'lord,
but we've hit an iceberg.
431
00:32:29,160 --> 00:32:32,403
- What? When?
- About half an hour ago.
432
00:32:32,560 --> 00:32:35,166
But we can't be in any real danger,
not on this ship.
433
00:32:35,320 --> 00:32:37,891
Get your women up on deck
as quickly as you can.
434
00:32:38,040 --> 00:32:39,644
Make them wear something warm.
435
00:32:39,800 --> 00:32:41,802
But, surely, I mean...
436
00:32:43,240 --> 00:32:44,730
It's not going to sink?
437
00:32:44,880 --> 00:32:47,008
I certainly hope not.
438
00:32:49,040 --> 00:32:51,884
- Quickly now, you need to get dressed.
- What?
439
00:32:52,040 --> 00:32:55,249
I've woken Georgiana. She'll be here
in a minute, but there's no time to lose.
440
00:32:55,400 --> 00:32:57,448
We need to hurry.
441
00:32:57,600 --> 00:32:59,523
- You've heard, then, m'lord?
- Yes, we have.
442
00:32:59,680 --> 00:33:01,569
Watson, help your mistress to get ready.
443
00:33:02,600 --> 00:33:05,649
It's just a safety exercise,
but I don't want any of you to miss it.
444
00:33:05,800 --> 00:33:09,247
What do you mean, a safety exercise?
In the middle of the night? What's wrong?
445
00:33:09,400 --> 00:33:13,883
Well, we've hit something and
they want us on deck. It's just a precaution.
446
00:33:14,040 --> 00:33:18,250
If there's really nothing to worry about, I'd prefer
to stay in the warm until we know...more.
447
00:33:18,400 --> 00:33:21,449
- What's this doing here?
- What do you mean?
448
00:33:21,600 --> 00:33:26,083
This brooch. I wasn't wearing it, last night.
449
00:33:27,120 --> 00:33:29,600
Everyone on deck!
Captain's orders, with life jackets!
450
00:33:29,760 --> 00:33:31,364
Ah, good.
451
00:33:34,040 --> 00:33:37,010
Everyone on deck! Captain's orders.
Bring life jackets!
452
00:33:37,160 --> 00:33:39,481
STEWARD: Life jackets! Captain's orders!
453
00:33:39,640 --> 00:33:42,450
Everyone on deck! Captain's orders.
Bring life jackets!
454
00:33:43,480 --> 00:33:46,290
- Everyone on deck! Captain's orders.
- Alice, bring the baby!
455
00:33:46,440 --> 00:33:51,924
- Sarah, find me my clothes. I'll get Loraine.
- Come on. Come on. That's it.
456
00:33:52,080 --> 00:33:53,684
- (Baby cries)
- Sssh.
457
00:33:55,240 --> 00:33:56,446
Ssssh.
458
00:33:59,080 --> 00:34:02,209
STEWARD: This way, please. To the boat deck.
- Come with me!
459
00:34:02,360 --> 00:34:06,570
I know a way through second class.
It'll take us up to the boat deck.
460
00:34:06,720 --> 00:34:09,246
STEWARD:
That's it. Keep moving. This way, please.
461
00:34:09,400 --> 00:34:11,402
(Chatter)
462
00:34:13,520 --> 00:34:15,488
- I understand that.
- Do you hear me?
463
00:34:15,640 --> 00:34:16,766
I will see what I can do.
464
00:34:16,920 --> 00:34:20,049
- What in God's name?
- It's the Purser's office.
465
00:34:20,200 --> 00:34:25,001
- They're trying to get hold of theirjewels.
- Close it down now! Get them all up on deck!
466
00:34:25,160 --> 00:34:27,686
- (Woman screams)
- Thank God I kept the best of mine out.
467
00:34:27,840 --> 00:34:31,561
- What a stroke of luck.
- As if you needed luck, you patronising bitch!
468
00:34:31,720 --> 00:34:34,121
- Excuse me.
- No more put-downs, I'm not in the mood.
469
00:34:34,280 --> 00:34:37,682
You think you're so smart,
so fine, so aristocratic, don't you?
470
00:34:37,840 --> 00:34:40,764
- You are pathetic. You're stupid, selfish...
- You get away from us.
471
00:34:40,920 --> 00:34:44,163
Batley, over here! Take control of your wife!
472
00:34:44,320 --> 00:34:46,846
Take control? How dare you, you arrogant pig!
473
00:34:47,000 --> 00:34:50,049
- Will you shut up?
- I will not shut up for a dirty philanderer like you.
474
00:34:50,200 --> 00:34:54,524
Yes, quite the big nobleman now. What about
your grubby little secrets in Dulwich?
475
00:34:54,680 --> 00:34:57,160
BATLEY:
Come away, you foolish, foolish woman!
476
00:34:57,320 --> 00:35:00,130
WOMAN: Please give me my necklace!
- (Shouting)
477
00:35:03,280 --> 00:35:06,807
I really think I'd rather freeze to death outside
478
00:35:06,960 --> 00:35:11,170
than spend one more minute
with these ghastly, screaming women.
479
00:35:13,200 --> 00:35:15,282
- You're all right.
MAN: Can we not go up?
480
00:35:15,440 --> 00:35:17,363
Not yet. All in good time.
481
00:35:19,400 --> 00:35:21,528
Don't worry. There's no danger.
482
00:35:21,680 --> 00:35:24,650
- Ma, don't let them put me in the water.
- You won't go near the water.
483
00:35:24,800 --> 00:35:28,043
- I can't swim, Ma. I can't swim.
- Nobody's going to be swimming anywhere.
484
00:35:28,200 --> 00:35:30,885
There'll be a boat to take us off
in the shake of a lamb's tail.
485
00:35:31,040 --> 00:35:33,008
They're only waiting for it to arrive.
486
00:35:33,160 --> 00:35:35,128
Could you see anything?
487
00:35:35,280 --> 00:35:37,760
Not much. They're getting the boats out.
488
00:35:38,800 --> 00:35:40,962
They say there's no danger.
489
00:35:41,120 --> 00:35:42,849
(Whispers) They're lying.
490
00:35:47,280 --> 00:35:48,805
Stay together.
491
00:35:48,960 --> 00:35:51,486
This boat is gone. Go the other way.
492
00:35:51,640 --> 00:35:53,768
The other way, this boat is gone.
493
00:35:57,440 --> 00:36:00,364
But it's not even half full. Stop!
494
00:36:02,720 --> 00:36:04,882
LADY DUFF GORDON: What can we do?
495
00:36:05,040 --> 00:36:06,690
We can't bring it back, m'lord.
496
00:36:07,720 --> 00:36:11,441
- No, I won't go without Suki.
- Grace, my dear, be sensible.
497
00:36:11,600 --> 00:36:14,410
We could never find the cage again.
She may already be drowned.
498
00:36:14,560 --> 00:36:18,531
- Quickly, madam, if you're coming.
- No! I'm not, no!
499
00:36:18,680 --> 00:36:23,288
Save that space! Sarah, you go!
I'll follow when I find Alice and the baby.
500
00:36:23,440 --> 00:36:25,329
Take Loraine.
501
00:36:25,480 --> 00:36:28,290
Let go, darling. Let go.
502
00:36:28,440 --> 00:36:31,046
Please, take her! Let go! Let go!
503
00:36:31,200 --> 00:36:33,885
- The boat must go, madam.
- Oh, all right.
504
00:36:34,040 --> 00:36:37,203
- (Loraine screams)
- Go. We'll be on the next one.
505
00:36:37,360 --> 00:36:39,362
(Rocket booms and fizzles)
506
00:36:42,120 --> 00:36:44,202
Let the ladies through to the front, please.
507
00:36:44,360 --> 00:36:47,125
Mr Lightoller? Mr Lightoller?
How many more can you take?
508
00:36:47,280 --> 00:36:50,284
This one's full. There's one about to load
on the other side. Lower!
509
00:36:50,440 --> 00:36:53,523
This boat is full. Back!
510
00:36:54,560 --> 00:36:56,688
Make space in the boat, please.
511
00:36:56,840 --> 00:37:00,640
- Don't worry about me, I'll be fine.
- But he's only just 17.
512
00:37:00,800 --> 00:37:05,124
Any more for this boat?
Any more for this boat? Madam?
513
00:37:05,280 --> 00:37:07,521
- Get in. I won't be long.
OFFICER: Take my hand.
514
00:37:08,760 --> 00:37:12,003
- But it's not nearly full.
- Women and children only.
515
00:37:12,160 --> 00:37:16,006
- Surely it's women and children first, not only.
- Orders, I'm afraid, ma'am.
516
00:37:17,760 --> 00:37:20,047
Excuse me, Benjamin.
517
00:37:20,200 --> 00:37:22,089
May I accompany her?
518
00:37:22,240 --> 00:37:25,244
- No men, I'm afraid, sir.
- I only ask because of her condition.
519
00:37:25,400 --> 00:37:27,448
She's expecting, you see.
520
00:37:29,040 --> 00:37:31,202
I'm very sorry, sir
521
00:37:31,360 --> 00:37:33,647
Ready the boat!
522
00:37:36,920 --> 00:37:38,763
Lower away!
523
00:37:41,520 --> 00:37:44,524
I'll be all right. It's all right.
524
00:37:52,560 --> 00:37:55,006
You give them back to me when we next meet.
525
00:38:03,280 --> 00:38:05,282
J' Ragtime
526
00:38:09,680 --> 00:38:12,047
I suppose there is some point to this?
527
00:38:12,200 --> 00:38:15,841
Well, I don't know about you,
but I can't think of anything better to do.
528
00:38:16,920 --> 00:38:19,491
Here's the young lady who likes
the Autumn waltz.
529
00:38:20,560 --> 00:38:22,164
Would you play it for me now?
530
00:38:28,480 --> 00:38:30,482
Come on.
531
00:38:44,800 --> 00:38:46,484
Keep going
532
00:38:47,800 --> 00:38:50,929
- My dear, what that woman said...
- Not now.
533
00:38:56,280 --> 00:38:59,727
- Excuse me.
MAN: Stay still!
534
00:38:59,880 --> 00:39:02,690
That's the Allisons' nanny.
Why isn't she with them?
535
00:39:04,160 --> 00:39:07,926
Quickly! Louisa, come on, quickly!
536
00:39:12,560 --> 00:39:14,085
(Gasps) Wait for us!
537
00:39:14,240 --> 00:39:17,244
Come on, Mother, quick!
There, Miss. Excuse me.
538
00:39:17,400 --> 00:39:19,687
Can you make a place for her, please?
539
00:39:19,840 --> 00:39:22,081
Georgiana, just get on.
540
00:39:23,120 --> 00:39:26,761
- Louisa, please!
- I will not sit in a boat with a drunken prostitute.
541
00:39:28,880 --> 00:39:31,326
You can't make me.
542
00:39:33,400 --> 00:39:35,402
(Rocket whooshes)
543
00:39:39,400 --> 00:39:41,528
- I can't, not on my own. No, please.
- Georgiana.
544
00:39:41,680 --> 00:39:43,887
It's too high. No, I can't, please.
545
00:39:44,040 --> 00:39:47,806
Please... Please, Papa.
I'm sorry, I can't. I'm sorry.
546
00:39:50,960 --> 00:39:53,964
Take the steps, please. That's right. Keep going.
547
00:39:54,120 --> 00:39:55,645
What now, sir?
548
00:39:55,800 --> 00:40:00,647
Well, first, I will change into
something more gentlemanly...
549
00:40:02,000 --> 00:40:05,891
..and, then...we can wait upon events.
550
00:40:11,320 --> 00:40:14,529
- Harry! Harry! Harry!
- Are you all right?
551
00:40:14,680 --> 00:40:16,364
You must get to a boat straight away.
552
00:40:16,520 --> 00:40:18,761
They're full back there or the queue will fill them.
553
00:40:18,920 --> 00:40:20,843
Some down at the end
are still taking on women.
554
00:40:21,000 --> 00:40:23,731
I was coming to fetch Mother,
but Father says she's already on.
555
00:40:23,880 --> 00:40:27,805
I'm going to wave her goodbye.
After that I'll come and look for you.
556
00:40:27,960 --> 00:40:29,689
I just hope I don't find you.
557
00:40:29,840 --> 00:40:32,525
- Why?
- Cos I want you to be safe.
558
00:40:34,400 --> 00:40:38,530
- Georgiana, if I don't make it...
- Don't say that!
559
00:40:39,560 --> 00:40:41,050
Men'll get through this.
560
00:40:41,200 --> 00:40:45,000
In first, in second, or in steerage,
and they'll live.
561
00:40:45,160 --> 00:40:47,766
Just make sure that you're one of them, please.
562
00:40:49,600 --> 00:40:51,728
There'll be no room in this one, I'm afraid.
563
00:40:51,880 --> 00:40:56,090
- But why are so few of them full?
- Too dangerous. There's a risk they might split.
564
00:40:56,240 --> 00:40:58,891
Once we've got the women off,
the men can swim out to them.
565
00:40:59,040 --> 00:41:01,611
- But how? From where?
- From the hatches.
566
00:41:01,760 --> 00:41:04,969
Even if we could get down there,
the boats are rowing away.
567
00:41:05,120 --> 00:41:07,726
They're frightened of the suction
if she goes down.
568
00:41:07,880 --> 00:41:09,644
Is that if, or when?
569
00:41:09,800 --> 00:41:13,088
So, what of the rest? Pitched into the icy water?
570
00:41:16,400 --> 00:41:20,325
I'm afraid you've miscalculated
with your splits and your hatches, Mr Lightoller,
571
00:41:20,480 --> 00:41:23,324
and hundreds of people will drown
who need not have done.
572
00:41:26,280 --> 00:41:28,203
Lower away!
573
00:41:28,360 --> 00:41:30,089
- (Metallic creaking)
- See you soon.
574
00:41:30,240 --> 00:41:32,720
Take care.
575
00:41:35,280 --> 00:41:39,251
You're Mrs Widener, aren't you?
We haven't met. I'm Lady Rothes.
576
00:41:41,840 --> 00:41:43,922
- My son can't swim.
- (Rocket booms)
577
00:41:44,080 --> 00:41:46,003
Oh, my dear.
578
00:41:48,560 --> 00:41:50,562
- (Panicked cries)
- Excuse me.
579
00:41:55,040 --> 00:41:57,486
- I'm not going to do it, no. No.
- Grace, this is folly.
580
00:42:22,640 --> 00:42:27,248
Giglio, you know I'm not a democrat
but, at times like this, you are welcome to sit.
581
00:42:28,880 --> 00:42:34,250
I'm trying to get my family away. We keep
missing the boat, literally. Mr Andrews?
582
00:42:38,440 --> 00:42:41,250
Some people ran through here
on the way to the promenade deck.
583
00:42:41,400 --> 00:42:45,610
- They said there are still some boats there.
- Thank you. Will you come with us?
584
00:42:45,760 --> 00:42:50,527
There's too much rushing about already.
I prefer to wait, see what happens.
585
00:42:52,600 --> 00:42:54,204
Come on.
586
00:42:56,240 --> 00:42:58,129
Good luck to you.
587
00:42:58,280 --> 00:43:00,886
- Harry!
- Georgiana!
588
00:43:03,160 --> 00:43:06,960
- I hoped you'd gone. I prayed you'd gone.
- No. We've been unlucky.
589
00:43:07,120 --> 00:43:10,920
Hurry! They've got one of the collapsibles
onto a davit and they're loading it now.
590
00:43:11,080 --> 00:43:13,367
- It may be the last boat to get away.
- Good. Come on.
591
00:43:13,520 --> 00:43:15,522
It's through here. Left!
592
00:43:20,520 --> 00:43:22,329
Come on. This way.
593
00:43:26,040 --> 00:43:29,726
- Manton, here. This way.
- Louisa, I wish you'd let me explain.
594
00:43:30,760 --> 00:43:32,444
You are funny.
595
00:43:33,480 --> 00:43:36,609
Did you think you could keep a secret like that?
596
00:43:37,880 --> 00:43:40,167
Don't you know me at all?
597
00:43:40,320 --> 00:43:41,890
Lady Manton!
598
00:43:42,040 --> 00:43:44,361
No, I'm not going.
599
00:43:44,520 --> 00:43:46,409
- Louisa, you must.
- We can stay together.
600
00:43:46,560 --> 00:43:48,961
Whatever happens we'll just stay together.
601
00:43:50,560 --> 00:43:53,404
Please, let me do
one last thing I can be proud of.
602
00:43:55,520 --> 00:44:00,287
- Louisa, you must.
- I am not leaving you behind.
603
00:44:00,440 --> 00:44:02,044
Mama!
604
00:44:03,080 --> 00:44:04,764
- Mama, don't leave me!
- You can do this.
605
00:44:04,920 --> 00:44:10,882
There's one thing you could do
that would help me so very much, my dear.
606
00:44:12,040 --> 00:44:17,206
Live, for me. Please, live.
607
00:44:17,360 --> 00:44:20,762
- Lady Manton, the boat must go!
- Please, Mama! Please, come with me!
608
00:44:20,920 --> 00:44:22,922
STEWARD: Ready to lower!
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
50352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.