All language subtitles for Meadowlarks (2025).Retail

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,742 --> 00:02:40,244 Hoo-whee. 2 00:02:41,745 --> 00:02:42,996 Nice, huh? 3 00:02:42,996 --> 00:02:44,957 - It's huge! - Super nice. 4 00:02:47,668 --> 00:02:51,255 This kitchen has a ton of bells and whistles, 5 00:02:51,255 --> 00:02:53,757 but we need to do a serious grocery run tomorrow. 6 00:02:53,757 --> 00:02:56,093 Yeah? 7 00:02:56,093 --> 00:02:58,720 So, do we play rock, paper, scissors? 8 00:02:58,720 --> 00:03:01,473 What are you talking about? 9 00:03:01,473 --> 00:03:02,599 For the biggest room! 10 00:03:02,599 --> 00:03:04,268 You take it. 11 00:03:04,268 --> 00:03:05,936 You sure? 12 00:03:05,936 --> 00:03:08,856 I vote our big brother gets first dibs. 13 00:03:10,148 --> 00:03:12,150 I don't know. 14 00:03:12,150 --> 00:03:14,403 Aw, take it! 15 00:03:14,403 --> 00:03:15,737 Aw. Thanks, Gwen. 16 00:03:17,364 --> 00:03:19,992 Are we still saying "reunion" 17 00:03:19,992 --> 00:03:22,870 when we are meeting for the first time? 18 00:03:22,870 --> 00:03:25,581 That's what we're calling it, so... 19 00:03:25,581 --> 00:03:27,541 that's what it is. 20 00:04:00,908 --> 00:04:03,410 I brought something from home. 21 00:04:04,828 --> 00:04:06,914 These are from Belgium. 22 00:04:06,914 --> 00:04:08,624 Ooh! Chocolates! 23 00:04:08,624 --> 00:04:09,583 Mm. 24 00:04:09,583 --> 00:04:11,376 Thank you, Marianne. 25 00:04:11,376 --> 00:04:13,462 This is really thoughtful. 26 00:04:13,462 --> 00:04:16,714 I have also a very special bottle of wine 27 00:04:16,714 --> 00:04:18,550 for our first dinner together. 28 00:04:18,550 --> 00:04:20,385 Oh, that's great. 29 00:04:20,385 --> 00:04:21,887 Shit. 30 00:04:23,138 --> 00:04:25,057 So the thing is, I don't drink, 31 00:04:25,057 --> 00:04:29,144 and-and I choose not to be around alcohol... 32 00:04:29,144 --> 00:04:30,229 for many reasons. 33 00:04:31,355 --> 00:04:32,940 Um... 34 00:04:38,487 --> 00:04:40,989 I have something you're all gonna love. 35 00:04:45,327 --> 00:04:47,412 Oh... 36 00:04:51,041 --> 00:04:53,126 They are so very young! 37 00:04:54,127 --> 00:04:57,548 Margaret and John Wasepescan. 38 00:04:57,548 --> 00:05:00,259 It means "meadowlark." 39 00:05:01,927 --> 00:05:03,720 Was... pees... 40 00:05:03,720 --> 00:05:05,097 Wasepescan. 41 00:05:05,097 --> 00:05:07,307 Wasepes... 42 00:05:07,307 --> 00:05:09,518 -Scan. -...scan. 43 00:05:10,853 --> 00:05:14,064 Our mother looked like Connie, yeah? 44 00:05:15,315 --> 00:05:17,860 No, I look like her. 45 00:05:32,040 --> 00:05:35,085 Hey, this is really fancy. 46 00:05:38,005 --> 00:05:39,882 This one's my favourite. 47 00:05:40,591 --> 00:05:41,758 Hmm! 48 00:05:45,053 --> 00:05:46,430 Hi. 49 00:05:47,306 --> 00:05:48,682 Can I ask a favour? 50 00:05:48,682 --> 00:05:50,142 Sure. 51 00:05:50,142 --> 00:05:52,811 Could you put the seat down when you're done? 52 00:05:52,811 --> 00:05:53,729 Sure. 53 00:05:54,563 --> 00:05:56,356 I have two brothers. 54 00:05:58,192 --> 00:05:59,735 -I get it. -Yeah. 55 00:06:12,497 --> 00:06:14,750 Sorry. I meant... 56 00:06:14,750 --> 00:06:18,253 I-I should have said I have three brothers, 57 00:06:18,253 --> 00:06:20,047 and you, four. 58 00:06:20,047 --> 00:06:22,049 I have four. 59 00:06:24,343 --> 00:06:25,636 We're good. 60 00:06:32,392 --> 00:06:34,144 Mm. 61 00:06:34,144 --> 00:06:36,647 That was a wicked salad dressing, Connie. 62 00:06:36,647 --> 00:06:39,191 Oh, well, the secret is tons of lime and garlic. 63 00:06:39,191 --> 00:06:41,401 You can send me the recipe, yeah? 64 00:06:41,401 --> 00:06:42,611 Yeah, sure. 65 00:06:42,611 --> 00:06:44,613 Wouldn't mind Charlene getting a copy. 66 00:06:44,613 --> 00:06:47,282 Whoa! Wait, pause. 67 00:06:47,282 --> 00:06:48,242 A-Are you telling me 68 00:06:48,242 --> 00:06:50,827 that you can't make it yourself? 69 00:06:50,827 --> 00:06:51,828 -I... -Wait, wait. 70 00:06:51,828 --> 00:06:53,580 Just repeat after me. 71 00:06:53,580 --> 00:06:56,625 "I sure can." 72 00:06:58,043 --> 00:07:01,171 I sure can. 73 00:07:01,171 --> 00:07:02,339 There you go. 74 00:07:05,259 --> 00:07:07,803 I got us all another little something. 75 00:07:09,513 --> 00:07:11,974 Aw, thank you. 76 00:07:17,312 --> 00:07:19,565 Wow. 77 00:07:21,984 --> 00:07:23,986 And one for George. 78 00:07:26,196 --> 00:07:29,366 I don't know how to play hockey. 79 00:07:30,826 --> 00:07:32,411 Neither do I, 80 00:07:32,411 --> 00:07:35,247 but we're all in this together, right? 81 00:07:36,415 --> 00:07:37,457 You know what? 82 00:07:37,457 --> 00:07:39,793 Um, I think I'll just try mine on later. 83 00:07:39,793 --> 00:07:41,712 It's... 84 00:07:41,712 --> 00:07:43,714 It's been a really long day, 85 00:07:43,714 --> 00:07:46,091 and I'm a little bit bushed, 86 00:07:46,091 --> 00:07:48,969 and... but thanks. 87 00:07:56,685 --> 00:08:00,147 Yeah. Thank you. 88 00:08:00,147 --> 00:08:02,107 I really like it. 89 00:10:40,432 --> 00:10:41,600 Hey there. 90 00:10:41,600 --> 00:10:43,018 Good morning. 91 00:10:43,018 --> 00:10:44,853 Morning. 92 00:10:45,854 --> 00:10:48,565 Listening to a Cree round dance song. 93 00:10:49,691 --> 00:10:52,361 Um, I'm trying to learn it. 94 00:10:54,196 --> 00:10:57,282 My first grandkid is coming in January. 95 00:10:57,282 --> 00:10:59,826 Oh, yeah. I remember. 96 00:10:59,826 --> 00:11:03,163 Congratulations. 97 00:11:03,163 --> 00:11:05,499 Yeah, it's good. 98 00:11:07,626 --> 00:11:09,586 Don't let me hold you up. 99 00:11:11,380 --> 00:11:13,257 I wanted to stop. 100 00:11:21,640 --> 00:11:24,059 Sorry, I don't have much to say. 101 00:11:25,978 --> 00:11:27,896 I don't mind. 102 00:11:27,896 --> 00:11:30,816 I enjoy the silence. 103 00:11:35,237 --> 00:11:37,614 We can share the silence. 104 00:11:56,049 --> 00:11:58,218 Hey, is that "Lost Together"? 105 00:11:59,261 --> 00:12:00,804 You know, Blue Rodeo? 106 00:12:00,804 --> 00:12:02,764 Yeah, it's my favourite. 107 00:12:02,764 --> 00:12:04,391 Me too! 108 00:12:06,560 --> 00:12:08,979 Um, do you want any help here? 109 00:12:08,979 --> 00:12:12,524 No, I've got it. Thanks. 110 00:12:14,026 --> 00:12:15,277 Okay. 111 00:12:16,653 --> 00:12:18,697 Cheers. 112 00:12:23,869 --> 00:12:25,537 Well, I don't know about you guys, 113 00:12:25,537 --> 00:12:27,247 but I'm hanging with the Merman 114 00:12:27,247 --> 00:12:29,208 at the Banff Indian Trading Post. 115 00:12:29,208 --> 00:12:30,334 "Merman"? 116 00:12:31,543 --> 00:12:34,129 Kind of looks like a guy I once dated. 117 00:12:36,215 --> 00:12:38,091 Mm. 118 00:12:39,510 --> 00:12:42,179 "Bankhead was a small coal-mining town 119 00:12:42,179 --> 00:12:43,722 in the early 20th century. 120 00:12:43,722 --> 00:12:46,892 Now the town is an abandoned cluster of buildings 121 00:12:46,892 --> 00:12:48,852 right on the outskirts of Banff. 122 00:12:48,852 --> 00:12:50,812 Step onto the old train 123 00:12:50,812 --> 00:12:54,316 and soak in history here." 124 00:12:54,316 --> 00:12:56,235 Yeah. Okay, I get it. 125 00:12:56,235 --> 00:12:59,112 We don't need too much excitement in one day. 126 00:12:59,112 --> 00:13:02,533 We don't have to choose now, do we? 127 00:13:02,533 --> 00:13:05,619 We can head into town, maybe get a feel for things. 128 00:13:05,619 --> 00:13:07,496 Yeah. I would like to see the Banff town. 129 00:13:07,496 --> 00:13:09,998 I mean, we don't need to "decide" decide. 130 00:13:09,998 --> 00:13:13,126 I just, I thought we'd start by making a shortlist. 131 00:13:13,126 --> 00:13:16,547 Why don't we just take these with us 132 00:13:16,547 --> 00:13:18,048 in case we need 'em in town? 133 00:13:18,048 --> 00:13:19,967 Sure. 134 00:13:19,967 --> 00:13:21,718 Anyone for more coffee? 135 00:13:21,718 --> 00:13:23,720 I won't say no. 136 00:13:25,389 --> 00:13:27,641 Uh, no, thank you. 137 00:13:37,025 --> 00:13:38,193 Ah, thank you. 138 00:13:38,193 --> 00:13:39,361 You're welcome. 139 00:13:42,823 --> 00:13:43,866 Say "cheese." 140 00:13:57,421 --> 00:13:59,047 I would like very much 141 00:13:59,047 --> 00:14:01,842 to take pictures of this view from the Skybridge. 142 00:14:01,842 --> 00:14:02,843 Oh! 143 00:14:02,843 --> 00:14:05,220 Hey, hey, I'll get tickets for all of us. 144 00:14:05,220 --> 00:14:06,263 -Oh, no. -Yeah! 145 00:14:06,263 --> 00:14:07,472 No, it's too much. 146 00:14:07,472 --> 00:14:10,809 No, it's my first chance to treat my Belgian sister, 147 00:14:10,809 --> 00:14:12,603 and I'm grabbing it! 148 00:14:12,603 --> 00:14:13,937 Thank you. 149 00:14:13,937 --> 00:14:16,440 Yeah. 150 00:14:16,440 --> 00:14:18,066 Uh, I promised my wife 151 00:14:18,066 --> 00:14:19,860 I'd get a selfie with each of you. 152 00:14:19,860 --> 00:14:21,361 Oh, wait. Here. 153 00:14:23,572 --> 00:14:25,490 Yeah. 154 00:14:34,917 --> 00:14:37,419 And then it extends. 155 00:14:38,337 --> 00:14:40,631 And when you are ready, you just press the button here. 156 00:14:44,092 --> 00:14:46,261 Ah, it's so nice! 157 00:14:51,433 --> 00:14:52,935 Nice. 158 00:14:54,228 --> 00:14:56,563 Done. 10:00 a.m. tomorrow morning. 159 00:14:57,731 --> 00:15:00,734 Uh, Anthony promised his wife a selfie with each of us. 160 00:15:00,734 --> 00:15:01,902 All righty. 161 00:15:01,902 --> 00:15:03,070 Come on, Gwen. 162 00:15:09,368 --> 00:15:11,161 Where to now? 163 00:15:12,079 --> 00:15:13,580 I need to buy some gifts. 164 00:15:13,580 --> 00:15:14,665 Okay. 165 00:15:14,665 --> 00:15:16,583 I'm allergic to tourist traps, 166 00:15:16,583 --> 00:15:18,710 so I think I'm just gonna head over to the drugstore, 167 00:15:18,710 --> 00:15:19,795 and then I'm gonna go check out 168 00:15:19,795 --> 00:15:21,463 that thrift store we saw driving in. 169 00:15:21,463 --> 00:15:23,340 I sort of thought we'd all do something together. 170 00:15:23,340 --> 00:15:25,926 Well, we will. We'll-we'll grab a late lunch. 171 00:15:25,926 --> 00:15:27,010 Where and when? 172 00:15:27,010 --> 00:15:29,179 I'll find a place, book a table, 173 00:15:29,179 --> 00:15:30,722 send you all a text? 174 00:15:31,807 --> 00:15:33,016 Okay. 175 00:15:36,270 --> 00:15:39,147 Are you allergic to tourist traps too? 176 00:15:39,147 --> 00:15:41,149 No. 177 00:15:56,874 --> 00:16:01,170 Wow! Oh, they are super. 178 00:16:03,213 --> 00:16:07,092 My husband says my daughters are too old for toy buffalo, 179 00:16:07,092 --> 00:16:09,178 but it is what they want. 180 00:16:09,178 --> 00:16:11,930 I still have the stuffed koala I got when I was six. 181 00:16:11,930 --> 00:16:13,265 -Yeah? -Mm-hmm. 182 00:16:13,265 --> 00:16:15,934 Kiki got me through a lot. 183 00:16:15,934 --> 00:16:18,562 She's the only one who ever really listened. 184 00:16:18,562 --> 00:16:19,980 She's missing an ear 185 00:16:19,980 --> 00:16:21,940 because I talked the other one off. 186 00:16:23,650 --> 00:16:25,652 Oh, talking someone's ear off 187 00:16:25,652 --> 00:16:28,614 just means you've talked too much. 188 00:16:31,450 --> 00:16:32,993 Oh, yeah! 189 00:16:34,328 --> 00:16:35,537 I can hold onto these 190 00:16:35,537 --> 00:16:37,915 if you wanna look around some more. 191 00:17:03,065 --> 00:17:04,525 Wow. 192 00:17:14,992 --> 00:17:16,161 Seriously? 193 00:17:16,161 --> 00:17:18,454 I'm gonna get you some Velcro shoes 194 00:17:18,454 --> 00:17:19,580 for your birthday. 195 00:17:20,915 --> 00:17:22,209 A big smile. 196 00:17:27,047 --> 00:17:29,508 Thank you for helping me. 197 00:17:29,508 --> 00:17:31,677 It was fun. 198 00:17:31,677 --> 00:17:34,221 I wish my nieces didn't live across the ocean. 199 00:17:34,221 --> 00:17:36,515 Well, then you must come visit us. 200 00:17:36,515 --> 00:17:38,934 -I'd like that. -They would like it too. 201 00:17:40,477 --> 00:17:42,271 And me. 202 00:17:42,271 --> 00:17:43,772 My husband too. 203 00:17:43,772 --> 00:17:45,357 Anybody else? 204 00:17:45,357 --> 00:17:48,151 Uh, Babette. 205 00:17:48,151 --> 00:17:49,403 My dog. 206 00:17:49,403 --> 00:17:50,737 Okay. 207 00:17:52,698 --> 00:17:55,284 And one day I will meet your brothers? 208 00:17:57,160 --> 00:17:59,913 Andrea, my brother Davie's daughter, 209 00:17:59,913 --> 00:18:01,915 she's lovely. 210 00:18:01,915 --> 00:18:03,834 I think you'd get along really well. 211 00:18:20,726 --> 00:18:22,936 I always wanted one of these when I was a kid. 212 00:18:23,937 --> 00:18:25,898 Looks like you still do. 213 00:18:26,940 --> 00:18:28,775 I wanted Charlie's Angels. 214 00:18:28,775 --> 00:18:31,320 Those chicks kicked ass, man. 215 00:18:31,320 --> 00:18:33,405 Yeah! 216 00:18:33,405 --> 00:18:37,201 Yeah, brown foster kids like us, 217 00:18:37,201 --> 00:18:39,578 we never got shit like that, did we? 218 00:18:40,871 --> 00:18:43,207 Yeah. 219 00:18:43,207 --> 00:18:46,335 You know, I think you should treat yourself 220 00:18:46,335 --> 00:18:48,003 and just get it. 221 00:18:48,003 --> 00:18:49,588 Nah, that's okay. 222 00:18:49,588 --> 00:18:52,674 Hmm. 223 00:18:55,844 --> 00:18:58,430 How many cheese-and-baloney sandwiches did you eat 224 00:18:58,430 --> 00:18:59,723 growing up? 225 00:18:59,723 --> 00:19:00,933 Too many. 226 00:19:00,933 --> 00:19:02,392 And what do I do? 227 00:19:02,392 --> 00:19:04,645 Force feed 'em to my own kid. 228 00:19:04,645 --> 00:19:06,730 Some habits are hard to break. 229 00:19:06,730 --> 00:19:08,857 Charlene won't let me near the stuff. 230 00:19:11,485 --> 00:19:14,947 You ever wonder if she thought about 231 00:19:14,947 --> 00:19:16,657 how many cheese-and-baloney sandwiches 232 00:19:16,657 --> 00:19:18,367 she didn't get to make? 233 00:19:18,367 --> 00:19:19,743 Who? 234 00:19:19,743 --> 00:19:21,328 Our mother. 235 00:19:24,831 --> 00:19:25,999 Can I tell you something? 236 00:19:25,999 --> 00:19:27,334 I'm listening. 237 00:19:28,836 --> 00:19:32,005 I haven't thought of her very much. 238 00:19:44,685 --> 00:19:46,019 Oh, hey. 239 00:19:46,019 --> 00:19:48,188 -Hey. -Look what the elf dragged in. 240 00:19:48,188 --> 00:19:49,857 Fudge? 241 00:19:49,857 --> 00:19:52,609 Oh, no, I'm trying to, you know... 242 00:19:54,027 --> 00:19:55,571 Listen up, girl, 243 00:19:55,571 --> 00:19:57,281 'cause I'm only gonna tell you this once. 244 00:19:57,281 --> 00:19:59,449 You're beautiful. 245 00:20:00,826 --> 00:20:02,119 So no more talk 246 00:20:02,119 --> 00:20:04,872 about this "love handle" or any other shit. 247 00:20:04,872 --> 00:20:06,748 -Oh, I get it, just... -Eh-eh-eh-eh! 248 00:20:08,250 --> 00:20:10,127 Where's Marianne? 249 00:20:10,127 --> 00:20:13,714 Oh, she wanted to wander by herself. 250 00:20:13,714 --> 00:20:15,424 Oh, well, hey, join us! 251 00:20:15,424 --> 00:20:18,385 Come on, have a seat. We're people-watchin'. 252 00:20:18,385 --> 00:20:20,304 I think I will. 253 00:21:22,950 --> 00:21:24,618 Those are moose hide. 254 00:21:24,618 --> 00:21:26,662 Ah. 255 00:21:26,662 --> 00:21:29,081 They are very nice. 256 00:21:31,208 --> 00:21:32,793 I will take five, please. 257 00:21:32,793 --> 00:21:34,711 Oh. Delia? 258 00:21:35,796 --> 00:21:39,258 This lady is buying five of your keychains. 259 00:21:45,889 --> 00:21:48,058 Are you First Nation? 260 00:21:48,058 --> 00:21:49,810 I am from Belgium. 261 00:21:51,353 --> 00:21:53,730 I am visiting family. 262 00:21:54,565 --> 00:21:56,316 I was born here, 263 00:21:56,316 --> 00:21:59,695 but then I was taken away. 264 00:22:01,947 --> 00:22:04,867 Here, you call it "the '60s Scoop." 265 00:22:04,867 --> 00:22:08,912 Oh, mm. 266 00:22:08,912 --> 00:22:11,123 So who is your family here? 267 00:22:12,583 --> 00:22:15,544 A brother and two sisters. 268 00:22:17,254 --> 00:22:19,506 And there is one more brother, 269 00:22:19,506 --> 00:22:22,176 but he refused to come. 270 00:22:33,645 --> 00:22:35,022 Are these for them? 271 00:22:39,151 --> 00:22:42,237 I met them for the first time yesterday. 272 00:22:42,237 --> 00:22:44,198 Mm. 273 00:22:53,248 --> 00:22:54,917 Try them on. 274 00:22:54,917 --> 00:22:57,586 They're a gift. 275 00:23:05,844 --> 00:23:09,306 Ooh! Those look perfect on you. 276 00:23:39,586 --> 00:23:41,839 I'm Alma. 277 00:23:42,840 --> 00:23:45,217 My name is Marianne. 278 00:23:45,217 --> 00:23:47,886 I want you to come back Sunday. 279 00:23:47,886 --> 00:23:51,014 Bring your sisters and your brother. 280 00:23:51,014 --> 00:23:53,475 I want you to meet my husband, Simon, 281 00:23:53,475 --> 00:23:55,686 and, um, dress warm. 282 00:24:02,317 --> 00:24:04,319 Thank you. 283 00:24:04,319 --> 00:24:06,196 Mm. 284 00:24:14,121 --> 00:24:17,708 I have very many memories of happiness. 285 00:24:18,792 --> 00:24:22,045 And did that feeling of happiness last? 286 00:24:22,045 --> 00:24:23,755 I would say yeah. 287 00:24:24,756 --> 00:24:26,133 I had friends... 288 00:24:27,718 --> 00:24:29,094 good friends. 289 00:24:29,094 --> 00:24:34,016 They were, how can you say, uh, stand up for me? 290 00:24:34,016 --> 00:24:35,225 They protected me. 291 00:24:35,225 --> 00:24:38,187 Everybody needs that. 292 00:24:38,187 --> 00:24:40,647 Not too many children care where you come from 293 00:24:40,647 --> 00:24:43,609 when you are the fastest in your school... 294 00:24:43,609 --> 00:24:45,110 in all of Antwerp. 295 00:24:45,110 --> 00:24:46,069 Oh, shit, 296 00:24:46,069 --> 00:24:49,072 you were the fastest kid in your city? 297 00:24:49,072 --> 00:24:51,366 The fastest 12-year-old. 298 00:24:51,366 --> 00:24:54,328 So you never really felt like you didn't fit in? 299 00:24:55,579 --> 00:24:59,124 Mm, because of all the medals and the trophies 300 00:24:59,124 --> 00:25:01,084 and the attention, 301 00:25:01,084 --> 00:25:04,171 it was like I fit into my school. 302 00:25:04,171 --> 00:25:05,797 My neighbourhood too. 303 00:25:05,797 --> 00:25:08,634 But your parents must have told you where you came from. 304 00:25:08,634 --> 00:25:13,430 Oh, yeah, but Canada felt so far away. 305 00:25:13,430 --> 00:25:14,932 Everything I learned about Indians 306 00:25:14,932 --> 00:25:16,892 I learned by watching the films with them. 307 00:25:16,892 --> 00:25:20,771 You mean, like, "Hi-ho, Silver" and all that crap? 308 00:25:20,771 --> 00:25:23,023 Yeah. 309 00:25:26,568 --> 00:25:28,695 My father, 310 00:25:28,695 --> 00:25:32,157 he is passing away when I was 20, 311 00:25:32,157 --> 00:25:35,244 and then my mother before I am 30. 312 00:25:37,329 --> 00:25:39,122 When you are an only child, 313 00:25:39,122 --> 00:25:40,999 it's very difficult 314 00:25:40,999 --> 00:25:44,419 to feel so much grief all by yourself. 315 00:25:46,380 --> 00:25:50,384 I remember always wishing very much 316 00:25:50,384 --> 00:25:51,927 that I had siblings. 317 00:26:04,147 --> 00:26:05,858 My cookies! 318 00:26:05,858 --> 00:26:08,610 Oh! Can we continue this in here? 319 00:26:16,034 --> 00:26:18,120 This is all of them? 320 00:26:24,501 --> 00:26:26,712 How many homes did you live in? 321 00:26:26,712 --> 00:26:29,548 I lived in a few places. 322 00:26:29,548 --> 00:26:31,592 One was a temporary foster home. 323 00:26:33,802 --> 00:26:36,430 Then the Adopt Indian-Métis Program 324 00:26:36,430 --> 00:26:38,932 put my picture in the paper. 325 00:26:43,353 --> 00:26:45,814 My wife found this in the archives. 326 00:26:54,573 --> 00:26:57,784 What is Adopt Indian-Métis? 327 00:26:57,784 --> 00:27:00,579 Well, Anthony and George would've been labeled 328 00:27:00,579 --> 00:27:03,040 "hard to place," because they were older, 329 00:27:03,040 --> 00:27:06,126 so the government came up with a program 330 00:27:06,126 --> 00:27:08,128 that advertised kids in newspapers, 331 00:27:08,128 --> 00:27:09,254 so, that way, 332 00:27:09,254 --> 00:27:10,756 people could pick and choose them, 333 00:27:10,756 --> 00:27:12,841 like puppies. 334 00:27:17,054 --> 00:27:19,723 After I was scooped, 335 00:27:19,723 --> 00:27:22,476 I went to live with the Bradshaws. 336 00:27:24,811 --> 00:27:27,314 I thought I'd be with them forever. 337 00:27:29,566 --> 00:27:32,110 They seemed really nice. 338 00:27:33,779 --> 00:27:36,490 But then they got pregnant, 339 00:27:36,490 --> 00:27:39,660 stuffed everything I had in a garbage bag. 340 00:27:43,205 --> 00:27:44,790 Wasn't half full. 341 00:27:46,667 --> 00:27:49,002 I stood in the driveway 342 00:27:49,002 --> 00:27:52,297 waiting for a social worker. 343 00:27:53,632 --> 00:27:56,635 It was the day before my seventh birthday. 344 00:28:00,889 --> 00:28:04,977 Then I was back in a home until the Klassens picked me up 345 00:28:04,977 --> 00:28:06,937 and took me to their farm... 346 00:28:09,064 --> 00:28:13,193 because I was, uh, big for my age. 347 00:28:15,445 --> 00:28:17,197 Then, at 18, 348 00:28:17,197 --> 00:28:19,867 I was on my own, 349 00:28:19,867 --> 00:28:23,704 had a baby girl I barely knew when I was in my 20s. 350 00:28:26,290 --> 00:28:28,584 Janine. 351 00:28:31,378 --> 00:28:34,464 Spent a stretch on my own... 352 00:28:35,549 --> 00:28:37,759 even when I was with someone. 353 00:28:40,345 --> 00:28:42,014 Then I met Charlene. 354 00:28:43,390 --> 00:28:45,392 Let me see. 355 00:28:50,355 --> 00:28:52,482 She's beautiful. 356 00:28:56,445 --> 00:28:57,529 Kyle. 357 00:28:57,529 --> 00:29:00,407 He's studying to be a mechanical engineer. 358 00:29:01,992 --> 00:29:05,913 Janine... teaches kindergarten. 359 00:29:17,174 --> 00:29:19,259 And you, Connie? 360 00:29:27,100 --> 00:29:28,435 Um... 361 00:29:30,437 --> 00:29:34,233 Oh, um, I-I gotta take this. 362 00:29:34,233 --> 00:29:36,693 You guys just go on without me. 363 00:29:36,693 --> 00:29:37,694 We'll wait for you. 364 00:29:37,694 --> 00:29:40,656 It's George. I don't know how long I'll be. 365 00:29:40,656 --> 00:29:43,116 Just go ahead. 366 00:29:43,116 --> 00:29:45,702 I'm here. 367 00:29:51,124 --> 00:29:53,377 You know, you could still come... 368 00:29:55,629 --> 00:29:58,090 if you wanna be here. 369 00:30:03,887 --> 00:30:05,556 I was with the same family 370 00:30:05,556 --> 00:30:07,224 since I was a baby. 371 00:30:07,224 --> 00:30:10,102 You were a very cute baby. 372 00:30:13,397 --> 00:30:15,524 These are your two big brothers? 373 00:30:15,524 --> 00:30:18,902 Yeah, that's me with Dougie and Davie. 374 00:30:22,239 --> 00:30:24,867 I always got an Indian doll at Christmas. 375 00:30:26,201 --> 00:30:29,413 When I was five, I got one, I called her "Shirley." 376 00:30:31,665 --> 00:30:34,751 So I'm in my room and combing her hair 377 00:30:34,751 --> 00:30:35,878 and singing to her, 378 00:30:35,878 --> 00:30:39,006 and Dougie walks in, 379 00:30:39,006 --> 00:30:41,592 and he grabs her, and whispers in my ear... 380 00:30:43,552 --> 00:30:45,888 "You better be a good girl, 381 00:30:45,888 --> 00:30:48,182 or you'll be sent back to live on the Reserve 382 00:30:48,182 --> 00:30:50,142 with those dirty Indians." 383 00:30:51,518 --> 00:30:53,937 Then he flung Shirley out the window. 384 00:30:57,107 --> 00:31:01,570 I was terrified that if I ever... 385 00:31:01,570 --> 00:31:03,197 complained or said the wrong thing, 386 00:31:03,197 --> 00:31:05,282 that I'd be sent away. 387 00:31:07,868 --> 00:31:10,370 Now I keep thinking that 388 00:31:10,370 --> 00:31:11,788 I was taken away 389 00:31:11,788 --> 00:31:14,082 before our mother heard me speak my first word. 390 00:31:17,461 --> 00:31:20,881 Kai's was "puppy." 391 00:31:24,843 --> 00:31:26,637 Good night. 392 00:31:28,096 --> 00:31:29,890 Night. 393 00:31:31,058 --> 00:31:32,851 Sleep well. 394 00:32:04,216 --> 00:32:07,386 ♪ Slaap, kindje, slaap ♪ 395 00:32:07,386 --> 00:32:12,015 ♪ Daar buiten loopt een schaap ♪ 396 00:32:12,015 --> 00:32:16,103 ♪ Een schaap met witte voetjes ♪ 397 00:32:16,103 --> 00:32:20,399 ♪ Dat drinkt zijn melk zo zoetjes ♪ 398 00:32:20,399 --> 00:32:23,527 ♪ Slaap, kindje, slaap ♪ 399 00:32:23,527 --> 00:32:29,032 ♪ Daar buiten loopt een schaap ♪ 400 00:32:29,032 --> 00:32:31,159 It's Flemish. 401 00:32:32,703 --> 00:32:36,290 It means, "Sleep, baby, sleep." 402 00:32:38,917 --> 00:32:42,171 My oma, my grandmother, 403 00:32:42,171 --> 00:32:46,884 sang it to my mother when she was a baby, 404 00:32:46,884 --> 00:32:49,178 and then my mother to me. 405 00:32:54,266 --> 00:32:57,477 What? Can't a mother miss her kid? 406 00:32:57,477 --> 00:32:59,813 I thought you'd be too busy to call. 407 00:32:59,813 --> 00:33:02,065 What's it been like, meeting them all? 408 00:33:02,065 --> 00:33:06,320 Ah, too much to cram into a quick call. 409 00:33:06,320 --> 00:33:08,155 Well, make it a long call. 410 00:33:08,155 --> 00:33:10,324 Don't get mouthy with me, Kai. 411 00:33:10,324 --> 00:33:11,950 Mouthy? 412 00:33:11,950 --> 00:33:14,828 I'm sorry, babe. I-I'm tired. 413 00:33:14,828 --> 00:33:17,122 But tell me how your day went. 414 00:33:17,122 --> 00:33:20,000 What did you make for supper tonight? 415 00:33:21,001 --> 00:33:22,419 Pop Tarts. 416 00:33:22,419 --> 00:33:25,422 - Seriously? 417 00:33:25,422 --> 00:33:27,966 Some days are like that. 418 00:33:27,966 --> 00:33:29,635 Some evenings, too. 419 00:33:29,635 --> 00:33:31,303 What do you mean? 420 00:33:31,303 --> 00:33:33,013 Are you okay? 421 00:33:36,141 --> 00:33:37,851 Blueberry? 422 00:33:37,851 --> 00:33:38,936 What? 423 00:33:38,936 --> 00:33:40,646 Blueberry Pop Tarts? 424 00:33:40,646 --> 00:33:42,606 Oh. 425 00:33:42,606 --> 00:33:44,316 Like you even had to ask. 426 00:34:07,756 --> 00:34:09,007 You're done? 427 00:34:09,007 --> 00:34:10,634 Uh, yeah. 428 00:34:11,635 --> 00:34:14,929 Uh, we were supposed to run together? 429 00:34:14,929 --> 00:34:18,641 We never made it official or anything like that. 430 00:34:18,641 --> 00:34:21,687 I could never keep up with you anyway. 431 00:34:21,687 --> 00:34:25,649 Oh, I'm so very sorry. 432 00:34:25,649 --> 00:34:27,900 That's okay. 433 00:34:30,737 --> 00:34:33,739 Gonna go for a short walk. 434 00:34:35,576 --> 00:34:37,411 Wait! 435 00:34:38,661 --> 00:34:41,623 I like to run with music. 436 00:34:41,623 --> 00:34:43,375 Same. 437 00:34:43,375 --> 00:34:45,878 I like to walk with music too. 438 00:34:47,295 --> 00:34:49,172 I want to walk with your music. 439 00:34:49,172 --> 00:34:51,132 My playlist? 440 00:34:52,050 --> 00:34:54,428 The song you were listening to yesterday, 441 00:34:54,428 --> 00:34:56,221 for your grandchild. 442 00:34:58,307 --> 00:35:00,100 Can you play it for me, please? 443 00:35:02,311 --> 00:35:03,896 I would like my daughters to hear it. 444 00:35:30,547 --> 00:35:32,716 Let's get this show on the road! 445 00:35:46,563 --> 00:35:49,399 She says she's having a very bad headache. 446 00:35:49,399 --> 00:35:51,693 Oh, Jesus. 447 00:35:56,740 --> 00:35:58,408 Hold tight. 448 00:36:00,619 --> 00:36:01,745 Hmm. 449 00:36:09,628 --> 00:36:11,129 Are these prescription? 450 00:36:11,129 --> 00:36:14,091 Hell, no. You'd never find this shit in a pharmacy. 451 00:36:14,091 --> 00:36:16,635 You know, I'll get through this. I always do. 452 00:36:16,635 --> 00:36:18,971 You just go on ahead without me. 453 00:36:18,971 --> 00:36:20,848 I'll have a meal waiting for you when you get back. 454 00:36:20,848 --> 00:36:22,224 You're gonna take two of these, 455 00:36:22,224 --> 00:36:24,017 and you're gonna meet us in the car in five minutes. 456 00:36:24,017 --> 00:36:25,060 I don't think that I should-- 457 00:36:25,060 --> 00:36:28,188 We're not leaving without you. 458 00:37:05,726 --> 00:37:06,977 Wait! 459 00:37:09,438 --> 00:37:12,149 I ca-- I can't do it. I-I can't. 460 00:37:12,149 --> 00:37:14,234 I wish I could, but I can't. 461 00:37:15,110 --> 00:37:16,778 I'm afraid of heights. 462 00:37:16,778 --> 00:37:19,656 Why didn't you tell us this before I bought the tickets? 463 00:37:20,657 --> 00:37:23,118 You were nice enough to buy them. 464 00:37:23,118 --> 00:37:25,120 You could have said no. 465 00:37:25,120 --> 00:37:27,289 I don't want to ruin things. 466 00:37:27,289 --> 00:37:29,082 I will stay. 467 00:37:29,082 --> 00:37:30,751 You travelled all this way! 468 00:37:30,751 --> 00:37:32,961 Fuck, no. I'll stay. 469 00:37:32,961 --> 00:37:34,796 No, I don't want anyone to stay. 470 00:37:34,796 --> 00:37:37,508 Please, go. I... 471 00:37:37,508 --> 00:37:39,218 Just go. I'm sorry. I... look! 472 00:37:39,218 --> 00:37:41,428 I'll play Animal Crackers. 473 00:37:44,139 --> 00:37:45,390 Go! 474 00:37:52,648 --> 00:37:54,650 I love Animal Crackers. 475 00:37:54,650 --> 00:37:56,902 It's fine! 476 00:37:56,902 --> 00:37:57,903 I do! 477 00:37:57,903 --> 00:37:59,029 -It's fine. -I do! 478 00:37:59,029 --> 00:38:01,156 Go. Go. 479 00:38:24,972 --> 00:38:26,014 Oh, boy. 480 00:38:33,605 --> 00:38:35,440 Come on. 481 00:38:37,860 --> 00:38:39,862 Ooh. 482 00:38:44,491 --> 00:38:46,535 Hello, hello? 483 00:38:59,923 --> 00:39:01,800 Mm. 484 00:39:28,827 --> 00:39:31,163 Do you think Connie feels abandoned? 485 00:39:31,163 --> 00:39:33,332 Uh... 486 00:39:33,332 --> 00:39:36,043 I don't know! I-I wouldn't put it that way! 487 00:39:36,043 --> 00:39:38,962 I'm concerned about her. 488 00:39:44,384 --> 00:39:47,095 Yeah, she'll be okay. 489 00:39:50,432 --> 00:39:51,808 Keep going? 490 00:39:51,808 --> 00:39:53,393 - Yeah. - Okay. 491 00:39:57,314 --> 00:39:59,733 You snatched Shirley out of my hands 492 00:39:59,733 --> 00:40:01,401 and threw her out the window. 493 00:40:01,401 --> 00:40:03,820 Who the hell is Shirley? 494 00:40:03,820 --> 00:40:05,906 I told you, my doll. 495 00:40:05,906 --> 00:40:07,824 You expect me to remember something 496 00:40:07,824 --> 00:40:09,451 that happened 50 years ago? 497 00:40:09,451 --> 00:40:11,620 More like 45 years ago. 498 00:40:11,620 --> 00:40:13,080 Right, thanks. 499 00:40:13,080 --> 00:40:16,750 50 years is a fucking blur, but 45 is crystal clear. 500 00:40:16,750 --> 00:40:18,919 It's coming back to me like it was yesterday. 501 00:40:18,919 --> 00:40:20,003 Oh, whatever, Dougie. 502 00:40:41,358 --> 00:40:43,861 If I say to you 503 00:40:43,861 --> 00:40:46,071 zero means you are not scared at all, 504 00:40:46,071 --> 00:40:48,991 and ten means you are very scared, 505 00:40:48,991 --> 00:40:52,911 what number are you when you think of the bridge? 506 00:40:52,911 --> 00:40:54,872 20. 507 00:40:54,872 --> 00:40:58,041 Can you just go part of the way? 508 00:40:58,041 --> 00:40:59,751 Why? 509 00:40:59,751 --> 00:41:02,921 We are four here today, not three. 510 00:41:04,798 --> 00:41:07,426 I would like you near to me. 511 00:41:13,891 --> 00:41:15,601 We can try together. 512 00:41:15,601 --> 00:41:17,603 Yeah? 513 00:41:26,737 --> 00:41:28,322 No. 514 00:41:28,322 --> 00:41:29,698 It's okay. 515 00:41:38,498 --> 00:41:39,541 Ready? 516 00:41:39,541 --> 00:41:40,542 Just look at me. -I can't. 517 00:41:40,542 --> 00:41:41,960 Look at me. Look at me. 518 00:41:41,960 --> 00:41:43,754 I know. I don't think I can. 519 00:41:43,754 --> 00:41:45,297 Hang onto me. 520 00:41:50,135 --> 00:41:53,388 Okay. We go slow, we go slow, okay? 521 00:41:53,388 --> 00:41:54,389 Mm-hmm. 522 00:42:02,272 --> 00:42:04,900 Ooh... 523 00:42:04,900 --> 00:42:06,527 Just look at me. Look in my eyes. 524 00:42:06,527 --> 00:42:08,820 Look into my eyes. Okay? Look. 525 00:42:10,822 --> 00:42:12,699 Do you want to keep going? 526 00:42:12,699 --> 00:42:15,077 Mm-hmm-hmm. 527 00:42:15,077 --> 00:42:18,330 -Okay. -Okay. 528 00:42:20,374 --> 00:42:23,335 Look at my sister Connie. 529 00:42:23,335 --> 00:42:25,629 She's such a brave girl. 530 00:42:33,262 --> 00:42:36,056 ♪ Slaap, kindje, slaap ♪ 531 00:42:36,056 --> 00:42:39,893 ♪ Daar buiten loopt een schaap ♪ 532 00:42:39,893 --> 00:42:43,397 ♪ Slaap, kindje, slaap ♪ 533 00:42:43,397 --> 00:42:47,442 ♪ Daar buiten loopt een schaap ♪ 534 00:42:47,442 --> 00:42:50,779 ♪ Een schaap met witte voetjes ♪ 535 00:42:50,779 --> 00:42:54,241 ♪ Dat drinkt zijn melk zo zoetjes ♪ 536 00:42:54,241 --> 00:42:57,077 ♪ Slaap, kindje, slaap ♪ 537 00:42:57,077 --> 00:43:01,123 ♪ Daar buiten loopt een schaap ♪ 538 00:43:14,094 --> 00:43:16,180 You're almost there. 539 00:43:16,180 --> 00:43:18,891 Come on. 540 00:43:32,779 --> 00:43:34,448 Oh! 541 00:43:36,867 --> 00:43:38,660 You did it, Connie. 542 00:43:49,713 --> 00:43:51,548 Thank you. 543 00:43:53,091 --> 00:43:56,261 That got me thinking about when I was on a canoe trip 544 00:43:56,261 --> 00:43:58,347 at this Bible camp. 545 00:43:58,347 --> 00:44:01,934 One of the canoes flipped, drenching every kid inside. 546 00:44:01,934 --> 00:44:04,937 This one girl, I still remember her name, 547 00:44:04,937 --> 00:44:06,813 Trish, 548 00:44:06,813 --> 00:44:09,942 she offers to dry the soaked pants over a bonfire. 549 00:44:09,942 --> 00:44:11,735 Oh, no! 550 00:44:12,653 --> 00:44:14,738 The first pair of jeans goes up in flames. 551 00:44:16,490 --> 00:44:17,407 Trish flings them... 552 00:44:17,407 --> 00:44:18,951 -Yeah? -...and they land on a tent. 553 00:44:21,578 --> 00:44:23,288 Two kids grab pots to fill up with lake water. 554 00:44:23,288 --> 00:44:24,373 Yeah? 555 00:44:24,373 --> 00:44:26,792 When they come back, one of 'em is drenched, 556 00:44:26,792 --> 00:44:28,085 because he tumbled in the lake. 557 00:44:28,085 --> 00:44:30,379 Trish takes one look at him and says, 558 00:44:30,379 --> 00:44:32,130 "Do you want me to dry that for you?" 559 00:44:38,971 --> 00:44:40,556 Here we are... 560 00:44:41,473 --> 00:44:42,724 sharing family stories 561 00:44:42,724 --> 00:44:45,060 that we've never even heard before, eh? 562 00:44:48,272 --> 00:44:50,482 She told me some stories. 563 00:44:50,482 --> 00:44:52,276 Who's that? 564 00:44:53,402 --> 00:44:55,863 Our mother. I met her once. 565 00:44:59,491 --> 00:45:02,077 What the hell? 566 00:45:03,245 --> 00:45:05,914 I had to tell you. Now you know. 567 00:46:17,528 --> 00:46:22,449 What do you think of going to this place next year? 568 00:46:27,412 --> 00:46:28,956 Um... 569 00:46:30,916 --> 00:46:33,710 It's very beautiful, Connie, 570 00:46:33,710 --> 00:46:36,755 but for me, for next year, 571 00:46:36,755 --> 00:46:39,132 I would like to see the place where I come from. 572 00:46:39,132 --> 00:46:42,052 This is where you come from. It's Canada. 573 00:46:42,052 --> 00:46:43,804 No. No. 574 00:46:43,804 --> 00:46:46,765 I mean, our, uh... 575 00:46:46,765 --> 00:46:48,600 Our reserve. 576 00:46:48,600 --> 00:46:51,937 Kakihewapiw? 577 00:46:51,937 --> 00:46:53,647 Yeah. 578 00:46:53,647 --> 00:46:55,649 Our people, 579 00:46:55,649 --> 00:47:00,028 not some fancy house with six bathrooms. 580 00:47:00,028 --> 00:47:02,072 I spent a week online trying to find this place. 581 00:47:02,072 --> 00:47:03,866 Nobody complained when I booked it. 582 00:47:06,577 --> 00:47:08,579 Now? 583 00:47:11,456 --> 00:47:14,710 I thought we'd start with a warmup 584 00:47:14,710 --> 00:47:16,378 before we break into teams. 585 00:47:16,378 --> 00:47:19,756 What, do you got cheerleaders lined up too, or what? 586 00:47:19,756 --> 00:47:23,051 "What is the most widely eaten fruit in America?" 587 00:47:25,429 --> 00:47:27,598 I'm not timing you or anything. 588 00:47:28,557 --> 00:47:29,975 Apples? 589 00:47:29,975 --> 00:47:31,727 Mm-mm. 590 00:47:31,727 --> 00:47:33,854 Uh, an orange? 591 00:47:33,854 --> 00:47:36,565 No. 592 00:47:37,691 --> 00:47:38,984 Bananas? 593 00:47:38,984 --> 00:47:40,444 If you're not gonna play properly, 594 00:47:40,444 --> 00:47:41,528 don't play at all. 595 00:47:43,822 --> 00:47:46,533 "How many golf balls are there on the moon?" 596 00:47:46,533 --> 00:47:49,453 Why didn't you tell us you met our mother? 597 00:47:49,453 --> 00:47:50,871 I have my reasons. 598 00:47:50,871 --> 00:47:52,789 Oh, yeah? 599 00:47:52,789 --> 00:47:53,874 We're listening. 600 00:47:55,209 --> 00:47:56,251 What are they? 601 00:47:56,251 --> 00:47:57,711 "Three." 602 00:47:57,711 --> 00:47:58,795 What? 603 00:47:58,795 --> 00:48:01,089 There are three golf balls on the moon. 604 00:48:04,092 --> 00:48:07,638 How long were you gonna sit on this little secret of yours? 605 00:48:07,638 --> 00:48:10,140 How many feet in a fathom? 606 00:48:10,140 --> 00:48:12,267 Fuck you. 607 00:48:12,267 --> 00:48:14,520 I'm outta here. 608 00:48:16,480 --> 00:48:19,233 Gwen... 609 00:48:19,233 --> 00:48:21,109 you don't mean that. 610 00:48:21,109 --> 00:48:23,028 Yeah, I do. 611 00:48:56,395 --> 00:49:00,649 I'm not waiting for the sun to rise, George. 612 00:49:00,649 --> 00:49:03,068 I can't open it up. 613 00:49:04,152 --> 00:49:05,737 Can't do it. 614 00:49:05,737 --> 00:49:10,242 No one's asking you to pick at a scab. 615 00:49:11,201 --> 00:49:14,454 I don't have it in me. The... 616 00:49:14,454 --> 00:49:16,540 The what? 617 00:49:23,005 --> 00:49:25,841 I'm not brave like you. 618 00:49:25,841 --> 00:49:28,302 The hell you're not. 619 00:49:28,302 --> 00:49:30,679 Listen up. 620 00:49:30,679 --> 00:49:33,515 You need to get your shit together 621 00:49:33,515 --> 00:49:35,142 in the next year, 622 00:49:35,142 --> 00:49:36,768 for the next time. 623 00:49:39,605 --> 00:49:41,607 You hear me? 624 00:49:53,660 --> 00:49:55,204 Connie? 625 00:50:01,710 --> 00:50:03,420 Hey, Connie? 626 00:50:16,934 --> 00:50:18,393 Marianne. 627 00:50:18,393 --> 00:50:20,854 Marianne, wake up! 628 00:50:20,854 --> 00:50:22,022 Hey! 629 00:50:22,022 --> 00:50:23,941 Connie is gone. 630 00:50:23,941 --> 00:50:25,526 What time is it? 631 00:50:25,526 --> 00:50:26,944 It's late. 632 00:50:26,944 --> 00:50:29,905 Oh, God. 633 00:50:29,905 --> 00:50:31,907 Should we tell Anthony? 634 00:50:31,907 --> 00:50:33,367 No. No need to spread the worry, 635 00:50:33,367 --> 00:50:35,369 plus he takes forever to get ready. 636 00:50:35,369 --> 00:50:37,371 Where the fuck can she be? 637 00:50:43,252 --> 00:50:45,128 Connie? 638 00:50:45,128 --> 00:50:46,505 Connie! 639 00:50:46,505 --> 00:50:48,757 Oh, my God. I know. 640 00:50:48,757 --> 00:50:51,176 I know I was too hard on her. 641 00:50:51,176 --> 00:50:52,970 I think so, yeah. 642 00:50:52,970 --> 00:50:55,389 But isn't that what sisters do? 643 00:50:55,389 --> 00:50:57,224 They call each other out. 644 00:50:57,224 --> 00:50:59,434 Maybe, 645 00:50:59,434 --> 00:51:03,313 but have we even been sisters long enough for that? 646 00:51:07,109 --> 00:51:08,527 Connie! 647 00:51:09,736 --> 00:51:11,238 There she is. 648 00:51:14,324 --> 00:51:15,993 Connie. 649 00:51:25,335 --> 00:51:28,130 I was a shit for lacing into you like that. 650 00:51:28,130 --> 00:51:30,674 It's just, you know, 651 00:51:30,674 --> 00:51:33,468 dropping that bomb about our mother? 652 00:51:33,468 --> 00:51:35,512 Pshew! 653 00:51:39,266 --> 00:51:41,894 I came here to talk to her. 654 00:51:44,021 --> 00:51:46,940 I wanted her permission to tell her story. 655 00:51:53,322 --> 00:51:56,033 I was with her for about an hour. 656 00:51:57,034 --> 00:52:00,454 Not yet. Not here. 657 00:52:00,454 --> 00:52:04,249 Besides... bears. 658 00:52:13,509 --> 00:52:17,596 I brought biscuits and we sipped tea, 659 00:52:17,596 --> 00:52:21,391 and she told me some stories... 660 00:52:21,391 --> 00:52:23,936 about growing up on the reserve 661 00:52:23,936 --> 00:52:25,979 with all her cousins and siblings... 662 00:52:28,357 --> 00:52:31,485 about meeting our dad when she was 15... 663 00:52:33,695 --> 00:52:36,573 and how hard it was when he died. 664 00:52:39,201 --> 00:52:43,830 She didn't want to talk about us being taken away, 665 00:52:43,830 --> 00:52:47,668 but she told me she'd been sick for a really long time... 666 00:52:50,796 --> 00:52:54,091 and she told me I needed to go home, 667 00:52:54,091 --> 00:52:56,176 our home, 668 00:52:56,176 --> 00:52:57,135 Kakia... 669 00:52:57,135 --> 00:52:58,554 Kakihewa... 670 00:52:58,554 --> 00:53:00,806 Kakihewapiw. 671 00:53:00,806 --> 00:53:02,432 Kakihewapiw. 672 00:53:02,432 --> 00:53:04,184 Yeah. 673 00:53:06,478 --> 00:53:11,024 I went... before I found all of you. 674 00:53:15,779 --> 00:53:17,739 I didn't belong. 675 00:53:19,283 --> 00:53:23,912 They were warm and welcoming, but it felt so... 676 00:53:23,912 --> 00:53:25,080 foreign. 677 00:53:26,915 --> 00:53:28,750 I planned to stay for three days. 678 00:53:28,750 --> 00:53:30,836 I barely lasted one. 679 00:53:34,673 --> 00:53:36,675 I felt... 680 00:53:37,676 --> 00:53:43,432 so... ashamed at being an outsider, 681 00:53:43,432 --> 00:53:46,185 for not being the me that they deserved. 682 00:53:51,023 --> 00:53:53,400 I kept wanting to apologize to all of them 683 00:53:53,400 --> 00:53:55,527 and to our mother for... 684 00:53:57,321 --> 00:53:59,531 because I-I'd let her down. 685 00:54:02,784 --> 00:54:05,204 That's where we're from. 686 00:54:06,205 --> 00:54:09,875 That's our home, no matter what. 687 00:54:12,419 --> 00:54:14,463 Then why... 688 00:54:15,672 --> 00:54:18,217 why did I feel so small? 689 00:54:19,426 --> 00:54:22,554 Because when that's all you've ever been told, 690 00:54:22,554 --> 00:54:25,891 it doesn't take long to believe it. 691 00:54:29,603 --> 00:54:31,563 She told me about George... 692 00:54:32,731 --> 00:54:35,526 how he tried to be the man of the house. 693 00:54:36,527 --> 00:54:39,112 He once attacked two social workers. 694 00:54:39,112 --> 00:54:40,948 It took three cops to hold him down. 695 00:54:44,034 --> 00:54:45,160 He had it the hardest, 696 00:54:45,160 --> 00:54:48,789 'cause, I mean, he was the oldest. 697 00:54:48,789 --> 00:54:51,875 Nobody wanted to adopt him, 698 00:54:51,875 --> 00:54:53,794 and all those foster families, 699 00:54:53,794 --> 00:54:56,046 they just... 700 00:54:56,046 --> 00:55:00,217 they just beat everything out of him. 701 00:55:20,070 --> 00:55:21,989 I am ready when you are ready. 702 00:55:23,323 --> 00:55:24,783 You are ready? 703 00:55:26,702 --> 00:55:28,245 No. 704 00:55:28,245 --> 00:55:30,831 Come on, let's go. 705 00:56:01,737 --> 00:56:03,780 Come on, Anthony! 706 00:56:03,780 --> 00:56:05,365 You can do it! 707 00:56:10,913 --> 00:56:12,873 I should've done more! 708 00:56:19,087 --> 00:56:20,506 I should've stepped in 709 00:56:20,506 --> 00:56:22,591 when Connie and Gwen were going at each other 710 00:56:22,591 --> 00:56:24,593 last night. 711 00:56:26,136 --> 00:56:28,931 I should've gone back for Connie at the Skybridge. 712 00:56:31,058 --> 00:56:33,602 That's a big brother's job! 713 00:56:34,895 --> 00:56:38,857 George isn't here to step in, so I should. 714 00:56:46,156 --> 00:56:49,576 You want to stay safe, you keep your mouth shut. 715 00:56:49,576 --> 00:56:52,204 That's what I learned as a kid. 716 00:56:54,706 --> 00:56:57,835 Don't step in. 717 00:56:57,835 --> 00:57:01,213 Don't step up. Don't speak out. 718 00:57:03,507 --> 00:57:05,968 I kept to myself to save myself. 719 00:57:07,886 --> 00:57:12,683 I am realizing there are many moments I missed. 720 00:57:14,601 --> 00:57:20,274 I did not hear Anthony when he is seven years old... 721 00:57:22,150 --> 00:57:25,612 crying in the driveway, 722 00:57:25,612 --> 00:57:29,408 all his clothes in garbage bags. 723 00:57:32,703 --> 00:57:35,497 I never said I was crying. 724 00:57:48,719 --> 00:57:51,180 Mm. 725 00:57:51,180 --> 00:57:53,056 How much pavement 726 00:57:53,056 --> 00:57:54,975 do you have to pound before you feel better? 727 00:57:56,894 --> 00:57:58,854 Five kilometres. 728 00:58:00,314 --> 00:58:02,482 I didn't catch that. 729 00:58:02,482 --> 00:58:04,818 Five kilometres. 730 00:58:06,778 --> 00:58:08,739 Shit. 731 00:58:13,911 --> 00:58:17,748 You were the finish line. 732 00:58:17,748 --> 00:58:19,458 At the Skybridge. 733 00:58:20,959 --> 00:58:23,128 You were Connie's finish line. 734 00:58:25,964 --> 00:58:30,636 You were exactly where she needed you to be. 735 00:58:34,097 --> 00:58:37,309 Don't tell me I need to be your finish line too. 736 00:58:53,075 --> 00:58:54,493 So? 737 00:58:54,493 --> 00:58:56,495 Who's gonna offer the tobacco to the elders? 738 00:58:56,495 --> 00:58:57,496 I will. 739 00:58:57,496 --> 00:58:59,456 Oh, no! I forgot the tins. 740 00:58:59,456 --> 00:59:01,124 Can you use your cigarettes? 741 00:59:01,124 --> 00:59:02,835 Well, guess we'll have to. 742 00:59:02,835 --> 00:59:05,003 Do you think the elders will mind? 743 00:59:05,003 --> 00:59:07,881 Tobacco is tobacco. 744 00:59:37,953 --> 00:59:40,247 What kind of animal is this? 745 00:59:40,247 --> 00:59:44,293 This is an elk, but we call it a wapiti. 746 00:59:46,545 --> 00:59:48,505 One second. 747 00:59:57,514 --> 00:59:59,558 Guys! 748 00:59:59,558 --> 01:00:01,018 Marianne? 749 01:00:10,027 --> 01:00:12,070 Marianne? 750 01:00:13,697 --> 01:00:14,948 Hello! 751 01:00:14,948 --> 01:00:18,744 It's so nice to see you again. 752 01:00:18,744 --> 01:00:21,580 You have to meet my husband, Simon. 753 01:00:22,539 --> 01:00:24,875 -It's very nice to meet you. -Marianne. 754 01:00:24,875 --> 01:00:27,419 This is my brother, Anthony. 755 01:00:27,419 --> 01:00:28,545 Anthony. 756 01:00:28,545 --> 01:00:29,546 Hello. 757 01:00:29,546 --> 01:00:31,465 Hi. 758 01:00:31,465 --> 01:00:32,799 My sister, Gwen. 759 01:00:32,799 --> 01:00:33,967 -Gwen. -Gwen? 760 01:00:33,967 --> 01:00:36,512 Yeah. Gwen. 761 01:00:36,512 --> 01:00:38,222 And my sister Connie. 762 01:00:38,222 --> 01:00:39,723 -Connie. -It's nice to meet you. 763 01:00:39,723 --> 01:00:41,725 Nice to meet you. 764 01:00:44,144 --> 01:00:46,605 Oh. Yeah. 765 01:00:48,273 --> 01:00:50,859 Uh, this is for both of you. 766 01:00:52,069 --> 01:00:54,279 Oh, geez. 767 01:00:54,279 --> 01:00:56,323 Tobacco is tobacco. 768 01:00:59,493 --> 01:01:00,744 Thank you. 769 01:01:00,744 --> 01:01:01,995 Thank you. 770 01:01:05,082 --> 01:01:08,043 Marianne was, uh, telling me that you were scooped? 771 01:01:08,043 --> 01:01:11,046 Did you know your mother and your father? 772 01:01:12,589 --> 01:01:16,093 Our father was sick for a really long time. 773 01:01:16,093 --> 01:01:17,386 Mm. 774 01:01:17,386 --> 01:01:19,888 She had her hands full taking care of him, 775 01:01:19,888 --> 01:01:21,014 and one day, 776 01:01:21,014 --> 01:01:23,475 she forgot to pick George and Anthony up from school, 777 01:01:23,475 --> 01:01:25,769 so they called the social workers in. 778 01:01:25,769 --> 01:01:27,855 Gwen was next. 779 01:01:27,855 --> 01:01:29,898 Then they had Marianne, and then me, 780 01:01:29,898 --> 01:01:32,484 and once he passed, 781 01:01:32,484 --> 01:01:34,820 they took us too. 782 01:01:36,154 --> 01:01:38,156 Let's go outside. 783 01:02:07,352 --> 01:02:09,313 Well, welcome. 784 01:02:09,313 --> 01:02:12,649 We're gonna have our, um, grandson, Dustin, 785 01:02:12,649 --> 01:02:16,486 do a-a smudging ceremony for us, okay? 786 01:02:18,739 --> 01:02:20,365 How old are you, Dustin? 787 01:02:20,365 --> 01:02:22,701 11. 788 01:02:22,701 --> 01:02:23,952 Oh. 789 01:02:23,952 --> 01:02:26,038 Know what I was doing when I was 11? 790 01:02:26,038 --> 01:02:27,998 No. 791 01:02:27,998 --> 01:02:31,502 Yeah, you don't want to know. 792 01:02:50,646 --> 01:02:52,105 Ahâw. 793 01:03:47,578 --> 01:03:49,413 We'd really like, um, 794 01:03:49,413 --> 01:03:52,624 Dustin to, um, sing an honour song for you. 795 01:06:21,940 --> 01:06:24,026 Meewasin. 796 01:06:24,026 --> 01:06:25,194 Yeah. 797 01:06:33,410 --> 01:06:35,871 After so many years, 798 01:06:35,871 --> 01:06:37,831 why did you choose to come together? 799 01:06:41,001 --> 01:06:43,879 Well, about 10 years ago, 800 01:06:43,879 --> 01:06:46,548 this woman stops me in a drugstore and says 801 01:06:46,548 --> 01:06:50,344 I'm the spitting image of Brenda P... 802 01:06:50,344 --> 01:06:52,179 Piyesis? 803 01:06:52,179 --> 01:06:53,055 Mm. 804 01:06:53,055 --> 01:06:54,348 I'd never heard of her. 805 01:06:55,390 --> 01:06:57,809 Brenda was our mother's sister. 806 01:07:00,479 --> 01:07:03,398 By that time, Margaret was in a bad state. 807 01:07:04,608 --> 01:07:06,818 I didn't spend more than an hour with her. 808 01:07:09,988 --> 01:07:12,533 My adoptive parents begged me 809 01:07:12,533 --> 01:07:14,076 to leave it alone, 810 01:07:14,076 --> 01:07:16,161 so I couldn't say or do anything. 811 01:07:16,161 --> 01:07:18,288 For years, my brothers kept saying 812 01:07:18,288 --> 01:07:20,958 that it would kill them if I did. 813 01:07:21,625 --> 01:07:23,877 My parents passed away recently. 814 01:07:26,255 --> 01:07:29,174 After that, I knew it was time to find you. 815 01:07:39,184 --> 01:07:40,644 You don't have to stand. 816 01:07:40,644 --> 01:07:42,813 I want to. 817 01:07:42,813 --> 01:07:43,897 Mm. 818 01:07:52,781 --> 01:07:55,450 My daughter is gonna have a baby soon. 819 01:07:55,450 --> 01:07:57,035 Meewasin. 820 01:07:57,953 --> 01:07:59,955 Thank you. 821 01:08:02,499 --> 01:08:04,501 The thing is, 822 01:08:04,501 --> 01:08:06,712 I had Janine when I was young. 823 01:08:12,509 --> 01:08:14,636 Didn't have anything to give her, 824 01:08:14,636 --> 01:08:17,139 so I left her with her mother. 825 01:08:17,139 --> 01:08:20,559 My wife, Charlene, 826 01:08:20,559 --> 01:08:24,479 is a person who has always pushed me. 827 01:08:24,479 --> 01:08:25,772 She kept telling me... 828 01:08:27,733 --> 01:08:30,444 I gotta give both my kids 829 01:08:30,444 --> 01:08:32,696 this part of me that... 830 01:08:35,908 --> 01:08:37,868 ...that I don't have. 831 01:08:39,161 --> 01:08:43,122 I started growing my hair a while back... 832 01:08:44,582 --> 01:08:46,792 because I saw photos of Indians, 833 01:08:46,792 --> 01:08:49,587 and I thought that's how I should look. 834 01:08:52,006 --> 01:08:54,426 And I thought it would help me. 835 01:08:56,261 --> 01:08:57,595 56. 836 01:09:00,974 --> 01:09:04,685 What do I even have to give this new baby? 837 01:09:16,990 --> 01:09:19,660 I have a nice life in Antwerp. 838 01:09:19,660 --> 01:09:22,078 Mm. 839 01:09:23,037 --> 01:09:29,877 Nice is, nice, yeah, but... 840 01:09:29,877 --> 01:09:31,255 nice is not enough. 841 01:09:35,341 --> 01:09:39,680 My brother and my sisters 842 01:09:39,680 --> 01:09:41,723 are giving to me something 843 01:09:41,723 --> 01:09:44,643 very necessary. 844 01:09:48,604 --> 01:09:50,274 Gwen? 845 01:09:51,859 --> 01:09:53,694 Some other time, okay? 846 01:09:56,613 --> 01:09:58,615 Now is a good time. 847 01:10:00,409 --> 01:10:02,202 Not for me. 848 01:10:04,830 --> 01:10:07,666 When I was seven years old, 849 01:10:07,666 --> 01:10:10,085 I was sent to Saint Mary's. 850 01:10:11,170 --> 01:10:13,172 When I came back home at 16... 851 01:10:14,381 --> 01:10:17,092 I was damaged. 852 01:10:17,092 --> 01:10:19,386 They tried to break us. 853 01:10:21,388 --> 01:10:25,017 You have to find the pieces that belong to you, 854 01:10:25,017 --> 01:10:28,562 and put yourselves back together. 855 01:10:28,562 --> 01:10:31,732 You are each other's pieces. 856 01:10:31,732 --> 01:10:34,693 We know there are many of you out there. 857 01:10:36,153 --> 01:10:39,615 We never forgot you. 858 01:10:39,615 --> 01:10:41,533 Welcome back. 859 01:10:55,756 --> 01:10:58,342 Real tears. - Thank you. 860 01:11:09,269 --> 01:11:10,604 Come here. 861 01:11:17,110 --> 01:11:19,321 You're good at what you do. 862 01:11:29,122 --> 01:11:30,374 You'll be okay. 863 01:11:30,374 --> 01:11:33,210 -Thank you. -Everything's gonna be okay. 864 01:11:48,976 --> 01:11:51,144 Thank you so much. 865 01:11:54,314 --> 01:11:56,316 Oh. Oh... 866 01:11:56,316 --> 01:11:58,443 Do this together. 867 01:12:03,073 --> 01:12:05,826 In time. Okay? In time. 868 01:12:09,621 --> 01:12:12,249 It's okay now. 869 01:12:12,249 --> 01:12:15,711 You found your place together. 870 01:12:16,920 --> 01:12:18,881 When you go back to your homelands, 871 01:12:18,881 --> 01:12:21,216 you will have each other. 872 01:13:02,007 --> 01:13:04,134 Look at us. 873 01:13:04,134 --> 01:13:07,387 Tourists in our own fuckin' country. 874 01:13:08,388 --> 01:13:10,974 Please don't do that to yourself. 875 01:13:10,974 --> 01:13:14,353 You heard what that old man said. 876 01:13:14,353 --> 01:13:16,063 Gotta keep picking up the pieces 877 01:13:16,063 --> 01:13:18,482 and gluin' them back together again. 878 01:13:18,482 --> 01:13:20,317 I thought I was done! 879 01:13:21,693 --> 01:13:24,238 And then you guys show up. 880 01:13:27,741 --> 01:13:29,493 You want us to leave? 881 01:13:29,493 --> 01:13:31,578 Fuck, no, Anthony! 882 01:13:40,671 --> 01:13:42,214 Can I sit here? 883 01:13:42,214 --> 01:13:45,050 You just did, didn't ya? 884 01:13:52,933 --> 01:13:56,019 What were you doing when you were 15, Marianne? 885 01:13:56,019 --> 01:13:58,480 I was, uh, running in races. 886 01:14:02,568 --> 01:14:04,862 I had to give up my babies. 887 01:14:04,862 --> 01:14:06,947 My twins. 888 01:14:10,409 --> 01:14:12,536 Val and Johnny! 889 01:14:20,878 --> 01:14:25,382 The social worker drilled it into my head 890 01:14:25,382 --> 01:14:29,469 that I was gonna ruin their lives. 891 01:14:29,469 --> 01:14:32,139 That is so awful, Gwen. So unfair. 892 01:14:39,438 --> 01:14:43,066 The booze was eating me up inside, 893 01:14:43,066 --> 01:14:47,863 but it was never enough to take away that pain, you know? 894 01:14:52,951 --> 01:14:54,703 Fuck. 895 01:15:02,377 --> 01:15:05,839 We want to hear the rest of your story. 896 01:15:25,400 --> 01:15:28,779 Which part? 897 01:15:28,779 --> 01:15:30,572 The part when I was 22, 898 01:15:30,572 --> 01:15:34,117 and a woman named Donna 899 01:15:34,117 --> 01:15:37,746 saved my sorry ass at Pine Grove... 900 01:15:40,290 --> 01:15:44,461 because I was shaking like a wet dog with DTs? 901 01:15:44,461 --> 01:15:46,296 Hmm? 902 01:15:48,507 --> 01:15:51,802 We need to know everything. 903 01:15:51,802 --> 01:15:54,638 I just don't think a long weekend's long enough 904 01:15:54,638 --> 01:15:57,933 for fuckin' my story. 905 01:15:57,933 --> 01:16:00,435 We have time. 906 01:16:00,435 --> 01:16:04,648 It's been so hard doing this alone. 907 01:16:04,648 --> 01:16:07,901 The only thing that's kept me going is Kai. 908 01:16:36,638 --> 01:16:38,724 My shoes are soaked. 909 01:16:41,226 --> 01:16:43,520 My feet are fuckin' freezing. 910 01:16:45,898 --> 01:16:48,442 I love you guys! 911 01:16:52,696 --> 01:16:56,575 I love you guys. 912 01:16:56,575 --> 01:16:58,160 We love you too. 913 01:17:19,515 --> 01:17:22,100 ♪ Happy birthday ♪ 914 01:17:22,100 --> 01:17:24,144 ♪ To us ♪ 915 01:17:24,144 --> 01:17:26,772 ♪ Happy birthday ♪ 916 01:17:26,772 --> 01:17:28,899 ♪ To us ♪ 917 01:17:28,899 --> 01:17:32,486 ♪ Happy birthday, dear... ♪ 918 01:17:32,486 --> 01:17:35,280 ♪ Connie, Gwen Marianne, me, and George ♪ 919 01:17:36,615 --> 01:17:40,118 ♪ Happy birthday ♪ 920 01:17:40,118 --> 01:17:42,120 ♪ To us ♪ 921 01:17:52,798 --> 01:17:55,968 Okay, so before we all dig in, 922 01:17:55,968 --> 01:17:58,887 Marianne and I have a surprise. 923 01:18:00,013 --> 01:18:02,224 They are all the same. 924 01:18:02,224 --> 01:18:04,226 One for you. 925 01:18:22,995 --> 01:18:26,540 Wow. 926 01:18:26,540 --> 01:18:28,750 That's... that's beautiful. 927 01:18:31,253 --> 01:18:33,630 Thank you. Both of you. 928 01:18:37,801 --> 01:18:40,012 It's only half-filled. 929 01:18:40,012 --> 01:18:42,347 That's on purpose. 930 01:18:42,347 --> 01:18:44,349 I get it. 931 01:18:45,809 --> 01:18:48,520 Right here? 932 01:18:48,520 --> 01:18:50,230 Picture of my grandkid. 933 01:18:50,230 --> 01:18:52,065 Right here 934 01:18:52,065 --> 01:18:55,736 will be the pictures of you visiting me in Belgium. 935 01:18:59,364 --> 01:19:01,992 Uh... 936 01:19:03,619 --> 01:19:07,456 I just can't seem to shake this hurt. 937 01:19:07,456 --> 01:19:09,541 I don't know. 938 01:19:10,834 --> 01:19:12,753 This. 939 01:19:12,753 --> 01:19:14,588 Us. 940 01:19:16,340 --> 01:19:17,633 The four of us, 941 01:19:17,633 --> 01:19:21,011 together for the first time, 942 01:19:21,011 --> 01:19:22,763 should have been five. 943 01:19:24,014 --> 01:19:26,391 The thing is... 944 01:19:27,476 --> 01:19:29,686 we have more now 945 01:19:29,686 --> 01:19:31,855 than we did four days ago. 946 01:19:31,855 --> 01:19:34,233 A lot more. 947 01:19:34,233 --> 01:19:36,944 Yeah. 948 01:19:36,944 --> 01:19:39,071 Oh! 949 01:19:40,697 --> 01:19:43,700 I'm done with these tears, damn it. 950 01:19:44,618 --> 01:19:45,786 Let's have some cake. 951 01:19:46,787 --> 01:19:48,830 Okay. 952 01:19:55,170 --> 01:19:56,755 What's it called 953 01:19:56,755 --> 01:19:59,508 when you flip a coin from knuckle to knuckle? 954 01:19:59,508 --> 01:20:01,510 It's not a trick. 955 01:20:01,510 --> 01:20:03,220 I don't know. 956 01:20:04,096 --> 01:20:08,058 It doesn't disappear... 957 01:20:08,058 --> 01:20:10,018 but I think she'll like it. 958 01:20:11,395 --> 01:20:12,688 Yeah. 959 01:20:14,815 --> 01:20:16,608 It's late. 960 01:20:23,031 --> 01:20:24,324 Simon told me 961 01:20:24,324 --> 01:20:28,579 I can give your baby something that no one else can. 962 01:20:30,455 --> 01:20:32,457 A piece of me, right? 963 01:20:33,500 --> 01:20:35,752 Who's Simon? 964 01:20:37,087 --> 01:20:39,590 An elder. 965 01:20:40,632 --> 01:20:43,844 You're spending time with an elder? 966 01:20:47,848 --> 01:20:49,683 I was thinking... 967 01:20:51,310 --> 01:20:54,730 your baby will have something I never had when I was a kid. 968 01:20:55,647 --> 01:20:58,108 What, some kind of toy? 969 01:20:59,318 --> 01:21:01,236 Grandparents. 970 01:21:10,746 --> 01:21:12,706 I'm really glad you went. 971 01:21:15,542 --> 01:21:17,127 Yeah? 972 01:21:18,462 --> 01:21:20,422 Yeah. 973 01:21:22,841 --> 01:21:24,801 Yeah. 974 01:23:13,452 --> 01:23:15,537 I gotta go. 975 01:23:15,537 --> 01:23:16,914 I gotta go. 976 01:23:16,914 --> 01:23:18,540 Yeah. 977 01:23:26,965 --> 01:23:29,343 Next time, we run a marathon together. 978 01:23:29,343 --> 01:23:32,346 I don't think so... 979 01:23:32,346 --> 01:23:34,306 but I'll be your finish line. 980 01:23:45,651 --> 01:23:49,571 I must go. 981 01:24:32,114 --> 01:24:33,699 Thank you. 982 01:24:34,616 --> 01:24:35,826 Yeah. 983 01:24:49,298 --> 01:24:50,966 -Okay. -Okay. 984 01:24:50,966 --> 01:24:52,676 Okay. 985 01:24:52,676 --> 01:24:55,095 -Bye. -Bye. 986 01:26:21,765 --> 01:26:28,313 {\an8}♪ Strange and beautiful are the stars tonight ♪ 987 01:26:28,313 --> 01:26:32,067 {\an8}♪ That dance around your head ♪ 988 01:26:34,111 --> 01:26:40,659 {\an8}♪ In your eyes I see that perfect world ♪ 989 01:26:40,659 --> 01:26:44,663 {\an8}♪ I hope that doesn't sound too weird ♪ 990 01:26:47,666 --> 01:26:53,922 {\an8}♪ And I want all the world to know ♪ 991 01:26:53,922 --> 01:26:57,467 {\an8}♪ That your love's all I need ♪ 992 01:26:57,467 --> 01:27:03,557 {\an8}♪ All that I need ♪ 993 01:27:03,557 --> 01:27:09,438 {\an8}♪ And if we're lost ♪ 994 01:27:09,438 --> 01:27:13,609 {\an8}♪ Then we are lost together ♪ 995 01:27:16,403 --> 01:27:22,409 {\an8}♪ Yeah, if we're lost ♪ 996 01:27:22,409 --> 01:27:25,787 {\an8}♪ We are lost together ♪ 997 01:27:31,210 --> 01:27:37,508 {\an8}♪ I stand before this faceless crowd ♪ 998 01:27:37,508 --> 01:27:41,303 {\an8}♪ I wonder why I bother ♪ 999 01:27:43,722 --> 01:27:48,852 {\an8}♪ So much controlled by so few ♪ 1000 01:27:48,852 --> 01:27:53,565 {\an8}♪ Stumbling from one disaster to another ♪ 1001 01:27:55,776 --> 01:28:02,991 {\an8}♪ I've heard it all so many times before ♪ 1002 01:28:02,991 --> 01:28:06,787 {\an8}♪ It's all a dream to me now ♪ 1003 01:28:06,787 --> 01:28:13,126 {\an8}♪ A dream to me now ♪ 1004 01:28:13,126 --> 01:28:19,258 {\an8}♪ And if we're lost ♪ 1005 01:28:19,258 --> 01:28:22,386 {\an8}♪ We are lost together ♪ 1006 01:28:25,639 --> 01:28:32,020 {\an8}♪ Yeah, if we're lost ♪ 1007 01:28:32,020 --> 01:28:35,232 {\an8}♪ We are lost together ♪ 1008 01:29:03,135 --> 01:29:09,057 {\an8}♪ In the silence of this whispered night ♪ 1009 01:29:09,057 --> 01:29:13,270 {\an8}♪ I listen only to your breath ♪ 1010 01:29:15,397 --> 01:29:20,652 {\an8}♪ And in that second of a shooting star ♪ 1011 01:29:20,652 --> 01:29:25,490 {\an8}♪ Somehow it all makes sense ♪ 1012 01:29:28,994 --> 01:29:34,958 {\an8}♪ And I want all the world to know ♪ 1013 01:29:34,958 --> 01:29:38,420 {\an8}♪ That your love's all I need ♪ 1014 01:29:38,420 --> 01:29:44,718 {\an8}♪ All that I need ♪ 1015 01:29:44,718 --> 01:29:50,641 {\an8}♪ And if we're lost ♪ 1016 01:29:50,641 --> 01:29:54,394 {\an8}♪ Then we are lost together ♪ 1017 01:29:57,356 --> 01:30:03,654 {\an8}♪ Yeah, if we're lost ♪ 1018 01:30:03,654 --> 01:30:06,823 {\an8}♪ We are lost together ♪ 1019 01:30:23,549 --> 01:30:26,385 {\an8}♪ Oh ♪ 1020 01:30:35,143 --> 01:30:41,149 {\an8}♪ Yeah, if we're lost ♪ 1021 01:30:41,149 --> 01:30:44,361 {\an8}♪ Then we are lost together ♪ 1022 01:30:48,323 --> 01:30:54,079 {\an8}♪ Yeah, if we're lost ♪ 1023 01:30:54,079 --> 01:30:56,999 {\an8}♪ Then we are lost together ♪ 1024 01:30:56,999 --> 01:31:01,962 {\an8}♪ Together, together ♪ 66674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.