Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,221 --> 00:01:16,681
Why is it so expensive?
2
00:02:49,983 --> 00:02:51,025
Place your bets.
3
00:02:51,109 --> 00:02:53,695
Pick one, any one.
4
00:02:53,987 --> 00:02:57,699
Double your bets.
Two becomes four, four becomes eight.
5
00:02:57,782 --> 00:02:59,242
Place your bets and make money.
6
00:02:59,325 --> 00:03:01,828
Okay. Children, be gone.
7
00:03:01,911 --> 00:03:03,663
Okay, choose one.
8
00:03:03,746 --> 00:03:04,580
Okay.
9
00:03:05,957 --> 00:03:06,791
This one.
10
00:03:09,585 --> 00:03:10,461
My gosh.
11
00:03:13,381 --> 00:03:15,550
-Oh, no.
-What?
12
00:03:15,675 --> 00:03:16,801
What a shame.
13
00:03:17,385 --> 00:03:18,428
Here it is.
14
00:03:21,222 --> 00:03:23,725
My gosh. Such a shame.
15
00:03:25,143 --> 00:03:26,436
Place your bets.
16
00:03:26,519 --> 00:03:28,396
Okay, pick one, any one.
17
00:03:28,479 --> 00:03:30,189
Okay.
18
00:03:30,273 --> 00:03:31,107
Here.
19
00:03:32,108 --> 00:03:33,526
This is for my daughter's medicine.
20
00:03:33,651 --> 00:03:36,529
If I lose this, I'll jump in the river
and kill myself.
21
00:03:36,863 --> 00:03:37,697
Do it.
22
00:03:38,740 --> 00:03:40,158
Okay.
23
00:03:40,825 --> 00:03:41,826
Okay.
24
00:03:47,707 --> 00:03:48,583
This one.
25
00:03:50,710 --> 00:03:53,546
Okay. So, where is it?
26
00:04:02,555 --> 00:04:03,431
I won.
27
00:04:05,183 --> 00:04:06,017
Yes.
28
00:04:17,236 --> 00:04:19,947
Hanged, drowned,
29
00:04:21,532 --> 00:04:23,326
starved to death, cried to death.
30
00:04:24,577 --> 00:04:27,830
Goodness.
They died through all sorts of methods.
31
00:04:30,917 --> 00:04:33,753
Why is Mother telling me to copy
The Virtuous Woman?
32
00:04:34,545 --> 00:04:36,798
Does she want me to follow my husband
and die as well?
33
00:04:37,673 --> 00:04:38,549
Why should I?
34
00:04:38,800 --> 00:04:41,928
I'm upset enough about being a widow
at only 15 years of age.
35
00:06:22,612 --> 00:06:23,487
My lord.
36
00:06:24,530 --> 00:06:26,741
Are you not the man
who helped me last time?
37
00:06:29,327 --> 00:06:32,455
I did not recognize you right away
because you look so different.
38
00:06:34,123 --> 00:06:36,959
But what are you doing here...
39
00:06:40,129 --> 00:06:40,963
By chance,
40
00:06:41,881 --> 00:06:45,009
did you just help me again?
41
00:06:58,564 --> 00:07:00,691
I do not know how to thank you.
42
00:07:02,485 --> 00:07:04,654
I would like to ask you
for your name this time.
43
00:07:05,529 --> 00:07:08,532
I am Seo Yi-hwa.
44
00:07:45,027 --> 00:07:47,405
According to folklore, this hairpin...
45
00:07:48,489 --> 00:07:51,033
is called Crystal Bamboo Binyeo.
46
00:07:52,326 --> 00:07:53,578
A crystal was carved
47
00:07:53,661 --> 00:07:55,454
to give it the form of a bamboo root,
48
00:07:56,372 --> 00:07:58,708
and a copper plate
was rolled up for the shaft.
49
00:07:59,250 --> 00:08:01,544
That part was most likely
made of crystal as well,
50
00:08:02,044 --> 00:08:03,796
but for some reason,
51
00:08:04,380 --> 00:08:05,548
it was broken and lost.
52
00:08:06,757 --> 00:08:09,343
Its estimated year of production
is the early 1600s.
53
00:08:09,969 --> 00:08:12,680
There is no information
about the owner of the hairpin.
54
00:08:13,639 --> 00:08:17,226
Notably, every item displayed in this room
55
00:08:17,935 --> 00:08:20,271
was donated by one anonymous benefactor
56
00:08:20,813 --> 00:08:23,274
in 1914 when our school was created.
57
00:08:24,317 --> 00:08:26,527
So many meaningful
and precious items were donated,
58
00:08:26,944 --> 00:08:30,072
that we tried everything under the sun
to identify the benefactor,
59
00:08:30,823 --> 00:08:33,200
but we were never able to.
60
00:09:20,164 --> 00:09:20,998
Excuse me.
61
00:09:27,296 --> 00:09:29,548
I was a little flustered
at school earlier,
62
00:09:29,840 --> 00:09:31,342
and couldn't say all that I wanted to.
63
00:09:31,926 --> 00:09:33,427
I have such a temper,
64
00:09:33,511 --> 00:09:36,138
that if I don't say everything I want to,
I kick in my sleep.
65
00:09:36,347 --> 00:09:38,849
I'd like to say it since I ran into you.
66
00:09:42,228 --> 00:09:44,855
I'm talking here.
Can you at least respond?
67
00:09:46,065 --> 00:09:47,024
Whatever.
68
00:09:49,652 --> 00:09:52,154
-How old are you?
-Must I answer that?
69
00:09:52,780 --> 00:09:54,990
See? Look at you being rude again.
70
00:09:55,533 --> 00:09:57,868
I know I look extremely young for my age,
71
00:09:58,452 --> 00:10:00,162
but I'll be 30 soon.
72
00:10:00,579 --> 00:10:02,540
I don't know what connections you have,
73
00:10:02,623 --> 00:10:04,834
that you became a college professor
at such a young age,
74
00:10:05,042 --> 00:10:07,795
but I'm older.
You should show some respect.
75
00:10:09,130 --> 00:10:11,215
"The fool waits for water at a brook
during a drought."
76
00:10:11,841 --> 00:10:15,678
Why you... Look. I'm trying to be nice.
77
00:10:16,429 --> 00:10:17,763
Did you call me a fool?
78
00:10:18,347 --> 00:10:19,807
Did you just insult me?
79
00:10:19,890 --> 00:10:21,892
During a drought in the Joseon Era...
80
00:10:22,685 --> 00:10:23,561
What?
81
00:10:24,603 --> 00:10:26,188
Rain was very scarce,
82
00:10:26,522 --> 00:10:29,275
so that every brook, creek,
and river dried up.
83
00:10:30,276 --> 00:10:32,820
But some people went daily anyway,
in search of water.
84
00:10:32,903 --> 00:10:35,656
What the heck are you talking about?
85
00:10:36,490 --> 00:10:38,200
You're not making sense.
86
00:10:38,284 --> 00:10:39,118
Impudent.
87
00:10:40,077 --> 00:10:42,705
That is when the term was created.
88
00:10:43,372 --> 00:10:47,918
So, they called someone acting out
without any awareness of their situation
89
00:10:50,546 --> 00:10:53,048
"a fool waits for water at a brook
during a drought."
90
00:10:53,340 --> 00:10:57,553
So, you're not dissing me
using modern day insults,
91
00:10:58,053 --> 00:11:00,055
but a Joseon era insult?
92
00:11:01,682 --> 00:11:03,893
Hey, you! Wait right there!
93
00:11:04,393 --> 00:11:05,227
Hey, you!
94
00:11:06,395 --> 00:11:07,688
That freak...
95
00:11:09,356 --> 00:11:10,274
Seriously.
96
00:11:11,358 --> 00:11:14,445
He can go wait for water if he wants.
97
00:11:14,612 --> 00:11:17,990
What is he talking about, a fool?
That annoying punk.
98
00:11:46,936 --> 00:11:48,437
Perhaps you're foreseeing
99
00:11:48,771 --> 00:11:51,524
an accident that's about to happen,
just like 12 years ago.
100
00:11:53,400 --> 00:11:57,029
You may be getting a sign
since it's nearing your time to go.
101
00:11:58,531 --> 00:11:59,448
What kind of a sign?
102
00:12:01,075 --> 00:12:04,078
Since you have only three months left
here on Earth,
103
00:12:04,995 --> 00:12:07,873
maybe it's a message to you
to help people in need
104
00:12:07,957 --> 00:12:11,043
before you leave or something like that.
105
00:12:12,586 --> 00:12:14,505
Help people in need.
106
00:12:16,423 --> 00:12:17,633
Will that change anything?
107
00:12:19,176 --> 00:12:20,010
Sorry?
108
00:12:21,845 --> 00:12:24,932
I did that once before,
when I was naive and clueless.
109
00:12:33,399 --> 00:12:35,818
Here. I'll bet my daughter.
110
00:12:36,569 --> 00:12:37,903
How much will you give me for her?
111
00:12:38,153 --> 00:12:39,780
This man's back.
112
00:12:40,281 --> 00:12:42,116
If you have no money, get lost!
113
00:12:42,199 --> 00:12:44,326
Because of this, I lost my house,
114
00:12:44,410 --> 00:12:45,786
my wife left me,
115
00:12:45,869 --> 00:12:48,330
and all I have left is this sick daughter.
116
00:12:48,497 --> 00:12:51,292
Let me bet her and play!
117
00:12:51,375 --> 00:12:52,626
What's wrong with you?
118
00:12:52,710 --> 00:12:54,336
Crazy jerk.
119
00:12:55,379 --> 00:12:56,672
-Father!
-That's why
120
00:12:56,839 --> 00:12:58,716
you should've quit when you won a little.
121
00:12:58,799 --> 00:13:00,634
-A loser like you...
-Father!
122
00:13:00,718 --> 00:13:02,219
...should never have won!
123
00:13:03,387 --> 00:13:06,223
You acted all arrogant afterward.
Serves you right!
124
00:13:06,307 --> 00:13:07,933
-Father, stop this.
-Good riddance.
125
00:13:08,017 --> 00:13:08,976
That loser.
126
00:13:09,310 --> 00:13:10,936
-Let us start over.
-Come.
127
00:13:12,938 --> 00:13:15,065
Father.
128
00:13:18,360 --> 00:13:21,780
Lending a helping hand
didn't improve anything.
129
00:13:22,823 --> 00:13:24,450
What was going to happen happened,
130
00:13:24,783 --> 00:13:27,828
and the bad that was to occur
became even worse.
131
00:13:37,004 --> 00:13:39,548
-What special?
-Cheon Song-i Special.
132
00:13:41,050 --> 00:13:43,886
I'm special to my bone to begin with.
133
00:13:44,637 --> 00:13:47,181
People will know I'm special
even without doing things like that.
134
00:13:47,348 --> 00:13:49,558
Of course, the entire nation knows.
135
00:13:50,017 --> 00:13:53,103
The small group of idiots out there
still doubt you.
136
00:13:53,395 --> 00:13:55,230
They say your going to school is an act.
137
00:13:55,564 --> 00:13:58,817
But if they see 24 hours of your day,
138
00:13:58,901 --> 00:14:00,277
they won't say that anymore.
139
00:14:00,694 --> 00:14:03,364
-You'll seem more approachable--
-For what?
140
00:14:03,864 --> 00:14:05,074
To become class president?
141
00:14:05,616 --> 00:14:08,077
Still, Mr. Ahn worked really hard
142
00:14:08,160 --> 00:14:10,204
-to make this--
-Forget it. I won't do it.
143
00:14:11,205 --> 00:14:13,916
I heard if you don't do it,
Han Yu-ra will.
144
00:14:14,041 --> 00:14:14,917
What?
145
00:14:15,918 --> 00:14:17,670
Her stylist told me.
146
00:14:17,753 --> 00:14:20,005
They're hoping you'll refuse to do this.
147
00:14:20,089 --> 00:14:21,423
Then they'll do a Han Yu-ra special.
148
00:14:22,758 --> 00:14:25,094
Oh my gosh! What the heck?
149
00:14:26,095 --> 00:14:28,973
Hey, what about her is special?
150
00:14:29,181 --> 00:14:31,600
If she does it, it wouldn't be
Han Yu-ra "Special."
151
00:14:32,017 --> 00:14:34,895
It would be Han Yu-ra "Normal."
152
00:14:35,104 --> 00:14:36,021
Seriously.
153
00:14:37,147 --> 00:14:38,732
Your English improved.
154
00:14:38,899 --> 00:14:41,318
The native speaker tutor was worth it.
155
00:14:43,320 --> 00:14:46,573
It's because I'm worried
about Yu-ra, that's why.
156
00:14:47,032 --> 00:14:50,494
People would laugh if you say
they're doing Han Yu-ra Special.
157
00:14:50,869 --> 00:14:53,580
When I won Best Actress recently
at the Grand Bell Awards,
158
00:14:53,872 --> 00:14:54,873
what did she win?
159
00:14:56,083 --> 00:14:57,001
The Popularity Vote?
160
00:14:58,168 --> 00:15:00,546
But you got nothing at the Blue Dragon,
161
00:15:00,629 --> 00:15:02,256
and she won Best Actress.
162
00:15:08,053 --> 00:15:09,638
Mr. Ahn's birthday's coming up, right?
163
00:15:10,264 --> 00:15:11,724
I should give him his gift early.
164
00:15:12,349 --> 00:15:15,060
Tell him I'll do that special thing.
165
00:15:15,144 --> 00:15:16,061
You mean it?
166
00:15:18,856 --> 00:15:20,399
It's not bad to seem approachable
167
00:15:20,733 --> 00:15:23,110
once in a while when the public wants it.
168
00:15:27,156 --> 00:15:28,073
I'll do it.
169
00:15:28,991 --> 00:15:29,950
She'll do it?
170
00:15:30,534 --> 00:15:32,536
Yes, Cheon Song-i said she'd do it.
171
00:15:33,787 --> 00:15:35,205
You said she probably won't, so why?
172
00:15:35,456 --> 00:15:36,623
I don't know either.
173
00:15:38,667 --> 00:15:40,627
You wanted to do it so badly.
174
00:15:41,712 --> 00:15:43,422
-Sorry.
-Shut up!
175
00:15:48,635 --> 00:15:49,636
Hi, Yu-ra.
176
00:15:53,140 --> 00:15:55,392
Aren't you working recently?
177
00:15:57,770 --> 00:15:59,646
I am. I'm in a drama.
178
00:16:00,189 --> 00:16:02,733
You're in the drama
with Cheon Song-i, right?
179
00:16:03,233 --> 00:16:05,319
-What was your role?
-That's right.
180
00:16:06,653 --> 00:16:08,322
You're close with Song-i, right?
181
00:16:09,031 --> 00:16:10,115
Yes, well...
182
00:16:10,908 --> 00:16:13,786
Do you know she's shooting
some special documentary?
183
00:16:14,411 --> 00:16:16,080
-I heard.
-I mean,
184
00:16:17,414 --> 00:16:19,583
doesn't she hate doing things like that?
185
00:16:20,334 --> 00:16:21,668
Why did she suddenly agree?
186
00:16:21,960 --> 00:16:24,254
I don't know. Who knows?
187
00:16:26,757 --> 00:16:27,633
But...
188
00:16:30,928 --> 00:16:33,472
Song-i doesn't worry about me,
189
00:16:34,014 --> 00:16:36,058
but she's very wary of you.
190
00:16:36,725 --> 00:16:37,601
What do you mean?
191
00:16:38,102 --> 00:16:42,731
I'm not a competition to her anyway,
so she's nice to me and gives me advice,
192
00:16:43,816 --> 00:16:46,276
but she considers you her rival.
193
00:16:47,945 --> 00:16:50,239
What do you mean?
You're not making any sense.
194
00:16:52,074 --> 00:16:53,992
Even if she doesn't want a dress,
195
00:16:54,076 --> 00:16:56,620
if she hears you want it,
she'll at least put it on hold.
196
00:16:57,246 --> 00:16:58,664
Even if she doesn't want to do a drama,
197
00:16:58,747 --> 00:17:01,333
if she hears you want to do it,
she'll sign immediately.
198
00:17:02,459 --> 00:17:03,544
That's how she is.
199
00:17:04,461 --> 00:17:06,463
She's kind of like a child that way.
200
00:17:07,840 --> 00:17:08,799
What the hell?
201
00:17:10,384 --> 00:17:12,928
She knew I wanted to do this,
202
00:17:13,971 --> 00:17:15,806
and that's why she's doing it?
203
00:17:17,015 --> 00:17:18,350
I'm sure that isn't it.
204
00:17:39,788 --> 00:17:41,582
There she is. It's Cheon Song-i.
205
00:17:42,499 --> 00:17:44,793
-Hello.
-Hello.
206
00:17:45,043 --> 00:17:47,880
Hello. Thank you for coming out
so early in the morning.
207
00:17:54,595 --> 00:17:55,679
You're riding a bike?
208
00:17:56,972 --> 00:17:59,725
I like riding the bike
when I have free time.
209
00:18:00,267 --> 00:18:03,562
You know I'm an advocate
for the environment.
210
00:18:05,731 --> 00:18:06,732
How befitting.
211
00:18:07,191 --> 00:18:10,235
Anyway, I don't have any makeup on
because I was rushing.
212
00:18:10,485 --> 00:18:11,820
Are you filming already?
213
00:18:12,988 --> 00:18:14,656
This program is so real.
214
00:18:19,745 --> 00:18:22,080
Make it look like
I have no makeup on, got it?
215
00:18:22,414 --> 00:18:23,665
That's the most difficult.
216
00:18:23,749 --> 00:18:27,044
Hey. You need to accomplish the difficult
to be a real pro.
217
00:18:27,419 --> 00:18:29,338
Shit. Stupid HDTVs.
218
00:18:29,922 --> 00:18:33,550
It's a frightening world.
You can see every blackhead on your nose.
219
00:18:34,468 --> 00:18:37,262
If I really go on TV with no makeup
because people like that,
220
00:18:37,679 --> 00:18:39,014
I'll lose all my fans.
221
00:18:40,265 --> 00:18:43,602
Make sure you can't see my pores,
and make my skin look crazy dewy.
222
00:18:43,685 --> 00:18:46,396
Photoshop my face with makeup, got it?
223
00:18:48,482 --> 00:18:51,109
I really only washed my face.
224
00:18:51,735 --> 00:18:53,111
I should've put on some lotion.
225
00:18:53,904 --> 00:18:54,947
You look pretty.
226
00:18:55,530 --> 00:18:57,199
Really? Do you mean it?
227
00:18:58,700 --> 00:19:00,577
What is your skincare regimen?
228
00:19:02,788 --> 00:19:04,081
Nothing special.
229
00:19:04,665 --> 00:19:06,583
I laugh a lot, eat well,
230
00:19:06,750 --> 00:19:10,212
and remain positive.
I think that's the most important.
231
00:19:11,255 --> 00:19:13,257
There's something I never skip.
232
00:19:13,465 --> 00:19:16,301
My vitamins and omega-three.
233
00:19:18,095 --> 00:19:19,137
Me too.
234
00:19:21,014 --> 00:19:23,308
And I use propofol.
235
00:19:27,729 --> 00:19:30,983
Seriously, it is so effective.
236
00:19:32,484 --> 00:19:35,404
I feel like I can fly,
so it puts me in a good mood.
237
00:19:35,946 --> 00:19:37,030
Excuse me.
238
00:19:38,240 --> 00:19:41,285
Just a minute.
I think there was a misunderstanding.
239
00:19:42,411 --> 00:19:44,371
Song-i, what do you mean, propofol?
240
00:19:44,454 --> 00:19:46,498
What? I take it every day.
241
00:19:46,790 --> 00:19:48,041
I thought it fights aging.
242
00:19:49,459 --> 00:19:52,587
Song-i, that's propolis.
243
00:19:52,671 --> 00:19:53,964
You got that from Australia.
244
00:19:54,423 --> 00:19:56,425
That's right. Are they very different?
245
00:19:56,758 --> 00:19:58,010
-Aren't they the same?
-No!
246
00:19:58,719 --> 00:20:00,262
Do you want to get arrested?
247
00:20:01,638 --> 00:20:03,223
Are you getting mad at me?
248
00:20:03,932 --> 00:20:05,934
No, of course not.
249
00:20:07,019 --> 00:20:08,020
Just a minute.
250
00:20:10,480 --> 00:20:14,651
Sir. She must have been confused
between propofol and propolis.
251
00:20:14,735 --> 00:20:15,694
Isn't she so cute?
252
00:20:20,407 --> 00:20:21,575
You'll edit that out, right?
253
00:20:23,035 --> 00:20:23,994
It's funny, though.
254
00:20:24,619 --> 00:20:26,580
I know. It's such a waste.
255
00:20:27,039 --> 00:20:29,541
A moment of amusement
will kill an actress' career.
256
00:20:30,500 --> 00:20:31,543
Please.
257
00:20:36,465 --> 00:20:38,091
No pictures, please.
258
00:20:38,425 --> 00:20:41,553
Are you close to the other students?
259
00:20:42,763 --> 00:20:45,515
Of course.
I'm only a star in the outside world.
260
00:20:45,599 --> 00:20:48,602
At school, I'm just an average student.
261
00:20:48,977 --> 00:20:51,605
I get along with classmates
and students of all ages.
262
00:20:52,773 --> 00:20:54,608
Blue shirt at two o'clock. Lee Hyeon-su.
263
00:20:55,150 --> 00:20:56,234
Hi, Hyeon-su.
264
00:20:57,027 --> 00:20:58,779
-Me?
-That's right.
265
00:20:58,862 --> 00:21:00,280
Lee Hyeon-su.
266
00:21:00,947 --> 00:21:02,741
Let's get lunch sometime.
267
00:21:02,949 --> 00:21:04,618
With me? But why...
268
00:21:05,160 --> 00:21:06,036
I'll call you.
269
00:21:07,245 --> 00:21:09,289
Me? But why...
270
00:21:10,290 --> 00:21:11,583
Six o'clock. Park Yeong-a.
271
00:21:12,793 --> 00:21:13,710
Hey, Yeong-a.
272
00:21:14,336 --> 00:21:16,505
-Professor.
-Professor!
273
00:21:17,005 --> 00:21:19,132
You look younger every time I see you.
274
00:21:19,341 --> 00:21:21,885
So much that I want to call you
by your first name.
275
00:21:23,178 --> 00:21:24,179
How are you doing?
276
00:21:26,181 --> 00:21:27,015
Please edit that.
277
00:22:02,843 --> 00:22:03,677
Cheon Song-i.
278
00:22:07,389 --> 00:22:08,265
Yes?
279
00:22:08,348 --> 00:22:10,058
You haven't been showing up to my class,
280
00:22:10,142 --> 00:22:11,977
so you must not know the rules,
281
00:22:14,020 --> 00:22:16,648
but you cannot copy, piece together,
or cut and paste
282
00:22:16,731 --> 00:22:18,650
when preparing reports for my class.
283
00:22:19,693 --> 00:22:22,112
But you did it all.
284
00:22:29,161 --> 00:22:31,788
No human being can tell. I swear.
285
00:22:32,038 --> 00:22:34,207
It was copied and pieced together
from so many sources,
286
00:22:34,332 --> 00:22:36,585
that there's no way he can tell.
287
00:22:37,836 --> 00:22:39,921
That's not true. I did not.
288
00:22:41,965 --> 00:22:46,553
The introduction on page one
was from a 1999 article by Davison
289
00:22:46,636 --> 00:22:50,599
on the philosophy of the human mind,
"The Fundamentals of Love."
290
00:22:50,974 --> 00:22:53,310
You copied it verbatim.
291
00:22:55,270 --> 00:22:57,439
"Love is not an option, but a condition.
292
00:22:57,981 --> 00:22:59,774
It is an instinct of the mind."
293
00:22:59,858 --> 00:23:01,610
You copied his statement exactly.
294
00:23:02,694 --> 00:23:04,863
The examples that you give thereafter
295
00:23:05,113 --> 00:23:07,032
are from an article published in 1996,
296
00:23:07,282 --> 00:23:09,868
"The Study of the Attitudes of Love
and Proper Criteria."
297
00:23:10,368 --> 00:23:13,079
You skillfully
pieced parts of it together.
298
00:23:16,082 --> 00:23:17,918
"The Experience From Love,"
299
00:23:18,251 --> 00:23:19,920
published in 1959.
300
00:23:20,545 --> 00:23:24,049
You copied the conclusion verbatim,
without even paraphrasing it.
301
00:23:25,675 --> 00:23:28,136
You were clever in how you copied
the academic journal.
302
00:23:28,553 --> 00:23:32,724
Kim Ki-seok's article, which was published
in the November 1953 issue
303
00:23:33,808 --> 00:23:37,312
titled, "The Phenomenology of Love,
Eros and Agape."
304
00:23:39,105 --> 00:23:39,940
NAME: CHEON SONG-I
305
00:23:40,023 --> 00:23:42,150
That is why you get a zero
for this report.
306
00:23:43,818 --> 00:23:44,778
Any complaints?
307
00:23:54,579 --> 00:23:55,830
She got a zero.
308
00:24:01,878 --> 00:24:02,796
Seriously.
309
00:24:03,338 --> 00:24:05,131
Did you see Cheon Song-i's face?
310
00:24:05,298 --> 00:24:08,009
What a spectacle. I took a video of it.
311
00:24:08,510 --> 00:24:09,928
-"You get a zero."
-Awesome.
312
00:24:10,011 --> 00:24:11,012
Post it.
313
00:24:11,179 --> 00:24:12,722
I bet it'll go viral.
314
00:24:12,931 --> 00:24:15,225
Title, "Song-i Gets a Zero."
315
00:24:15,475 --> 00:24:18,144
Hey. Look at the speed
at which people are cursing her out.
316
00:24:18,228 --> 00:24:21,231
"Cheon Song-i, who got Botox on her brain,
is now plagiarizing.
317
00:24:21,314 --> 00:24:22,983
She has no common sense
or ability to think."
318
00:24:23,066 --> 00:24:27,445
So, you're saying I lack common sense
and the ability to think.
319
00:24:27,696 --> 00:24:28,947
I'm incapable of thinking.
320
00:24:31,700 --> 00:24:33,243
What's wrong with Cheon Song-i?
321
00:24:33,451 --> 00:24:36,079
Right? I couldn't show my face
if I were her.
322
00:24:36,329 --> 00:24:41,167
I'm dieting, so all I ate today
was an apple and half a cabbage,
323
00:24:41,251 --> 00:24:44,296
but I'm full
thanks to all the curses people fed me.
324
00:24:44,379 --> 00:24:46,047
Post it somewhere else, too.
325
00:24:46,131 --> 00:24:47,340
Okay, how about here?
326
00:24:48,550 --> 00:24:49,509
What did you just do?
327
00:24:50,260 --> 00:24:51,761
I don't know. It fell by itself.
328
00:24:51,845 --> 00:24:53,305
-Is your phone possessed?
-I don't know.
329
00:24:53,513 --> 00:24:57,475
SONG-I GETS A ZERO
330
00:24:58,435 --> 00:25:01,187
Did you hear about Cheon Song-i
being humiliated?
331
00:25:01,271 --> 00:25:03,523
That professor should be praised.
332
00:25:06,943 --> 00:25:10,030
Cheon Song-i is human too.
She can make mistakes.
333
00:25:11,281 --> 00:25:13,575
Song-i, you can't do that here.
334
00:25:20,498 --> 00:25:21,875
Hey, Song-i.
335
00:25:23,960 --> 00:25:25,086
No human being can tell?
336
00:25:26,338 --> 00:25:27,714
Is he not human?
337
00:25:28,131 --> 00:25:29,466
How did he know?
338
00:25:29,966 --> 00:25:31,593
That's impossible to tell.
339
00:25:31,676 --> 00:25:34,220
Get out. I want to be alone.
340
00:25:35,597 --> 00:25:36,848
What's wrong?
341
00:25:37,098 --> 00:25:38,475
Beat me up as you usually do.
342
00:25:38,558 --> 00:25:40,185
-That'll make me feel better.
-Forget it.
343
00:25:40,977 --> 00:25:42,687
I really want to be alone.
344
00:25:44,314 --> 00:25:45,231
Please leave.
345
00:26:00,872 --> 00:26:03,041
3,290,000 WON
ROYAL DEPARTMENT STORE
346
00:26:13,093 --> 00:26:13,927
Mi-yeon.
347
00:26:18,181 --> 00:26:19,140
Hi there.
348
00:26:20,725 --> 00:26:21,851
What are you doing?
349
00:26:23,269 --> 00:26:24,896
What else would I do
at a department store?
350
00:26:25,313 --> 00:26:26,523
I'm shopping.
351
00:26:27,190 --> 00:26:29,609
There's a lot of inexpensive things.
You should get some.
352
00:26:30,360 --> 00:26:32,654
Do you have time for that?
You don't need to go?
353
00:26:33,279 --> 00:26:34,155
Where?
354
00:26:35,407 --> 00:26:37,617
Do you not know?
355
00:26:38,827 --> 00:26:39,994
About what?
356
00:26:40,495 --> 00:26:41,996
Song-i's filming a special.
357
00:26:42,622 --> 00:26:44,040
I saw the previous' person's,
358
00:26:44,124 --> 00:26:46,126
and his family and house were all in it.
359
00:26:46,626 --> 00:26:49,003
Aren't you doing an interview?
360
00:26:49,629 --> 00:26:50,630
You're still her mom.
361
00:26:52,257 --> 00:26:55,051
Oh, that? Yes, I'm doing it.
362
00:26:55,635 --> 00:26:58,471
They're filming Yun-jae
and me having a meal with her.
363
00:27:00,348 --> 00:27:03,059
I wonder if my son-in-law
will be there too.
364
00:27:03,476 --> 00:27:05,186
-Son-in-law?
-Hwi-gyeong.
365
00:27:07,772 --> 00:27:10,817
They're not even dating yet.
You're getting ahead of yourself.
366
00:27:10,942 --> 00:27:14,279
Hey. It's only because
Song-i hasn't said yes.
367
00:27:14,779 --> 00:27:16,990
Once she does,
they don't even need to date.
368
00:27:17,240 --> 00:27:19,033
They'll just get married.
369
00:27:19,492 --> 00:27:22,287
But that brat is playing hard-to-get.
370
00:27:22,996 --> 00:27:25,915
I feel so bad for my poor son-in-law.
371
00:27:27,000 --> 00:27:31,421
He's the second son
of the conglomerate S&C, after all.
372
00:27:40,930 --> 00:27:43,725
SONG-I GETS A ZERO
373
00:27:43,808 --> 00:27:46,311
Shit. What bastard gave Song-i a zero?
374
00:27:48,855 --> 00:27:49,898
MY SONG-I
375
00:27:51,691 --> 00:27:53,902
Okay, how about some coffee?
376
00:27:54,194 --> 00:27:57,030
-I'd like a caffe latte.
-I want a chocolate latte.
377
00:27:57,697 --> 00:27:59,073
Chamomile tea for me.
378
00:27:59,824 --> 00:28:02,577
-I'll have a caffe mocha.
-Americano for me.
379
00:28:06,623 --> 00:28:07,665
WHERE ARE YOU, SONG-I?
380
00:28:09,542 --> 00:28:10,960
-Rookie?
-Yes?
381
00:28:11,920 --> 00:28:13,588
Caffe latte, chocolate latte,
382
00:28:13,671 --> 00:28:15,715
chamomile tea, caffe mocha,
383
00:28:15,798 --> 00:28:18,009
and an Americano for me.
Didn't you hear us?
384
00:28:18,510 --> 00:28:19,469
Okay.
385
00:28:20,762 --> 00:28:21,721
I'll have a milk tea.
386
00:28:22,639 --> 00:28:23,765
I'LL BE DONE SOON
387
00:28:26,059 --> 00:28:26,935
Rookie?
388
00:28:29,145 --> 00:28:30,021
Rookie?
389
00:28:34,359 --> 00:28:35,235
Thank you.
390
00:28:37,153 --> 00:28:37,987
SHOULD I COME TO YOU?
391
00:28:38,279 --> 00:28:39,656
-Hey, you--
-Hello?
392
00:28:40,907 --> 00:28:41,866
Hi, Se-mi.
393
00:28:42,575 --> 00:28:45,495
-No, it's okay. I can talk.
-Where are you going?
394
00:28:47,789 --> 00:28:48,998
-Why that--
-Sir.
395
00:28:50,083 --> 00:28:51,459
I'm an expert with punks like that.
396
00:28:51,543 --> 00:28:52,502
Don't get angry.
397
00:28:53,336 --> 00:28:55,380
I'll handle him within my boundaries.
398
00:28:56,381 --> 00:28:58,716
Tonight? What day is it today?
399
00:29:02,220 --> 00:29:03,096
Right.
400
00:29:03,555 --> 00:29:05,473
That's right. It's my birthday.
401
00:29:07,016 --> 00:29:09,477
If you feel bad, buy dinner.
402
00:29:09,602 --> 00:29:11,145
Of course. You're my best friend.
403
00:29:11,604 --> 00:29:14,065
I'll take you
to the most expensive place I know.
404
00:29:14,148 --> 00:29:16,276
-Really?
-We should call Song-i, too.
405
00:29:19,904 --> 00:29:21,698
She's probably busy tonight.
406
00:29:22,365 --> 00:29:24,242
You saw the posts online.
407
00:29:25,618 --> 00:29:27,370
It's best to leave her alone
when she's upset.
408
00:29:28,329 --> 00:29:29,205
Really?
409
00:29:29,539 --> 00:29:32,792
Of course. I know her the best.
410
00:29:34,002 --> 00:29:35,670
Okay. When do you finish?
411
00:29:35,879 --> 00:29:38,298
-I'll pick you up.
-Around eight?
412
00:29:39,340 --> 00:29:40,174
Okay.
413
00:29:48,391 --> 00:29:49,893
1,780,000 WON
ROYAL DEPARTMENT STORE
414
00:29:53,146 --> 00:29:54,022
We're here.
415
00:30:03,531 --> 00:30:04,407
Ma'am?
416
00:30:10,580 --> 00:30:11,456
Here.
417
00:30:12,248 --> 00:30:13,499
Yeah. A billion won?
418
00:30:13,875 --> 00:30:15,460
Just buy it. Don't haggle.
419
00:30:15,877 --> 00:30:18,963
Buy it for 1 billion won,
and give Mr. Oh 200 million.
420
00:30:25,637 --> 00:30:26,763
Why are you so late?
421
00:30:28,348 --> 00:30:30,099
I want to gouge out my eyes.
422
00:30:30,808 --> 00:30:32,018
I need eye candy.
423
00:30:36,189 --> 00:30:37,357
CHEON SONG-I HUMILIATED
424
00:30:39,692 --> 00:30:42,695
She's trending every single day, non-stop.
425
00:30:42,779 --> 00:30:43,863
HOW MUCH MUST YOU GET SWEARED?
426
00:30:43,947 --> 00:30:46,532
My gosh. Look at those nasty comments.
427
00:30:49,535 --> 00:30:52,372
I was Cheon Song-i's classmate
428
00:30:53,039 --> 00:30:55,667
in junior high and high school.
429
00:30:57,043 --> 00:30:59,379
You seem to be mistaken about her.
430
00:30:59,545 --> 00:31:02,548
She didn't become a bitch
because she got famous.
431
00:31:02,799 --> 00:31:06,427
She was always a bitch to begin with.
432
00:31:11,933 --> 00:31:13,643
-Having fun?
-Huh?
433
00:31:29,617 --> 00:31:30,785
What brings you here?
434
00:31:31,577 --> 00:31:33,830
-I moved into this neighborhood.
-Why?
435
00:31:35,081 --> 00:31:37,625
-Is that a problem?
-Of course, not.
436
00:31:39,335 --> 00:31:40,294
Here. Eat.
437
00:31:45,967 --> 00:31:47,927
Can you eat instant noodles and stuff?
438
00:31:48,177 --> 00:31:49,470
Don't you have a shoot tomorrow?
439
00:31:51,180 --> 00:31:52,181
Pour me some soju.
440
00:32:04,444 --> 00:32:05,403
I saw the post.
441
00:32:06,404 --> 00:32:07,780
Is it about the zero?
442
00:32:08,489 --> 00:32:10,700
You got similar grades
in high school, too.
443
00:32:11,367 --> 00:32:12,994
You got a four in math, I think?
444
00:32:13,786 --> 00:32:15,872
I said to stick to one letter,
but you didn't listen.
445
00:32:15,997 --> 00:32:18,332
It's not about the zero, Bok-ja.
446
00:32:18,916 --> 00:32:20,877
-I--
-Sorry to interrupt,
447
00:32:21,169 --> 00:32:23,004
but I changed my name ten years ago.
448
00:32:23,463 --> 00:32:24,756
Will you call me Hye-in?
449
00:32:31,596 --> 00:32:33,181
I don't get it.
450
00:32:34,724 --> 00:32:37,393
Why do people say to my face
that they like me,
451
00:32:38,186 --> 00:32:39,604
but hate me behind my back?
452
00:32:41,022 --> 00:32:42,690
Why is that, Bok-ja?
453
00:32:42,774 --> 00:32:45,026
That's because you do things
to make them hate...
454
00:32:47,445 --> 00:32:49,572
I don't know. Why do they do that?
455
00:32:57,580 --> 00:32:59,791
-Bastard.
-Who?
456
00:33:05,797 --> 00:33:07,215
Is it my turn?
457
00:33:08,549 --> 00:33:12,011
No, not yet. I didn't discard my tile yet.
458
00:33:15,389 --> 00:33:16,224
My apologies.
459
00:33:19,852 --> 00:33:20,728
I win.
460
00:33:22,313 --> 00:33:23,481
Thirteen orphans.
461
00:33:26,526 --> 00:33:28,694
-What?
-My gosh.
462
00:33:29,487 --> 00:33:31,072
There's no beating that.
463
00:33:31,489 --> 00:33:34,450
Where did you learn this?
You're still so young.
464
00:33:35,743 --> 00:33:37,120
Are you his father?
465
00:33:38,204 --> 00:33:39,205
Pardon?
466
00:33:39,789 --> 00:33:41,040
Yes.
467
00:33:45,378 --> 00:33:48,673
Aren't you Kim Mu-san?
468
00:33:52,718 --> 00:33:53,678
Fold.
469
00:33:57,849 --> 00:34:00,977
Mu-san, do you play Mahjong all day long
without eating or sleeping?
470
00:34:01,811 --> 00:34:03,229
How do you never lose once?
471
00:34:15,366 --> 00:34:18,536
Are you Kim Mu-san's grandson?
472
00:34:21,497 --> 00:34:24,000
He is my late father.
473
00:34:24,292 --> 00:34:25,126
This gentleman...
474
00:34:28,212 --> 00:34:29,589
He's my son.
475
00:34:32,175 --> 00:34:35,261
You look just like your grandfather.
476
00:34:36,095 --> 00:34:39,473
How could you look so similar?
477
00:34:40,308 --> 00:34:43,019
He must have inherited
my father's mahjong skills.
478
00:34:43,686 --> 00:34:45,104
Skills? As if!
479
00:34:45,188 --> 00:34:46,939
I always won.
480
00:34:47,773 --> 00:34:51,569
Your grandfather always lost to me.
481
00:34:56,032 --> 00:34:57,074
I doubt that.
482
00:34:58,284 --> 00:34:59,368
From what I heard,
483
00:34:59,452 --> 00:35:02,538
my grandfather was the best in mahjong
in all of Gyeongseong.
484
00:35:02,622 --> 00:35:03,831
How dare you?
485
00:35:04,457 --> 00:35:07,168
I was the best in mahjong in Gyeongseong.
486
00:35:08,252 --> 00:35:11,380
Your grandfather must have lied.
487
00:35:15,426 --> 00:35:16,302
From what I know,
488
00:35:17,720 --> 00:35:19,555
he would never lie.
489
00:35:19,639 --> 00:35:22,475
Then are you saying I'm lying?
490
00:35:23,893 --> 00:35:27,688
I was the best in mahjong
in all of Gyeongseong.
491
00:35:28,814 --> 00:35:31,776
I lived through those times,
so I know best.
492
00:35:32,068 --> 00:35:33,069
Did you see?
493
00:35:33,694 --> 00:35:35,780
Did you see your grandfather beat me?
494
00:35:36,239 --> 00:35:37,114
Did you?
495
00:35:40,701 --> 00:35:42,578
I even remember his name. Kang Sam-sik.
496
00:35:43,371 --> 00:35:45,539
He would lie through his teeth then, too.
497
00:35:46,540 --> 00:35:49,627
It's been 60 years,
but human beings never change.
498
00:35:50,753 --> 00:35:53,047
What an amusing night.
499
00:35:54,257 --> 00:35:56,801
That feels like just a few days ago.
500
00:35:57,969 --> 00:35:58,803
Does it?
501
00:36:00,179 --> 00:36:02,682
Whether they live 80 years or 100,
502
00:36:03,224 --> 00:36:04,892
no one says life is long.
503
00:36:05,768 --> 00:36:08,938
Everyone says it was short,
as if they took a nap.
504
00:36:10,106 --> 00:36:11,941
I've lived here for 400 years,
505
00:36:12,400 --> 00:36:15,820
but looking back, I don't have
many memories to take with me.
506
00:36:18,072 --> 00:36:20,491
Remember what you said last time?
507
00:36:20,658 --> 00:36:22,827
About that child you met 12 years ago.
508
00:36:24,412 --> 00:36:25,788
I'm looking for her.
509
00:36:26,706 --> 00:36:29,458
There are three junior high schools
in that area.
510
00:36:29,917 --> 00:36:32,044
I figure she'll be in one of the yearbooks
511
00:36:32,670 --> 00:36:33,963
from back then.
512
00:36:34,797 --> 00:36:36,632
I know it isn't a foolproof method, but...
513
00:36:36,799 --> 00:36:38,259
You don't need to do that.
514
00:36:38,843 --> 00:36:41,804
But you wanted to see her
before you leave.
515
00:36:43,222 --> 00:36:44,265
I am curious.
516
00:36:45,474 --> 00:36:48,644
However, if there is a reason
for us to meet,
517
00:36:49,562 --> 00:36:50,771
I'm sure we'll meet.
518
00:36:51,981 --> 00:36:53,524
If I can't see her before I leave,
519
00:36:53,983 --> 00:36:55,651
it means I have no reason to.
520
00:36:58,863 --> 00:37:02,325
It's something I've learned
during my long stay here.
521
00:37:58,005 --> 00:38:02,426
Two, eight, three, two.
522
00:38:04,595 --> 00:38:05,930
Incorrect code.
523
00:38:06,013 --> 00:38:08,140
What? That can't be.
524
00:38:08,474 --> 00:38:12,645
Two, eight, three, two...
525
00:38:13,646 --> 00:38:15,231
Incorrect code.
526
00:38:15,314 --> 00:38:16,357
But why?
527
00:38:23,280 --> 00:38:25,574
Stay still. Don't come down.
528
00:38:29,495 --> 00:38:30,996
You won't listen to me?
529
00:38:31,956 --> 00:38:34,834
If you keep coming down,
I look like a ghost.
530
00:38:34,917 --> 00:38:36,627
I'm wearing white, too.
531
00:38:43,592 --> 00:38:44,593
Again.
532
00:38:45,886 --> 00:38:48,848
Two, eight, three, two.
533
00:38:50,224 --> 00:38:51,267
You've been locked out.
534
00:38:51,350 --> 00:38:53,811
You locked me out? Me?
535
00:38:59,358 --> 00:39:02,236
Open sesame!
536
00:39:03,904 --> 00:39:06,615
Open sesame!
537
00:39:06,699 --> 00:39:09,785
Open sesame!
538
00:39:09,869 --> 00:39:12,830
Open sesame!
539
00:39:15,249 --> 00:39:17,543
Yes! It really opened.
540
00:39:19,420 --> 00:39:21,755
Of course, it did, since I opened it.
541
00:39:25,217 --> 00:39:26,427
Joseon disser.
542
00:39:26,594 --> 00:39:28,053
I don't diss people.
543
00:39:28,137 --> 00:39:30,222
You disser. Why are you in my apartment?
544
00:39:30,306 --> 00:39:32,183
This is my apartment, not yours...
545
00:39:34,393 --> 00:39:35,227
You happy?
546
00:39:35,686 --> 00:39:39,190
Are you happy after giving me a zero
and humiliating me?
547
00:39:39,523 --> 00:39:41,400
From what I can tell,
548
00:39:41,525 --> 00:39:44,653
blue blood flows through your veins.
549
00:39:44,987 --> 00:39:48,491
You wouldn't donate even chewed up gum
to the Salvation Army.
550
00:39:48,574 --> 00:39:50,409
-Hey, you. Ms. Song.
-What?
551
00:39:50,784 --> 00:39:52,453
Only you can diss me using Joseon terms?
552
00:39:52,786 --> 00:39:54,371
I can do it too.
553
00:39:54,455 --> 00:39:57,541
You idiot looking for water
during a typhoon--
554
00:39:57,625 --> 00:39:59,043
Not typhoon but drought.
555
00:39:59,126 --> 00:40:00,211
Shut up!
556
00:40:02,421 --> 00:40:03,339
Where are you going?
557
00:40:14,558 --> 00:40:16,977
What? Why didn't you tell me?
558
00:40:17,394 --> 00:40:19,146
You couldn't reach her all day?
559
00:40:19,396 --> 00:40:21,774
No. She won't answer her phone.
560
00:40:22,316 --> 00:40:23,400
Shit.
561
00:41:06,944 --> 00:41:08,487
-Who is it?
-Who...
562
00:41:09,530 --> 00:41:10,447
Who is this?
563
00:41:10,698 --> 00:41:12,199
Why are you to answer Song-i's...
564
00:41:12,449 --> 00:41:13,534
Put Song-i on the phone.
565
00:41:14,326 --> 00:41:15,369
Why is she...
566
00:41:16,161 --> 00:41:18,205
Why is she sleeping next door,
instead of at home?
567
00:41:22,710 --> 00:41:24,211
If a person comes by mistake,
568
00:41:24,545 --> 00:41:27,381
shouldn't you take her home safely?
569
00:41:27,798 --> 00:41:29,341
Especially a drunk woman!
570
00:41:29,550 --> 00:41:31,010
I answered your call
571
00:41:31,093 --> 00:41:33,304
and let her into my home
in order to send her back safely.
572
00:41:33,846 --> 00:41:35,347
Shouldn't you be thanking me?
573
00:41:54,158 --> 00:41:56,952
You didn't do anything to her, right?
574
00:41:57,036 --> 00:41:58,704
Remove her from my home.
575
00:41:58,787 --> 00:42:00,372
What? Remove her?
576
00:42:01,248 --> 00:42:03,125
You rude punk.
577
00:42:03,626 --> 00:42:04,918
Is Song-i garbage or something?
578
00:42:05,294 --> 00:42:06,462
Remove her?
579
00:42:10,299 --> 00:42:11,216
Forget this.
580
00:42:12,009 --> 00:42:13,886
Give me your cell phone.
581
00:42:16,055 --> 00:42:17,264
Give me your phone.
582
00:42:18,557 --> 00:42:19,516
You know who she is.
583
00:42:20,934 --> 00:42:22,936
The hottest actress in all of Korea
584
00:42:23,312 --> 00:42:26,065
came here all wasted.
Who knows what photos you took?
585
00:42:27,441 --> 00:42:30,110
Why would I leave willingly?
I have no reason to trust you.
586
00:42:33,030 --> 00:42:33,947
You're right.
587
00:42:36,492 --> 00:42:39,953
If she is as famous and important
as you say she is,
588
00:42:40,162 --> 00:42:42,581
how can I trust you
to hand her over to you?
589
00:42:44,375 --> 00:42:46,585
-What?
-She may be the hottest in Korea,
590
00:42:47,127 --> 00:42:49,505
but she's drunk now.
Who knows what you'll do to her?
591
00:42:49,880 --> 00:42:50,798
What, you punk?
592
00:42:51,382 --> 00:42:52,716
I'm her boyfriend!
593
00:42:52,800 --> 00:42:54,301
Shut up!
594
00:42:55,928 --> 00:42:57,096
I'm trying to sleep.
595
00:42:59,932 --> 00:43:02,851
Song-i, you realize you're sleeping
in some strange guy's apartment?
596
00:43:04,645 --> 00:43:07,022
-Where am I?
-That's what I'd like to know.
597
00:43:09,525 --> 00:43:11,151
Get up. One, two, three.
598
00:43:14,071 --> 00:43:15,781
-Get it together.
-Fine.
599
00:43:16,657 --> 00:43:19,034
-Let's go home.
-Careful.
600
00:43:40,222 --> 00:43:41,223
You're home.
601
00:43:41,890 --> 00:43:43,726
Why did you come in? Get out.
602
00:43:43,809 --> 00:43:45,644
I'm worried about you, that's why!
603
00:43:45,978 --> 00:43:48,897
Even if you're wasted, how could you go
into someone else's apartment?
604
00:43:49,690 --> 00:43:50,607
Hey.
605
00:43:50,983 --> 00:43:53,485
What if that punk had
done something bad to you?
606
00:43:54,069 --> 00:43:55,696
I can tell he's a real prick.
607
00:43:59,283 --> 00:44:01,994
I'm tired. I'm going to sleep, so leave.
608
00:44:02,077 --> 00:44:03,287
After some coffee.
609
00:44:03,829 --> 00:44:05,873
Actually, no. Do you have beer?
610
00:44:29,229 --> 00:44:30,272
It's chilly out.
611
00:44:32,357 --> 00:44:33,859
It'll take so long to get home.
612
00:44:36,195 --> 00:44:39,156
My gosh. Look at the time.
613
00:45:16,652 --> 00:45:17,486
Want to die?
614
00:45:22,324 --> 00:45:23,242
You're awake?
615
00:45:24,952 --> 00:45:27,663
-Hey. I'm leaving!
-Get out!
616
00:45:27,746 --> 00:45:30,666
Hey. I'm warning you. Don't hit my head.
617
00:45:30,749 --> 00:45:31,917
I'll be really--
618
00:45:32,000 --> 00:45:33,001
Hey!
619
00:45:33,961 --> 00:45:34,878
I told you not to...
620
00:45:42,678 --> 00:45:43,887
Oh no.
621
00:45:51,103 --> 00:45:52,813
Hello? Se-mi?
622
00:45:53,564 --> 00:45:54,940
I'm sorry. I forgot...
623
00:45:56,525 --> 00:46:00,988
No. Song-i got drunk and went
to her neighbor's apartment.
624
00:46:01,655 --> 00:46:03,699
It's okay. My shoot ran long,
625
00:46:04,366 --> 00:46:06,785
so I was going to ask
to reschedule, anyway.
626
00:46:09,830 --> 00:46:11,707
Let's grab dinner another time.
627
00:46:15,168 --> 00:46:17,671
I need to get back to the shoot. Bye.
628
00:46:34,938 --> 00:46:35,814
Jae-gyeong.
629
00:46:37,482 --> 00:46:38,358
You're home late.
630
00:46:39,026 --> 00:46:40,986
I was volunteering at the animal shelter.
631
00:46:42,112 --> 00:46:44,448
You're like the Gandhi
of conglomerate heirs.
632
00:46:45,157 --> 00:46:48,952
What heir in Korea does volunteer work
when there are no cameras?
633
00:46:50,120 --> 00:46:51,872
You're back in Korea, but I never see you.
634
00:46:52,289 --> 00:46:54,708
I'm busy because
of my uncontrollable woman.
635
00:46:55,000 --> 00:46:56,084
Your woman, my foot.
636
00:46:56,376 --> 00:46:58,086
You're always the one
being dragged around.
637
00:46:58,795 --> 00:47:01,423
At least I have a woman to drag me around.
What about you?
638
00:47:02,466 --> 00:47:04,426
All you do is work.
Aren't you ever getting married?
639
00:47:05,802 --> 00:47:07,262
Is S&C's heir afraid
640
00:47:07,596 --> 00:47:09,222
just because he got divorced once?
641
00:47:10,223 --> 00:47:11,433
How was your first day at work?
642
00:47:12,184 --> 00:47:14,811
People don't know you're our family,
so work hard.
643
00:47:14,895 --> 00:47:16,730
You were a manager from day one.
644
00:47:17,314 --> 00:47:18,482
Why am I an entry-level?
645
00:47:18,815 --> 00:47:20,817
I thought Han-gyeong
would take over the company,
646
00:47:21,485 --> 00:47:23,654
so I was never trained
to be the successor.
647
00:47:24,738 --> 00:47:27,574
You know my dream was to be a vet.
648
00:47:30,118 --> 00:47:31,078
I know.
649
00:47:31,912 --> 00:47:34,748
You worked very hard
after what happened to Han-gyeong.
650
00:47:35,207 --> 00:47:36,166
So you should--
651
00:47:37,918 --> 00:47:39,419
You're perfect.
652
00:47:40,212 --> 00:47:42,589
I can't catch up to you,
653
00:47:43,674 --> 00:47:44,883
and I don't want to.
654
00:47:51,973 --> 00:47:52,849
Go in first.
655
00:47:53,225 --> 00:47:54,685
-I need to take this.
-Sure.
656
00:48:00,440 --> 00:48:02,609
Help me! Get me out of here!
657
00:48:03,235 --> 00:48:05,195
I was wrong. I won't do it again.
658
00:48:05,278 --> 00:48:06,154
I swear!
659
00:48:06,947 --> 00:48:08,907
You're not that evil.
660
00:48:09,866 --> 00:48:11,159
No, I'm not evil.
661
00:48:12,953 --> 00:48:14,454
Of all the people I've wanted to kill,
662
00:48:15,747 --> 00:48:18,291
I killed fewer than I let live.
663
00:48:20,711 --> 00:48:21,753
You're in the latter.
664
00:48:24,047 --> 00:48:26,508
So, you shouldn't plead with me,
665
00:48:28,093 --> 00:48:29,177
you should thank me.
666
00:49:27,235 --> 00:49:29,112
It's the professor who gave Song-i a zero.
667
00:49:29,196 --> 00:49:30,405
Where is she now?
668
00:49:31,865 --> 00:49:33,283
Why are you asking?
669
00:49:35,327 --> 00:49:37,746
-Will you change her grade?
-Where is she?
670
00:50:14,783 --> 00:50:15,617
Song-i.
671
00:50:16,618 --> 00:50:17,994
Did you inject something on your face?
672
00:50:18,620 --> 00:50:19,454
Why?
673
00:50:19,955 --> 00:50:21,998
Your face is crazy swollen.
674
00:50:22,624 --> 00:50:25,168
I had soju and beer last night.
Instant noodles, too.
675
00:50:26,253 --> 00:50:28,421
-Am I that puffy?
-It doesn't look good.
676
00:50:28,880 --> 00:50:30,924
I don't think you should shoot today.
677
00:50:32,592 --> 00:50:35,011
No. I went MIA yesterday--
678
00:50:35,178 --> 00:50:36,221
Hold on.
679
00:50:58,118 --> 00:50:59,870
-Hello.
-Hey.
680
00:51:04,165 --> 00:51:05,417
Find a new salon.
681
00:51:07,752 --> 00:51:09,129
Were you talking to me?
682
00:51:10,380 --> 00:51:12,424
If you're stupid,
can you not hear, either?
683
00:51:13,884 --> 00:51:15,427
Who else is here?
684
00:51:15,677 --> 00:51:17,012
Why would I change salons?
685
00:51:17,220 --> 00:51:21,141
Because I feel like crap
whenever I see you.
686
00:51:22,434 --> 00:51:23,476
Same goes for me.
687
00:51:24,144 --> 00:51:25,687
Why don't you find a new salon?
688
00:51:27,522 --> 00:51:30,233
How dare you give me an attitude?
I'm your senior!
689
00:51:30,317 --> 00:51:32,903
I'm sorry for giving an attitude
when someone old is talking.
690
00:51:33,153 --> 00:51:34,487
But let's get this straight.
691
00:51:35,572 --> 00:51:37,282
Yes, you're old,
692
00:51:37,741 --> 00:51:38,909
but you're not my senior.
693
00:51:39,200 --> 00:51:41,578
-What?
-I debuted at 15,
694
00:51:41,661 --> 00:51:43,204
so it's been 12 years.
695
00:51:43,538 --> 00:51:44,956
But you debuted
696
00:51:45,206 --> 00:51:46,166
only five years ago.
697
00:51:47,334 --> 00:51:50,921
I don't care about things like that,
so I don't show it,
698
00:51:51,838 --> 00:51:55,467
but strictly put,
I'm much more senior than you.
699
00:51:57,052 --> 00:52:01,264
I hear you weren't going
to do Cheon Song-i Special
700
00:52:02,015 --> 00:52:03,850
until you heard I was going to do it.
701
00:52:04,476 --> 00:52:06,436
Yes. How did you know?
702
00:52:06,645 --> 00:52:08,396
Do you have an inferiority complex
toward me?
703
00:52:08,480 --> 00:52:09,397
Not at all.
704
00:52:09,731 --> 00:52:13,360
An inferiority complex is something
you have when the other person is better.
705
00:52:14,069 --> 00:52:15,695
I'm dumb, but I know that much.
706
00:52:16,571 --> 00:52:17,989
What I feel toward you...
707
00:52:19,199 --> 00:52:20,909
-is superiority.
-Okay.
708
00:52:22,494 --> 00:52:24,371
You're so superior,
709
00:52:24,955 --> 00:52:28,208
that you only choose stories
that people mock as being trashy
710
00:52:28,875 --> 00:52:30,919
and the overplayed Cinderella story?
711
00:52:31,378 --> 00:52:33,129
When people get together,
712
00:52:33,213 --> 00:52:35,757
they're too busy criticizing your dramas.
713
00:52:36,216 --> 00:52:39,344
Right? Why is that
whenever people get together,
714
00:52:39,511 --> 00:52:41,304
all they talk about are me
715
00:52:41,846 --> 00:52:43,223
and my dramas?
716
00:52:45,058 --> 00:52:47,644
Whether they're compliments
or criticisms, I don't mind.
717
00:52:48,561 --> 00:52:50,563
It's better than filming dramas
with four percent ratings
718
00:52:50,647 --> 00:52:53,608
that no one knows
whether they started or ended.
719
00:52:53,692 --> 00:52:56,361
Are you talking about my drama?
720
00:52:56,569 --> 00:52:57,404
That's right.
721
00:52:57,946 --> 00:53:01,074
Your drama that ended last month
never hit more than four percent.
722
00:53:01,700 --> 00:53:03,368
I had rejected it.
723
00:53:04,119 --> 00:53:07,330
Seeing it flop so badly made me feel bad.
724
00:53:08,957 --> 00:53:12,043
Look. Ratings aren't everything.
725
00:53:12,752 --> 00:53:15,547
My drama was complimented
for being well-made.
726
00:53:16,006 --> 00:53:19,509
Do you know
how many dedicated fans we had?
727
00:53:19,718 --> 00:53:21,678
I know there were many.
728
00:53:22,262 --> 00:53:24,806
I heard the CEO of the production company
who dedicated himself
729
00:53:25,015 --> 00:53:26,683
to that drama is a wreck now.
730
00:53:27,767 --> 00:53:29,769
You should call him and buy him a meal.
731
00:53:30,687 --> 00:53:32,522
You should have a conscience.
732
00:53:32,689 --> 00:53:34,649
-Hey, you!
-Should I tell you
733
00:53:35,066 --> 00:53:36,276
what else I know?
734
00:53:37,277 --> 00:53:39,487
I know that you've been spreading
735
00:53:39,571 --> 00:53:41,990
ridiculous rumors about me
to those cheap tabloids.
736
00:53:43,116 --> 00:53:45,076
I was going to press charges
for defamation,
737
00:53:45,243 --> 00:53:46,995
but I'm holding myself back.
738
00:53:48,163 --> 00:53:49,289
You didn't know, did you?
739
00:53:50,832 --> 00:53:52,250
So, give it a rest.
740
00:54:09,726 --> 00:54:10,643
Hey, you.
741
00:54:11,519 --> 00:54:14,773
I hear you're busy trying
to seduce S&C's second son.
742
00:54:15,732 --> 00:54:16,941
Is that a rumor too?
743
00:54:17,192 --> 00:54:18,193
It's true.
744
00:54:18,985 --> 00:54:20,528
But you got it in reverse.
745
00:54:21,112 --> 00:54:24,324
He's the one desperate to win me over,
not the other way around.
746
00:54:28,328 --> 00:54:29,412
Is that why?
747
00:54:30,538 --> 00:54:33,708
Your mom, who used your name to get a loan
to start a business
748
00:54:34,584 --> 00:54:37,837
has been dropping S&C's name
left and right now.
749
00:54:38,546 --> 00:54:41,299
She says their son
is her future son-in-law.
750
00:54:43,635 --> 00:54:45,220
She's getting so ahead of herself.
751
00:54:45,845 --> 00:54:47,347
Let's not touch family.
752
00:54:50,809 --> 00:54:51,726
Why not?
753
00:54:52,727 --> 00:54:55,230
It's because I may join that family too.
754
00:54:56,272 --> 00:54:58,108
Stop wasting your time.
755
00:54:58,483 --> 00:55:01,027
If you can't have it anyway,
you should give it up.
756
00:55:07,283 --> 00:55:09,494
It's not that I can't have it.
I don't want it.
757
00:55:10,954 --> 00:55:12,080
You must not know,
758
00:55:12,580 --> 00:55:14,624
but I'm not like some loser
759
00:55:14,707 --> 00:55:16,876
who wants to use someone else
to improve her life.
760
00:55:17,293 --> 00:55:19,003
I make enough to support myself.
761
00:55:20,421 --> 00:55:21,381
What?
762
00:55:21,798 --> 00:55:22,757
Why you...
763
00:55:30,014 --> 00:55:30,849
What's this?
764
00:55:32,016 --> 00:55:34,102
-What are you doing here?
-Let's go.
765
00:55:34,936 --> 00:55:36,104
She isn't going anywhere!
766
00:55:36,980 --> 00:55:37,856
Look here.
767
00:55:38,189 --> 00:55:40,150
Can't you see I'm talking to this bitch?
768
00:55:40,984 --> 00:55:43,069
Don't butt in, and get lost!
769
00:55:59,169 --> 00:56:00,587
I'm in utter shock right now.
770
00:56:04,340 --> 00:56:05,884
How did you know I was here?
771
00:56:09,012 --> 00:56:09,846
What?
772
00:56:11,097 --> 00:56:11,973
What?
773
00:56:12,974 --> 00:56:16,644
Is this about my getting drunk last night
and going to your apartment by mistake?
774
00:56:18,313 --> 00:56:20,106
Are you doing this to argue about that?
775
00:56:24,569 --> 00:56:25,570
It was my bad.
776
00:56:26,696 --> 00:56:27,864
It can happen.
777
00:56:28,198 --> 00:56:31,618
You can drink and get drunk,
778
00:56:31,784 --> 00:56:33,328
and make mistakes.
779
00:56:33,745 --> 00:56:34,621
Who is this?
780
00:56:37,999 --> 00:56:39,751
Who said you could look inside?
781
00:56:39,834 --> 00:56:40,710
Who is she?
782
00:56:41,544 --> 00:56:42,795
Why must I answer you?
783
00:56:47,592 --> 00:56:49,636
What are you doing? Are you mad?
784
00:56:52,889 --> 00:56:53,723
Who...
785
00:56:55,225 --> 00:56:56,100
are you?
786
00:57:01,314 --> 00:57:03,441
Things that are meant to happen
will happen,
787
00:57:04,692 --> 00:57:06,361
whether I want it to or not.
788
00:57:07,820 --> 00:57:12,575
Earthlings call it... "destiny."
789
00:57:17,455 --> 00:57:19,958
Subtitle translation by Jeong Lee
55511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.