Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,435 --> 00:00:40,353
Who is this?
2
00:00:44,023 --> 00:00:45,608
Who said you could look inside?
3
00:00:45,692 --> 00:00:46,526
Who is she?
4
00:00:47,485 --> 00:00:48,778
Why must I answer you?
5
00:00:53,366 --> 00:00:55,702
What are you doing? Are you mad?
6
00:00:56,494 --> 00:00:57,370
Who...
7
00:00:58,997 --> 00:00:59,914
are you?
8
00:01:01,624 --> 00:01:02,584
Who are you?
9
00:01:03,126 --> 00:01:04,752
It is odd.
10
00:01:05,336 --> 00:01:07,755
You suddenly float into the sky,
11
00:01:07,964 --> 00:01:10,466
your strange outfit and hair
from that day,
12
00:01:10,758 --> 00:01:13,219
and that strange object
that came down from the sky.
13
00:01:13,469 --> 00:01:14,804
It is all odd.
14
00:01:15,221 --> 00:01:16,556
Who are you?
15
00:01:17,182 --> 00:01:21,102
I will not be shocked
regardless of what you tell me.
16
00:01:22,395 --> 00:01:25,982
I enjoy reading books on ghosts
17
00:01:26,232 --> 00:01:27,775
and monsters.
18
00:01:27,942 --> 00:01:31,487
My mother does not like them,
saying they are garbage,
19
00:01:31,821 --> 00:01:35,867
but I do not believe humans
are the only beings in this world.
20
00:01:36,451 --> 00:01:39,662
Ghosts, goblins, Angels of Death,
21
00:01:40,079 --> 00:01:41,831
I think they can all exist.
22
00:01:42,624 --> 00:01:46,002
Which of them are you?
23
00:01:49,756 --> 00:01:52,967
Can you not speak?
24
00:01:54,636 --> 00:01:57,013
Do you have a place to go?
25
00:01:58,973 --> 00:01:59,807
Any family?
26
00:02:04,687 --> 00:02:07,607
Whoever you are, whatever you are,
27
00:02:08,191 --> 00:02:09,609
you are my savior.
28
00:02:10,026 --> 00:02:13,071
If I say you saved my life,
29
00:02:13,238 --> 00:02:15,990
my mother-in-law will not shun you.
30
00:02:16,449 --> 00:02:19,035
Thus, come with me.
31
00:02:23,414 --> 00:02:24,290
Me.
32
00:02:25,541 --> 00:02:26,751
Go with me.
33
00:02:27,669 --> 00:02:30,338
I will help you.
34
00:02:52,944 --> 00:02:56,447
How could something so tragic happen?
35
00:02:57,448 --> 00:02:59,575
Our daughter-in-law
36
00:02:59,659 --> 00:03:01,661
hanged herself last night
37
00:03:02,370 --> 00:03:04,789
and has died to follow her husband.
38
00:03:07,291 --> 00:03:10,962
In order to praise
such a beautiful sentiment,
39
00:03:11,587 --> 00:03:15,216
I plan to request that the nation
grant her a virtuous woman award.
40
00:03:35,111 --> 00:03:38,197
Her coffin will be carried out tonight.
41
00:03:39,032 --> 00:03:41,326
Do whatever it takes to find and kill her.
42
00:03:41,743 --> 00:03:43,828
Since we have requested
a virtuous woman award,
43
00:03:44,370 --> 00:03:48,166
no one may see her walking around alive.
44
00:03:48,624 --> 00:03:49,459
Yes, my lady.
45
00:04:26,788 --> 00:04:29,374
VIRTUOUS WOMAN
LATE SEO'S GRAVE
46
00:04:30,458 --> 00:04:31,334
This is...
47
00:04:33,836 --> 00:04:35,129
my grave.
48
00:04:36,297 --> 00:04:37,507
Then what am I?
49
00:04:38,216 --> 00:04:39,634
Am I a person or a ghost?
50
00:04:42,261 --> 00:04:44,013
If I am caught for being alive,
51
00:04:45,306 --> 00:04:47,016
what will happen to me?
52
00:04:48,351 --> 00:04:50,061
Where am I supposed to go?
53
00:05:23,845 --> 00:05:26,264
I will go to Gangneung,
where my parents are.
54
00:05:26,973 --> 00:05:30,309
If I tell my father all that has happened,
55
00:05:31,185 --> 00:05:33,521
he will tell me how to live.
56
00:05:36,691 --> 00:05:40,486
Thank you for everything.
57
00:05:41,195 --> 00:05:43,698
I do not know where you come from,
58
00:05:45,199 --> 00:05:47,451
but I wish you a safe return.
59
00:05:49,495 --> 00:05:51,247
I do not know who you are,
60
00:05:52,498 --> 00:05:56,294
but you seem to have many more
and better abilities than I,
61
00:05:57,587 --> 00:05:59,380
so I will not worry too much.
62
00:06:08,723 --> 00:06:09,557
Go with me.
63
00:06:20,151 --> 00:06:21,319
Go with me.
64
00:06:23,446 --> 00:06:24,280
I will...
65
00:06:28,117 --> 00:06:29,118
protect you.
66
00:06:39,629 --> 00:06:41,714
Did you just ask who I am?
67
00:06:42,048 --> 00:06:43,341
You still don't know who I am?
68
00:06:43,466 --> 00:06:44,675
I'm Cheon Song-i.
69
00:06:45,092 --> 00:06:46,010
That's right.
70
00:06:47,553 --> 00:06:48,679
You're Cheon Song-i.
71
00:06:50,806 --> 00:06:52,099
You could not be her.
72
00:06:53,392 --> 00:06:54,685
Who's that?
73
00:06:56,479 --> 00:06:57,939
Does she look like me?
74
00:07:00,942 --> 00:07:03,653
True. Everyone asks their plastic surgeons
75
00:07:03,736 --> 00:07:06,614
to make them look like Cheon Song-i,
76
00:07:06,739 --> 00:07:08,616
so Cheongdam-dong is filled
77
00:07:09,033 --> 00:07:11,035
with women who look like me.
78
00:07:11,118 --> 00:07:13,246
But I'm the original for a reason.
79
00:07:13,454 --> 00:07:15,164
Fakes can never compete with...
80
00:07:24,215 --> 00:07:26,133
Hey, you. Where are you looking?
81
00:07:26,717 --> 00:07:27,635
Those shoes.
82
00:07:32,014 --> 00:07:32,848
Are they yours?
83
00:07:33,266 --> 00:07:35,518
Of course, they are.
They weren't sponsored.
84
00:07:36,686 --> 00:07:40,648
This is the only pair
that was imported into Korea.
85
00:07:41,315 --> 00:07:45,361
I'm not the type of woman who wears shoes
that any old woman wears.
86
00:08:09,427 --> 00:08:11,637
Maybe that's what it is, reincarnation.
87
00:08:12,555 --> 00:08:14,015
Or a doppelganger.
88
00:08:14,890 --> 00:08:16,559
You're a man of the law.
89
00:08:16,726 --> 00:08:19,061
How could you propose something
so irrational?
90
00:08:19,353 --> 00:08:20,813
That cannot exist.
91
00:08:20,896 --> 00:08:22,815
Be realistic, will you?
92
00:08:23,316 --> 00:08:26,611
There are aliens.
Why can't there be doppelgangers?
93
00:08:27,278 --> 00:08:29,655
Aliens are more unrealistic.
94
00:08:31,907 --> 00:08:33,743
-So, what will you do?
-About what?
95
00:08:34,160 --> 00:08:36,746
The shoes. You said they were
the same shoes that you saw.
96
00:08:37,580 --> 00:08:39,332
What if you foresaw an accident
97
00:08:39,415 --> 00:08:41,500
that is going to happen like 12 years ago?
98
00:08:42,668 --> 00:08:44,587
Then that woman may die.
99
00:08:49,175 --> 00:08:51,927
Will you get involved
as you did 12 years ago?
100
00:08:52,470 --> 00:08:55,723
Or will you do as you have been,
101
00:08:56,599 --> 00:08:57,850
and ignore it?
102
00:09:04,106 --> 00:09:06,984
How badly did you and Yu-ra
fight at the salon
103
00:09:07,068 --> 00:09:08,736
that everyone's talking about it?
104
00:09:09,445 --> 00:09:11,906
I don't know. She kept taunting me.
105
00:09:13,074 --> 00:09:14,325
Who was that man
106
00:09:14,408 --> 00:09:15,993
that took your hand and led you out?
107
00:09:16,869 --> 00:09:18,621
Him. The next door neighbor.
108
00:09:19,246 --> 00:09:20,706
The professor in your class?
109
00:09:20,831 --> 00:09:21,707
Yes.
110
00:09:22,625 --> 00:09:23,918
Why did he do that?
111
00:09:24,543 --> 00:09:26,128
I think he came to return my wallet.
112
00:09:26,629 --> 00:09:28,839
Then he said someone looked like me.
113
00:09:28,923 --> 00:09:29,965
Who?
114
00:09:30,633 --> 00:09:31,634
Isn't it obvious?
115
00:09:31,884 --> 00:09:34,762
It was probably his first love
or his late mother.
116
00:09:35,221 --> 00:09:36,639
We know how it is.
117
00:09:36,889 --> 00:09:38,599
I think he was coming on to me.
118
00:09:41,936 --> 00:09:42,770
What's wrong?
119
00:09:42,895 --> 00:09:45,147
My stomach has been hurting all night.
120
00:09:45,564 --> 00:09:47,858
Maybe you starved yourself too much
for the shoot.
121
00:09:48,776 --> 00:09:50,695
-Hello.
-Hello.
122
00:09:51,112 --> 00:09:53,155
I saw the award ceremony.
123
00:09:53,239 --> 00:09:54,740
Congratulations.
124
00:09:54,907 --> 00:09:56,742
Your dress was totally chic and awesome.
125
00:09:56,992 --> 00:09:58,202
It was so pretty.
126
00:09:58,411 --> 00:09:59,286
Who's the designer?
127
00:10:00,037 --> 00:10:01,914
Se-mi, we're ready for you.
128
00:10:02,206 --> 00:10:03,040
Okay.
129
00:10:10,881 --> 00:10:13,759
Hey, you. Do you know Se-mi or no?
130
00:10:14,719 --> 00:10:15,678
-I do.
-I do.
131
00:10:15,761 --> 00:10:17,221
Then why didn't you greet her?
132
00:10:17,930 --> 00:10:20,015
Who taught you girls to be so bitchy
133
00:10:20,099 --> 00:10:21,934
that you pick and choose whom to greet?
134
00:10:24,019 --> 00:10:25,563
I'll keep my eye on you.
135
00:10:26,480 --> 00:10:29,817
If I see you ignore Se-mi
to her face again,
136
00:10:30,901 --> 00:10:32,278
I'll make you regret it.
137
00:10:35,531 --> 00:10:37,324
You heard about my nasty temper, right?
138
00:10:37,950 --> 00:10:41,036
That isn't a rumor. It's all true.
139
00:10:44,957 --> 00:10:47,376
I forgot my lines because of those punks.
140
00:10:50,546 --> 00:10:51,672
Give me a break.
141
00:10:52,590 --> 00:10:55,092
She needs to become nothing
to come to her senses.
142
00:10:55,176 --> 00:10:57,261
Hey. You know how many people
are just waiting
143
00:10:57,344 --> 00:10:59,221
to pounce on her when she falls.
144
00:11:00,014 --> 00:11:02,516
Everyone is just waiting
for something to happen.
145
00:11:02,850 --> 00:11:05,770
Once it does,
Cheon Song-i is done for sure.
146
00:11:12,026 --> 00:11:15,237
If she is as famous and important
as you say she is,
147
00:11:15,362 --> 00:11:17,781
how can I trust you
to hand her over to you?
148
00:11:20,451 --> 00:11:21,368
That punk.
149
00:11:22,912 --> 00:11:24,788
I'm sure I saw him before.
150
00:11:26,332 --> 00:11:27,249
Six o'clock.
151
00:11:39,428 --> 00:11:41,388
It's six o'clock. Aren't you going home?
152
00:11:43,891 --> 00:11:45,976
I'll go first, then.
153
00:11:48,812 --> 00:11:50,231
"I'll go first, then"?
154
00:11:50,898 --> 00:11:51,774
Yes.
155
00:11:53,359 --> 00:11:55,903
Hey, rookie! You...
156
00:11:56,779 --> 00:11:58,948
I've been wanting
to say something to you--
157
00:11:59,031 --> 00:12:01,325
I... I'll do it. I'll do it, sir.
158
00:12:09,208 --> 00:12:10,167
Hwi-gyeong.
159
00:12:11,001 --> 00:12:12,878
Is this a playground?
Are you here to play?
160
00:12:14,505 --> 00:12:16,298
I finished my work for today, so--
161
00:12:16,382 --> 00:12:18,842
If your superior isn't done,
neither are you!
162
00:12:19,093 --> 00:12:20,386
You're too lazy!
163
00:12:20,719 --> 00:12:23,889
I knew ever since you set
a celebrity's photos as your wallpaper!
164
00:12:23,973 --> 00:12:25,391
But...
165
00:12:26,141 --> 00:12:27,476
She's my girlfriend.
166
00:12:28,227 --> 00:12:29,103
Shut it!
167
00:12:29,645 --> 00:12:32,106
If Cheon Song-i is your girlfriend,
Kim Nam-joo is my wife!
168
00:12:33,941 --> 00:12:35,442
Your attitude is rotten.
169
00:12:35,734 --> 00:12:37,903
Our company's employees
170
00:12:38,362 --> 00:12:40,239
set something related to their work
171
00:12:40,489 --> 00:12:42,199
or their family photo as their wallpaper,
172
00:12:42,533 --> 00:12:43,909
as a source of inspiration.
173
00:12:43,993 --> 00:12:46,287
"I need to provide for my family."
174
00:12:46,745 --> 00:12:49,915
"I must do my best."
To inspire themselves to work hard!
175
00:12:51,292 --> 00:12:53,669
-Is that right?
-What do you mean, "Is that right?"
176
00:12:55,838 --> 00:12:57,214
Go change your wallpaper,
177
00:12:57,506 --> 00:12:59,508
and bring everyone on the team coffee,
178
00:12:59,592 --> 00:13:01,302
and apologize. Got it?
179
00:13:02,678 --> 00:13:04,930
Is this company a joke to you?
180
00:13:06,307 --> 00:13:07,766
Yes, sir. I'll do that.
181
00:13:18,110 --> 00:13:19,528
"Is this company a joke to you?"
182
00:13:30,247 --> 00:13:31,248
What?
183
00:13:32,333 --> 00:13:33,167
Mr. Yoo.
184
00:13:35,377 --> 00:13:37,046
That punk went to get coffee, right?
185
00:13:37,880 --> 00:13:40,007
I tore him a new one.
186
00:13:41,634 --> 00:13:42,926
Why did you do that?
187
00:13:45,304 --> 00:13:48,891
Hwi-gyeong put his family photo
as his desktop wallpaper--
188
00:13:48,974 --> 00:13:50,392
I told him to do it.
189
00:13:55,689 --> 00:13:58,942
What is the chairman doing here?
190
00:13:59,318 --> 00:14:02,905
And what is the managing director
doing here?
191
00:14:02,988 --> 00:14:03,906
What do you think?
192
00:14:06,075 --> 00:14:08,160
Hwi-gyeong must be the chairman's son,
193
00:14:08,911 --> 00:14:10,621
and the managing director's brother.
194
00:14:11,455 --> 00:14:12,581
-Mr. Yoo!
-Gosh...
195
00:14:14,124 --> 00:14:15,125
Hey.
196
00:14:16,210 --> 00:14:20,422
Did I look like
I got angry at Mr. Lee earlier?
197
00:14:20,714 --> 00:14:22,633
-Yes, a little.
-Mr. Yoo.
198
00:14:25,010 --> 00:14:27,513
-Why did I do that?
-I brought coffee.
199
00:14:27,846 --> 00:14:29,223
My goodness.
200
00:14:30,516 --> 00:14:31,976
I didn't know earlier.
201
00:14:32,518 --> 00:14:34,645
Although I finished what I had to do,
202
00:14:34,853 --> 00:14:36,981
I will leave only when you all leave.
203
00:14:38,065 --> 00:14:40,109
Mr. Yoo taught me well.
204
00:14:41,652 --> 00:14:42,945
-I did?
-Yes.
205
00:14:43,404 --> 00:14:46,699
Well... Does anyone have more work to do?
206
00:14:48,534 --> 00:14:50,244
I was done a while ago.
207
00:14:50,327 --> 00:14:53,414
Sure. You should finish your work
during office hours.
208
00:14:55,416 --> 00:14:58,043
Okay, then. Let's all go home.
209
00:14:58,794 --> 00:15:00,629
-Yes.
-Okay.
210
00:15:02,840 --> 00:15:04,216
Thanks for the coffee. Wow, that's hot.
211
00:15:04,299 --> 00:15:05,342
Careful.
212
00:15:09,722 --> 00:15:11,682
You're doing a good job
at hiding it, right?
213
00:15:12,349 --> 00:15:13,475
Of course.
214
00:15:13,976 --> 00:15:16,103
No one knows I'm your brother.
215
00:15:18,313 --> 00:15:19,189
Yes?
216
00:15:20,899 --> 00:15:21,775
Mr. Hwang!
217
00:15:21,984 --> 00:15:24,153
Hi, Hwi-gyeong. It's been so long.
218
00:15:24,611 --> 00:15:26,321
-How have you been?
-Well.
219
00:15:27,322 --> 00:15:29,366
I heard you were back in Korea.
220
00:15:29,533 --> 00:15:31,160
Let's grab lunch or dinner sometime.
221
00:15:31,493 --> 00:15:33,871
Of course. But you'll have to treat.
222
00:15:34,329 --> 00:15:36,081
I'm an entry-level,
so my salary is meager.
223
00:15:37,124 --> 00:15:38,208
Sure, I will.
224
00:15:39,793 --> 00:15:42,254
-Also...
-You go ahead.
225
00:15:42,588 --> 00:15:43,422
Okay.
226
00:15:44,298 --> 00:15:46,008
I'll come knocking soon.
227
00:15:46,091 --> 00:15:47,468
-Let's eat something good.
-Sure.
228
00:15:54,099 --> 00:15:54,975
What is it?
229
00:15:55,267 --> 00:15:57,519
I told you a few days ago
230
00:15:58,103 --> 00:15:59,396
about Lim Se-uk.
231
00:16:00,189 --> 00:16:02,816
The owner of one of the lots
for the shopping mall project
232
00:16:03,108 --> 00:16:04,526
that died in a car accident.
233
00:16:06,195 --> 00:16:07,029
Yes.
234
00:16:07,321 --> 00:16:09,698
I think we'll have to investigate.
235
00:16:10,657 --> 00:16:13,243
I spoke with his family at the funeral,
236
00:16:13,744 --> 00:16:16,538
and the circumstances
before the accident are suspicious.
237
00:16:17,664 --> 00:16:19,333
I told you already.
238
00:16:19,875 --> 00:16:21,502
I don't think we'd have standing.
239
00:16:22,419 --> 00:16:23,837
The police will handle it.
240
00:16:23,921 --> 00:16:26,006
But I have a nagging feeling about it.
241
00:16:26,632 --> 00:16:30,052
The day before the accident,
he met someone from our company,
242
00:16:30,219 --> 00:16:32,096
but we don't know who that was.
243
00:16:32,554 --> 00:16:34,306
I think we should look into it.
244
00:16:34,932 --> 00:16:37,184
Then go ahead. Look into it.
245
00:16:37,351 --> 00:16:39,353
Okay. I will.
246
00:16:40,020 --> 00:16:41,271
How's your diabetes?
247
00:16:42,189 --> 00:16:44,942
I'm keeping it in check.
248
00:16:45,025 --> 00:16:48,028
I check my blood sugar level
and take insulin shots regularly.
249
00:16:48,529 --> 00:16:50,072
You know I like you, right?
250
00:16:51,323 --> 00:16:54,076
Take good care of your health.
251
00:16:54,243 --> 00:16:56,912
I will. Thank you. Bye, then.
252
00:17:11,468 --> 00:17:14,388
DIRECTOR HWANG EUI-GYEONG
253
00:17:53,552 --> 00:17:54,428
My stomach...
254
00:17:55,929 --> 00:17:57,306
What's wrong with my stomach?
255
00:18:10,235 --> 00:18:12,404
-Beom.
-Yes?
256
00:18:13,447 --> 00:18:14,698
My stomach is killing me.
257
00:18:14,781 --> 00:18:17,826
The lower right part of my stomach is...
258
00:18:17,910 --> 00:18:19,703
The doctor said last time
it was due to stress.
259
00:18:19,786 --> 00:18:22,748
Hey. It's different from last time.
260
00:18:26,043 --> 00:18:27,002
Get over here.
261
00:18:27,461 --> 00:18:29,796
I'm out of town for my father's memorial.
262
00:18:30,464 --> 00:18:32,049
-Call an ambulance--
-You jerk.
263
00:18:32,799 --> 00:18:34,301
Then the reporters will be--
264
00:18:35,802 --> 00:18:37,095
Then call your mother.
265
00:18:37,262 --> 00:18:38,722
-Should I call her?
-Don't!
266
00:18:39,097 --> 00:18:40,265
Don't call my mother.
267
00:18:41,058 --> 00:18:42,100
I'll go on my own.
268
00:18:53,403 --> 00:18:57,074
Lower right stomach?
That may be her appendix.
269
00:18:59,076 --> 00:19:00,494
Whatever.
270
00:19:01,620 --> 00:19:02,621
My stomach.
271
00:19:03,413 --> 00:19:04,456
Get it together.
272
00:19:06,124 --> 00:19:07,042
I'm a star.
273
00:19:07,834 --> 00:19:11,922
I am the star of Asia.
274
00:19:12,297 --> 00:19:17,219
I am the nation's goddess.
275
00:19:21,890 --> 00:19:22,891
It's so dark.
276
00:19:25,477 --> 00:19:26,311
Goodness.
277
00:19:30,399 --> 00:19:33,777
I must have
the most fashionable hospital attire too.
278
00:19:45,747 --> 00:19:46,665
Excuse me.
279
00:19:48,417 --> 00:19:50,836
I'm sorry, but where are you going?
280
00:19:50,919 --> 00:19:51,837
Me?
281
00:19:52,587 --> 00:19:55,173
I'm going to Seongmin University Hospital.
282
00:19:55,632 --> 00:19:56,633
At 2 a.m.?
283
00:19:57,592 --> 00:19:58,677
I have business to tend to.
284
00:19:58,927 --> 00:20:02,139
Well, regardless, that's great.
285
00:20:03,181 --> 00:20:05,017
I feel really sick right now.
286
00:20:06,518 --> 00:20:08,603
Can you give me a lift?
287
00:20:14,401 --> 00:20:16,820
She's had nausea and vomiting
since early evening,
288
00:20:17,654 --> 00:20:18,572
and she has a fever.
289
00:20:19,781 --> 00:20:22,075
She has pain when you press
the lower right abdomen.
290
00:20:22,743 --> 00:20:25,537
The pain worsens when you let go,
which makes me suspect
291
00:20:25,620 --> 00:20:27,164
of appendicitis.
292
00:20:29,791 --> 00:20:30,709
What are you doing?
293
00:20:31,001 --> 00:20:31,960
You're a first year, right?
294
00:20:32,044 --> 00:20:34,671
Notify your supervisor
and prepare for emergency surgery.
295
00:20:35,422 --> 00:20:36,465
Yes, sir.
296
00:20:39,092 --> 00:20:41,011
But who are you?
297
00:20:41,678 --> 00:20:42,554
Sorry?
298
00:20:42,637 --> 00:20:45,432
What is your relationship
with the patient?
299
00:20:48,226 --> 00:20:50,228
He's my manager.
300
00:20:50,479 --> 00:20:51,313
Am I?
301
00:20:52,731 --> 00:20:53,607
Not a chance.
302
00:20:55,400 --> 00:20:58,278
Why is a manager ordering me
to notify my supervisor and...
303
00:21:01,031 --> 00:21:03,325
There are too many medical dramas.
304
00:21:04,284 --> 00:21:05,327
Everyone's a doctor.
305
00:21:08,747 --> 00:21:10,040
Why am I your manager?
306
00:21:10,207 --> 00:21:11,500
I'm an actress.
307
00:21:12,417 --> 00:21:15,420
If word gets out that I came to the ER
in the middle of the night with a man,
308
00:21:15,879 --> 00:21:17,839
all sorts of rumors will fly,
309
00:21:17,964 --> 00:21:20,300
like I'm pregnant
or I tried to commit suicide.
310
00:21:20,926 --> 00:21:22,969
Even still, how can you make me
your manager?
311
00:21:23,053 --> 00:21:24,262
You're her manager, right?
312
00:21:24,638 --> 00:21:26,056
Please fill out the paperwork.
313
00:21:28,350 --> 00:21:29,393
But...
314
00:21:30,018 --> 00:21:33,188
if it's really appendicitis,
do I have to get surgery?
315
00:21:33,271 --> 00:21:34,356
Of course, you do.
316
00:21:36,358 --> 00:21:37,692
It'll leave a scar.
317
00:21:39,361 --> 00:21:40,904
I have to wear a bikini.
318
00:21:43,323 --> 00:21:45,826
Tell them to be careful, okay?
319
00:21:45,909 --> 00:21:46,785
Why should I?
320
00:21:46,868 --> 00:21:48,412
You agreed to be my manager.
321
00:21:48,495 --> 00:21:50,497
-When did I do that?
-Cheon Song-i's manager!
322
00:21:50,580 --> 00:21:51,415
Yes?
323
00:21:54,501 --> 00:21:55,585
PATIENT INFORMATION
324
00:21:59,172 --> 00:22:02,467
ADMISSIONS AND ACCOUNTING
325
00:22:02,551 --> 00:22:04,177
Is this the correct number?
326
00:22:04,344 --> 00:22:05,262
Yes.
327
00:22:06,596 --> 00:22:08,807
People are still using beepers?
328
00:22:16,440 --> 00:22:17,315
Wait.
329
00:22:17,399 --> 00:22:18,817
OPERATING ROOM
330
00:22:19,359 --> 00:22:20,402
Excuse me.
331
00:22:22,487 --> 00:22:23,780
Hey, Do.
332
00:22:31,204 --> 00:22:32,038
What?
333
00:22:37,002 --> 00:22:38,044
Please don't go.
334
00:22:39,462 --> 00:22:40,505
When I wake up,
335
00:22:41,423 --> 00:22:43,258
you have to be by my side.
336
00:22:45,677 --> 00:22:48,054
-We'll go in now.
-Okay? Got it?
337
00:22:49,055 --> 00:22:50,765
Do! Don't go anywhere!
338
00:22:51,057 --> 00:22:51,975
Don't you dare!
339
00:23:38,980 --> 00:23:39,981
Are you her guardian?
340
00:23:43,360 --> 00:23:44,236
Yes.
341
00:23:44,569 --> 00:23:45,946
Since she had a laparoscopic surgery,
342
00:23:46,029 --> 00:23:47,280
there's gas trapped in her stomach.
343
00:23:47,364 --> 00:23:48,990
It's important to get that out quickly.
344
00:23:49,324 --> 00:23:51,493
There are green arrows in the hallway.
345
00:23:51,868 --> 00:23:53,203
Please support her
346
00:23:53,286 --> 00:23:54,955
and take her for a walk.
347
00:23:55,080 --> 00:23:56,706
That will speed up her passing gas.
348
00:23:57,916 --> 00:23:59,459
I don't fart.
349
00:24:01,044 --> 00:24:02,754
You must fart if you want to go home.
350
00:24:02,837 --> 00:24:04,256
I would never fart.
351
00:24:04,339 --> 00:24:06,424
-I'll let you know once she does.
-Okay.
352
00:24:16,142 --> 00:24:19,312
Hospital gowns are so ugly.
353
00:24:19,771 --> 00:24:22,440
I need to wear clothes that are fitted.
354
00:24:23,316 --> 00:24:25,235
Would you ask if they have it in red?
355
00:24:25,318 --> 00:24:26,945
I look good in red.
356
00:24:28,571 --> 00:24:30,156
Do you think I'd ask?
357
00:24:31,449 --> 00:24:32,367
Just walk.
358
00:24:37,580 --> 00:24:39,708
She must be hell of pretty.
359
00:24:40,917 --> 00:24:41,751
Who?
360
00:24:42,711 --> 00:24:44,254
The woman who looks like me.
361
00:24:44,963 --> 00:24:46,631
If you confused me for her,
362
00:24:46,923 --> 00:24:48,633
she must be crazy attractive.
363
00:24:50,093 --> 00:24:53,388
I was confused briefly,
but I realized I was mistaken.
364
00:24:54,306 --> 00:24:55,557
You're completely different.
365
00:24:56,641 --> 00:24:58,810
Was she your first love or something?
366
00:24:59,227 --> 00:25:00,061
No.
367
00:25:02,147 --> 00:25:03,356
Someone I'm sorry to.
368
00:25:03,773 --> 00:25:05,984
I'm sure she isn't the only person
you're sorry to.
369
00:25:06,067 --> 00:25:07,819
Reflect on your life.
370
00:25:07,902 --> 00:25:09,154
There must be countless people.
371
00:25:09,821 --> 00:25:11,948
You look like the type to make enemies.
372
00:25:14,367 --> 00:25:15,952
You should fix your personality.
373
00:25:22,625 --> 00:25:23,501
We're done.
374
00:25:24,961 --> 00:25:25,879
That wasn't me.
375
00:25:26,338 --> 00:25:28,214
-Nurse.
-That wasn't me!
376
00:25:30,342 --> 00:25:32,719
SEONGMIN UNIVERSITY HOSPITAL
377
00:25:45,190 --> 00:25:46,107
It's snowing.
378
00:25:57,160 --> 00:25:58,328
It's the first snowfall.
379
00:26:05,502 --> 00:26:06,920
It is the first snowfall.
380
00:26:10,340 --> 00:26:11,466
Did you know?
381
00:26:12,550 --> 00:26:15,720
In Joseon,
on the day of the first snowfall,
382
00:26:16,679 --> 00:26:19,224
you can tell any lie,
and you will be forgiven.
383
00:26:20,016 --> 00:26:22,352
It is the one day you will be forgiven
384
00:26:22,435 --> 00:26:24,521
even if you lie to the King.
385
00:26:29,150 --> 00:26:30,068
My lord.
386
00:26:31,319 --> 00:26:33,071
I have something to tell you.
387
00:26:35,990 --> 00:26:37,117
The truth is,
388
00:26:38,701 --> 00:26:39,536
I...
389
00:26:41,371 --> 00:26:43,123
like you.
390
00:26:44,874 --> 00:26:47,210
I want to grow up quickly...
391
00:26:48,211 --> 00:26:50,130
and show you...
392
00:26:51,506 --> 00:26:53,675
what a pretty woman I become.
393
00:27:05,061 --> 00:27:06,062
That was a lie.
394
00:27:07,897 --> 00:27:09,065
Were you surprised?
395
00:27:10,233 --> 00:27:11,776
I told you, did I not?
396
00:27:11,985 --> 00:27:14,904
Any lie you tell will be forgiven today,
397
00:27:15,989 --> 00:27:17,490
since it is the first snowfall.
398
00:27:28,084 --> 00:27:29,502
On the day of the first snowfall...
399
00:27:33,423 --> 00:27:34,883
you need to have chicken and beer.
400
00:27:36,843 --> 00:27:38,303
Or entrails and soju.
401
00:27:38,428 --> 00:27:39,762
Pork rinds are good too.
402
00:27:40,555 --> 00:27:42,432
I want a seafood pancake and makgeolli.
403
00:27:43,224 --> 00:27:45,268
-Jjajangmyeon, sweet and sour pork.
-Hey.
404
00:27:45,768 --> 00:27:47,562
I'm suddenly craving raw octopus.
405
00:27:47,729 --> 00:27:50,064
If you dip it in sesame oil
and chew on it as it squirms,
406
00:27:50,148 --> 00:27:51,900
it's crazy chewy.
407
00:27:52,150 --> 00:27:54,277
Did you get a lobotomy
instead of an appendectomy?
408
00:27:54,944 --> 00:27:57,822
I don't remember the last time
I ate everything I wanted.
409
00:27:58,156 --> 00:28:00,658
Jjajangmyeong and sweet and sour pork
are 1,395kcal.
410
00:28:00,867 --> 00:28:02,994
Seafood pancake and makgeolli are 900kcal.
411
00:28:03,244 --> 00:28:06,831
My favorite, chicken and beer,
are a whopping 1,522kcal.
412
00:28:07,790 --> 00:28:09,000
So how can I eat anything?
413
00:28:10,043 --> 00:28:10,877
Hold on.
414
00:28:11,377 --> 00:28:13,129
If they removed my appendix,
415
00:28:13,546 --> 00:28:14,839
did I lose weight?
416
00:28:15,590 --> 00:28:17,592
Stop babbling, and go to sleep.
417
00:28:20,220 --> 00:28:22,931
If I go to sleep, are you going to leave?
418
00:28:23,598 --> 00:28:26,559
I told people you were my manager.
419
00:28:26,893 --> 00:28:29,145
They'd think it's weird if you leave.
420
00:28:29,854 --> 00:28:31,606
-What I'm saying is--
-I won't leave.
421
00:28:47,038 --> 00:28:48,039
What's your sign?
422
00:28:48,998 --> 00:28:50,500
I'm an Aquarius. Why?
423
00:28:52,544 --> 00:28:55,463
Do you plan to get on a boat
in the near future?
424
00:28:55,880 --> 00:28:56,756
A boat?
425
00:28:56,923 --> 00:28:58,883
It says, "Aquariuses should stay off boats
426
00:28:59,384 --> 00:29:00,677
and to beware of water."
427
00:29:00,969 --> 00:29:01,845
It does?
428
00:29:03,346 --> 00:29:04,973
I don't believe those things.
429
00:29:06,599 --> 00:29:10,478
Still, it can't hurt to be careful.
430
00:29:14,524 --> 00:29:15,525
Don't you agree?
431
00:29:31,082 --> 00:29:33,501
SEONGMIN UNIVERSITY HOSPITAL
432
00:29:33,585 --> 00:29:35,420
PATIENT: CHEON SONG-I
433
00:29:35,837 --> 00:29:36,963
No outsiders allowed.
434
00:29:37,380 --> 00:29:38,590
I'm not an outsider.
435
00:29:41,551 --> 00:29:43,845
I don't know how much to tell you.
436
00:29:46,514 --> 00:29:47,932
Don't tell anyone,
437
00:29:48,391 --> 00:29:51,352
but I'm Cheon Song-i's boyfriend.
438
00:29:52,478 --> 00:29:53,354
No.
439
00:29:54,772 --> 00:29:55,773
I'll prove it to you.
440
00:30:02,322 --> 00:30:04,657
-The phone has been turned off...
-Her phone's off.
441
00:30:06,075 --> 00:30:07,493
I really am her boyfriend.
442
00:30:07,577 --> 00:30:10,538
More than ten people
came this morning saying that.
443
00:30:10,622 --> 00:30:12,832
I'm not like one of them.
444
00:30:15,585 --> 00:30:16,753
Where's Song-i's manager?
445
00:30:17,211 --> 00:30:18,421
He knows me.
446
00:30:20,173 --> 00:30:21,132
There's her manager.
447
00:30:22,091 --> 00:30:24,260
He says he's Cheon Song-i's boyfriend.
448
00:30:24,510 --> 00:30:26,930
-Is he?
-Why are you here?
449
00:30:27,847 --> 00:30:29,432
He isn't her manager!
450
00:30:29,682 --> 00:30:30,892
What are you talking about?
451
00:30:31,893 --> 00:30:33,061
He brought her last night
452
00:30:33,144 --> 00:30:35,438
and stayed with her all night long.
453
00:30:35,521 --> 00:30:37,065
What? All night long?
454
00:30:38,524 --> 00:30:39,400
All night long?
455
00:30:40,401 --> 00:30:41,319
What should we do?
456
00:30:42,028 --> 00:30:44,030
She needs absolute rest,
457
00:30:44,280 --> 00:30:46,240
so do not let outsiders in.
458
00:30:46,324 --> 00:30:47,575
-Yes, sir.
-Hey.
459
00:30:48,409 --> 00:30:50,745
Hey, Next Door. Hey!
460
00:30:51,371 --> 00:30:54,457
You're famous as being
Cheon Song-i's best friend.
461
00:30:54,874 --> 00:30:56,668
You were close since junior high, right?
462
00:30:57,669 --> 00:31:00,838
Yes. We were always together
in junior high and high school.
463
00:31:01,464 --> 00:31:03,007
I saw her at school
464
00:31:03,091 --> 00:31:04,425
and at shoots.
465
00:31:05,301 --> 00:31:06,761
It was natural that we became close.
466
00:31:06,844 --> 00:31:08,930
She received an emergency appendectomy
467
00:31:09,013 --> 00:31:10,723
in the middle of the night.
468
00:31:11,224 --> 00:31:12,600
Will you go visit her?
469
00:31:12,684 --> 00:31:14,519
I should, after this interview.
470
00:31:16,145 --> 00:31:19,482
When Cheon Song-i was in school---
471
00:31:19,565 --> 00:31:21,109
-Excuse me.
-Yes?
472
00:31:21,526 --> 00:31:24,445
Don't you have any questions for me?
473
00:31:26,656 --> 00:31:28,866
Of course, I do.
474
00:31:29,659 --> 00:31:31,285
Do you have a boyfriend?
475
00:31:35,581 --> 00:31:36,791
There's a guy...
476
00:31:38,376 --> 00:31:40,169
I've had a crush on for over ten years.
477
00:31:43,047 --> 00:31:44,966
-It's Hwi-gyeong.
-Oh, my gosh.
478
00:31:45,258 --> 00:31:48,428
-It's Hwi-gyeong.
-Hwi-gyeong is here.
479
00:31:49,762 --> 00:31:51,055
JANG HUI-BIN
480
00:31:53,099 --> 00:31:53,975
Darn it.
481
00:31:54,308 --> 00:31:57,353
What the heck?
Why are there so many lines?
482
00:31:58,688 --> 00:32:00,565
Song-i, you're playing
the young Jang Hui-bin.
483
00:32:01,315 --> 00:32:02,400
You're so lucky, Se-mi.
484
00:32:02,900 --> 00:32:05,319
If I could play someone
like Samwol like you,
485
00:32:05,611 --> 00:32:07,155
I wouldn't have to memorize lines
486
00:32:07,363 --> 00:32:10,324
or fall into the water in the cold.
487
00:32:12,994 --> 00:32:15,830
-It's Hwi-gyeong.
-Oh, it's Hwi-gyeong.
488
00:32:16,581 --> 00:32:17,957
He's so cute.
489
00:32:29,302 --> 00:32:30,261
Hey, Song-i.
490
00:32:32,138 --> 00:32:33,014
You know me, right?
491
00:32:33,723 --> 00:32:35,475
I'm Lee Hwi-gyeong.
492
00:32:36,934 --> 00:32:37,935
And who's that?
493
00:32:41,898 --> 00:32:43,524
You shot a chocolate commercial, right?
494
00:32:43,858 --> 00:32:46,486
That made you a big hit
and got you a part in a drama.
495
00:32:46,778 --> 00:32:49,781
The chairman of the chocolate company
is my dad.
496
00:32:50,782 --> 00:32:51,657
So?
497
00:32:52,283 --> 00:32:53,951
What's her problem?
498
00:32:56,579 --> 00:32:57,955
I'm not trying to brag,
499
00:32:58,331 --> 00:33:01,167
but I'm the one
who begged my dad to use you
500
00:33:02,043 --> 00:33:04,462
-for the chocolate commercial.
-So? Are you thanking me?
501
00:33:05,797 --> 00:33:08,341
-Me? Not you?
-Ever since my commercial,
502
00:33:08,800 --> 00:33:11,427
your dad's chocolate is selling
like crazy.
503
00:33:12,053 --> 00:33:14,138
Are you here to thank me for that?
504
00:33:15,973 --> 00:33:17,100
To thank you?
505
00:33:17,600 --> 00:33:19,185
-That's not--
-Whatever.
506
00:33:19,560 --> 00:33:21,479
I don't have time for that.
507
00:33:25,066 --> 00:33:26,150
She's such a...
508
00:33:29,237 --> 00:33:30,238
Hey, you brat!
509
00:33:30,655 --> 00:33:32,990
Do you think you'd be this famous
if it weren't for me?
510
00:33:33,533 --> 00:33:35,993
My dad didn't want to,
but I convinced him--
511
00:33:36,077 --> 00:33:37,120
Who told you to?
512
00:33:41,666 --> 00:33:44,335
He never once looked at me.
513
00:33:45,128 --> 00:33:48,798
I don't know why I keep looking at him.
514
00:33:49,799 --> 00:33:51,968
-I told you, I'm Song-i's boyfriend.
-Sure.
515
00:33:52,051 --> 00:33:53,553
I'm her boyfriend!
516
00:33:53,678 --> 00:33:56,222
-Sure. You are.
-Yes, you are.
517
00:33:57,598 --> 00:33:58,432
Hwi-gyeong.
518
00:34:02,103 --> 00:34:05,022
Hey. If Beom couldn't make it,
you should've called me.
519
00:34:05,273 --> 00:34:06,941
Why did you bring that punk?
520
00:34:07,608 --> 00:34:09,861
He happened to be
on his way to the hospital.
521
00:34:10,111 --> 00:34:11,529
You said it was two in the morning.
522
00:34:12,321 --> 00:34:13,406
He had business to tend to.
523
00:34:14,615 --> 00:34:15,700
He's so calculating.
524
00:34:16,159 --> 00:34:17,702
He could be a stalker.
525
00:34:19,287 --> 00:34:20,621
Think about it.
526
00:34:21,122 --> 00:34:23,541
He lives next door
and teaches the class you're taking.
527
00:34:24,542 --> 00:34:25,710
Seoul isn't that small.
528
00:34:25,793 --> 00:34:27,086
This was all calculated.
529
00:34:27,170 --> 00:34:28,421
Don't be stupid.
530
00:34:28,838 --> 00:34:30,464
I moved next door to him,
531
00:34:30,548 --> 00:34:32,258
and I signed up for his class.
532
00:34:33,926 --> 00:34:36,387
Should I move next door?
533
00:34:39,140 --> 00:34:40,099
Does that punk...
534
00:34:41,767 --> 00:34:42,727
own or rent?
535
00:34:43,644 --> 00:34:45,813
Se-mi, take him home.
536
00:34:46,355 --> 00:34:47,982
Yeah, let's go so she can rest.
537
00:34:48,316 --> 00:34:50,568
You go. I'm going to sleep here.
538
00:34:50,860 --> 00:34:52,695
-Why?
-It's dangerous!
539
00:34:52,778 --> 00:34:54,906
You're the most dangerous.
540
00:34:54,989 --> 00:34:57,366
Did you call your mother?
541
00:34:57,950 --> 00:35:00,578
Hey. Do you think I should get a blowout?
542
00:35:01,329 --> 00:35:03,831
I may be photographed
while walking in the hallway.
543
00:35:04,624 --> 00:35:06,459
Your mother must be worried.
544
00:35:06,626 --> 00:35:08,044
Hand me the newspaper.
545
00:35:08,127 --> 00:35:09,837
I'll read your horoscope.
546
00:35:09,921 --> 00:35:11,547
Horoscope? Where?
547
00:35:14,342 --> 00:35:15,593
I'm an Aquarius,
548
00:35:15,843 --> 00:35:17,261
and it said to beware of water,
549
00:35:17,929 --> 00:35:19,138
and not to get on a boat.
550
00:35:23,184 --> 00:35:25,311
What? I don't see it.
551
00:35:27,355 --> 00:35:28,814
What's his deal?
552
00:35:29,398 --> 00:35:31,442
Was he making up my horoscope?
553
00:35:32,860 --> 00:35:35,780
I pretended to read her fortune
in the paper,
554
00:35:36,239 --> 00:35:38,908
and told her to stay away from the water.
555
00:35:39,242 --> 00:35:40,326
Did it work?
556
00:35:40,618 --> 00:35:43,746
She never listens to people anyway.
557
00:35:45,498 --> 00:35:47,250
Then will you just let her be?
558
00:35:47,333 --> 00:35:48,793
I did all I could.
559
00:35:49,710 --> 00:35:51,629
It would be unreasonable
to get involved anymore.
560
00:35:53,339 --> 00:35:54,840
Why did you call me here?
561
00:35:55,591 --> 00:35:56,509
Pardon?
562
00:35:56,676 --> 00:35:59,595
I have my own personal life too.
563
00:35:59,679 --> 00:36:01,389
You call me at any hour of the day...
564
00:36:01,973 --> 00:36:04,600
You said you won't get involved
with Cheon Song-i anymore.
565
00:36:04,684 --> 00:36:06,060
Then don't.
566
00:36:06,143 --> 00:36:08,020
Why do you keep talking about it?
567
00:36:09,730 --> 00:36:12,358
You're worried about it on the inside.
568
00:36:14,735 --> 00:36:16,737
You used to have trouble speaking to me.
569
00:36:18,572 --> 00:36:20,658
You seem to be very comfortable
around me now.
570
00:36:20,992 --> 00:36:24,245
We've known each other for over 30 years.
It's natural to be comfortable.
571
00:36:26,038 --> 00:36:27,915
And you can't ignore the visual.
572
00:36:28,582 --> 00:36:31,460
We're obvious father and son, so...
573
00:36:32,920 --> 00:36:35,464
Psychologically, it got more comfortable.
574
00:36:35,548 --> 00:36:36,465
Gosh.
575
00:36:37,842 --> 00:36:40,886
What happened to the Eastern custom
of respecting your elders?
576
00:36:42,430 --> 00:36:45,141
The world has become deplorable.
577
00:36:51,188 --> 00:36:52,982
Is that your beeper?
578
00:36:55,609 --> 00:36:58,362
I thought I was the only one
with that number.
579
00:36:58,904 --> 00:37:01,073
I've never seen it go off before.
580
00:37:05,411 --> 00:37:06,412
Call them.
581
00:37:09,498 --> 00:37:10,583
Professor Do?
582
00:37:11,167 --> 00:37:14,003
Oh my gosh. You really have a beeper?
583
00:37:14,628 --> 00:37:15,796
It's Cheon Song-i.
584
00:37:16,839 --> 00:37:19,175
How did you get my number?
585
00:37:19,592 --> 00:37:21,635
You put it down
under the guardian's information.
586
00:37:23,387 --> 00:37:24,221
What is it?
587
00:37:24,472 --> 00:37:26,974
Where's the horoscope page?
588
00:37:27,058 --> 00:37:28,392
I can't find it anywhere.
589
00:37:30,895 --> 00:37:31,771
It's there.
590
00:37:33,397 --> 00:37:34,940
Is that why you paged?
591
00:37:36,776 --> 00:37:37,610
A favor?
592
00:37:39,320 --> 00:37:41,280
Haven't I done enough favors for you?
593
00:37:45,368 --> 00:37:47,578
Did you think I'd actually agree?
594
00:37:51,374 --> 00:37:52,541
What are you doing tomorrow?
595
00:37:54,001 --> 00:37:55,503
It's chilly out,
596
00:37:55,586 --> 00:37:57,380
so I may go to a spa in Finland.
597
00:37:57,963 --> 00:37:59,256
-What a shame.
-Why?
598
00:38:00,174 --> 00:38:02,593
I was going to invite you over
if you were free.
599
00:38:03,094 --> 00:38:05,012
I wanted to shoot pool with Tiger Woods.
600
00:38:06,764 --> 00:38:09,266
-Jobs came over yesterday.
-Yeah?
601
00:38:09,350 --> 00:38:12,061
My computer was acting up,
so I told him to fix it since he made it.
602
00:38:15,147 --> 00:38:16,148
You punk.
603
00:38:16,607 --> 00:38:18,943
Excuse me, Jobs passed away.
604
00:38:19,360 --> 00:38:20,403
Don't you have kimchi?
605
00:38:21,612 --> 00:38:23,489
I buy the noodles for 800 won
and charge 1,000.
606
00:38:23,572 --> 00:38:24,615
I can't give you kimchi.
607
00:38:24,698 --> 00:38:26,742
-You're so mean.
-So cold.
608
00:38:26,826 --> 00:38:28,119
Just leave, then.
609
00:38:30,079 --> 00:38:30,913
Thank you.
610
00:38:33,165 --> 00:38:34,083
Hello.
611
00:38:59,066 --> 00:39:00,317
How may I help you?
612
00:39:00,651 --> 00:39:01,861
I came to rent some books.
613
00:39:01,944 --> 00:39:04,697
Of course, but what types of book?
614
00:39:07,741 --> 00:39:08,868
BUTLER IN A STUDIO
615
00:39:09,493 --> 00:39:10,536
"Butler in a Studio,"
616
00:39:11,162 --> 00:39:12,997
"The Seduction of the Guy Next Door."
617
00:39:15,458 --> 00:39:18,002
"Midnight Office with a Selfish Boss,"
618
00:39:19,170 --> 00:39:20,754
"A Tyrant's Contract Lover."
619
00:39:23,883 --> 00:39:24,842
Oh dear.
620
00:39:37,438 --> 00:39:38,314
What?
621
00:39:39,857 --> 00:39:40,733
What is it?
622
00:39:42,359 --> 00:39:43,527
"Butler in a Studio"?
623
00:39:43,986 --> 00:39:45,613
Why would you need a butler in a studio?
624
00:39:46,113 --> 00:39:47,948
You should get a two-bedroom
with that money.
625
00:39:48,741 --> 00:39:50,409
Obviously, it's not really a studio.
626
00:39:51,035 --> 00:39:52,661
You have no imagination.
627
00:39:53,245 --> 00:39:56,582
"Midnight Office with a Selfish Boss"?
Must I...
628
00:39:58,042 --> 00:39:59,210
imagine that?
629
00:40:01,045 --> 00:40:03,797
Look. These are books I live by.
630
00:40:04,548 --> 00:40:05,549
Don't insult them.
631
00:40:07,885 --> 00:40:11,388
What high-quality books do you read?
632
00:40:11,472 --> 00:40:12,765
The book I live by
633
00:40:13,933 --> 00:40:15,059
is The Cloud Dream of the Nine.
634
00:40:16,644 --> 00:40:18,521
-The cloud what?
-The Cloud Dream of the Nine.
635
00:40:18,771 --> 00:40:21,106
Wow. Isn't that from the Joseon era?
636
00:40:22,274 --> 00:40:23,317
How boring.
637
00:40:23,943 --> 00:40:25,861
Do you think everything old is boring?
638
00:40:26,570 --> 00:40:29,240
The Cloud Dream of the Nine
was a fantasy novel ahead of its time.
639
00:40:29,782 --> 00:40:31,492
It came 400 years before Harry Potter,
640
00:40:31,575 --> 00:40:33,452
but it isn't inferior in any way.
641
00:40:34,286 --> 00:40:37,081
Look. I've been curious for a while.
642
00:40:38,499 --> 00:40:39,333
How old are you?
643
00:40:45,756 --> 00:40:47,383
Hey! You punk.
644
00:40:50,302 --> 00:40:52,513
Where on earth have you been
645
00:40:52,596 --> 00:40:53,722
instead of coming home?
646
00:40:54,557 --> 00:40:56,308
Why was that brat hospitalized?
647
00:40:56,892 --> 00:40:58,561
That's no way to talk
about your big sister.
648
00:40:58,644 --> 00:40:59,728
Whatever. Let's go up.
649
00:41:00,437 --> 00:41:01,272
Wait.
650
00:41:04,567 --> 00:41:06,151
Mr. Ahn! Over here!
651
00:41:07,027 --> 00:41:07,945
Yes.
652
00:41:09,321 --> 00:41:11,740
Hello. They're shooting
the Cheon Song-i Special.
653
00:41:11,824 --> 00:41:13,617
This is the director and the crew.
654
00:41:15,327 --> 00:41:17,121
Thank you for your hard work.
655
00:41:17,788 --> 00:41:19,832
I'm Song-i's mom.
656
00:41:20,666 --> 00:41:23,794
He's her little brother, Cheon Yun-jae.
657
00:41:24,587 --> 00:41:27,131
Cheon Song-i takes after you.
658
00:41:28,465 --> 00:41:29,967
That's what everyone says.
659
00:41:32,469 --> 00:41:33,345
But,
660
00:41:34,471 --> 00:41:36,223
don't you have reflectors?
661
00:41:36,307 --> 00:41:37,141
Excuse me?
662
00:41:37,766 --> 00:41:39,268
Is this all the light you have?
663
00:41:39,727 --> 00:41:40,728
Well...
664
00:41:42,271 --> 00:41:44,815
I'm sure you'll do a good job,
but today's concept is...
665
00:41:45,566 --> 00:41:48,777
family members who were too busy
and haven't seen each other,
666
00:41:48,861 --> 00:41:50,362
who rushed to the hospital
667
00:41:50,446 --> 00:41:52,448
after hearing about her surgery.
668
00:41:52,698 --> 00:41:54,491
A harmonious family.
669
00:41:56,160 --> 00:41:57,161
Mr. Ahn.
670
00:41:59,788 --> 00:42:03,709
Then why don't we shoot again
from when I get out of the cab?
671
00:42:04,293 --> 00:42:07,046
Crying. I can cry on cue.
672
00:42:07,630 --> 00:42:09,465
-What a good idea.
-Right?
673
00:42:09,632 --> 00:42:11,216
Let's get a cab first.
674
00:42:12,801 --> 00:42:15,763
Get that camera out of my face
before I break it to pieces.
675
00:42:16,847 --> 00:42:18,057
That rotten...
676
00:42:22,478 --> 00:42:24,021
You know high school seniors.
677
00:42:24,563 --> 00:42:26,231
I heard that
678
00:42:26,607 --> 00:42:29,943
even aliens are too afraid
of high school seniors
679
00:42:30,027 --> 00:42:31,820
to invade Earth.
680
00:42:35,407 --> 00:42:37,660
What do we do?
The concept was a harmonious family.
681
00:42:38,035 --> 00:42:41,080
Tell them to shoot just me,
without that jerk.
682
00:42:41,163 --> 00:42:43,624
-I'll be as harmonious as possible.
-Okay.
683
00:42:44,333 --> 00:42:47,670
To be honest,
I'm a better actor than Song-i.
684
00:42:58,305 --> 00:42:59,306
Yun-jae.
685
00:42:59,556 --> 00:43:01,475
-You're alive.
-You punk.
686
00:43:02,101 --> 00:43:03,560
You kept screening my calls.
687
00:43:04,269 --> 00:43:05,938
Mom says you run away from home...
688
00:43:07,272 --> 00:43:08,399
Shut up and lie down.
689
00:43:08,899 --> 00:43:09,942
As long as you're alive.
690
00:43:10,484 --> 00:43:11,360
Hey.
691
00:43:11,985 --> 00:43:14,154
You're just leaving?
I haven't seen you in a year.
692
00:43:14,822 --> 00:43:16,532
-Come here. I'll give you money--
-Forget it.
693
00:43:17,366 --> 00:43:19,159
I can support myself
with my part-time jobs.
694
00:43:19,243 --> 00:43:20,494
Who told you to work?
695
00:43:20,577 --> 00:43:22,454
I said to stay home and study.
696
00:43:22,538 --> 00:43:23,414
Didn't you know?
697
00:43:23,747 --> 00:43:25,791
I left home because I didn't want
to use your money.
698
00:43:26,208 --> 00:43:27,710
If I stay home, I have to use your money.
699
00:43:27,793 --> 00:43:28,627
How dare you...
700
00:43:29,586 --> 00:43:30,879
talk to me like that?
701
00:43:30,963 --> 00:43:34,007
So, don't send us the money.
702
00:43:34,925 --> 00:43:36,760
Our family is in this mess
because of your money.
703
00:43:37,386 --> 00:43:38,512
Dad ended up that way...
704
00:43:39,722 --> 00:43:40,973
because of your money.
705
00:43:41,056 --> 00:43:42,766
Hey. Cheon Yun-jae!
706
00:43:43,267 --> 00:43:44,977
-Why you--
-Song-i!
707
00:43:47,604 --> 00:43:48,480
My daughter.
708
00:43:49,732 --> 00:43:51,066
It must have hurt so much.
709
00:43:52,192 --> 00:43:53,485
Mom's here.
710
00:44:00,284 --> 00:44:01,452
Son.
711
00:44:02,202 --> 00:44:05,706
Look how upset you look
that your sister is sick.
712
00:44:07,958 --> 00:44:11,920
They love each other so much.
713
00:44:14,965 --> 00:44:16,467
Hey...
714
00:44:24,725 --> 00:44:26,769
-Song-i!
-Please, stop it!
715
00:44:29,021 --> 00:44:29,938
Get out!
716
00:44:31,690 --> 00:44:32,775
Please leave.
717
00:44:39,406 --> 00:44:42,743
That brat. Her temper gets worse with age.
718
00:44:43,076 --> 00:44:44,828
She only has my face and figure,
719
00:44:44,912 --> 00:44:47,664
-but not my personality.
-I know.
720
00:44:47,831 --> 00:44:50,125
Her contract expires next month.
721
00:44:50,209 --> 00:44:51,126
You'll renew, right?
722
00:44:51,376 --> 00:44:53,086
You've always signed the contracts.
723
00:44:55,881 --> 00:44:56,840
I don't know.
724
00:44:56,924 --> 00:44:59,551
Jeguk and Phantom keep calling.
725
00:45:00,219 --> 00:45:03,305
They say we've stayed too long
with the same agency since she was a kid,
726
00:45:03,514 --> 00:45:06,016
and that it's time to try somewhere new.
727
00:45:06,099 --> 00:45:08,685
Why bother trying somewhere else?
728
00:45:08,894 --> 00:45:10,103
It's just a pain.
729
00:45:10,187 --> 00:45:11,271
Old things are tried and true.
730
00:45:11,355 --> 00:45:13,482
Old friends are true friends.
731
00:45:13,565 --> 00:45:14,608
Mr. Ahn.
732
00:45:15,859 --> 00:45:17,069
But you know...
733
00:45:18,904 --> 00:45:20,197
I like new things.
734
00:45:22,908 --> 00:45:25,452
Shall we go to the department store?
735
00:45:25,536 --> 00:45:26,787
There are many new things.
736
00:45:26,954 --> 00:45:28,413
SEONGMIN UNIVERSITY HOSPITAL
737
00:45:28,580 --> 00:45:30,874
I hear Cheon Song-i is in this hospital.
738
00:45:30,958 --> 00:45:32,501
Really? Is she sick?
739
00:46:31,018 --> 00:46:32,894
-My daughter.
-Dad!
740
00:46:33,103 --> 00:46:33,937
Come here.
741
00:46:34,896 --> 00:46:36,732
It's cold. You should've waited inside.
742
00:46:36,815 --> 00:46:37,691
Did you get it?
743
00:46:38,191 --> 00:46:40,027
I did, my chicken fanatic.
744
00:46:40,277 --> 00:46:41,236
Good.
745
00:46:41,653 --> 00:46:44,489
Whether it's raining or snowing,
when something falls from the sky,
746
00:46:44,573 --> 00:46:45,949
chicken and beer are the best.
747
00:46:46,199 --> 00:46:48,201
No beer for you, kid.
748
00:46:48,285 --> 00:46:50,203
-Soda.
-I know.
749
00:46:50,454 --> 00:46:54,124
When will you grow up
and have a beer with me?
750
00:47:04,635 --> 00:47:06,094
What's wrong with me?
751
00:47:23,904 --> 00:47:26,073
SEONGMIN UNIVERSITY HOSPITAL
752
00:47:26,448 --> 00:47:30,494
DIRECTOR HWANG EUI-GYEONG
753
00:47:54,768 --> 00:47:55,602
Hello?
754
00:47:56,061 --> 00:47:56,937
Mr. Hwang.
755
00:47:57,771 --> 00:48:00,691
Would you please come up to my office?
756
00:48:00,982 --> 00:48:02,484
Yes, sir. Right away.
757
00:49:10,927 --> 00:49:11,762
What?
758
00:49:12,679 --> 00:49:15,474
What... happened to Mr. Hwang?
759
00:49:15,932 --> 00:49:17,684
They say it was insulin shock.
760
00:49:18,769 --> 00:49:20,479
He had injected too much insulin.
761
00:49:21,062 --> 00:49:23,190
How could this happen?
762
00:49:23,815 --> 00:49:25,400
Why did that happen?
763
00:49:26,067 --> 00:49:27,903
He lived with diabetes for years.
764
00:49:28,195 --> 00:49:30,155
He wouldn't make such a mistake.
765
00:49:32,282 --> 00:49:33,366
Call the driver.
766
00:49:34,367 --> 00:49:35,994
Let's go to the funeral hall right away.
767
00:49:36,703 --> 00:49:37,621
Yes, Father.
768
00:49:44,669 --> 00:49:47,798
Make me look weak and frail,
but not pathetic.
769
00:49:48,131 --> 00:49:49,674
Okay. Take a look.
770
00:49:52,135 --> 00:49:54,387
Isn't the part too defined?
771
00:49:55,138 --> 00:49:58,558
My hair should look disheveled
like I just got out of bed,
772
00:49:58,642 --> 00:50:00,644
but sexy at the same time.
773
00:50:01,061 --> 00:50:03,980
Like when filming
a fabric softener commercial.
774
00:50:05,774 --> 00:50:07,734
I'll redo your hair.
775
00:50:07,818 --> 00:50:08,652
Okay.
776
00:50:13,698 --> 00:50:16,409
I can't find your shoes anywhere.
777
00:50:16,660 --> 00:50:17,536
Why not?
778
00:50:18,078 --> 00:50:19,579
I wore them to the hospital.
779
00:50:19,663 --> 00:50:21,998
They say the professor took your things.
780
00:50:22,666 --> 00:50:25,126
Everything else is here.
Why aren't the shoes?
781
00:50:27,587 --> 00:50:28,463
Those shoes.
782
00:50:31,007 --> 00:50:31,842
Are they yours?
783
00:50:34,052 --> 00:50:36,513
What the heck?
He doesn't seem like the type.
784
00:50:37,430 --> 00:50:41,518
Love uses sexual pleasure,
based on sexual desire, as a weapon.
785
00:50:42,102 --> 00:50:43,562
In the process,
786
00:50:43,895 --> 00:50:47,691
humans create a hot and sweet fantasy.
787
00:50:48,358 --> 00:50:52,988
You probably wonder at times
whether love will last forever.
788
00:50:53,572 --> 00:50:57,617
Unfortunately, your love is not eternal.
789
00:50:59,035 --> 00:51:01,621
Love expires according
to the law of nature,
790
00:51:01,913 --> 00:51:04,541
and human beings cannot escape it.
791
00:51:05,458 --> 00:51:06,835
If love is holy,
792
00:51:07,168 --> 00:51:10,881
it is only because it sustains
and grows the species.
793
00:51:11,464 --> 00:51:12,966
There is no other reason.
794
00:51:13,383 --> 00:51:15,969
Moreover, do not sacrifice things precious
to you
795
00:51:16,720 --> 00:51:20,473
for the brief illusion
that love shows you.
796
00:51:27,856 --> 00:51:28,857
Beeper?
797
00:51:37,407 --> 00:51:38,950
I told you to stop beeping me.
798
00:51:39,993 --> 00:51:41,036
Let me make this clear.
799
00:51:41,494 --> 00:51:43,914
Please delete my beeper number.
800
00:51:47,375 --> 00:51:48,543
-Spill it.
-What?
801
00:51:48,793 --> 00:51:50,962
-Where are my shoes?
-Shoes?
802
00:51:53,465 --> 00:51:54,382
How would I know?
803
00:51:54,633 --> 00:51:57,218
My shoes went missing,
although everything else is there.
804
00:51:58,386 --> 00:52:01,181
This is why you shouldn't help others.
805
00:52:02,390 --> 00:52:03,516
I know nothing about it.
806
00:52:05,310 --> 00:52:06,811
Stop being like this.
807
00:52:07,562 --> 00:52:10,023
I'm grateful for your help
at the hospital,
808
00:52:11,358 --> 00:52:12,734
and thought
809
00:52:12,817 --> 00:52:15,362
I was wrong about you,
and that you were a good guy.
810
00:52:16,821 --> 00:52:18,323
How could you do this to me?
811
00:52:19,824 --> 00:52:21,326
I have no idea what you mean.
812
00:52:21,409 --> 00:52:23,119
What will you do with women's shoes?
813
00:52:23,203 --> 00:52:24,788
I didn't take them!
814
00:52:36,007 --> 00:52:38,760
I hear your brother is still
hung up on Song-i.
815
00:52:41,805 --> 00:52:43,139
Stop him.
816
00:52:43,765 --> 00:52:45,684
-Why?
-What do you mean?
817
00:52:46,518 --> 00:52:47,936
If you and I get married,
818
00:52:48,019 --> 00:52:49,980
and she marries your brother,
819
00:52:50,689 --> 00:52:53,024
Song-i and I will be sisters-in-law.
820
00:52:54,651 --> 00:52:55,694
I hate her.
821
00:52:56,152 --> 00:52:58,863
I'm... marrying you?
822
00:53:00,323 --> 00:53:01,241
Aren't you?
823
00:53:01,783 --> 00:53:03,910
We've been seeing each other like this
for a year.
824
00:53:04,119 --> 00:53:07,330
No one knows
because we always meet in secret.
825
00:53:08,957 --> 00:53:11,835
Reporters don't work hard anymore.
826
00:53:12,752 --> 00:53:14,421
They're missing such big news.
827
00:53:20,593 --> 00:53:21,469
Why?
828
00:53:23,304 --> 00:53:25,432
-You want to tell others?
-What?
829
00:53:26,349 --> 00:53:27,767
You won't marry me?
830
00:53:29,894 --> 00:53:31,021
Then let's break up!
831
00:53:38,862 --> 00:53:41,656
If you don't want to, let's get married.
832
00:53:44,075 --> 00:53:47,495
Is it because of your ex-wife?
833
00:53:49,414 --> 00:53:50,874
I'm different from her.
834
00:53:51,541 --> 00:53:54,085
You know that. And...
835
00:53:58,298 --> 00:53:59,883
I'll never...
836
00:54:01,217 --> 00:54:03,845
tell anyone what I know.
837
00:54:14,064 --> 00:54:16,858
That's right. I was invited
to Noh Seo-yeong's wedding.
838
00:54:17,609 --> 00:54:19,360
L Group's second son
is your friend, right?
839
00:54:19,527 --> 00:54:20,361
Right.
840
00:54:20,904 --> 00:54:23,198
You were invited too, right?
Let's go together.
841
00:54:23,448 --> 00:54:25,158
Sure, let's.
842
00:54:32,207 --> 00:54:34,250
Is it because you were sick
and got surgery?
843
00:54:34,375 --> 00:54:36,377
You lost weight and look even prettier.
844
00:54:36,461 --> 00:54:37,670
I do, right?
845
00:54:39,047 --> 00:54:42,175
I always look prettier
when I go to someone else's wedding.
846
00:54:42,258 --> 00:54:44,302
That's why people complain
847
00:54:44,385 --> 00:54:46,304
that I'm a nuisance to the bride.
848
00:54:46,721 --> 00:54:47,680
Really?
849
00:54:47,931 --> 00:54:50,475
Should I make you less pretty today?
850
00:54:50,558 --> 00:54:52,227
You'll annoy the bride
if you go like this.
851
00:54:54,270 --> 00:54:58,316
I'll show them what a nuisance really is.
852
00:54:59,776 --> 00:55:01,528
Seo-yeong, that brat.
853
00:55:02,153 --> 00:55:04,280
Who gets married on a cruise ship?
854
00:55:04,531 --> 00:55:08,660
Does she want us to freeze to death
in dresses on a ship?
855
00:55:08,827 --> 00:55:10,411
They say it's for security.
856
00:55:10,495 --> 00:55:11,996
Even if they have it at a fancy hotel,
857
00:55:12,080 --> 00:55:13,331
people manage to sneak it.
858
00:55:13,414 --> 00:55:14,833
-Did you get it?
-Yes.
859
00:55:16,501 --> 00:55:18,962
But they didn't have your size.
860
00:55:20,922 --> 00:55:22,257
Only this one.
861
00:55:23,591 --> 00:55:26,970
They had to rush it, too.
It was crazy hard to get.
862
00:55:27,929 --> 00:55:29,013
I have no choice.
863
00:55:31,641 --> 00:55:33,393
I'm so annoyed that I lost them.
864
00:55:36,938 --> 00:55:38,523
-Give me my phone.
-Okay.
865
00:55:39,941 --> 00:55:40,817
Here.
866
00:55:42,402 --> 00:55:44,571
To leave your number, press one.
867
00:55:44,737 --> 00:55:46,156
To leave a voice message...
868
00:55:48,533 --> 00:55:51,870
Look, Professor Do. It's Cheon Song-i.
869
00:55:52,787 --> 00:55:55,331
I bought those shoes again.
I had to pay a fortune.
870
00:55:56,207 --> 00:55:58,084
Since I owe you for last time,
871
00:55:58,168 --> 00:55:59,502
I'll let it go,
872
00:56:00,044 --> 00:56:01,671
but I want an apology.
873
00:56:02,714 --> 00:56:06,009
I still don't understand
why you took them.
874
00:56:07,927 --> 00:56:09,053
Your message was recorded.
875
00:56:10,054 --> 00:56:10,930
Hey, you.
876
00:56:12,265 --> 00:56:14,100
I told you not to show your face.
877
00:56:16,644 --> 00:56:17,729
I said I refused.
878
00:56:18,771 --> 00:56:21,566
Sorry, but you'll have to see me again
at the wedding tonight.
879
00:56:23,693 --> 00:56:27,363
Don't come. Do as I say
while I'm being nice.
880
00:56:27,447 --> 00:56:28,323
Why not?
881
00:56:28,990 --> 00:56:30,408
In case you get all decked out,
882
00:56:30,491 --> 00:56:32,118
but I'm the only one in the papers?
883
00:56:34,579 --> 00:56:36,331
You worked so hard to look pretty.
884
00:56:36,915 --> 00:56:38,124
Have some confidence.
885
00:56:38,374 --> 00:56:39,834
-Hey!
-That's right.
886
00:56:40,501 --> 00:56:43,213
I got an offer to be in
Director Ma Jong-beom's movie.
887
00:56:44,130 --> 00:56:45,965
I heard you said
you really wanted to do it,
888
00:56:46,049 --> 00:56:47,634
and were willing to take less pay.
889
00:56:48,384 --> 00:56:50,511
I said I didn't want to lose
Director Ma's movie,
890
00:56:50,637 --> 00:56:52,430
and am willing to take less pay as well.
891
00:56:53,264 --> 00:56:56,559
I need to go to Cannes
to run into you less.
892
00:57:06,653 --> 00:57:09,906
I'm going to kill that bitch
893
00:57:09,989 --> 00:57:11,324
or die myself!
894
00:57:17,205 --> 00:57:18,498
It's Cheon Song-i.
895
00:57:19,415 --> 00:57:21,960
I bought those shoes again.
I had to pay a fortune.
896
00:57:22,835 --> 00:57:24,712
Since I owe you for last time,
897
00:57:24,796 --> 00:57:26,089
I'll let it go,
898
00:57:26,714 --> 00:57:28,299
but I want an apology.
899
00:57:29,384 --> 00:57:32,595
I still don't understand
why you took them.
900
00:57:35,056 --> 00:57:37,475
THE WEDDING OF THE CENTURY
901
00:57:37,767 --> 00:57:38,810
Look here.
902
00:57:39,394 --> 00:57:41,729
I am in front of the cruise ship,
the location of the wedding
903
00:57:41,813 --> 00:57:44,524
of the actress Noh Seo-yeong
and Jang Jun-yeong,
904
00:57:44,607 --> 00:57:46,943
L Group's Chairman
Jang Hae-cheol's second son.
905
00:57:47,110 --> 00:57:49,529
Many people of high society
and celebrities
906
00:57:49,612 --> 00:57:51,948
are arriving one by one
through the strict security.
907
00:57:52,031 --> 00:57:54,242
Do you see all the reporters?
908
00:57:54,659 --> 00:57:57,120
Cheon Song-i just arrived as I spoke.
909
00:57:57,203 --> 00:57:58,204
Let's go.
910
00:57:59,956 --> 00:58:02,000
ALL THE STARS OF KOREA ARE PRESENT
911
00:58:15,179 --> 00:58:17,056
PRIVATE WEDDING
WITH ONLY CLOSE FRIENDS AND FAMILY!
912
00:58:22,186 --> 00:58:24,355
Subtitle translation by Jeong Lee
62535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.