Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,802 --> 00:01:13,928
You've lost your mind.
2
00:01:14,971 --> 00:01:16,264
Song-i, I--
3
00:01:20,310 --> 00:01:24,355
Don't speak as you please
in someone else's dream.
4
00:01:29,152 --> 00:01:30,194
Sure.
5
00:01:32,405 --> 00:01:34,782
I've been very lonely,
6
00:01:35,700 --> 00:01:37,118
and my body's worn out.
7
00:01:37,577 --> 00:01:39,203
I'm having erotic dreams now.
8
00:01:40,663 --> 00:01:42,248
It's time to get married.
9
00:01:45,919 --> 00:01:47,420
Hormones are honest.
10
00:01:56,554 --> 00:01:57,472
You punk.
11
00:01:58,932 --> 00:02:01,726
Come to my dreams more often
and cuddle with me.
12
00:02:05,605 --> 00:02:06,648
I'm cold.
13
00:02:11,527 --> 00:02:12,570
Cold.
14
00:02:29,796 --> 00:02:30,922
It's been done.
15
00:02:32,799 --> 00:02:33,883
No one saw, correct?
16
00:02:34,676 --> 00:02:35,551
No.
17
00:02:37,845 --> 00:02:40,556
Greed is always a problem.
18
00:02:40,890 --> 00:02:42,475
If she hadn't been greedy,
19
00:02:43,559 --> 00:02:45,436
I wouldn't have been so inconvenienced.
20
00:03:14,924 --> 00:03:18,469
Anyway, I had the most ridiculous dream.
21
00:03:18,970 --> 00:03:22,640
If I was in your dream, what was it about?
22
00:03:22,724 --> 00:03:23,975
Why do you care?
23
00:03:24,475 --> 00:03:25,852
It must've been an erotic dream.
24
00:03:27,353 --> 00:03:28,646
Why would I need that?
25
00:03:29,063 --> 00:03:31,733
I kissed Jo In-sung just last month.
26
00:03:34,861 --> 00:03:36,696
-In a movie.
-Did I ask?
27
00:03:38,489 --> 00:03:40,283
I guess you know who Jo In-sung is.
28
00:03:40,408 --> 00:03:42,744
If you know Jo In-sung,
why didn't you know Cheon Song-i?
29
00:03:42,827 --> 00:03:44,662
You even have a TV.
30
00:03:44,954 --> 00:03:47,373
You turn on the TV, and I'm there.
31
00:03:47,749 --> 00:03:50,293
Dramas, commercials...
32
00:03:50,626 --> 00:03:53,212
My nickname is "Faucet,"
because you turn it on, and I come out.
33
00:03:54,422 --> 00:03:55,673
I only watch the news.
34
00:03:57,508 --> 00:03:58,843
There's the news you like so much.
35
00:03:59,093 --> 00:04:00,303
Around 7 p.m. tonight,
36
00:04:00,386 --> 00:04:03,181
unidentified flying objects were sighted
in the sky
37
00:04:03,264 --> 00:04:04,515
in Gwanghwamun.
38
00:04:04,599 --> 00:04:06,976
What the heck? UFOs?
39
00:04:07,393 --> 00:04:09,103
Give me a break.
40
00:04:09,187 --> 00:04:10,021
Wait.
41
00:04:13,191 --> 00:04:14,233
You like things like this?
42
00:04:14,734 --> 00:04:16,652
UFOs, aliens, things like that?
43
00:04:18,654 --> 00:04:21,115
What the heck? What are you, five?
44
00:04:22,116 --> 00:04:24,452
The phenomenon was consistent
with when aircraft is in flight,
45
00:04:24,577 --> 00:04:25,870
but in contrast to airplanes,
46
00:04:25,953 --> 00:04:27,955
they did not reflect light at all.
47
00:04:50,686 --> 00:04:52,647
GAMYEONG, GANGWON
48
00:04:52,730 --> 00:04:54,565
Two weeks ago, in broad daylight,
49
00:04:54,690 --> 00:04:58,945
an object that looked like
a large hourglass, saucer, or basin
50
00:04:59,362 --> 00:05:01,531
flew around in the sky
and confused people.
51
00:05:01,989 --> 00:05:05,034
Then last night, objects that look like
grains of rice
52
00:05:05,326 --> 00:05:07,161
flew in the sky, giving off a blue glow,
53
00:05:07,620 --> 00:05:09,580
causing the people angst.
54
00:05:09,664 --> 00:05:11,457
They must have been birds.
55
00:05:11,541 --> 00:05:13,000
They were not birds.
56
00:05:13,709 --> 00:05:16,170
How could birds glow
57
00:05:16,504 --> 00:05:19,632
and fly so quickly through the sky?
58
00:05:19,924 --> 00:05:25,388
So, are you telling me
to report this to His Majesty?
59
00:05:26,639 --> 00:05:28,474
Then what? Do you not plan to?
60
00:05:28,558 --> 00:05:30,059
Look here.
61
00:05:30,518 --> 00:05:37,150
"In the calm night sky,
an object that resembled a saucer,
62
00:05:37,608 --> 00:05:41,571
an hourglass, and a basin appeared,
63
00:05:41,946 --> 00:05:47,577
glowing in the dark,
and flew all around the sky!
64
00:05:47,910 --> 00:05:50,121
It was not a bird, either!"
65
00:05:52,081 --> 00:05:53,624
How can I say that?
66
00:05:54,709 --> 00:05:55,960
His reign just began,
67
00:05:56,043 --> 00:05:58,379
so things are awkward already,
68
00:05:58,880 --> 00:06:02,300
and His Majesty is very sensitive.
69
00:06:02,550 --> 00:06:05,636
My lord. This is a bad omen.
70
00:06:05,887 --> 00:06:08,931
Above all else, the people are nervous.
71
00:06:09,015 --> 00:06:11,267
Is this your first rodeo?
72
00:06:11,767 --> 00:06:13,769
People are impressionable.
73
00:06:14,020 --> 00:06:16,105
Nothing buries an incident
better than another incident.
74
00:06:16,189 --> 00:06:18,399
If there is a bigger incident,
75
00:06:18,482 --> 00:06:21,235
the people's attention
will be drawn there instead.
76
00:06:21,319 --> 00:06:22,904
That is an eternal truth.
77
00:06:25,948 --> 00:06:27,241
So, I was wondering,
78
00:06:28,284 --> 00:06:29,577
is there anything good?
79
00:06:36,500 --> 00:06:42,340
There is a strange rumor
going around in my jurisdiction.
80
00:06:42,423 --> 00:06:43,299
What is it?
81
00:06:44,258 --> 00:06:46,677
The Seo family's 15-year-old girl,
who became a widow bride
82
00:06:46,761 --> 00:06:48,554
and moved to her in-laws in Hanyang,
83
00:06:49,055 --> 00:06:50,264
committed suicide,
84
00:06:50,598 --> 00:06:52,808
and her in-laws requested
a virtuous woman award
85
00:06:52,892 --> 00:06:55,186
in order to collect the reward.
86
00:06:55,728 --> 00:06:56,896
But she was alive!
87
00:06:57,563 --> 00:07:00,483
People saw her go to her parents' house
88
00:07:01,192 --> 00:07:03,778
together with a strange man!
89
00:07:06,364 --> 00:07:08,991
Are you saying they faked her suicide
90
00:07:09,075 --> 00:07:10,576
to collect the reward?
91
00:07:10,826 --> 00:07:13,788
Since the virtuous woman award
provides many benefits,
92
00:07:14,455 --> 00:07:18,918
I have heard that some people
fake such suicides.
93
00:07:20,962 --> 00:07:24,173
If that is true,
we can kill two birds with one stone.
94
00:07:26,050 --> 00:07:27,426
Hear this, Governor Choi!
95
00:07:28,261 --> 00:07:30,304
Search the Seo family's house
96
00:07:30,555 --> 00:07:33,391
and capture the girl
who pretended to be virtuous!
97
00:07:38,312 --> 00:07:40,064
Master! Come out!
98
00:07:40,439 --> 00:07:41,440
Master!
99
00:07:43,150 --> 00:07:44,485
What is the meaning of this?
100
00:07:44,986 --> 00:07:46,153
How dare you?
101
00:07:46,237 --> 00:07:49,156
We heard your daughter sneaked in here.
102
00:07:50,032 --> 00:07:51,242
She conspired
103
00:07:51,409 --> 00:07:53,619
to collect the virtuous woman award
by faking her death
104
00:07:54,161 --> 00:07:57,331
and deceived the government and the King.
This is a grave sin.
105
00:07:57,873 --> 00:07:59,041
Bring her to us!
106
00:07:59,333 --> 00:08:00,918
My daughter is dead.
107
00:08:01,377 --> 00:08:04,964
Are you trying to dig up my dead child
to execute her?
108
00:08:05,298 --> 00:08:06,716
Search the house!
109
00:08:07,341 --> 00:08:09,468
Bind her and bring her to me
once you find her.
110
00:08:09,552 --> 00:08:10,678
-Yes, master!
-Yes, master!
111
00:08:15,766 --> 00:08:16,767
My lady.
112
00:08:18,352 --> 00:08:20,479
My lord. Yi-hwa...
113
00:08:20,771 --> 00:08:22,607
Did she run away safely?
114
00:08:23,274 --> 00:08:24,483
You said to kill her.
115
00:08:25,151 --> 00:08:27,778
How could a father kill his own child?
116
00:08:28,946 --> 00:08:30,156
I had faith in you
117
00:08:30,781 --> 00:08:33,492
that you would send Yi-hwa away safely.
118
00:08:35,119 --> 00:08:36,704
She went to the man she came with.
119
00:08:37,622 --> 00:08:41,500
She said she could not kill the person
who saved her life.
120
00:08:43,919 --> 00:08:45,254
Wake up.
121
00:08:46,255 --> 00:08:48,424
Weren't you the Angel of Death?
122
00:08:49,091 --> 00:08:50,718
Weren't you a goblin?
123
00:08:51,594 --> 00:08:53,971
So why are you lying here?
124
00:08:54,889 --> 00:08:56,098
Open your eyes.
125
00:08:56,682 --> 00:08:58,809
You promised to protect me.
126
00:09:00,311 --> 00:09:01,479
My lord!
127
00:09:10,321 --> 00:09:11,405
Step aside!
128
00:09:12,198 --> 00:09:13,199
Get away!
129
00:09:41,060 --> 00:09:42,103
There is no one in there.
130
00:09:44,021 --> 00:09:45,189
Look.
131
00:10:00,496 --> 00:10:02,623
If that really was a UFO,
132
00:10:02,915 --> 00:10:04,750
why aren't there any aliens?
133
00:10:05,042 --> 00:10:07,086
There should really be aliens
like Superman
134
00:10:07,503 --> 00:10:08,963
who take down villains
135
00:10:09,088 --> 00:10:11,006
and help children in need.
136
00:10:11,090 --> 00:10:13,384
Why must aliens help earthlings?
137
00:10:13,718 --> 00:10:15,010
It isn't even their planet.
138
00:10:15,428 --> 00:10:16,887
Don't you know what an alien is?
139
00:10:17,680 --> 00:10:20,933
A life form that can exist on a planet
other than Earth.
140
00:10:22,143 --> 00:10:25,229
Superman was an alien
from the planet Krypton.
141
00:10:26,814 --> 00:10:28,023
Why must they risk their lives
142
00:10:28,107 --> 00:10:30,401
for strangers,
just because they have abilities?
143
00:10:30,860 --> 00:10:33,320
I think excessive altruism
is a mental illness.
144
00:10:33,487 --> 00:10:35,156
Well, what I meant was--
145
00:10:35,239 --> 00:10:37,116
You should help each other instead.
146
00:10:37,491 --> 00:10:38,784
Why do you ask aliens for help?
147
00:10:39,285 --> 00:10:40,286
Are you an alien?
148
00:10:42,538 --> 00:10:43,372
No.
149
00:10:43,456 --> 00:10:45,958
-Do you have supernatural powers?
-Of course, not.
150
00:10:46,041 --> 00:10:47,418
Then why are you getting worked up?
151
00:10:47,877 --> 00:10:49,128
Did I ask you for help?
152
00:11:11,400 --> 00:11:13,027
I MAKE THE WORLD BEAUTIFUL
153
00:11:13,110 --> 00:11:15,029
Do you know
why I moved into this building?
154
00:11:17,990 --> 00:11:19,366
The view of that.
155
00:11:22,453 --> 00:11:25,164
That's the most expensive billboard
in the nation.
156
00:11:26,040 --> 00:11:29,126
If you want to put your ad there,
the monthly fee is
157
00:11:30,586 --> 00:11:31,420
a whopping 100.
158
00:11:33,964 --> 00:11:38,802
That's why only the hottest star
of the time gets to be on that.
159
00:11:39,428 --> 00:11:40,638
And right now,
160
00:11:41,889 --> 00:11:42,723
that's me.
161
00:11:45,518 --> 00:11:47,686
I never knew that was there.
162
00:11:48,729 --> 00:11:51,106
You're so clueless.
That's why you didn't recognize me.
163
00:11:53,609 --> 00:11:57,530
It took me 12 years to get there.
164
00:11:59,114 --> 00:12:00,658
Before I go to sleep at night,
165
00:12:01,659 --> 00:12:03,077
when I wake up in the morning,
166
00:12:04,328 --> 00:12:05,579
when I'm depressed,
167
00:12:06,539 --> 00:12:09,250
when I'm hungry but can't eat anything
because I'm on a diet,
168
00:12:10,834 --> 00:12:12,503
if I look at that,
169
00:12:13,546 --> 00:12:16,715
it puts me in a good mood,
and I feel full.
170
00:12:20,636 --> 00:12:22,596
Whenever people hurt me,
171
00:12:24,014 --> 00:12:26,433
if I see myself
smiling prettily like that,
172
00:12:28,185 --> 00:12:29,562
it's a little comforting.
173
00:12:31,105 --> 00:12:32,398
That's how it is for me.
174
00:12:34,441 --> 00:12:37,695
Want me to teach you
how to not let people hurt you?
175
00:12:41,282 --> 00:12:43,325
Don't give or take anything,
176
00:12:44,159 --> 00:12:45,494
and don't expect anything.
177
00:12:46,620 --> 00:12:49,456
Then you won't be disappointed or hurt.
178
00:12:50,874 --> 00:12:52,334
Then what fun is there in life?
179
00:12:55,004 --> 00:12:56,630
No one has ever come over, right?
180
00:12:57,840 --> 00:12:59,758
It's obvious you have no friends.
181
00:13:00,634 --> 00:13:01,719
Do you have a family?
182
00:13:04,138 --> 00:13:05,764
Isn't it lonely...
183
00:13:07,141 --> 00:13:08,267
to live like an island?
184
00:13:14,148 --> 00:13:17,151
There are over ten reporters
waiting for you outside your door.
185
00:13:17,818 --> 00:13:22,364
More than half the people down there
probably know you very well.
186
00:13:23,907 --> 00:13:26,452
Your manager, stylist, fans.
187
00:13:27,786 --> 00:13:29,455
You're always surrounded by people,
188
00:13:29,955 --> 00:13:31,373
but you're here alone right now.
189
00:13:33,375 --> 00:13:35,961
I'm not alone. You're with me.
190
00:13:39,715 --> 00:13:42,635
If someone gets a picture of us right now,
it would be the real deal.
191
00:13:43,552 --> 00:13:44,637
Idiots.
192
00:13:47,848 --> 00:13:48,974
Look here!
193
00:13:49,058 --> 00:13:52,853
I'm Cheon Song-i! Look what I'm doing!
194
00:13:52,936 --> 00:13:53,812
One meter!
195
00:13:56,315 --> 00:13:57,441
So mean.
196
00:14:07,451 --> 00:14:08,994
Thank you.
197
00:14:10,496 --> 00:14:12,456
-Thank you so much.
-It's nothing.
198
00:14:13,123 --> 00:14:15,292
-Enjoy.
-Thank you.
199
00:14:18,212 --> 00:14:20,965
But you know,
nothing has been revealed yet.
200
00:14:22,383 --> 00:14:23,884
It may not be a suicide.
201
00:14:24,635 --> 00:14:25,886
Even if it was,
202
00:14:25,970 --> 00:14:29,306
I mean, so many actresses don't get along.
203
00:14:29,556 --> 00:14:30,933
What idiot jumps in the water
204
00:14:31,016 --> 00:14:32,977
because she doesn't get along
with another actress?
205
00:14:33,560 --> 00:14:36,897
And Han Yu-ra caught
Noh Seo-yeong's bouquet that night.
206
00:14:38,190 --> 00:14:40,109
Would someone
about to kill herself do that?
207
00:14:41,276 --> 00:14:42,569
How do you know that?
208
00:14:43,153 --> 00:14:44,113
Did you see it?
209
00:14:45,739 --> 00:14:47,116
I didn't see it,
210
00:14:47,199 --> 00:14:49,368
but I heard from someone
who was at the wedding.
211
00:14:49,868 --> 00:14:51,662
That's not what's important.
212
00:14:51,954 --> 00:14:55,833
I'm saying Cheon Song-i has nothing to do
with this incident.
213
00:14:57,835 --> 00:14:59,878
Who cares if she doesn't?
214
00:15:00,170 --> 00:15:02,881
The people want to believe she does.
215
00:15:03,507 --> 00:15:04,466
Are you still new?
216
00:15:04,967 --> 00:15:07,344
People don't want to know the facts.
217
00:15:07,886 --> 00:15:09,513
They need someone to take it out on.
218
00:15:10,806 --> 00:15:13,017
Someone must take responsibility
for this tragedy.
219
00:15:13,851 --> 00:15:15,644
What about Cheon Song-i, then?
220
00:15:16,645 --> 00:15:19,523
What happens to her if she's innocent?
221
00:15:20,190 --> 00:15:21,942
Who will take responsibility for that?
222
00:15:24,528 --> 00:15:26,697
Which company are you with again?
223
00:15:27,906 --> 00:15:30,284
I'm sure I've seen you before.
224
00:15:32,494 --> 00:15:33,370
Well...
225
00:15:34,121 --> 00:15:35,956
It's a small company.
226
00:15:37,458 --> 00:15:39,460
The chicken looks good.
227
00:15:43,047 --> 00:15:47,092
Why is Hwi-gyeong
eating chicken out there?
228
00:15:50,888 --> 00:15:52,139
Should we order some too?
229
00:15:52,473 --> 00:15:54,099
How about chicken and beer?
230
00:15:54,224 --> 00:15:55,851
I need chicken and beer
when I'm depressed.
231
00:15:56,435 --> 00:15:58,687
Go to sleep and be quiet.
232
00:16:01,523 --> 00:16:02,608
But...
233
00:16:04,818 --> 00:16:05,986
What is that?
234
00:16:07,196 --> 00:16:09,782
The thing about the last three months.
235
00:16:10,783 --> 00:16:14,328
I mean, I'm sorry for inadvertently
seeing your diary, but...
236
00:16:15,788 --> 00:16:17,039
Are you going somewhere?
237
00:16:17,915 --> 00:16:19,875
Or do you have a terminal illness?
238
00:16:19,958 --> 00:16:21,376
I said no questions.
239
00:16:21,794 --> 00:16:23,587
Seriously.
240
00:16:26,381 --> 00:16:28,842
I don't know if I can fall asleep
on the couch.
241
00:16:30,052 --> 00:16:32,554
I have insomnia.
242
00:16:32,930 --> 00:16:35,808
Artistic people
are usually very sensitive.
243
00:16:35,891 --> 00:16:37,142
Just saying.
244
00:16:37,684 --> 00:16:39,311
And it's a stranger's home.
245
00:16:39,603 --> 00:16:41,855
I'm sensitive to sleep
in new surroundings.
246
00:16:42,940 --> 00:16:45,150
Give me some books or something.
247
00:16:59,456 --> 00:17:02,960
"A long time ago, there was a rabbit
made of porcelain.
248
00:17:04,002 --> 00:17:07,297
The rabbit loved a young girl,
249
00:17:07,923 --> 00:17:11,093
and watched the girl die."
250
00:17:46,044 --> 00:17:50,340
"That rabbit swore that he would never
make the mistake of loving someone
251
00:17:50,424 --> 00:17:51,508
ever again."
252
00:18:27,711 --> 00:18:28,795
I...
253
00:18:29,379 --> 00:18:31,423
like you.
254
00:18:33,300 --> 00:18:35,802
I want to grow up quickly...
255
00:18:36,720 --> 00:18:38,847
and show you...
256
00:18:39,973 --> 00:18:42,184
what a pretty woman I become.
257
00:18:52,486 --> 00:18:55,656
BUT ANSWER THIS
258
00:18:55,739 --> 00:18:57,449
IF THERE IS NO LOVE
259
00:18:57,532 --> 00:19:01,745
HOW COULD A STORY HAVE A HAPPY ENDING?
260
00:19:35,362 --> 00:19:36,905
I looked everywhere already.
261
00:19:36,989 --> 00:19:40,325
I looked yesterday too,
and there was no note or letter--
262
00:19:41,368 --> 00:19:42,703
JEALOUSY
263
00:19:43,829 --> 00:19:44,913
What's wrong?
264
00:19:52,671 --> 00:19:53,505
DETECTIVE PARK
265
00:19:53,588 --> 00:19:56,633
Hello? Yu-seon. Yu-seon?
266
00:19:57,801 --> 00:19:59,011
Do you see something?
267
00:19:59,469 --> 00:20:00,679
Did you find something?
268
00:20:07,728 --> 00:20:08,562
Hey.
269
00:20:10,522 --> 00:20:13,150
-You're going to work already?
-Are you just getting home?
270
00:20:17,821 --> 00:20:20,657
I went to Song-i's place,
and the reporters were camped out.
271
00:20:20,949 --> 00:20:22,743
She couldn't even come out,
272
00:20:23,368 --> 00:20:24,828
but there was nothing I could do.
273
00:20:25,245 --> 00:20:27,998
I told you. They're investigating,
so just wait.
274
00:20:28,540 --> 00:20:30,834
What if someone had recognized you?
275
00:20:31,251 --> 00:20:32,419
Why did you go there?
276
00:20:32,502 --> 00:20:34,880
What if the police find it was a suicide?
277
00:20:34,963 --> 00:20:37,507
Does that mean Han Yu-ra died
because of Song-i?
278
00:20:38,091 --> 00:20:39,426
What happens to Song-i, then?
279
00:20:39,801 --> 00:20:41,887
Who cares what happens to her?
280
00:20:44,222 --> 00:20:45,932
I'm going to head out.
281
00:20:46,224 --> 00:20:47,392
Okay. Go ahead.
282
00:20:49,519 --> 00:20:50,771
I'm heading out too.
283
00:20:51,563 --> 00:20:52,939
Stop right there!
284
00:20:55,692 --> 00:20:58,445
Why do you care what happens to her?
285
00:20:58,904 --> 00:21:00,280
What will you do?
286
00:21:00,614 --> 00:21:03,200
Honey, this useless son of ours...
287
00:21:03,408 --> 00:21:06,787
When I was being investigated by
the Prosecutors' Office three years ago,
288
00:21:07,162 --> 00:21:08,413
what was he doing?
289
00:21:10,123 --> 00:21:13,794
That brat Cheon Song-i went to Milan
for a photo shoot,
290
00:21:13,877 --> 00:21:15,670
and he followed her like a puppy dog.
291
00:21:15,754 --> 00:21:19,674
I should've just disowned him then.
292
00:21:21,635 --> 00:21:24,388
Why do you live like that? Why?
293
00:21:25,931 --> 00:21:27,015
It's love.
294
00:21:32,479 --> 00:21:33,897
I don't usually ask you for favors,
295
00:21:34,231 --> 00:21:35,690
but can't you use your pull for me?
296
00:21:35,899 --> 00:21:36,858
Use my what?
297
00:21:36,942 --> 00:21:38,860
What can't a conglomerate owner
do in Korea?
298
00:21:39,319 --> 00:21:41,321
Use your power, connections, money,
anything...
299
00:21:42,114 --> 00:21:43,740
to resolve this for me.
300
00:21:45,367 --> 00:21:46,451
Just thinking about...
301
00:21:47,702 --> 00:21:50,330
how hard it must be for my woman...
302
00:21:51,540 --> 00:21:52,874
it hurts me so much.
303
00:21:56,461 --> 00:22:01,299
I realize this is what people mean
when they say their heart breaks.
304
00:22:04,469 --> 00:22:06,179
So please, save your son--
305
00:22:06,263 --> 00:22:08,223
-Honey.
-Yes?
306
00:22:08,557 --> 00:22:11,101
Bring me my new golf club.
307
00:22:11,810 --> 00:22:15,147
Let's just say our son died.
308
00:22:15,897 --> 00:22:18,108
Don't be like that.
309
00:22:18,900 --> 00:22:21,111
Go to your room and wash up.
310
00:22:21,570 --> 00:22:23,947
-You smell.
-I need to do something.
311
00:22:24,030 --> 00:22:26,700
-Imagine how hard it must be for her.
-You smell!
312
00:22:41,840 --> 00:22:43,800
I guess it isn't a good morning.
313
00:22:44,217 --> 00:22:46,178
You were too excited to sleep
because of me, right?
314
00:22:47,012 --> 00:22:48,263
Sorry about that.
315
00:22:50,098 --> 00:22:51,558
What are you doing? You're scaring me.
316
00:22:52,184 --> 00:22:54,686
My legs got swollen
because I ate instant noodles last night.
317
00:22:55,061 --> 00:22:56,021
Want to join me?
318
00:22:56,313 --> 00:22:57,772
It's the best at reducing swelling.
319
00:22:58,398 --> 00:23:02,527
One person slept here, that was all,
320
00:23:03,236 --> 00:23:04,988
but the place looks completely different.
321
00:23:05,363 --> 00:23:08,325
Right? It seems different
with a woman in the house, right?
322
00:23:08,575 --> 00:23:11,077
Doesn't the place
just seem beautiful somehow?
323
00:23:11,161 --> 00:23:13,330
I hate a cluttered home.
324
00:23:13,830 --> 00:23:15,040
Get up right now and clean.
325
00:23:15,540 --> 00:23:17,918
-That's right. One, one, one, one.
-What?
326
00:23:18,752 --> 00:23:20,712
The code to my door is one, one, one, one.
327
00:23:21,046 --> 00:23:23,173
I kept forgetting,
so I set it to the easiest code.
328
00:23:23,256 --> 00:23:24,674
Now, I remember.
329
00:23:25,800 --> 00:23:28,178
It's because the blood rushed to my head.
330
00:23:28,261 --> 00:23:29,888
I feel smarter.
331
00:23:36,394 --> 00:23:37,479
Want to die?
332
00:23:38,146 --> 00:23:40,440
What the... Why you...
333
00:24:02,170 --> 00:24:03,171
Father!
334
00:24:06,925 --> 00:24:07,842
Pardon?
335
00:24:08,885 --> 00:24:09,970
I mean, what?
336
00:24:10,262 --> 00:24:11,554
Sir...
337
00:24:12,138 --> 00:24:17,435
I mean, you must've been surprised
because I let myself in.
338
00:24:18,937 --> 00:24:20,814
I was shocked to see you with a woman,
339
00:24:20,897 --> 00:24:25,652
especially when I saw it was
Cheon... Cheon... Cheon Song-i.
340
00:24:31,116 --> 00:24:32,826
So you're his father.
341
00:24:33,285 --> 00:24:34,619
You must have been surprised.
342
00:24:34,995 --> 00:24:36,788
I'm his neighbor, Cheon Song-i.
343
00:24:36,871 --> 00:24:37,956
Hi.
344
00:24:40,333 --> 00:24:43,211
Your son is a very compassionate person.
345
00:24:43,628 --> 00:24:45,839
He said, as a good neighbor,
346
00:24:45,922 --> 00:24:49,926
he couldn't ignore the predicament
I was in, and told me to stay a few days.
347
00:24:50,510 --> 00:24:52,637
Please don't misunderstand.
348
00:24:53,096 --> 00:24:55,348
Sure, I won't.
349
00:24:56,975 --> 00:24:58,560
What is that in your hand?
350
00:24:59,144 --> 00:25:00,020
This?
351
00:25:00,729 --> 00:25:02,230
My wife...
352
00:25:03,440 --> 00:25:06,568
His mom sent some food.
353
00:25:06,818 --> 00:25:08,778
Food? What food?
354
00:25:11,489 --> 00:25:13,533
I told you, I don't eat with people.
355
00:25:14,367 --> 00:25:17,120
Your father came over. Your father.
356
00:25:17,579 --> 00:25:19,372
I don't care if you're a prick normally,
357
00:25:19,456 --> 00:25:20,832
but I won't condone being a bad son.
358
00:25:22,459 --> 00:25:23,752
Don't you agree, Father?
359
00:25:24,085 --> 00:25:26,755
I guess it does seem that way.
360
00:25:27,797 --> 00:25:29,382
Just eat with us.
361
00:25:35,347 --> 00:25:38,099
I haven't had home cooking in ages.
362
00:25:38,600 --> 00:25:40,727
Thank you, Father.
363
00:25:47,442 --> 00:25:50,278
Your wife's cooking is incredible.
364
00:25:50,779 --> 00:25:52,572
It's so yummy.
365
00:25:52,906 --> 00:25:54,449
Shut your mouth and eat.
366
00:25:55,450 --> 00:25:56,993
How can I eat with my mouth shut?
367
00:25:58,787 --> 00:26:00,121
Isn't that right, Father?
368
00:26:01,164 --> 00:26:03,750
Yes, that would be a little difficult.
369
00:26:04,250 --> 00:26:05,919
"Father"? Like you know him so well.
370
00:26:06,878 --> 00:26:08,296
He's too young.
371
00:26:08,630 --> 00:26:11,216
A friend's dad is my dad.
A neighbor's dad is my dad.
372
00:26:11,466 --> 00:26:12,634
That's how it is.
373
00:26:13,885 --> 00:26:16,012
You haven't lived long enough.
374
00:26:16,346 --> 00:26:17,931
I bet I've lived longer than you.
375
00:26:19,933 --> 00:26:22,977
So show me your ID. Show it.
376
00:26:27,232 --> 00:26:29,317
-You shouldn't flip your fish.
-What?
377
00:26:29,859 --> 00:26:32,946
They say if you flip your fish,
the boats in the sea will flip.
378
00:26:33,530 --> 00:26:35,573
-Who says something so ridi--
-My dad.
379
00:26:36,699 --> 00:26:39,369
So, leave it alone and eat properly.
380
00:27:06,020 --> 00:27:09,858
Will the answer pop out at you
if you stare at it all night?
381
00:27:11,151 --> 00:27:12,819
I spoke with the security company,
382
00:27:12,902 --> 00:27:15,196
and they said the surveillance video
cannot be altered.
383
00:27:16,698 --> 00:27:18,241
Only if someone backs it up
384
00:27:18,450 --> 00:27:20,076
and alters that.
385
00:27:20,201 --> 00:27:21,828
They can alter the time stamp, too.
386
00:27:23,079 --> 00:27:25,623
The problem is, we saw the original,
387
00:27:26,374 --> 00:27:28,084
and no one can do that to the original.
388
00:27:30,086 --> 00:27:31,296
Regardless,
389
00:27:32,422 --> 00:27:34,007
I think the case has been closed.
390
00:27:34,757 --> 00:27:36,718
-Sorry?
-This is why
391
00:27:36,801 --> 00:27:38,636
you can't investigate at a desk.
392
00:27:38,720 --> 00:27:40,930
You need to get out there.
393
00:27:41,306 --> 00:27:43,808
Han Yu-ra's sister, Han Yu-seon
said she found something,
394
00:27:43,892 --> 00:27:46,436
so I was just there.
395
00:27:47,645 --> 00:27:48,813
Look what she found.
396
00:27:52,108 --> 00:27:54,152
See? It's a suicide note.
397
00:27:54,569 --> 00:27:57,489
It was a suicide.
The family was angry at me
398
00:27:57,906 --> 00:27:59,657
for pushing for an autopsy
when they refused.
399
00:27:59,741 --> 00:28:00,909
Seriously.
400
00:28:02,035 --> 00:28:04,662
And here's her autopsy result.
401
00:28:05,246 --> 00:28:07,707
Her blood test showed...
402
00:28:08,249 --> 00:28:09,334
Excuse me.
403
00:28:09,876 --> 00:28:13,630
Yes. Amitriptyline, chlorpheniramine,
components of sedatives,
404
00:28:13,713 --> 00:28:16,466
painkillers, and anti-depressants.
405
00:28:16,883 --> 00:28:19,302
She had a prescription
and had been taking them continuously.
406
00:28:19,761 --> 00:28:21,137
It was all less than the lethal dose,
407
00:28:21,221 --> 00:28:23,264
so they did not play a part in her death.
408
00:28:23,348 --> 00:28:25,225
Her cause of death was drowning.
409
00:28:25,600 --> 00:28:28,061
And we have her suicide note right here.
410
00:28:28,436 --> 00:28:29,771
It's game over.
411
00:28:30,104 --> 00:28:32,941
Please request
a handwriting analysis with NFS.
412
00:28:33,525 --> 00:28:36,319
Don't tell the media
until we have the results.
413
00:28:39,531 --> 00:28:41,658
The family won't keep quiet.
414
00:28:42,075 --> 00:28:44,619
Her sister said
it was her sister's handwriting
415
00:28:44,702 --> 00:28:46,496
and was bawling.
416
00:28:46,996 --> 00:28:49,332
Everything is falling into place.
417
00:28:49,791 --> 00:28:52,710
Everything is fitting together too well.
That's why it's suspicious.
418
00:28:53,336 --> 00:28:54,546
Even as of yesterday,
419
00:28:54,629 --> 00:28:55,964
there was no suicide note.
420
00:28:58,591 --> 00:29:00,802
Are you suspecting it was murder?
421
00:29:01,761 --> 00:29:04,013
When you suspect murder,
422
00:29:04,264 --> 00:29:09,519
you usually look at who would benefit most
from the death.
423
00:29:10,186 --> 00:29:13,439
But there is no such a person
with this death.
424
00:29:13,940 --> 00:29:19,320
There's no one who would benefit
from Han Yu-ra's death.
425
00:29:20,989 --> 00:29:21,865
That is all.
426
00:29:21,948 --> 00:29:24,534
You prepared everything very well.
427
00:29:25,702 --> 00:29:27,579
The research on the business plans
428
00:29:27,662 --> 00:29:29,622
of the Five Nations' data companies.
429
00:29:29,706 --> 00:29:31,124
This is quite a lot.
430
00:29:31,499 --> 00:29:32,375
Who prepared this?
431
00:29:32,917 --> 00:29:35,211
-Well, I...
-Damn it.
432
00:29:37,714 --> 00:29:39,591
...received a lot of help
from Lee Hwi-gyeong.
433
00:29:49,434 --> 00:29:50,310
Mr. Cho.
434
00:29:50,977 --> 00:29:53,938
I understand Lee Hwi-gyeong joined
the company only two weeks ago.
435
00:29:54,022 --> 00:29:56,691
I received an enormous amount of help
during those two weeks.
436
00:29:58,359 --> 00:29:59,319
What the heck?
437
00:30:03,656 --> 00:30:06,034
My gosh. Hwi-gyeong.
438
00:30:07,035 --> 00:30:09,412
Is something wrong? You don't look well.
439
00:30:09,871 --> 00:30:10,788
No, sir.
440
00:30:11,456 --> 00:30:15,126
But I haven't seen Mr. Yoo Jun-sang
around lately.
441
00:30:16,753 --> 00:30:20,882
I transferred him way down south
to Geoje Island,
442
00:30:20,965 --> 00:30:22,675
given the shameful incident.
443
00:30:22,759 --> 00:30:25,136
Sorry? But why...
444
00:30:25,219 --> 00:30:27,680
No. He's always been out of line,
445
00:30:27,764 --> 00:30:30,516
so I've been meaning
to do something about him.
446
00:30:31,142 --> 00:30:34,145
Anyway, let me know if you need anything.
447
00:30:34,604 --> 00:30:36,064
If anyone annoys you,
448
00:30:37,315 --> 00:30:38,608
tell me.
449
00:30:39,233 --> 00:30:41,235
-Hang in there.
-Thank you.
450
00:30:44,155 --> 00:30:46,157
Mr. Yoo seemed like a nice person.
451
00:30:47,200 --> 00:30:48,034
What a shame.
452
00:30:52,997 --> 00:30:56,542
Normally, since the family
doesn't want an autopsy
453
00:30:56,626 --> 00:30:58,503
and circumstances point to suicide,
454
00:30:58,586 --> 00:30:59,921
the case would be closed by now,
455
00:31:00,546 --> 00:31:01,714
but it's a new prosecutor.
456
00:31:02,131 --> 00:31:04,759
He seems to be digging here and there,
457
00:31:06,010 --> 00:31:07,553
but he won't find anything.
458
00:31:08,262 --> 00:31:09,389
What is...
459
00:31:10,723 --> 00:31:11,849
that prosecutor's name?
460
00:31:11,933 --> 00:31:13,518
Our dear Prosecutor Yoo.
461
00:31:14,560 --> 00:31:15,812
Did you stay up all night?
462
00:31:15,895 --> 00:31:17,438
You look exhausted.
463
00:31:17,981 --> 00:31:19,107
I'm fine.
464
00:31:20,650 --> 00:31:23,945
I told you to become an announcer.
465
00:31:24,278 --> 00:31:26,572
You have the face of an announcer.
466
00:31:27,323 --> 00:31:30,159
Even after watching your dad your whole
life, you wanted to become a prosecutor?
467
00:31:30,326 --> 00:31:32,370
I have to change and go back, Mother.
468
00:31:34,288 --> 00:31:37,500
So? What's your first case?
469
00:31:39,544 --> 00:31:40,837
The actress Han Yu-ra.
470
00:31:41,212 --> 00:31:43,423
What? Really?
471
00:31:44,257 --> 00:31:47,301
Hey! Why didn't you tell me?
472
00:31:47,593 --> 00:31:50,179
What's got you so animated this time?
473
00:31:50,972 --> 00:31:52,974
Look at your brother.
474
00:31:53,224 --> 00:31:56,561
He's handling Han Yu-ra's suicide case.
475
00:31:57,061 --> 00:31:58,730
We haven't concluded it was suicide.
476
00:31:59,313 --> 00:32:02,150
Why not? That's what everyone says on TV.
477
00:32:02,483 --> 00:32:07,280
That's why Cheon Song-i
is being cursed out a lot.
478
00:32:08,781 --> 00:32:10,658
What do you think will happen?
479
00:32:11,117 --> 00:32:13,036
We're still investigating,
so I can't tell you.
480
00:32:13,286 --> 00:32:15,496
What's the big deal? We're family.
481
00:32:17,081 --> 00:32:18,499
I won't tell anyone.
482
00:32:19,125 --> 00:32:20,668
You know I'd never tell.
483
00:32:21,085 --> 00:32:22,086
What is it?
484
00:32:24,255 --> 00:32:25,423
I can't.
485
00:32:30,094 --> 00:32:32,889
It was a mess. All the lights broke.
486
00:32:33,973 --> 00:32:35,975
-They got into a physical brawl?
-Yes.
487
00:32:36,392 --> 00:32:37,518
-Right?
-Yes.
488
00:32:37,852 --> 00:32:40,688
Cheon Song-i pushed Han Yu-ra,
and broke the light.
489
00:32:40,772 --> 00:32:41,856
I think so.
490
00:32:42,231 --> 00:32:44,192
What do you mean you think so?
491
00:32:44,734 --> 00:32:46,110
Was that what happened or not?
492
00:32:46,736 --> 00:32:49,530
We were in the makeup room,
so we came out later--
493
00:32:49,614 --> 00:32:51,282
Then you didn't even see it.
494
00:32:51,699 --> 00:32:54,786
You can't give an interview on TV
as if you saw it yourself.
495
00:32:57,121 --> 00:32:59,207
May we see the security videos?
496
00:33:01,501 --> 00:33:02,627
What the heck?
497
00:33:03,211 --> 00:33:05,046
Han Yu-ra is the one that threw things.
498
00:33:06,589 --> 00:33:08,341
The lights broke on their own.
499
00:33:11,469 --> 00:33:14,555
Right? That guy...
500
00:33:15,139 --> 00:33:18,601
Toothbrush, floss, hand cream.
501
00:33:20,103 --> 00:33:21,479
False eyelashes?
502
00:33:23,064 --> 00:33:25,608
Why does she need these things at home?
503
00:33:26,067 --> 00:33:28,069
They sell phone chargers here too?
504
00:33:29,612 --> 00:33:30,530
What is it?
505
00:33:31,948 --> 00:33:35,201
Is this the tuna you said to get?
506
00:33:35,284 --> 00:33:36,285
Hi, Honey.
507
00:33:36,536 --> 00:33:38,412
Should I get Yangjo or Joseon soy sauce?
508
00:33:39,914 --> 00:33:41,207
Okay.
509
00:33:42,458 --> 00:33:44,210
What are you trying to say?
510
00:33:45,086 --> 00:33:49,215
You two seem to have gotten close
in that short time.
511
00:33:50,091 --> 00:33:53,928
I mean, I've known you for over 30 years,
512
00:33:54,762 --> 00:33:57,056
but this was the first time
we ate together.
513
00:33:58,891 --> 00:34:00,643
You seem to be mistaken.
514
00:34:00,726 --> 00:34:02,562
I don't have any ulterior motives.
515
00:34:02,770 --> 00:34:05,273
I simply want to check
516
00:34:05,731 --> 00:34:08,317
whether there's really something
between Yi-hwa and her,
517
00:34:08,860 --> 00:34:10,486
or whether they just look alike.
518
00:34:11,070 --> 00:34:12,989
There's nothing more--
519
00:34:14,866 --> 00:34:16,200
False eyelashes.
520
00:34:46,647 --> 00:34:48,399
Why didn't you call earlier?
521
00:34:48,482 --> 00:34:49,650
I'm coming!
522
00:34:49,901 --> 00:34:51,152
Text me the details.
523
00:34:51,235 --> 00:34:53,905
-The elevator's here.
-Yes. Okay.
524
00:34:55,740 --> 00:34:56,824
I don't know!
525
00:35:02,205 --> 00:35:03,206
You're back.
526
00:35:06,209 --> 00:35:09,170
I said to stop doing that.
You look possessed.
527
00:35:11,756 --> 00:35:13,216
You got the cell phone charger, right?
528
00:35:19,305 --> 00:35:20,514
Are the reporters still outside?
529
00:35:21,349 --> 00:35:22,600
-What?
-How many?
530
00:35:23,893 --> 00:35:25,144
Just a few...
531
00:35:26,520 --> 00:35:28,189
Don't they have homes of their own?
532
00:35:30,524 --> 00:35:33,236
I can't even go outside.
I'm getting cabin fever.
533
00:35:37,823 --> 00:35:39,575
-Where are you going?
-What do you mean?
534
00:35:39,951 --> 00:35:42,495
I want to see if our nation's goddess
is doing well this morning.
535
00:35:43,120 --> 00:35:44,664
She looks sexy at night, right?
536
00:35:44,956 --> 00:35:46,707
She looks naive and innocent
during the day.
537
00:35:46,999 --> 00:35:48,125
Want to look with me?
538
00:35:54,090 --> 00:35:55,007
It broke.
539
00:35:56,801 --> 00:35:58,261
Why did it suddenly break?
540
00:35:59,345 --> 00:36:00,638
What are you looking at?
541
00:36:01,055 --> 00:36:02,014
Go clean it up.
542
00:36:02,807 --> 00:36:04,475
What if I step on the broken glass?
543
00:36:04,684 --> 00:36:05,726
Me?
544
00:36:07,061 --> 00:36:09,647
Yes. Make sure to put on rubber gloves.
545
00:36:13,150 --> 00:36:14,527
You got a text message!
546
00:36:14,986 --> 00:36:16,237
I'll check it later.
547
00:36:16,320 --> 00:36:17,655
It's because I had it off yesterday.
548
00:36:18,155 --> 00:36:19,198
BEOM
549
00:36:20,032 --> 00:36:22,785
It's annoying, so answer your phone.
550
00:36:23,327 --> 00:36:25,121
What's your problem?
551
00:36:25,538 --> 00:36:26,664
You're such a nag.
552
00:36:31,544 --> 00:36:32,586
Hi, Beom.
553
00:36:34,046 --> 00:36:35,256
My phone died.
554
00:36:35,798 --> 00:36:36,841
What's up?
555
00:36:36,924 --> 00:36:39,719
Han Yu-ra's sister went public
that she found her suicide note.
556
00:36:40,303 --> 00:36:42,722
The Prosecutors' Office says
they can't confirm it yet,
557
00:36:42,930 --> 00:36:44,724
but the reporters are going crazy with it.
558
00:36:45,349 --> 00:36:47,977
You may end up taking the blame
at this rate.
559
00:36:48,519 --> 00:36:50,604
-What do we do?
-Let's talk later.
560
00:36:55,609 --> 00:36:56,610
What's wrong?
561
00:36:58,946 --> 00:37:00,031
I'm leaving.
562
00:37:03,909 --> 00:37:05,369
I need to talk to the reporters.
563
00:37:05,911 --> 00:37:07,621
I'll tell them it wasn't because of me.
564
00:37:08,539 --> 00:37:09,999
Why must I hide here?
565
00:37:10,082 --> 00:37:11,208
What did I do wrong?
566
00:37:12,460 --> 00:37:14,086
-Are you okay?
-Of course, I am.
567
00:37:14,170 --> 00:37:16,297
Why? Because it wasn't my fault.
568
00:37:16,756 --> 00:37:18,758
Heaven knows it, Earth knows it,
I know it,
569
00:37:20,259 --> 00:37:21,594
and Yu-ra knows it.
570
00:37:24,055 --> 00:37:25,139
So, I'm fine.
571
00:37:26,766 --> 00:37:27,808
That's not what I mean.
572
00:37:38,361 --> 00:37:39,320
Don't move.
573
00:37:44,950 --> 00:37:47,244
It can't really be because of me, can it?
574
00:37:48,788 --> 00:37:50,331
If it really was because of me,
575
00:37:51,791 --> 00:37:52,917
what do I do?
576
00:37:59,507 --> 00:38:00,674
It wasn't because of you,
577
00:38:01,300 --> 00:38:02,718
so don't get any strange ideas,
578
00:38:03,219 --> 00:38:05,971
and don't move. Just stay still.
579
00:38:15,981 --> 00:38:17,483
I said let's rest here for a bit.
580
00:38:17,858 --> 00:38:19,944
This isn't a bad place.
Don't you trust me?
581
00:38:20,653 --> 00:38:22,738
Sorry, but I have to go to the academy.
582
00:38:23,197 --> 00:38:24,323
Hey, kiddos.
583
00:38:25,199 --> 00:38:26,325
Are you coming in or not?
584
00:38:26,409 --> 00:38:28,911
One second. We're talking right now.
585
00:38:32,665 --> 00:38:35,709
I can't do multiplications
or divisions recently
586
00:38:36,127 --> 00:38:37,670
because of you.
587
00:38:38,879 --> 00:38:41,549
Do I like you?
588
00:38:43,634 --> 00:38:45,845
Sorry, but I can't return those feelings.
589
00:38:46,387 --> 00:38:48,514
I have to get to my prep class.
590
00:38:48,722 --> 00:38:50,349
I have three days' journal entries
to make up,
591
00:38:50,516 --> 00:38:52,518
and I have to correct what I got wrong
on the test.
592
00:38:52,852 --> 00:38:54,812
I don't have time for love.
593
00:39:10,703 --> 00:39:11,787
Chin up.
594
00:39:12,163 --> 00:39:14,999
Is life always this hard?
595
00:39:15,082 --> 00:39:16,208
How about jjajangmyeon today?
596
00:39:16,667 --> 00:39:18,043
Jjamppong is better.
597
00:39:18,294 --> 00:39:19,587
-Half and half?
-Half and half?
598
00:39:22,339 --> 00:39:24,425
It's totally easy if you want it to be.
599
00:39:25,384 --> 00:39:28,929
But if you want a tough life,
it's very tough.
600
00:39:30,598 --> 00:39:32,391
I need saline to wash a wound.
601
00:39:32,475 --> 00:39:35,686
A syringe for cleansing,
alcohol and Betadine,
602
00:39:35,936 --> 00:39:37,438
sterilized gauze and cotton balls.
603
00:39:38,147 --> 00:39:39,440
Do you have transparent film?
604
00:39:39,773 --> 00:39:41,442
If not, I'll take a hydrocolloid dressing.
605
00:39:41,984 --> 00:39:44,028
Would you say that again slowly?
606
00:39:45,529 --> 00:39:46,989
Saline to wash a wound...
607
00:39:47,072 --> 00:39:50,451
It's easy if you only love yourself,
608
00:39:50,910 --> 00:39:53,120
but once you start liking someone else,
609
00:39:53,829 --> 00:39:56,665
life becomes complicated and difficult.
610
00:39:59,710 --> 00:40:02,922
Why did you get so much?
I just needed a band-aid.
611
00:40:03,005 --> 00:40:04,340
You need to sterilize it first.
612
00:40:05,633 --> 00:40:06,467
Sterilize it?
613
00:40:14,016 --> 00:40:14,975
Hey!
614
00:40:17,228 --> 00:40:18,354
Give it to me.
615
00:40:43,295 --> 00:40:44,129
It's all done.
616
00:40:45,297 --> 00:40:48,050
And the reporters are gone.
617
00:40:50,219 --> 00:40:52,596
Thank you for letting me sleep here,
618
00:40:54,473 --> 00:40:56,308
and for saying it wasn't because of me.
619
00:41:02,022 --> 00:41:03,607
It comes without a warning.
620
00:41:06,694 --> 00:41:07,945
That's how it is.
621
00:41:08,362 --> 00:41:10,406
Before you have time to prepare for it,
622
00:41:10,489 --> 00:41:14,868
just out of the blue, in the most
unexpected way, it pummels you.
623
00:41:17,162 --> 00:41:19,081
How do you know so well?
624
00:41:26,839 --> 00:41:29,800
Anyway, I know exactly how you feel.
625
00:41:30,801 --> 00:41:33,512
First love is the most confusing.
626
00:41:34,763 --> 00:41:37,391
You wonder if something is wrong with you.
627
00:41:38,058 --> 00:41:41,186
You think maybe you've lost your mind.
628
00:43:13,487 --> 00:43:14,571
Have you lost your mind?
629
00:43:16,657 --> 00:43:17,866
What are you doing?
630
00:43:25,624 --> 00:43:27,376
We really didn't say anything.
631
00:43:27,751 --> 00:43:29,670
We were hanging out among ourselves,
632
00:43:30,003 --> 00:43:31,922
and posting comments online.
633
00:43:32,381 --> 00:43:35,134
You were quietly posting comments,
634
00:43:35,217 --> 00:43:37,594
but the internet cafe worker
came at you and beat you up?
635
00:43:38,387 --> 00:43:39,304
All of you?
636
00:43:39,388 --> 00:43:40,264
-Yes.
-Yes.
637
00:43:40,764 --> 00:43:42,307
That's why we're so confused.
638
00:43:42,391 --> 00:43:43,726
What did he say when he hit us?
639
00:43:43,809 --> 00:43:45,310
"What do you know about Cheon Song-i?"
640
00:43:45,394 --> 00:43:46,478
That's what he said.
641
00:43:46,812 --> 00:43:48,272
He must be Cheon Song-i's fanboy.
642
00:43:50,899 --> 00:43:51,775
Your name.
643
00:43:54,069 --> 00:43:55,279
You don't have a name?
644
00:43:56,655 --> 00:43:58,198
Are you really Cheon Song-i's fanboy?
645
00:43:58,907 --> 00:44:00,784
Glare at me all you want.
646
00:44:02,286 --> 00:44:03,495
Why did you do it?
647
00:44:04,246 --> 00:44:07,416
Did you do it because you didn't want them
badmouthing someone you liked?
648
00:44:08,333 --> 00:44:09,793
He's so young.
649
00:44:10,169 --> 00:44:12,171
You got into a fight
because of a celebrity?
650
00:44:12,838 --> 00:44:14,256
Cheon Song-i, whom you like,
651
00:44:14,715 --> 00:44:16,717
is done for now.
652
00:44:18,010 --> 00:44:20,387
She got into a brawl at a salon
over a guy.
653
00:44:21,513 --> 00:44:23,724
You can tell she has a nasty temper.
654
00:44:24,725 --> 00:44:27,770
Anyway, your upbringing is important.
655
00:44:28,437 --> 00:44:30,272
You shouldn't talk like that.
656
00:44:37,362 --> 00:44:38,280
Who are you?
657
00:44:39,281 --> 00:44:43,118
They may have said such absurd things
because they're immature,
658
00:44:44,787 --> 00:44:46,705
but you're old enough
and should know better.
659
00:44:47,998 --> 00:44:50,334
She got into a brawl over a guy?
660
00:44:50,709 --> 00:44:52,753
Did you see it? Do you have proof?
661
00:44:54,296 --> 00:44:56,256
A government authority
662
00:44:56,340 --> 00:44:58,175
is spreading groundless rumors!
663
00:44:59,843 --> 00:45:01,220
I asked who you are.
664
00:45:02,095 --> 00:45:03,472
I'm Cheon Song-i's fanboy.
665
00:45:13,857 --> 00:45:15,859
Hey, F-BIL. Have you had dinner?
666
00:45:17,194 --> 00:45:19,404
-F-BIL?
-Future brother-in-law.
667
00:45:21,782 --> 00:45:23,200
Your mother called.
668
00:45:23,575 --> 00:45:26,245
She's been in the media too often,
669
00:45:26,328 --> 00:45:28,121
and she didn't want to risk
being recognized,
670
00:45:28,205 --> 00:45:29,498
so she asked me to come instead.
671
00:45:31,750 --> 00:45:33,001
Wake up.
672
00:45:33,210 --> 00:45:35,045
She has an agenda.
673
00:45:35,963 --> 00:45:36,838
What's that?
674
00:45:36,922 --> 00:45:39,800
To get you and my sister together somehow.
675
00:45:40,634 --> 00:45:42,636
That's the best agenda I've heard of.
676
00:45:43,387 --> 00:45:44,471
Don't be mistaken.
677
00:45:44,805 --> 00:45:47,266
You wouldn't have stood a chance
if you weren't a rich boy.
678
00:45:47,599 --> 00:45:50,310
That's why I'm so glad I am a rich boy.
679
00:45:51,562 --> 00:45:54,273
I don't think my family
will go bankrupt anytime soon.
680
00:45:54,565 --> 00:45:56,858
Then your mother will keep liking me.
681
00:45:59,695 --> 00:46:00,988
Things are hard for your sister.
682
00:46:01,613 --> 00:46:04,116
I'll take care of my future brother-in-law
and your mother,
683
00:46:04,324 --> 00:46:07,202
so let me know if anything happens.
684
00:46:07,286 --> 00:46:09,913
Seriously. I said to stop it.
685
00:46:11,081 --> 00:46:12,249
That kid.
686
00:46:13,375 --> 00:46:16,044
Yun-jae! Let's go eat!
687
00:46:18,839 --> 00:46:20,090
Eat up.
688
00:46:20,424 --> 00:46:23,135
I couldn't make much
since I didn't have much time.
689
00:46:23,552 --> 00:46:25,804
Not at all. Thank you.
690
00:46:25,887 --> 00:46:27,055
Are we having a feast?
691
00:46:28,765 --> 00:46:30,225
Is our family celebrating?
692
00:46:33,562 --> 00:46:36,315
I just spoke with Song-i,
693
00:46:36,648 --> 00:46:38,984
and she has no energy.
694
00:46:39,318 --> 00:46:41,987
I asked if I should
bring over some porridge,
695
00:46:42,321 --> 00:46:45,324
and she said she'd prefer
to just sleep early,
696
00:46:45,699 --> 00:46:48,493
and that she'll be back to work
starting tomorrow.
697
00:46:48,577 --> 00:46:49,411
Already?
698
00:46:50,037 --> 00:46:51,580
She should rest more.
699
00:46:51,663 --> 00:46:54,708
You know how responsible she is.
700
00:46:55,667 --> 00:46:58,003
My beauty isn't the only thing
701
00:46:58,420 --> 00:47:00,213
I gave her.
702
00:47:00,672 --> 00:47:02,215
Strong willpower.
703
00:47:02,841 --> 00:47:04,217
She got that from me too.
704
00:47:06,887 --> 00:47:08,388
Yun-jae. Hey.
705
00:47:11,183 --> 00:47:13,226
I know my daughter.
706
00:47:13,852 --> 00:47:17,356
She acts tough,
but she's really soft inside.
707
00:47:18,440 --> 00:47:19,358
I know.
708
00:47:19,441 --> 00:47:21,610
I'm saying, this is your chance.
709
00:47:21,943 --> 00:47:22,903
Sorry?
710
00:47:22,986 --> 00:47:27,074
Seriously. You are so innocent.
711
00:47:28,575 --> 00:47:30,911
A woman will be drawn to a man
712
00:47:31,036 --> 00:47:33,914
who reaches out
when she's having a tough time.
713
00:47:34,373 --> 00:47:36,375
"Even if the whole world shuns me,
714
00:47:36,458 --> 00:47:37,959
this man will protect me."
715
00:47:38,335 --> 00:47:40,545
That's how she will feel.
716
00:47:41,463 --> 00:47:45,634
So, this is your best chance.
717
00:48:11,660 --> 00:48:14,830
Hyesin Cosmetics notified us
that they're canceling the shoot
718
00:48:14,913 --> 00:48:17,582
for the commercial this morning.
719
00:48:19,084 --> 00:48:20,252
This is insane.
720
00:48:20,794 --> 00:48:23,588
They begged and pleaded
to have her be their model.
721
00:48:23,964 --> 00:48:25,674
We increased their sales by so much.
722
00:48:26,049 --> 00:48:27,300
But they're dumping us now?
723
00:48:28,051 --> 00:48:29,803
Those bastards. Why--
724
00:48:30,053 --> 00:48:31,096
Why...
725
00:48:32,097 --> 00:48:33,432
did you come in already?
726
00:48:33,515 --> 00:48:35,142
You should've rested some more.
727
00:48:40,689 --> 00:48:43,316
You know the Hyesin Cosmetics
commercial shoot this morning?
728
00:48:45,235 --> 00:48:47,696
-The thing is--
-Tell them I won't do it.
729
00:48:47,988 --> 00:48:48,822
What?
730
00:48:49,531 --> 00:48:51,366
Magic cream, my ass.
731
00:48:51,742 --> 00:48:54,661
I tried it,
and it makes my skin feel tight.
732
00:48:55,912 --> 00:48:58,081
-It does?
-It's crazy tight.
733
00:48:58,874 --> 00:49:03,170
You want me to go on TV and say,
"This moisturizes"?
734
00:49:04,087 --> 00:49:07,257
I can't do that to the people
who buy it based on their faith in me.
735
00:49:07,924 --> 00:49:10,177
No, that's not right.
736
00:49:10,510 --> 00:49:11,845
Make sure to tell them
737
00:49:12,679 --> 00:49:16,224
they'll never have me as their model
if they keep making crappy products,
738
00:49:16,892 --> 00:49:18,477
and that I won't do the commercial.
739
00:49:19,811 --> 00:49:22,647
I rejected them.
740
00:49:25,567 --> 00:49:29,613
But Song-i, the main character's image
is an orphan
741
00:49:29,696 --> 00:49:32,407
who was kicked out of her rental
because she couldn't pay.
742
00:49:33,158 --> 00:49:35,494
Don't you look too wealthy?
743
00:49:35,577 --> 00:49:37,662
You should lose that preconception.
744
00:49:37,996 --> 00:49:39,414
Orphans can wear nice clothes too.
745
00:49:39,498 --> 00:49:41,166
And this character works so many jobs.
746
00:49:41,249 --> 00:49:42,709
Why can't she pay rent?
747
00:49:42,793 --> 00:49:44,419
Because she spends it on clothes and bags.
748
00:49:46,046 --> 00:49:47,506
How much longer do I have to wait?
749
00:49:47,589 --> 00:49:48,799
Why is it taking so long?
750
00:49:49,966 --> 00:49:51,343
You can't do this.
751
00:49:51,426 --> 00:49:53,094
We never got a call.
752
00:49:53,178 --> 00:49:55,722
We couldn't tell you in advance,
since it was just decided.
753
00:49:55,806 --> 00:49:58,183
She's still the lead! How could you...
754
00:49:58,517 --> 00:49:59,976
This is outrageous!
755
00:50:00,060 --> 00:50:01,978
What do you want me to do?
756
00:50:02,312 --> 00:50:06,107
I'm just the messenger
relaying what they decide above.
757
00:50:06,191 --> 00:50:08,109
So what? How will they address it?
758
00:50:08,401 --> 00:50:10,737
Last week, she had said
she'd go study abroad--
759
00:50:10,821 --> 00:50:12,781
So? you'll say she's studying abroad?
760
00:50:13,532 --> 00:50:15,075
I think so.
761
00:50:16,493 --> 00:50:17,786
Please tell her nicely.
762
00:50:18,870 --> 00:50:20,956
How can I tell her that nicely?
763
00:50:21,623 --> 00:50:23,458
What's the nice way of saying that?
764
00:50:23,875 --> 00:50:24,960
I have no clue.
765
00:50:33,260 --> 00:50:35,470
-Beom, start the car.
-What?
766
00:50:35,637 --> 00:50:36,930
I read the script.
767
00:50:37,556 --> 00:50:39,182
Is the writer having personal problems?
768
00:50:39,933 --> 00:50:41,768
What's wrong with the script?
769
00:50:42,519 --> 00:50:45,897
You want me to act
based on that piece of trash?
770
00:50:47,816 --> 00:50:48,942
Tell the writer
771
00:50:49,317 --> 00:50:51,069
that Cheon Song-i won't do this drama.
772
00:50:51,778 --> 00:50:54,573
Cheon Song-i rejected this drama.
773
00:50:59,661 --> 00:51:02,122
Go back in there and tell them
774
00:51:02,664 --> 00:51:04,374
that I won't come to this salon again.
775
00:51:05,083 --> 00:51:06,209
That I rejected them.
776
00:51:11,381 --> 00:51:13,174
I'll never do a photo shoot
with him again.
777
00:51:13,508 --> 00:51:15,468
Go back and tell him again
778
00:51:15,802 --> 00:51:18,388
that I refused to do it.
That I rejected him!
779
00:51:20,223 --> 00:51:21,516
Is there anyone else to reject?
780
00:51:23,935 --> 00:51:26,104
I'm starving after rejecting people
all day long.
781
00:51:27,981 --> 00:51:29,232
I'm free tomorrow, right?
782
00:51:30,400 --> 00:51:31,276
Yes.
783
00:51:32,861 --> 00:51:34,654
Good. I have the day off.
784
00:51:35,614 --> 00:51:37,198
Order me some chicken and beer.
785
00:51:37,741 --> 00:51:39,659
If we order now,
it should arrive when I get home.
786
00:51:40,368 --> 00:51:41,369
Okay.
787
00:51:44,706 --> 00:51:48,084
Hi. This is Golden Palace, A-2301.
788
00:51:48,168 --> 00:51:49,336
We'd like chicken and beer...
789
00:51:51,796 --> 00:51:52,881
No?
790
00:51:53,632 --> 00:51:54,758
Okay.
791
00:51:55,800 --> 00:51:57,552
What? Did they reject me?
792
00:51:57,802 --> 00:51:59,429
Did even a chicken reject me?
793
00:51:59,512 --> 00:52:01,806
Why? They won't sell chicken
to someone like me?
794
00:52:02,807 --> 00:52:04,517
No, that's not it.
795
00:52:04,976 --> 00:52:08,063
They have orders backed up,
so they can't do deliveries.
796
00:52:34,631 --> 00:52:35,799
So, it was Song-i.
797
00:52:45,725 --> 00:52:47,519
Don't eat. You have a shoot tomorrow.
798
00:52:49,729 --> 00:52:50,981
You got my text, right?
799
00:52:51,398 --> 00:52:53,692
My brother is the prosecutor on your case.
800
00:52:56,069 --> 00:52:57,696
He says nothing has been confirmed.
801
00:52:58,863 --> 00:53:01,533
It'll all pass
once the investigation is completed.
802
00:53:01,700 --> 00:53:03,660
Thanks. My friend is the best.
803
00:53:04,869 --> 00:53:06,621
Everyone's so mean.
804
00:53:07,247 --> 00:53:10,458
Even if the public sentiment is bad,
how could they write out
805
00:53:10,792 --> 00:53:12,252
the main character?
806
00:53:19,509 --> 00:53:22,637
Se-mi, we need to discuss
the lead character matter right away.
807
00:53:23,138 --> 00:53:24,556
Can you come to the studio?
808
00:53:25,098 --> 00:53:26,683
What is it? Who is it?
809
00:53:30,562 --> 00:53:32,939
My mom fell on some ice.
810
00:53:33,481 --> 00:53:34,816
She fractured her ankle.
811
00:53:35,066 --> 00:53:37,193
You should go then.
812
00:53:42,490 --> 00:53:43,533
Let's go.
813
00:53:43,616 --> 00:53:46,619
That table was talking about me,
so it was getting on my nerves anyway.
814
00:53:47,162 --> 00:53:49,664
I said I'd sleep over. Sorry.
815
00:53:50,623 --> 00:53:53,418
-Will you be okay alone?
-Of course. Let's go.
816
00:54:03,303 --> 00:54:04,304
JAE-GYEONG
817
00:54:08,933 --> 00:54:10,226
Jae-gyeong?
818
00:54:10,935 --> 00:54:13,146
Hi, Song-i. Where are you?
819
00:54:14,022 --> 00:54:15,523
-Are you home?
-Yes.
820
00:54:16,691 --> 00:54:18,735
What is it about, at this hour?
821
00:54:19,110 --> 00:54:20,904
I heard you moved to Golden Palace.
822
00:54:21,613 --> 00:54:22,864
Hwi-gyeong told me.
823
00:54:24,115 --> 00:54:25,200
Yes, I did.
824
00:54:25,283 --> 00:54:26,659
My friend lives in the building.
825
00:54:27,202 --> 00:54:28,912
I was at his place for something,
826
00:54:29,245 --> 00:54:30,914
and thought I'd drop by and see you.
827
00:54:31,372 --> 00:54:34,167
Will you wait a few minutes?
I'll be right down.
828
00:54:34,751 --> 00:54:35,752
No need.
829
00:54:36,419 --> 00:54:39,672
You're in unit 2301, right?
830
00:54:41,716 --> 00:54:44,010
How did you know that?
831
00:54:44,469 --> 00:54:47,806
I heard reporters were camped
outside your door for the past few days.
832
00:54:49,015 --> 00:54:51,976
Everyone in this area
knows where you live,
833
00:54:52,977 --> 00:54:53,937
including my friend.
834
00:54:55,855 --> 00:54:57,565
That's right. I guess so.
835
00:54:57,941 --> 00:54:59,567
Will you give me some coffee?
836
00:55:00,610 --> 00:55:03,738
There's something I really want
to talk to you about, too.
837
00:55:27,887 --> 00:55:29,013
Do Min-jun?
838
00:55:31,641 --> 00:55:32,934
Yes. And you are?
839
00:55:33,017 --> 00:55:35,019
I'm from Yeongdeungpo Police Station.
840
00:55:36,229 --> 00:55:37,272
What is it about?
841
00:55:37,355 --> 00:55:40,692
Well, you know about the actress
Han Yu-ra's death, don't you?
842
00:55:41,526 --> 00:55:44,279
I have some questions for you
regarding her death.
843
00:55:44,821 --> 00:55:47,532
I should ask you to come in voluntarily
as a witness,
844
00:55:48,074 --> 00:55:51,077
but given how high-profile this case is,
we don't have the time.
845
00:55:52,078 --> 00:55:53,872
It won't take long. Let's talk.
846
00:55:57,917 --> 00:56:00,712
Fine. Where should I go?
847
00:56:08,761 --> 00:56:10,138
I hear you're a professor.
848
00:56:11,139 --> 00:56:12,223
I'm a lecturer.
849
00:56:13,099 --> 00:56:15,852
If you teach at a college,
doesn't that make you a professor?
850
00:56:18,438 --> 00:56:20,440
I stopped by the school this afternoon
851
00:56:20,523 --> 00:56:22,025
to find out a few things.
852
00:56:22,609 --> 00:56:25,528
You said you wouldn't teach
any classes next semester?
853
00:56:27,280 --> 00:56:28,740
Are you going somewhere?
854
00:56:28,823 --> 00:56:29,991
It's a personal matter.
855
00:56:33,578 --> 00:56:35,413
I saw that you went to Harvard.
856
00:56:36,331 --> 00:56:39,751
I've never been in a car
with a Harvard graduate before.
857
00:56:57,518 --> 00:57:00,897
The congestion here is just chronic.
858
00:57:32,220 --> 00:57:33,221
May I come in?
859
00:57:35,431 --> 00:57:37,684
Of course. Come in.
860
00:57:50,029 --> 00:57:51,823
Let me ask you something.
861
00:57:52,323 --> 00:57:54,617
Where were you the day Han Yu-ra died?
862
00:57:56,160 --> 00:57:57,662
How did you get on the ship?
863
00:57:58,162 --> 00:57:59,747
You weren't invited.
864
00:58:01,291 --> 00:58:02,500
He is the killer!
865
00:58:02,625 --> 00:58:03,543
Hey!
866
00:58:04,460 --> 00:58:05,545
Do Min-jun!
867
00:58:10,842 --> 00:58:12,844
Subtitle translation by Jeong Lee
61364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.