Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,639 --> 00:00:12,719
From the archives of the United States
2
00:00:10,559 --> 00:00:14,799
Cavalry, the true stories of Colonel
3
00:00:12,719 --> 00:00:18,400
Reynold McKenzie and the cavalrymen he
4
00:00:14,799 --> 00:00:20,160
led. McKenzie's raiders. His secret
5
00:00:18,400 --> 00:00:22,720
orders from the president of the United
6
00:00:20,160 --> 00:00:25,199
States. Clean up the Southwest. Make it
7
00:00:22,720 --> 00:00:26,800
a fit place for Americans to live. Wipe
8
00:00:25,199 --> 00:00:29,599
out the renegades, outlaws, and
9
00:00:26,800 --> 00:00:32,000
murderers. If necessary, cross the Rio
10
00:00:29,599 --> 00:00:34,880
Grand knowing capture means hanging by
11
00:00:32,000 --> 00:00:38,760
the enemy. Discovery court marshal by
12
00:00:34,880 --> 00:00:38,760
the United States Army.
13
00:00:52,239 --> 00:00:57,760
The time 1873.
14
00:00:54,879 --> 00:01:00,480
The place 15,000 square miles of
15
00:00:57,760 --> 00:01:03,120
treacherous Texas borderland. The
16
00:01:00,480 --> 00:01:06,000
problem open the territory for peaceful
17
00:01:03,120 --> 00:01:07,920
settlement. This was the task assigned
18
00:01:06,000 --> 00:01:10,880
to Colonel Rand McKenzie and his
19
00:01:07,920 --> 00:01:12,720
troopers at Fort Clark. Against them,
20
00:01:10,880 --> 00:01:14,880
the murderous renegades who fought
21
00:01:12,720 --> 00:01:17,200
amongst themselves for the spoils of the
22
00:01:14,880 --> 00:01:19,280
area. One of these fights for power led
23
00:01:17,200 --> 00:01:21,759
to a split between Red Buckman, the
24
00:01:19,280 --> 00:01:24,960
leader of a notoriously vicious gang,
25
00:01:21,759 --> 00:01:27,360
and his lieutenant Andy Wheeler. As with
26
00:01:24,960 --> 00:01:30,680
the others, Wheeler began to scavenge
27
00:01:27,360 --> 00:01:30,680
for himself.
28
00:02:06,320 --> 00:02:10,479
Handicapped not only by shortages, but
29
00:02:08,560 --> 00:02:12,160
by the vast distances between his
30
00:02:10,479 --> 00:02:14,640
command post and the far-flung
31
00:02:12,160 --> 00:02:16,879
settller's cabins, necessity demanded
32
00:02:14,640 --> 00:02:18,879
that McKenzie spend long hours in the
33
00:02:16,879 --> 00:02:20,000
field searching for the renegade
34
00:02:18,879 --> 00:02:21,920
raiders.
35
00:02:20,000 --> 00:02:25,800
>> Firing down by the Jeffers farm, sir.
36
00:02:21,920 --> 00:02:25,800
Could be Bugman's men.
37
00:02:32,480 --> 00:02:36,400
>> What do you want to fight me for? For
38
00:02:34,400 --> 00:02:38,480
this
39
00:02:36,400 --> 00:02:42,800
dirt grubbing farmers work themselves
40
00:02:38,480 --> 00:02:44,640
like horses. And for what? $10, if that.
41
00:02:42,800 --> 00:02:45,040
What do you expect to find here? Carla's
42
00:02:44,640 --> 00:02:46,480
crown.
43
00:02:45,040 --> 00:02:47,440
>> No, but enough to get the wrinkles out
44
00:02:46,480 --> 00:02:48,879
of my belly.
45
00:02:47,440 --> 00:02:50,560
>> We should have stayed with Buckman.
46
00:02:48,879 --> 00:02:51,920
>> Well, you can go back anytime you have a
47
00:02:50,560 --> 00:02:53,840
mind to.
48
00:02:51,920 --> 00:02:56,560
>> Get my ears cut off.
49
00:02:53,840 --> 00:02:58,400
>> No, Porter. We've raided our last farm
50
00:02:56,560 --> 00:02:59,920
till I get Buckman.
51
00:02:58,400 --> 00:03:02,080
>> Andy, you thinking about that again?
52
00:02:59,920 --> 00:03:03,440
>> I never stopped thinking about it. With
53
00:03:02,080 --> 00:03:05,440
Buckman out of the way, his men had
54
00:03:03,440 --> 00:03:06,800
follow me anywhere.
55
00:03:05,440 --> 00:03:09,360
>> That's right enough.
56
00:03:06,800 --> 00:03:11,519
>> And that's our next move against
57
00:03:09,360 --> 00:03:13,280
Buckman.
58
00:03:11,519 --> 00:03:16,280
Take the horses out of the corral.
59
00:03:13,280 --> 00:03:16,280
Right.
60
00:03:22,879 --> 00:03:27,239
>> Let's get some fresh horses from the
61
00:03:24,239 --> 00:03:27,239
corral.
62
00:03:30,000 --> 00:03:37,440
>> I never could understand your kind.
63
00:03:34,239 --> 00:03:41,200
Leave a good home. Take up to some no
64
00:03:37,440 --> 00:03:44,760
count man. Then fight for it your whole
65
00:03:41,200 --> 00:03:44,760
life for what?
66
00:03:49,519 --> 00:03:53,000
Three of them.
67
00:03:53,840 --> 00:03:57,319
Get out of here.
68
00:04:14,239 --> 00:04:17,640
Heat. HEAT.
69
00:04:21,440 --> 00:04:24,440
HEAT. HEAT.
70
00:04:47,840 --> 00:04:50,840
HEAT. HEAT.
71
00:05:20,240 --> 00:05:25,400
A woman over there on the couch. Have a
72
00:05:22,400 --> 00:05:25,400
look.
73
00:05:25,840 --> 00:05:30,960
>> Who are you, sir?
74
00:05:28,000 --> 00:05:32,400
>> Wheeler. Wheeler. Andrew Wheeler.
75
00:05:30,960 --> 00:05:34,800
Formerly Lieutenant Fifth Georgia
76
00:05:32,400 --> 00:05:36,479
Reserves. What are you doing here?
77
00:05:34,800 --> 00:05:38,400
>> I was just passing through. These folks
78
00:05:36,479 --> 00:05:38,800
are kind enough to ask me to share their
79
00:05:38,400 --> 00:05:41,800
meal.
80
00:05:38,800 --> 00:05:41,800
>> Colonel.
81
00:05:42,479 --> 00:05:45,880
Pistol whips.
82
00:05:47,919 --> 00:05:53,759
Renegades. Yes, sir. They slugged me.
83
00:05:51,759 --> 00:05:58,639
Didn't any of us have a chance? How
84
00:05:53,759 --> 00:06:00,000
many? I want to say about eight or nine.
85
00:05:58,639 --> 00:06:02,880
Two that stayed outside when the other
86
00:06:00,000 --> 00:06:04,319
others rode off. They're the ones that
87
00:06:02,880 --> 00:06:06,560
did that.
88
00:06:04,319 --> 00:06:08,400
>> Recognize any of them?
89
00:06:06,560 --> 00:06:11,360
It's hardly likely, sir, since I'm a
90
00:06:08,400 --> 00:06:16,199
stranger in these parts.
91
00:06:11,360 --> 00:06:16,199
>> But I I did see the leader before.
92
00:06:17,199 --> 00:06:20,560
>> Where?
93
00:06:19,360 --> 00:06:22,240
The other side of the border. A couple
94
00:06:20,560 --> 00:06:24,400
of nights ago, I was riding up from Ria
95
00:06:22,240 --> 00:06:27,520
Rivas. Stumbled across this little
96
00:06:24,400 --> 00:06:29,199
canyon and same man was there camp with
97
00:06:27,520 --> 00:06:32,560
some others.
98
00:06:29,199 --> 00:06:34,800
I was going to stop. Glad I didn't. Now,
99
00:06:32,560 --> 00:06:37,440
>> can you describe him?
100
00:06:34,800 --> 00:06:40,400
Well, he was a big man riding a white
101
00:06:37,440 --> 00:06:40,960
stallion, wore a beard kind of reddish
102
00:06:40,400 --> 00:06:43,600
brown.
103
00:06:40,960 --> 00:06:47,319
>> Sir, that description fits Red Buckman.
104
00:06:43,600 --> 00:06:47,319
>> Yes, I'm aware of that.
105
00:06:54,240 --> 00:06:57,600
>> Mr. Wheeler,
106
00:06:56,080 --> 00:06:59,440
I wonder if you'd mind accompanying us
107
00:06:57,600 --> 00:07:01,360
back to Fort Clark. I may need some more
108
00:06:59,440 --> 00:07:03,199
information. It'll also give you a
109
00:07:01,360 --> 00:07:04,720
chance to rest up and have that head
110
00:07:03,199 --> 00:07:05,680
wound tended to.
111
00:07:04,720 --> 00:07:07,919
>> Well, Colonel, I don't think
112
00:07:05,680 --> 00:07:10,800
>> it'll only be for a couple of days. I'd
113
00:07:07,919 --> 00:07:12,319
like you to be my personal guest.
114
00:07:10,800 --> 00:07:13,039
>> Oh, thank you, sir. I appreciate your
115
00:07:12,319 --> 00:07:15,440
hospitality.
116
00:07:13,039 --> 00:07:18,440
>> Thank you, Mr. Wheeler.
117
00:07:15,440 --> 00:07:18,440
Lieutenant.
118
00:07:20,000 --> 00:07:24,720
Eager to avoid suspicion, yet certain
119
00:07:22,240 --> 00:07:26,880
that McKenzie had believed his story,
120
00:07:24,720 --> 00:07:28,479
Wheeler agreed to stay at Fort Clark for
121
00:07:26,880 --> 00:07:31,360
a few days of rest and medical
122
00:07:28,479 --> 00:07:31,360
attention.
123
00:07:58,319 --> 00:08:04,360
What are you looking Of course, sir.
124
00:08:01,120 --> 00:08:04,360
>> In a minute.
125
00:08:09,759 --> 00:08:14,479
>> Look here. See anything?
126
00:08:12,479 --> 00:08:16,400
>> Only little mark in the metal facing.
127
00:08:14,479 --> 00:08:18,800
>> Yeah, that mark is the blacksmith's
128
00:08:16,400 --> 00:08:20,560
signature. Appears to me that Mr.
129
00:08:18,800 --> 00:08:21,919
Wheeler's horse and that renegade animal
130
00:08:20,560 --> 00:08:22,960
were shot by the same man.
131
00:08:21,919 --> 00:08:24,639
>> Colonel, if that's so,
132
00:08:22,960 --> 00:08:28,039
>> I think I'll ask Mr. Wheeler for a
133
00:08:24,639 --> 00:08:28,039
little more information.
134
00:08:40,800 --> 00:08:47,720
It's me, GREER. TELL BUCKMAN IF HE WANTS
135
00:08:43,360 --> 00:08:47,720
TO KEEP LIVING, he better see me fast.
136
00:08:50,560 --> 00:08:54,480
>> Been admiring that suit, Mr. Wheeler.
137
00:08:53,200 --> 00:08:54,959
Surely that isn't Bracketville
138
00:08:54,480 --> 00:08:58,080
tailoring.
139
00:08:54,959 --> 00:09:00,640
>> Well, thank you, sir. No, I uh I believe
140
00:08:58,080 --> 00:09:03,360
in the old saying, clothes make the man.
141
00:09:00,640 --> 00:09:04,640
>> I rather agree with you. Uh you tell me
142
00:09:03,360 --> 00:09:06,240
though, you've been on the trail for a
143
00:09:04,640 --> 00:09:07,040
long time. Aren't those pretty fancy
144
00:09:06,240 --> 00:09:08,399
clothes?
145
00:09:07,040 --> 00:09:10,320
>> Well, as you know, sir, I haven't had a
146
00:09:08,399 --> 00:09:12,000
chance to shave yet today, but I've
147
00:09:10,320 --> 00:09:13,760
always prided myself in being a cut
148
00:09:12,000 --> 00:09:16,399
above the average saddle
149
00:09:13,760 --> 00:09:17,839
>> No insinuation to the contrary.
150
00:09:16,399 --> 00:09:19,920
>> Tell me, Mr. Wheeler, what kind of a
151
00:09:17,839 --> 00:09:21,279
horse were you riding?
152
00:09:19,920 --> 00:09:23,360
>> Well, Colonel Mackenzie, I think you'd
153
00:09:21,279 --> 00:09:24,800
be able to tell just by looking at me. I
154
00:09:23,360 --> 00:09:26,560
wouldn't ride anything except a blooded
155
00:09:24,800 --> 00:09:29,440
animal.
156
00:09:26,560 --> 00:09:30,800
What became of this blooded animal?
157
00:09:29,440 --> 00:09:33,279
>> I told you, sir.
158
00:09:30,800 --> 00:09:35,360
>> Well, tell me again.
159
00:09:33,279 --> 00:09:37,839
>> Those renegades stole him. The man you
160
00:09:35,360 --> 00:09:39,839
called Buckman. He drove him off when
161
00:09:37,839 --> 00:09:43,519
they left the farmhouse.
162
00:09:39,839 --> 00:09:46,640
Where'd you have this animal shot?
163
00:09:43,519 --> 00:09:47,200
Well, um, he was already shot when I
164
00:09:46,640 --> 00:09:48,880
bought him.
165
00:09:47,200 --> 00:09:51,200
>> Where'd you buy him?
166
00:09:48,880 --> 00:09:52,160
>> In Mexico. I wonder if I could trouble
167
00:09:51,200 --> 00:09:53,120
you for a light.
168
00:09:52,160 --> 00:09:53,519
>> Oh, surely.
169
00:09:53,120 --> 00:09:56,959
>> Thank you.
170
00:09:53,519 --> 00:09:58,959
>> Surely, Mr. Will. Would
171
00:09:56,959 --> 00:10:00,640
you mind if I asked you uh what you were
172
00:09:58,959 --> 00:10:02,320
doing in Mexico, Mr. Wheeler?
173
00:10:00,640 --> 00:10:03,360
>> Not at all, sir. We were looking at some
174
00:10:02,320 --> 00:10:04,880
silver mining property.
175
00:10:03,360 --> 00:10:05,680
>> Oh, any luck?
176
00:10:04,880 --> 00:10:07,519
>> Not much.
177
00:10:05,680 --> 00:10:09,040
>> No, it's pretty much of a gamble.
178
00:10:07,519 --> 00:10:10,560
>> Too much of a gamble for me? Two or
179
00:10:09,040 --> 00:10:12,880
three years time? Maybe a man's whole
180
00:10:10,560 --> 00:10:15,519
poke? Not to me. I'm sorry.
181
00:10:12,880 --> 00:10:18,560
>> Now, this canyon where you stumbled on
182
00:10:15,519 --> 00:10:19,839
the outlaw, this Buckman fellow. Uh,
183
00:10:18,560 --> 00:10:20,720
what was the place you were riding
184
00:10:19,839 --> 00:10:22,399
toward?
185
00:10:20,720 --> 00:10:25,519
>> Rios.
186
00:10:22,399 --> 00:10:26,480
Oh, yes. I hear that's that's very good
187
00:10:25,519 --> 00:10:27,680
or country.
188
00:10:26,480 --> 00:10:28,399
>> Well, we weren't looking for silver in
189
00:10:27,680 --> 00:10:30,800
Rio Reas.
190
00:10:28,399 --> 00:10:33,680
>> We Who was with you?
191
00:10:30,800 --> 00:10:35,120
>> A friend of mine name of uh of Johnson.
192
00:10:33,680 --> 00:10:37,120
What happened to Mr. Johnson?
193
00:10:35,120 --> 00:10:38,000
>> He stayed down there. Oh, he was more of
194
00:10:37,120 --> 00:10:40,000
an optimist.
195
00:10:38,000 --> 00:10:42,320
>> Well, let's put it this way. He's a
196
00:10:40,000 --> 00:10:43,040
little longer than I am on capital and
197
00:10:42,320 --> 00:10:46,560
on patience.
198
00:10:43,040 --> 00:10:48,399
>> Mhm. Now, you say when you ran onto
199
00:10:46,560 --> 00:10:51,440
them, you were headed toward real risk.
200
00:10:48,399 --> 00:10:53,680
>> That's right,
201
00:10:51,440 --> 00:10:54,880
Colonel. I've answered all your
202
00:10:53,680 --> 00:10:56,000
questions and I've certainly told you
203
00:10:54,880 --> 00:10:58,320
everything I can think of.
204
00:10:56,000 --> 00:11:00,720
>> I know you have, but uh maybe I can
205
00:10:58,320 --> 00:11:02,399
think of something more. Until I do, I'd
206
00:11:00,720 --> 00:11:04,480
appreciate it if you'd stay here on the
207
00:11:02,399 --> 00:11:07,440
post as my guest, of course.
208
00:11:04,480 --> 00:11:10,000
>> Oh, well uh with pleasure, sir.
209
00:11:07,440 --> 00:11:14,920
>> Thank you very much, Mr. Willard.
210
00:11:10,000 --> 00:11:14,920
>> Thank you, sir, for your courtesy.
211
00:11:16,240 --> 00:11:19,360
Do
212
00:11:16,480 --> 00:11:21,440
>> your story sound straight enough?
213
00:11:19,360 --> 00:11:23,839
>> Maybe.
214
00:11:21,440 --> 00:11:25,600
Maybe.
215
00:11:23,839 --> 00:11:27,040
Lieutenant,
216
00:11:25,600 --> 00:11:28,560
you've been on this post long enough to
217
00:11:27,040 --> 00:11:31,040
know that this is pretty rowdy
218
00:11:28,560 --> 00:11:31,360
territory. Violence is sort of common
219
00:11:31,040 --> 00:11:32,000
place.
220
00:11:31,360 --> 00:11:33,760
>> Yes, sir.
221
00:11:32,000 --> 00:11:35,279
>> But pistol whipping a woman is not
222
00:11:33,760 --> 00:11:36,560
common place. Even out here.
223
00:11:35,279 --> 00:11:38,079
>> I wouldn't say so, sir.
224
00:11:36,560 --> 00:11:40,880
>> There was another woman pistol whipped
225
00:11:38,079 --> 00:11:42,079
in this territory about a year ago. Only
226
00:11:40,880 --> 00:11:43,600
she didn't die.
227
00:11:42,079 --> 00:11:44,399
>> That was just before I was assigned to
228
00:11:43,600 --> 00:11:46,079
the post, sir.
229
00:11:44,399 --> 00:11:48,880
>> Uh-huh.
230
00:11:46,079 --> 00:11:50,720
Her name was Mrs. Lane. She lives with
231
00:11:48,880 --> 00:11:52,320
her brother about a mile, a mile mile
232
00:11:50,720 --> 00:11:55,040
and a half beyond Bracketville.
233
00:11:52,320 --> 00:11:56,640
>> Oh, I see what you're up to, sir. Have
234
00:11:55,040 --> 00:11:57,760
her take a look at Wheeler and try to
235
00:11:56,640 --> 00:12:01,360
identify him. Is that right, sir?
236
00:11:57,760 --> 00:12:05,959
>> No, Lieutenant, that's wrong.
237
00:12:01,360 --> 00:12:05,959
>> I take it right out to the lane place.
238
00:12:10,480 --> 00:12:14,160
>> And I have reason to believe, Mr. Gford,
239
00:12:12,079 --> 00:12:16,720
that this is the same man who
240
00:12:14,160 --> 00:12:18,480
pistolhipped your sister. Well, I don't
241
00:12:16,720 --> 00:12:20,800
know whether or not Helen can face him,
242
00:12:18,480 --> 00:12:22,720
Colonel McKenzie. For the past year now,
243
00:12:20,800 --> 00:12:24,959
she's been she's been awfully upset.
244
00:12:22,720 --> 00:12:26,399
>> I know. I know. No one can blame her.
245
00:12:24,959 --> 00:12:27,760
Perhaps if you could explain to her,
246
00:12:26,399 --> 00:12:29,760
though, how important it is, how
247
00:12:27,760 --> 00:12:31,760
important to the whole territory.
248
00:12:29,760 --> 00:12:32,560
>> I know it's important that you identify
249
00:12:31,760 --> 00:12:34,880
him. But
250
00:12:32,560 --> 00:12:36,639
>> no, no, Mr. Gford, it's important that
251
00:12:34,880 --> 00:12:38,079
she does not identify him even though
252
00:12:36,639 --> 00:12:40,160
she recognizes him.
253
00:12:38,079 --> 00:12:42,399
>> But why, sir, if he is the man?
254
00:12:40,160 --> 00:12:44,480
>> Because, because I want to give him
255
00:12:42,399 --> 00:12:48,160
confidence.
256
00:12:44,480 --> 00:12:50,639
I want to give him too much confidence.
257
00:12:48,160 --> 00:12:52,320
>> I'll go in and talk to her, but I can't
258
00:12:50,639 --> 00:12:55,720
promise anything.
259
00:12:52,320 --> 00:12:55,720
>> Thank you, sir.
260
00:12:58,560 --> 00:13:03,839
>> Wheeler's here. He's waiting outside.
261
00:13:02,079 --> 00:13:06,079
>> All right.
262
00:13:03,839 --> 00:13:08,000
When we get a little ways from the fort,
263
00:13:06,079 --> 00:13:10,079
see to it that Mr. Wheeler rides on out
264
00:13:08,000 --> 00:13:11,200
in front
265
00:13:10,079 --> 00:13:13,760
just in case.
266
00:13:11,200 --> 00:13:17,240
>> In case of what, sir? In case somebody
267
00:13:13,760 --> 00:13:17,240
else has ideas,
268
00:13:29,920 --> 00:13:35,279
>> how much money did you say? Thousand for
269
00:13:32,720 --> 00:13:38,639
Wheeler. 2,000 if you call over
270
00:13:35,279 --> 00:13:42,200
Mackenzie's dead body to do it.
271
00:13:38,639 --> 00:13:42,200
>> Let's take the shortcut.
272
00:14:01,360 --> 00:14:06,560
October 11th, 1873. Colonel McKenzie's
273
00:14:04,959 --> 00:14:08,959
strategy demanded the complete
274
00:14:06,560 --> 00:14:13,800
confidence of Andy Wheeler. Together
275
00:14:08,959 --> 00:14:13,800
they rode out to the home of Mrs. Lane.
276
00:14:30,399 --> 00:14:34,720
>> Excuse me, Mr. Taylor.
277
00:14:33,279 --> 00:14:36,720
It appears they were shooting at you,
278
00:14:34,720 --> 00:14:38,160
whoever they were.
279
00:14:36,720 --> 00:14:39,199
>> I don't understand. I don't know why
280
00:14:38,160 --> 00:14:41,199
anybody shoot at me.
281
00:14:39,199 --> 00:14:44,639
>> No. Oh, perhaps they were shooting at
282
00:14:41,199 --> 00:14:46,720
me. Just bad shots.
283
00:14:44,639 --> 00:14:49,040
>> Well, whoever they were, they're gone.
284
00:14:46,720 --> 00:14:52,360
Let's be on our way. Mrs. Lang's
285
00:14:49,040 --> 00:14:52,360
expecting us.
286
00:15:06,320 --> 00:15:12,040
Helen,
287
00:15:08,160 --> 00:15:12,040
it's only me, dear.
288
00:15:21,040 --> 00:15:24,440
Hello, dear.
289
00:15:28,639 --> 00:15:33,959
Colonel McKenzie will soon be here.
290
00:15:34,560 --> 00:15:38,240
You still want to go through with it?
291
00:15:36,800 --> 00:15:40,320
>> Yes.
292
00:15:38,240 --> 00:15:43,120
>> He knows it isn't going to be easy for
293
00:15:40,320 --> 00:15:47,079
you.
294
00:15:43,120 --> 00:15:47,079
That must be them now.
295
00:15:55,519 --> 00:16:01,759
Come in, Colonel. Mr. Gford,
296
00:15:58,720 --> 00:16:04,000
nice to see you again. Good to see you.
297
00:16:01,759 --> 00:16:06,959
Uh, Mr. Gford, there's Mr. Wheeler and
298
00:16:04,000 --> 00:16:09,040
Lieutenant Paxton. Mr. Gford,
299
00:16:06,959 --> 00:16:12,399
>> she's in there, sir, waiting for you. Go
300
00:16:09,040 --> 00:16:14,880
right ahead. Thank you.
301
00:16:12,399 --> 00:16:19,040
Who's uh who's she?
302
00:16:14,880 --> 00:16:21,040
>> Mr. Gford's sister. Her name's Lane.
303
00:16:19,040 --> 00:16:23,120
still doesn't mean anything to you. No
304
00:16:21,040 --> 00:16:25,360
more than it did before as it's supposed
305
00:16:23,120 --> 00:16:26,480
to.
306
00:16:25,360 --> 00:16:28,720
>> How is she?
307
00:16:26,480 --> 00:16:30,720
>> The same. She hasn't set foot outside of
308
00:16:28,720 --> 00:16:33,920
this house since she came here. Seems
309
00:16:30,720 --> 00:16:36,160
like she just wants to dry up and die.
310
00:16:33,920 --> 00:16:37,839
>> Excuse me, gentlemen, but uh what's all
311
00:16:36,160 --> 00:16:41,880
this got to do with me?
312
00:16:37,839 --> 00:16:41,880
>> That's what we're going to find out.
313
00:17:02,959 --> 00:17:07,000
Is this the man? Mrs. Lane,
314
00:17:09,520 --> 00:17:13,000
be very sure.
315
00:17:15,520 --> 00:17:22,640
I don't remember ever seeing you before.
316
00:17:19,760 --> 00:17:26,199
I think I'd remember if I had pretty
317
00:17:22,640 --> 00:17:26,199
woman like you.
318
00:17:28,960 --> 00:17:31,760
>> No.
319
00:17:30,640 --> 00:17:34,400
No.
320
00:17:31,760 --> 00:17:37,200
>> You're sure? You're sure this isn't one
321
00:17:34,400 --> 00:17:41,240
of the men that was there that day?
322
00:17:37,200 --> 00:17:41,240
>> Yes, I'm very sure.
323
00:17:46,880 --> 00:17:53,679
Well, now
324
00:17:50,799 --> 00:17:56,080
calling me a renegade,
325
00:17:53,679 --> 00:18:00,200
a murderer, worse.
326
00:17:56,080 --> 00:18:00,200
He should have known better than that.
327
00:18:10,559 --> 00:18:16,640
She did well, didn't she? Didn't act
328
00:18:12,799 --> 00:18:19,440
like she recognized him at all.
329
00:18:16,640 --> 00:18:23,240
>> There's anything I can do? Uh, no, sir.
330
00:18:19,440 --> 00:18:23,240
Thanks just the same.
331
00:18:23,280 --> 00:18:26,320
Well, I'll tell you what I think,
332
00:18:24,480 --> 00:18:28,799
Lieutenant. I think that Colonel owes me
333
00:18:26,320 --> 00:18:31,600
an apology.
334
00:18:28,799 --> 00:18:34,799
>> I agree with you, Mr. Wheeler,
335
00:18:31,600 --> 00:18:36,720
and I do apologize. All I can say is we
336
00:18:34,799 --> 00:18:38,080
made a mistake. I'm sorry. Well,
337
00:18:36,720 --> 00:18:40,000
Colonel, I'm no one to hold hard
338
00:18:38,080 --> 00:18:41,360
feelings. All I want to do is just be on
339
00:18:40,000 --> 00:18:44,080
my way.
340
00:18:41,360 --> 00:18:46,640
>> Oh, anything wrong with that?
341
00:18:44,080 --> 00:18:47,840
>> No, no, no. I uh I was in hopes you
342
00:18:46,640 --> 00:18:49,440
could help us, Mr. Wheeler, but
343
00:18:47,840 --> 00:18:50,640
>> Well, look, Colonel, I
344
00:18:49,440 --> 00:18:52,320
>> It's quite all right. It's quite all
345
00:18:50,640 --> 00:18:55,520
right. Somebody else will claim the
346
00:18:52,320 --> 00:18:56,880
reward. Uh, Lieutenant Paxton, take Mr.
347
00:18:55,520 --> 00:18:58,720
Wheeler over to the hotel for supper.
348
00:18:56,880 --> 00:18:59,840
Buy him the best and then see him on his
349
00:18:58,720 --> 00:19:00,559
way.
350
00:18:59,840 --> 00:19:02,559
>> Yes, sir.
351
00:19:00,559 --> 00:19:05,760
>> Colonel,
352
00:19:02,559 --> 00:19:06,960
uh, what was that? The reward you were
353
00:19:05,760 --> 00:19:10,480
just speaking of,
354
00:19:06,960 --> 00:19:11,840
>> $500 for Red Buckman. We got word of the
355
00:19:10,480 --> 00:19:13,760
offer this morning.
356
00:19:11,840 --> 00:19:15,760
>> $500 for Buckman. Huh?
357
00:19:13,760 --> 00:19:19,039
>> That's the man you saw near Rio Reus.
358
00:19:15,760 --> 00:19:21,120
>> Yeah. Yeah, I know. Uh, I was just
359
00:19:19,039 --> 00:19:22,799
thinking, Mr. Wheeler, if you could
360
00:19:21,120 --> 00:19:24,880
remember the exact spot where you saw
361
00:19:22,799 --> 00:19:27,919
him and lead us there, I'd see to it
362
00:19:24,880 --> 00:19:29,919
that you got that reward.
363
00:19:27,919 --> 00:19:32,480
How about it, Mr. Wheeler?
364
00:19:29,919 --> 00:19:34,559
>> Well,
365
00:19:32,480 --> 00:19:36,480
now, Mr. Paxton,
366
00:19:34,559 --> 00:19:37,919
have Lurer and Wavern mount up. We're
367
00:19:36,480 --> 00:19:38,480
going to help Mr. Wheeler collect that
368
00:19:37,919 --> 00:19:40,240
reward.
369
00:19:38,480 --> 00:19:41,760
>> I talked to the finance officer, sir. He
370
00:19:40,240 --> 00:19:45,919
says he hasn't received orders from you
371
00:19:41,760 --> 00:19:47,120
authorizing the $500 reward.
372
00:19:45,919 --> 00:19:49,200
>> Lieutenant, I should have said we're
373
00:19:47,120 --> 00:19:50,880
going to help Mr. Wheeler get his just
374
00:19:49,200 --> 00:19:54,160
reward.
375
00:19:50,880 --> 00:19:56,080
>> The Rio Grand. Once a barrier to Colonel
376
00:19:54,160 --> 00:19:58,880
McKenzie and a shield for those who
377
00:19:56,080 --> 00:20:00,640
would run from justice. Now by secret
378
00:19:58,880 --> 00:20:02,960
orders of the president of the United
379
00:20:00,640 --> 00:20:05,440
States, McKenzie could cross the
380
00:20:02,960 --> 00:20:08,000
international border. However, should
381
00:20:05,440 --> 00:20:10,160
his mission be exposed, the very man who
382
00:20:08,000 --> 00:20:12,480
had issued his secret orders was
383
00:20:10,160 --> 00:20:15,799
powerless to protect him from inevitable
384
00:20:12,480 --> 00:20:15,799
court marshal.
385
00:20:44,720 --> 00:20:49,480
Guards over there. We'll have to walk in
386
00:20:46,240 --> 00:20:49,480
on them.
387
00:21:47,280 --> 00:21:50,840
horses first.
388
00:22:04,480 --> 00:22:07,480
Hey,
389
00:22:10,320 --> 00:22:14,440
hey, HEY.
390
00:22:26,320 --> 00:22:31,080
THERE'S ONLY TWO OF THEM. COME ON, WE'LL
391
00:22:27,840 --> 00:22:31,080
RUSH THEM.
392
00:22:36,880 --> 00:22:41,440
Not so fast, boys.
393
00:22:38,880 --> 00:22:41,840
>> He's mine. Drop it. Drop it.
394
00:22:41,440 --> 00:22:44,000
>> What?
395
00:22:41,840 --> 00:22:46,080
>> Drop it.
396
00:22:44,000 --> 00:22:49,320
Drop it, Buckman.
397
00:22:46,080 --> 00:22:49,320
Drop it.
398
00:22:54,400 --> 00:23:00,400
Why don't you let me get him?
399
00:22:57,280 --> 00:23:03,039
Is that what you wanted, Mr. Wheeler?
400
00:23:00,400 --> 00:23:04,720
Yes. Didn't you? I mean, they're nothing
401
00:23:03,039 --> 00:23:05,760
but scum, Colonel. They don't deserve a
402
00:23:04,720 --> 00:23:07,760
trial.
403
00:23:05,760 --> 00:23:08,960
>> I'm surprised you feel that way.
404
00:23:07,760 --> 00:23:11,200
>> How else would I feel I wouldn't have
405
00:23:08,960 --> 00:23:14,440
brought you up here otherwise. Reward or
406
00:23:11,200 --> 00:23:14,440
no reward?
407
00:23:18,320 --> 00:23:22,400
Well, I guess you won't be needing my
408
00:23:20,240 --> 00:23:24,159
services anymore, Colonel. I'll send you
409
00:23:22,400 --> 00:23:26,720
an address.
410
00:23:24,159 --> 00:23:28,000
You uh you will see that I get my
411
00:23:26,720 --> 00:23:29,679
reward, won't you?
412
00:23:28,000 --> 00:23:31,600
>> Oh, yes, Mr. Wheeler. I'll see that you
413
00:23:29,679 --> 00:23:32,640
get your reward. I made a promise I'd
414
00:23:31,600 --> 00:23:34,559
try never to break.
415
00:23:32,640 --> 00:23:36,000
>> Like you said,
416
00:23:34,559 --> 00:23:38,000
I'd leave that right there if I were
417
00:23:36,000 --> 00:23:38,720
you.
418
00:23:38,000 --> 00:23:40,400
>> Why?
419
00:23:38,720 --> 00:23:43,600
>> Those renegades that fired at you down
420
00:23:40,400 --> 00:23:45,440
the road, they gave you away.
421
00:23:43,600 --> 00:23:47,280
>> That's impossible, Colonel.
422
00:23:45,440 --> 00:23:51,360
>> Mhm. Just as impossible as it is for
423
00:23:47,280 --> 00:23:54,760
Mrs. Lane to forget what you did to her.
424
00:23:51,360 --> 00:23:54,760
Take him away.
425
00:24:08,320 --> 00:24:14,559
This is from Mrs. Lane, sir. Now, she
426
00:24:10,640 --> 00:24:15,279
told me what it was. A pair of socks.
427
00:24:14,559 --> 00:24:18,480
Well,
428
00:24:15,279 --> 00:24:20,799
>> she's knitted them herself.
429
00:24:18,480 --> 00:24:23,360
Yes, sir. Her brother says she's a
430
00:24:20,799 --> 00:24:26,640
changed woman since we got Wheeler. Even
431
00:24:23,360 --> 00:24:29,440
does her own marketing.
432
00:24:26,640 --> 00:24:32,480
Well, I guess we were all lucky, Paxton.
433
00:24:29,440 --> 00:24:34,480
It wasn't exactly lux, sir. I'd like to
434
00:24:32,480 --> 00:24:36,000
know. Why were you so suspicious of
435
00:24:34,480 --> 00:24:38,080
Wheeler?
436
00:24:36,000 --> 00:24:40,400
Remember that first time we saw him? He
437
00:24:38,080 --> 00:24:42,159
was wearing that farmer's Sunday suit.
438
00:24:40,400 --> 00:24:43,120
Two things that never go together.
439
00:24:42,159 --> 00:24:45,919
>> What's that, sir?
440
00:24:43,120 --> 00:24:48,880
>> A farmer's Sunday suit with a dirty man
441
00:24:45,919 --> 00:24:50,480
inside.
442
00:24:48,880 --> 00:24:55,240
Well,
443
00:24:50,480 --> 00:24:55,240
now about these orders of the day.
444
00:25:01,279 --> 00:25:05,919
McKenzie's raiders rode again and again
445
00:25:04,000 --> 00:25:08,159
carrying out the secret orders of the
446
00:25:05,919 --> 00:25:10,080
president of the United States. Do
447
00:25:08,159 --> 00:25:12,480
whatever necessary to clean up the
448
00:25:10,080 --> 00:25:15,120
Southwest. Make it a decent place for
449
00:25:12,480 --> 00:25:17,360
people to live. Ride with McKenzie's
450
00:25:15,120 --> 00:25:21,640
raiders as they relive the blazing pages
451
00:25:17,360 --> 00:25:21,640
of history in the making.
452
00:25:42,799 --> 00:25:45,880
Heat. Heat.
453
00:26:06,159 --> 00:26:09,159
Heat.
454
00:26:10,320 --> 00:26:13,320
Heat.
455
00:26:18,000 --> 00:26:22,080
From the archives of the United States
456
00:26:19,840 --> 00:26:24,159
Cavalry, the true stories of Colonel
457
00:26:22,080 --> 00:26:27,760
Ronald McKenzie and the cavalrymen he
458
00:26:24,159 --> 00:26:29,520
led. McKenzie's raiders. His secret
459
00:26:27,760 --> 00:26:32,080
orders from the President of the United
460
00:26:29,520 --> 00:26:34,480
States. Clean up the Southwest. Make it
461
00:26:32,080 --> 00:26:36,159
a fit place for Americans to live. Wipe
462
00:26:34,480 --> 00:26:38,880
out the renegades, outlaws, and
463
00:26:36,159 --> 00:26:41,360
murderers. If necessary, cross the Rio
464
00:26:38,880 --> 00:26:44,240
Grand, knowing capture means hanging by
465
00:26:41,360 --> 00:26:48,039
the enemy. Discovery Court Marshall by
466
00:26:44,240 --> 00:26:48,039
the United States Army.
467
00:27:00,799 --> 00:27:05,679
Border Country, Southwest Texas. The
468
00:27:03,360 --> 00:27:07,440
year 1867.
469
00:27:05,679 --> 00:27:11,039
Another attack on a civilian supply
470
00:27:07,440 --> 00:27:13,120
wagon. Army protection unavailable. The
471
00:27:11,039 --> 00:27:14,960
reason Colonel McKenzie's limited
472
00:27:13,120 --> 00:27:17,120
personnel had been withdrawn to prevent
473
00:27:14,960 --> 00:27:20,400
a filibuster force from crossing the
474
00:27:17,120 --> 00:27:22,559
border into Mexican territory.
475
00:27:20,400 --> 00:27:25,679
>> Three of my wagon trains destroyed and a
476
00:27:22,559 --> 00:27:27,760
fourth one overdue. And you, sir, sit
477
00:27:25,679 --> 00:27:29,440
there and do nothing about it.
478
00:27:27,760 --> 00:27:30,720
>> I've detailed every man I can spare to
479
00:27:29,440 --> 00:27:34,400
patrol those wagon routes.
480
00:27:30,720 --> 00:27:35,679
>> Every man may inform you, Colonel, that
481
00:27:34,400 --> 00:27:37,120
the majority of your command is
482
00:27:35,679 --> 00:27:39,679
patrolling an area where nothing ever
483
00:27:37,120 --> 00:27:42,400
happens, the border. Or perhaps you
484
00:27:39,679 --> 00:27:44,000
expect these barefoot Mexican rebels to
485
00:27:42,400 --> 00:27:44,320
cross the border and invade in force. Is
486
00:27:44,000 --> 00:27:45,600
that it,
487
00:27:44,320 --> 00:27:47,360
>> Mr. Dubo? I'm not in the habit of
488
00:27:45,600 --> 00:27:48,720
explaining the military policies of my
489
00:27:47,360 --> 00:27:51,360
command to civilians.
490
00:27:48,720 --> 00:27:53,039
>> Civilians? May I inform you, Colonel,
491
00:27:51,360 --> 00:27:54,799
that I have soldiered with men the likes
492
00:27:53,039 --> 00:27:56,159
of which you have never seen. Though
493
00:27:54,799 --> 00:27:58,640
perhaps you forget that I, Jean Jacqu
494
00:27:56,159 --> 00:28:00,880
Ddwa, at one time commanded the fourth
495
00:27:58,640 --> 00:28:03,200
regiment in the Legion in the service of
496
00:28:00,880 --> 00:28:04,799
my emperor. I'm forgetting nothing, Mr.
497
00:28:03,200 --> 00:28:06,159
Dubois.
498
00:28:04,799 --> 00:28:07,679
Particularly, I'm not forgetting the
499
00:28:06,159 --> 00:28:10,320
fact that you are now a citizen of the
500
00:28:07,679 --> 00:28:12,960
United States of America and a civilian.
501
00:28:10,320 --> 00:28:15,039
Ever since those same barefoot rebels
502
00:28:12,960 --> 00:28:18,960
that you refer to chased your legion out
503
00:28:15,039 --> 00:28:22,159
of Mexico. Oh, Ronald. Ran.
504
00:28:18,960 --> 00:28:24,080
Here we are bickering. You and I, two
505
00:28:22,159 --> 00:28:26,960
soldiers who are friends, like a couple
506
00:28:24,080 --> 00:28:29,039
of women. I too am a soldier. But
507
00:28:26,960 --> 00:28:31,679
Ronald, I want you to understand my
508
00:28:29,039 --> 00:28:33,440
problem. My problem is my wagons.
509
00:28:31,679 --> 00:28:34,640
>> I can't help you there any more than I
510
00:28:33,440 --> 00:28:37,279
am. I have my orders.
511
00:28:34,640 --> 00:28:39,840
>> Orders? Huh? The bane of a soldier's
512
00:28:37,279 --> 00:28:43,240
existence.
513
00:28:39,840 --> 00:28:43,240
Excuse me.
514
00:28:44,799 --> 00:28:48,159
Courier from K Company just wrote in.
515
00:28:46,559 --> 00:28:49,360
Sir,
516
00:28:48,159 --> 00:28:50,799
another train's been attacked at
517
00:28:49,360 --> 00:28:52,960
Massacre Flats.
518
00:28:50,799 --> 00:28:56,000
>> My train.
519
00:28:52,960 --> 00:28:58,320
>> I'm sorry, sir.
520
00:28:56,000 --> 00:29:00,559
>> Not of a patrol, Sergeant. Each man to
521
00:28:58,320 --> 00:29:02,080
carry 40 rounds carbine ammunition, 10
522
00:29:00,559 --> 00:29:03,360
extra rounds revolver ammunition.
523
00:29:02,080 --> 00:29:04,559
>> Yes, sir.
524
00:29:03,360 --> 00:29:06,480
Who will lead the details? Sir,
525
00:29:04,559 --> 00:29:09,720
>> I'll lead them out myself. Get started.
526
00:29:06,480 --> 00:29:09,720
Yes, sir.
527
00:29:11,840 --> 00:29:15,600
>> I'm sorry, Jean. I'm sorry about your
528
00:29:14,000 --> 00:29:19,399
men.
529
00:29:15,600 --> 00:29:19,399
>> I too am sorry.
530
00:29:19,919 --> 00:29:23,720
May I ride with you again?
531
00:29:24,080 --> 00:29:27,320
>> Why not?
532
00:29:51,760 --> 00:29:56,679
Well, McKenzie, what do you make of
533
00:29:53,679 --> 00:29:56,679
this?
534
00:29:56,720 --> 00:29:59,919
>> This is Comanche.
535
00:29:58,960 --> 00:30:04,240
What was your freight?
536
00:29:59,919 --> 00:30:08,240
>> Oh, the usual thing. Dry goods, cloth,
537
00:30:04,240 --> 00:30:12,840
dry groceries, and u some hardware.
538
00:30:08,240 --> 00:30:12,840
Guns. A few.
539
00:30:13,600 --> 00:30:17,679
Take a close look at that arrow,
540
00:30:14,880 --> 00:30:18,720
Sergeant. Tell me what you think.
541
00:30:17,679 --> 00:30:20,320
>> A patchy.
542
00:30:18,720 --> 00:30:21,600
>> That's right.
543
00:30:20,320 --> 00:30:24,720
>> What difference does it make who shot
544
00:30:21,600 --> 00:30:27,600
it, McKenzie? These men are dead.
545
00:30:24,720 --> 00:30:28,880
>> It means they weren't killed by Indians.
546
00:30:27,600 --> 00:30:29,440
Line up the troop. We're going back to
547
00:30:28,880 --> 00:30:29,919
the fort.
548
00:30:29,440 --> 00:30:31,520
>> Yes, sir.
549
00:30:29,919 --> 00:30:36,039
>> But what's happening here? I'll explain
550
00:30:31,520 --> 00:30:36,039
it to you later. Mountain ride.
551
00:30:47,840 --> 00:30:52,320
Most of the Indian stuff we found was
552
00:30:49,760 --> 00:30:54,320
Comanche and Kya. All right, that makes
553
00:30:52,320 --> 00:30:57,840
sense. The Comanches and the Kyas ride
554
00:30:54,320 --> 00:30:59,440
together. But that era was Apache, and
555
00:30:57,840 --> 00:31:00,559
that doesn't make sense.
556
00:30:59,440 --> 00:31:01,840
>> Why not?
557
00:31:00,559 --> 00:31:03,679
>> Because the Apaches don't make
558
00:31:01,840 --> 00:31:04,159
alliances. They're too proud. They fight
559
00:31:03,679 --> 00:31:05,840
alone.
560
00:31:04,159 --> 00:31:07,520
>> I'm afraid you attached too much
561
00:31:05,840 --> 00:31:10,159
importance to one arrow, Colonel.
562
00:31:07,520 --> 00:31:11,919
>> Really? Well, it wasn't just one arrow.
563
00:31:10,159 --> 00:31:13,360
There were other things. If it had been
564
00:31:11,919 --> 00:31:14,960
Indians who attacked those wagons,
565
00:31:13,360 --> 00:31:16,480
they'd have looted them immediately.
566
00:31:14,960 --> 00:31:18,720
There was no such sign.
567
00:31:16,480 --> 00:31:21,200
>> So, so it wasn't Indians who attacked
568
00:31:18,720 --> 00:31:23,600
your wagons.
569
00:31:21,200 --> 00:31:25,760
On the other hand, renegades don't
570
00:31:23,600 --> 00:31:27,200
usually hit provision trains. There
571
00:31:25,760 --> 00:31:30,600
isn't enough in it for them to make it
572
00:31:27,200 --> 00:31:30,600
worth their while.
573
00:31:32,320 --> 00:31:38,799
Now, any particular reason you can think
574
00:31:34,799 --> 00:31:41,360
of why they should hit yours?
575
00:31:38,799 --> 00:31:43,120
Think it over. Perhaps you can find a
576
00:31:41,360 --> 00:31:47,519
reason for me.
577
00:31:43,120 --> 00:31:49,200
>> I will think it over. Perhaps uh perhaps
578
00:31:47,519 --> 00:31:52,000
you can find one of those reasons by the
579
00:31:49,200 --> 00:31:56,000
time I visit you at your your supply
580
00:31:52,000 --> 00:31:59,000
post, as you call it. I shall try.
581
00:31:56,000 --> 00:31:59,000
Good.
582
00:32:23,760 --> 00:32:30,000
Ma, what are you doing here? Is there
583
00:32:26,480 --> 00:32:31,519
something wrong? The rifles?
584
00:32:30,000 --> 00:32:33,200
No,
585
00:32:31,519 --> 00:32:34,000
>> the rifles are all right. They're on
586
00:32:33,200 --> 00:32:37,039
their way south.
587
00:32:34,000 --> 00:32:40,960
>> Oh, good. Then what is it?
588
00:32:37,039 --> 00:32:42,559
>> I didn't hire out to commit murder.
589
00:32:40,960 --> 00:32:45,760
I don't understand.
590
00:32:42,559 --> 00:32:47,519
>> Those men were murdered on your orders.
591
00:32:45,760 --> 00:32:48,799
>> Oh, now Archer, I know exactly how you
592
00:32:47,519 --> 00:32:51,039
feel, but we've got a lot of things to
593
00:32:48,799 --> 00:32:53,120
do. And one of them is to see that our
594
00:32:51,039 --> 00:32:54,799
good friend, Colonel McKenzie, never
595
00:32:53,120 --> 00:32:56,320
suspects that my wagons are carrying
596
00:32:54,799 --> 00:32:58,159
arms for the Provisional Army of the
597
00:32:56,320 --> 00:33:00,720
Second Mexican Empire.
598
00:32:58,159 --> 00:33:01,200
>> Don't be too sure of that.
599
00:33:00,720 --> 00:33:03,120
Oh,
600
00:33:01,200 --> 00:33:05,600
>> he has men all over town very interested
601
00:33:03,120 --> 00:33:08,000
in your activities, Jean. Don't
602
00:33:05,600 --> 00:33:09,200
underrate Mackenzie. He's a hard man to
603
00:33:08,000 --> 00:33:12,200
fool.
604
00:33:09,200 --> 00:33:12,200
Mhm.
605
00:33:13,760 --> 00:33:18,799
By the time he finds out my part in this
606
00:33:15,840 --> 00:33:21,279
venture, I'll be long gone. You see, I
607
00:33:18,799 --> 00:33:24,320
have 2,000 rifles stored in various
608
00:33:21,279 --> 00:33:26,480
depots, and in a few days,
609
00:33:24,320 --> 00:33:30,000
I'm going to cross the Mexican border,
610
00:33:26,480 --> 00:33:33,360
and all the men will rally to my cause
611
00:33:30,000 --> 00:33:35,760
when they find out I can arm them.
612
00:33:33,360 --> 00:33:41,360
Then we'll sweep out this revolutionary
613
00:33:35,760 --> 00:33:43,360
rabble and restore the Mexican Empire.
614
00:33:41,360 --> 00:33:45,840
>> Having learned that Dubois wagons were
615
00:33:43,360 --> 00:33:50,360
carrying contraband cargos, McKenzie
616
00:33:45,840 --> 00:33:50,360
rode out to confirm his suspicions.
617
00:33:57,360 --> 00:34:00,159
>> Archer.
618
00:33:58,880 --> 00:34:01,679
Sam Archer.
619
00:34:00,159 --> 00:34:03,440
>> I beg your pardon, sir. I don't believe
620
00:34:01,679 --> 00:34:07,440
I've had the honor.
621
00:34:03,440 --> 00:34:11,639
Sam Archer, West Point, class of 60. I
622
00:34:07,440 --> 00:34:11,639
regret to say, sir, you're mistaken.
623
00:34:13,119 --> 00:34:17,679
>> Ronald. Well, I'm happy to see you here.
624
00:34:15,440 --> 00:34:19,200
Huh? Tell me, who was that fell that
625
00:34:17,679 --> 00:34:21,520
just walked away?
626
00:34:19,200 --> 00:34:23,359
>> Oh. Uh, oh, there are many men around
627
00:34:21,520 --> 00:34:24,720
this post. I do not know why.
628
00:34:23,359 --> 00:34:26,079
>> Thought he was a friend of mine.
629
00:34:24,720 --> 00:34:29,040
>> Oh, from the army.
630
00:34:26,079 --> 00:34:30,720
>> Yeah, a fellow named Sam Archer.
631
00:34:29,040 --> 00:34:33,440
Gave up his commission to fight for the
632
00:34:30,720 --> 00:34:37,000
South. joined Jeb Stewart had a cavalry
633
00:34:33,440 --> 00:34:37,000
troop under him.
634
00:34:37,760 --> 00:34:41,599
>> Well, uh, you mind stepping inside a
635
00:34:40,159 --> 00:34:42,079
minute? I'd like to ask you a few
636
00:34:41,599 --> 00:34:45,320
questions.
637
00:34:42,079 --> 00:34:45,320
>> No, no.
638
00:34:49,599 --> 00:34:53,079
>> Sit down. R.
639
00:34:54,879 --> 00:34:58,800
>> Well, my friend,
640
00:34:56,320 --> 00:35:01,280
>> tell me what was in that shipment that
641
00:34:58,800 --> 00:35:02,800
was robbed at Massacre Flats.
642
00:35:01,280 --> 00:35:05,920
Oh, I thought I already told you that.
643
00:35:02,800 --> 00:35:06,720
Household provisions, goods,
644
00:35:05,920 --> 00:35:08,320
dry goods.
645
00:35:06,720 --> 00:35:12,880
>> You were carrying heavy cargo,
646
00:35:08,320 --> 00:35:14,560
machinery, or something else. Machinery?
647
00:35:12,880 --> 00:35:15,599
What use would I have for machinery in
648
00:35:14,560 --> 00:35:17,200
country like this?
649
00:35:15,599 --> 00:35:19,040
>> None.
650
00:35:17,200 --> 00:35:22,079
But those same cases could be used to
651
00:35:19,040 --> 00:35:24,560
carry rifles.
652
00:35:22,079 --> 00:35:27,920
>> Now I understand you think that I, Jean
653
00:35:24,560 --> 00:35:29,839
Jacqu Dubo, I'm a runner of guns.
654
00:35:27,920 --> 00:35:32,800
I think the heat has affected your
655
00:35:29,839 --> 00:35:35,839
reason.
656
00:35:32,800 --> 00:35:38,320
>> Oh, but you are serious. Tell me, why do
657
00:35:35,839 --> 00:35:41,119
you say these things?
658
00:35:38,320 --> 00:35:43,040
You were a French officer in Mexico. You
659
00:35:41,119 --> 00:35:45,200
were among the first troops that that
660
00:35:43,040 --> 00:35:46,720
Louis Napoleon sent over here in 1864
661
00:35:45,200 --> 00:35:49,119
when he tried to set up Maximillion on
662
00:35:46,720 --> 00:35:51,520
the Mexican throne. You were among the
663
00:35:49,119 --> 00:35:52,640
last to be forced out. You're bitter
664
00:35:51,520 --> 00:35:53,520
about that. I've heard you express
665
00:35:52,640 --> 00:35:55,920
bitterness about it.
666
00:35:53,520 --> 00:35:58,400
>> But that does not make me a runner of
667
00:35:55,920 --> 00:35:59,920
guns. No, but it gives you an excellent
668
00:35:58,400 --> 00:36:03,680
reason for wanting to see the overthrow
669
00:35:59,920 --> 00:36:06,000
of the present Mexican government.
670
00:36:03,680 --> 00:36:07,680
>> You think that I'm behind this movement
671
00:36:06,000 --> 00:36:10,240
that's giving you so much trouble, huh?
672
00:36:07,680 --> 00:36:13,280
>> Exactly. I think you've been using your
673
00:36:10,240 --> 00:36:16,400
wagons to carry guns and ammunitions.
674
00:36:13,280 --> 00:36:18,880
>> And perhaps I also arranged to have my
675
00:36:16,400 --> 00:36:20,880
wagons attacked and the munitions you
676
00:36:18,880 --> 00:36:24,079
speak of robbed. Is that right?
677
00:36:20,880 --> 00:36:26,480
>> I think so. Why do I do these things?
678
00:36:24,079 --> 00:36:28,320
Two reasons. One, to take suspicion away
679
00:36:26,480 --> 00:36:30,000
from yourself. Two, to force me to
680
00:36:28,320 --> 00:36:32,160
weaken my border patrols and strengthen
681
00:36:30,000 --> 00:36:35,040
the northern patrols.
682
00:36:32,160 --> 00:36:35,920
>> Tell me something. Can you prove these
683
00:36:35,040 --> 00:36:40,440
things?
684
00:36:35,920 --> 00:36:40,440
>> When I can, I'll come after you.
685
00:36:40,720 --> 00:36:45,520
>> Why do you have this great interest in
686
00:36:42,800 --> 00:36:49,680
Mexican affairs? Ronald, you and me, we
687
00:36:45,520 --> 00:36:51,280
have been friends for a long time.
688
00:36:49,680 --> 00:36:53,280
Sean,
689
00:36:51,280 --> 00:36:55,760
if I found out that you were responsible
690
00:36:53,280 --> 00:36:58,880
for the massacre of those men on the
691
00:36:55,760 --> 00:37:02,119
wagons, I'd track you down to the ends
692
00:36:58,880 --> 00:37:02,119
of the earth.
693
00:37:02,560 --> 00:37:06,040
Goodbye, Joe.
694
00:37:24,480 --> 00:37:29,440
July 20th, 1873,
695
00:37:27,200 --> 00:37:31,680
a patrol from Sea Company intercepted a
696
00:37:29,440 --> 00:37:34,400
freight wagon belonging to Dubois on the
697
00:37:31,680 --> 00:37:36,640
border approach. Its cargo, the Tools of
698
00:37:34,400 --> 00:37:40,760
Revolution, could destroy the growing
699
00:37:36,640 --> 00:37:40,760
peace between two nations.
700
00:37:59,760 --> 00:38:05,040
Well,
701
00:38:02,079 --> 00:38:06,480
>> hello, Ronald.
702
00:38:05,040 --> 00:38:07,760
>> So, it was you, Sam.
703
00:38:06,480 --> 00:38:09,200
>> I'm sorry I couldn't stop and shake
704
00:38:07,760 --> 00:38:11,200
hands with you. We saw each other the
705
00:38:09,200 --> 00:38:13,040
other day, but uh I didn't think it was
706
00:38:11,200 --> 00:38:14,480
good policy at the time.
707
00:38:13,040 --> 00:38:15,520
>> You're working for Dubo now?
708
00:38:14,480 --> 00:38:17,119
>> That's right.
709
00:38:15,520 --> 00:38:19,280
>> Uh where is he?
710
00:38:17,119 --> 00:38:21,040
>> He's gone. He heard you picked up one of
711
00:38:19,280 --> 00:38:22,800
his wagons and decided it was time to
712
00:38:21,040 --> 00:38:24,320
leave.
713
00:38:22,800 --> 00:38:27,040
>> Where'd he go, son?
714
00:38:24,320 --> 00:38:29,599
>> South. Don't ask me any questions I'm
715
00:38:27,040 --> 00:38:32,960
not going to answer.
716
00:38:29,599 --> 00:38:35,359
>> I think maybe you'll answer.
717
00:38:32,960 --> 00:38:38,359
Disarm him and bring him along. Yes,
718
00:38:35,359 --> 00:38:38,359
sir.
719
00:38:39,200 --> 00:38:45,280
For the last time, where's Dubois?
720
00:38:42,720 --> 00:38:49,160
>> I don't know.
721
00:38:45,280 --> 00:38:49,160
>> You're lying. Of course,
722
00:38:49,760 --> 00:38:55,440
Sam.
723
00:38:52,640 --> 00:38:57,920
Sam, I don't know how you got into this,
724
00:38:55,440 --> 00:38:59,599
but I do know one thing. You're not the
725
00:38:57,920 --> 00:39:00,240
kind of a man that can fight against his
726
00:38:59,599 --> 00:39:02,000
own country.
727
00:39:00,240 --> 00:39:02,960
>> I'm fighting for my own country. Mexico
728
00:39:02,000 --> 00:39:04,320
is my own country.
729
00:39:02,960 --> 00:39:05,440
>> This is your country.
730
00:39:04,320 --> 00:39:07,280
>> Not since ' 61.
731
00:39:05,440 --> 00:39:08,960
>> That war is over. Those issues are dead.
732
00:39:07,280 --> 00:39:10,560
>> Not for some of us. Not for the men who
733
00:39:08,960 --> 00:39:12,560
rode with Jeb Stewart, who refused to
734
00:39:10,560 --> 00:39:13,280
surrender, who took service in Mexico
735
00:39:12,560 --> 00:39:14,560
with the emperor.
736
00:39:13,280 --> 00:39:16,960
>> The emperor is dead, too.
737
00:39:14,560 --> 00:39:19,359
>> Not for those of us who knew him. He's
738
00:39:16,960 --> 00:39:20,640
still a living symbol to me, to Devois,
739
00:39:19,359 --> 00:39:22,560
to the thousands of others who would
740
00:39:20,640 --> 00:39:24,400
gladly have died for him. No,
741
00:39:22,560 --> 00:39:27,400
Maxmillian's the greatest man I've ever
742
00:39:24,400 --> 00:39:27,400
known.
743
00:39:36,960 --> 00:39:42,560
It's a good sound, isn't it, Sam?
744
00:39:40,800 --> 00:39:44,560
Remember how many thousands of times
745
00:39:42,560 --> 00:39:46,240
you've thrilled to that sound? That
746
00:39:44,560 --> 00:39:48,560
sound of retreat and thrilled to the
747
00:39:46,240 --> 00:39:50,320
flag coming down
748
00:39:48,560 --> 00:39:53,560
your flag. Sam,
749
00:39:50,320 --> 00:39:53,560
>> not anymore.
750
00:39:54,560 --> 00:39:58,640
>> Come in,
751
00:39:56,800 --> 00:40:00,400
sir.
752
00:39:58,640 --> 00:40:02,000
Scout just wrote in from sea company.
753
00:40:00,400 --> 00:40:04,160
One of their patrols was ambushed just
754
00:40:02,000 --> 00:40:06,079
the side of the river. They're all dead,
755
00:40:04,160 --> 00:40:08,560
sir.
756
00:40:06,079 --> 00:40:10,640
Where? Eagle Pass.
757
00:40:08,560 --> 00:40:12,320
Muster out every available man. Every
758
00:40:10,640 --> 00:40:14,240
man to carry 40 rounds of carbine
759
00:40:12,320 --> 00:40:16,240
ammunition, 10 extra rounds of revolver
760
00:40:14,240 --> 00:40:18,079
ammunition. Reserve ammunition to be
761
00:40:16,240 --> 00:40:20,000
carried on the pack train. Fodder and
762
00:40:18,079 --> 00:40:22,640
field rations for 3 days. All right. All
763
00:40:20,000 --> 00:40:22,960
right. Move. Yes, sir. More of Dubois's
764
00:40:22,640 --> 00:40:24,079
work.
765
00:40:22,960 --> 00:40:27,640
>> He's fighting a war.
766
00:40:24,079 --> 00:40:27,640
>> War. War.
767
00:40:28,320 --> 00:40:33,920
Sam, do you remember Bob Burton? Burton
768
00:40:31,760 --> 00:40:35,520
from Savannah, cadet captain of sea
769
00:40:33,920 --> 00:40:36,400
company. Your company, your roommate at
770
00:40:35,520 --> 00:40:38,560
the point.
771
00:40:36,400 --> 00:40:42,920
>> What's that got to do with me now?
772
00:40:38,560 --> 00:40:42,920
>> Burton's son was leading that patrol.
773
00:40:44,880 --> 00:40:48,480
Yeah.
774
00:40:46,960 --> 00:40:50,160
Maybe if you you could look at the faces
775
00:40:48,480 --> 00:40:54,160
of some of those dead, you'd recognize
776
00:40:50,160 --> 00:40:57,760
some old friends. Joe Peterson, Sam
777
00:40:54,160 --> 00:41:02,200
Baker, men who who soldiered with you.
778
00:40:57,760 --> 00:41:02,200
men that you yourself led on patrol.
779
00:41:02,240 --> 00:41:06,400
Guess that doesn't matter anymore to
780
00:41:03,680 --> 00:41:08,240
you, though.
781
00:41:06,400 --> 00:41:12,000
Now, if you'll excuse me, I suddenly
782
00:41:08,240 --> 00:41:14,400
feel the need of some fresh air,
783
00:41:12,000 --> 00:41:18,280
Ronald.
784
00:41:14,400 --> 00:41:18,280
I want a ride with you.
785
00:41:18,319 --> 00:41:23,760
All right.
786
00:41:20,640 --> 00:41:25,920
All right. Then tell me where Dubla is.
787
00:41:23,760 --> 00:41:28,560
>> He's in Mexico. Awaiting delivery of his
788
00:41:25,920 --> 00:41:29,680
rifles. Enough to arm 2,000 men.
789
00:41:28,560 --> 00:41:31,599
>> How many men's he got?
790
00:41:29,680 --> 00:41:32,720
>> Only a few. He's counting on recruits
791
00:41:31,599 --> 00:41:33,839
joining him. As soon as he gets the
792
00:41:32,720 --> 00:41:35,520
rifles to arm them.
793
00:41:33,839 --> 00:41:36,800
>> Of course. Without those rifles, he'd be
794
00:41:35,520 --> 00:41:38,160
finished.
795
00:41:36,800 --> 00:41:39,920
>> What kind of men are joining him?
796
00:41:38,160 --> 00:41:41,119
>> Oh, free voodoo, renegades, common
797
00:41:39,920 --> 00:41:42,960
chairs, fools like me.
798
00:41:41,119 --> 00:41:45,200
>> That's what I thought. That kind of an
799
00:41:42,960 --> 00:41:48,640
army is held together by greed and
800
00:41:45,200 --> 00:41:50,319
viciousness. Nothing more.
801
00:41:48,640 --> 00:41:52,079
>> Sergeant.
802
00:41:50,319 --> 00:41:54,160
>> Yes, sir. Sergeant, that wagon we
803
00:41:52,079 --> 00:41:55,920
captured from Dubois, how long would it
804
00:41:54,160 --> 00:41:58,160
take you to get it below the border?
805
00:41:55,920 --> 00:41:59,680
>> I'm driving hard with extra teams. We
806
00:41:58,160 --> 00:42:02,720
might make it by noon.
807
00:41:59,680 --> 00:42:07,240
>> By noon. By noon.
808
00:42:02,720 --> 00:42:07,240
>> All right, let's go.
809
00:42:14,720 --> 00:42:20,640
July 22nd, 1873. In an effort to uncover
810
00:42:18,560 --> 00:42:23,040
the filibuster forces preparing to enter
811
00:42:20,640 --> 00:42:25,680
Mexico, Colonel McKenzie devised a
812
00:42:23,040 --> 00:42:27,359
two-fold plan. A detachment of his
813
00:42:25,680 --> 00:42:29,520
fourth cavalry would sweep the border
814
00:42:27,359 --> 00:42:31,920
country to discover and neutralize any
815
00:42:29,520 --> 00:42:34,000
threat to the Mexican government. As
816
00:42:31,920 --> 00:42:36,079
this was being done, McKenzie and a
817
00:42:34,000 --> 00:42:38,480
group of pic raiders were to separate
818
00:42:36,079 --> 00:42:41,359
from the main force and secretly cross
819
00:42:38,480 --> 00:42:46,040
the Rio Grand into Mexico to capture or
820
00:42:41,359 --> 00:42:46,040
destroy Jean Jacqu Dubis.
821
00:43:01,200 --> 00:43:04,880
How much farther?
822
00:43:02,640 --> 00:43:07,040
>> About 10 miles. Bo's got his
823
00:43:04,880 --> 00:43:09,280
headquarters in Adobe Hut the head of a
824
00:43:07,040 --> 00:43:10,480
draw. Won't be easy getting in there. A
825
00:43:09,280 --> 00:43:12,400
couple of men with the repeaters could
826
00:43:10,480 --> 00:43:14,720
hold the mouth of that Walsh against
827
00:43:12,400 --> 00:43:18,839
small armor. We'll worry about that when
828
00:43:14,720 --> 00:43:18,839
we find him. Let's go.
829
00:43:31,760 --> 00:43:35,839
>> That's it. All right. Dubois still
830
00:43:33,920 --> 00:43:37,599
soldier enough to pro centuries.
831
00:43:35,839 --> 00:43:38,960
>> Are we going in?
832
00:43:37,599 --> 00:43:40,720
>> We're not going in until Sergeant
833
00:43:38,960 --> 00:43:44,319
Stanfield gets here with that wagon.
834
00:43:40,720 --> 00:43:44,319
Then I'm going in alone.
835
00:44:10,880 --> 00:44:13,880
Oh,
836
00:44:18,000 --> 00:44:21,200
>> prison is ordered. Sir,
837
00:44:19,040 --> 00:44:23,200
>> break out those rifles, Sergeant.
838
00:44:21,200 --> 00:44:25,040
Disable them. I'll give you 45 minutes
839
00:44:23,200 --> 00:44:26,319
to break them up. Then I want you to put
840
00:44:25,040 --> 00:44:27,520
them back on the wagon and drive the
841
00:44:26,319 --> 00:44:32,280
wagon up into that draw.
842
00:44:27,520 --> 00:44:32,280
>> Yes, sir. Give me a hand, man.
843
00:44:39,440 --> 00:44:44,520
I'm alone. I want to see Dwis
844
00:45:28,720 --> 00:45:35,040
Hello, Ronald. I didn't expect to see
845
00:45:31,520 --> 00:45:38,200
you here. You should have
846
00:45:35,040 --> 00:45:38,200
come in.
847
00:45:46,800 --> 00:45:50,359
Sit down, girl.
848
00:45:52,640 --> 00:45:58,640
You know, you were a fool to follow me.
849
00:45:56,640 --> 00:46:00,560
>> I told you I'd follow the man who was
850
00:45:58,640 --> 00:46:02,880
responsible for those wagon massacres to
851
00:46:00,560 --> 00:46:05,280
the end of the earth.
852
00:46:02,880 --> 00:46:07,440
>> Sacrifices of war.
853
00:46:05,280 --> 00:46:09,280
>> I call it murder. Your game's played
854
00:46:07,440 --> 00:46:10,720
out, Dubois. You know your mental
855
00:46:09,280 --> 00:46:12,000
dessert. The minute they find out that
856
00:46:10,720 --> 00:46:13,839
they're not going to get those rifles.
857
00:46:12,000 --> 00:46:15,680
>> Oh, but they're going to have rifles.
858
00:46:13,839 --> 00:46:17,280
They should be across the border by this
859
00:46:15,680 --> 00:46:18,560
time.
860
00:46:17,280 --> 00:46:20,800
>> What if I told you they'd been
861
00:46:18,560 --> 00:46:24,000
intercepted?
862
00:46:20,800 --> 00:46:25,440
>> I would not believe you. How could you
863
00:46:24,000 --> 00:46:26,160
possibly have known where they were
864
00:46:25,440 --> 00:46:29,920
stored?
865
00:46:26,160 --> 00:46:33,599
>> I couldn't, but Archer did.
866
00:46:29,920 --> 00:46:35,440
>> Are you trying to tell me that Archer is
867
00:46:33,599 --> 00:46:36,720
a turncoat? I can't believe that.
868
00:46:35,440 --> 00:46:38,079
>> How else could I have followed you
869
00:46:36,720 --> 00:46:40,240
directly here? How else would I have
870
00:46:38,079 --> 00:46:43,240
known where to find you?
871
00:46:40,240 --> 00:46:43,240
Archa,
872
00:46:44,160 --> 00:46:47,359
I don't understand. Why would Acha
873
00:46:46,560 --> 00:46:49,040
betray me?
874
00:46:47,359 --> 00:46:51,119
>> Only that he's too good a soldier to
875
00:46:49,040 --> 00:46:53,440
stomach the murder of American troopers.
876
00:46:51,119 --> 00:46:55,359
>> I do not believe that,
877
00:46:53,440 --> 00:46:57,920
Colonel McKenzie.
878
00:46:55,359 --> 00:47:00,079
Nobody can stand in the way of my cause.
879
00:46:57,920 --> 00:47:04,079
>> Your cause died with Maximillion.
880
00:47:00,079 --> 00:47:05,680
>> That's a lie. Only a man died.
881
00:47:04,079 --> 00:47:08,079
I do not know what you did with Sam
882
00:47:05,680 --> 00:47:10,240
Archer, and I care less. But there are
883
00:47:08,079 --> 00:47:13,280
many men in Mexico who believe in the
884
00:47:10,240 --> 00:47:15,280
second Mexican empire.
885
00:47:13,280 --> 00:47:16,720
>> Like those cutthroats out on the porch.
886
00:47:15,280 --> 00:47:17,920
Do they still believe in the second
887
00:47:16,720 --> 00:47:19,200
empire of Mexico?
888
00:47:17,920 --> 00:47:20,800
>> Of course they know.
889
00:47:19,200 --> 00:47:24,000
>> But you know as well as I do that
890
00:47:20,800 --> 00:47:27,440
they're only a means to an end.
891
00:47:24,000 --> 00:47:29,599
>> Well, as I told you before,
892
00:47:27,440 --> 00:47:32,400
you're going to die
893
00:47:29,599 --> 00:47:36,440
outside. And don't try anything.
894
00:47:32,400 --> 00:47:36,440
My men are all around here.
895
00:47:47,839 --> 00:47:55,079
I'm sorry, my friend.
896
00:47:51,119 --> 00:47:55,079
Take him out and shoot him.
897
00:47:57,520 --> 00:48:01,119
You follow orders and you'll be
898
00:47:58,720 --> 00:48:02,640
swallowing steel within half an hour.
899
00:48:01,119 --> 00:48:07,240
See those lights up there? That's an
900
00:48:02,640 --> 00:48:07,240
army helioraph signaling to my troops.
901
00:48:08,480 --> 00:48:13,560
And if you still want rifles, here they
902
00:48:10,560 --> 00:48:13,560
come.
903
00:48:27,200 --> 00:48:31,280
Acha.
904
00:48:28,079 --> 00:48:34,000
>> All right. There are your guns. Jo,
905
00:48:31,280 --> 00:48:37,800
Sergeant,
906
00:48:34,000 --> 00:48:37,800
help yourselves, gentlemen.
907
00:48:41,760 --> 00:48:44,800
>> They're all broken.
908
00:48:43,119 --> 00:48:46,160
>> Now, my advice to you men would be to
909
00:48:44,800 --> 00:48:48,160
get back across that river to your
910
00:48:46,160 --> 00:48:49,839
farms. Of course, if you prefer, you're
911
00:48:48,160 --> 00:48:54,359
perfectly welcome to remain here and try
912
00:48:49,839 --> 00:48:54,359
and fight my troops with broken rifles.
913
00:48:55,119 --> 00:49:00,800
>> No, no, NO. You don't understand. This
914
00:48:58,240 --> 00:49:04,800
is a trick. I have guns. Believe me, I
915
00:49:00,800 --> 00:49:06,960
have guns. This is a trick. Please.
916
00:49:04,800 --> 00:49:08,480
Don't you understand?
917
00:49:06,960 --> 00:49:10,160
It's for the GOOD OF THE CAUSE. You've
918
00:49:08,480 --> 00:49:11,760
got to stay with me. YOU ARE MY
919
00:49:10,160 --> 00:49:17,000
SOLDIERS.
920
00:49:11,760 --> 00:49:17,000
NO. COME BACK. COME BACK.
921
00:49:35,599 --> 00:49:38,160
YES, SERGEANT.
922
00:49:36,559 --> 00:49:38,640
>> Dispatch from department headquarters.
923
00:49:38,160 --> 00:49:41,520
Sir,
924
00:49:38,640 --> 00:49:43,760
>> read it. Request immediate report on
925
00:49:41,520 --> 00:49:48,040
United States national forces forming in
926
00:49:43,760 --> 00:49:48,040
your district for an attack on Mexico.
927
00:49:48,319 --> 00:49:50,640
>> All right. Take an answer.
928
00:49:49,440 --> 00:49:53,359
>> Yes, sir.
929
00:49:50,640 --> 00:49:55,680
uh
930
00:49:53,359 --> 00:49:58,559
commanding general, Southwest
931
00:49:55,680 --> 00:50:01,119
Department, so forth and so forth. Sir,
932
00:49:58,559 --> 00:50:04,720
action has already been taken. The
933
00:50:01,119 --> 00:50:06,880
border is now relatively quiet.
934
00:50:04,720 --> 00:50:10,200
That's all, Sergeant. Yes, sir. Oh, no.
935
00:50:06,880 --> 00:50:10,200
One more thing.
936
00:50:11,599 --> 00:50:16,960
Read Mr. Sam Archer back into the United
937
00:50:14,559 --> 00:50:19,839
States Cavalry.
938
00:50:16,960 --> 00:50:21,119
>> I don't understand. as a trooper.
939
00:50:19,839 --> 00:50:23,680
>> But I have a commission.
940
00:50:21,119 --> 00:50:25,680
>> You had a commission.
941
00:50:23,680 --> 00:50:27,119
Sam,
942
00:50:25,680 --> 00:50:29,680
please believe me. Unless you'd prefer
943
00:50:27,119 --> 00:50:31,040
to stand charges, I'd consider it a
944
00:50:29,680 --> 00:50:32,800
privilege to have you serve in this
945
00:50:31,040 --> 00:50:36,240
command.
946
00:50:32,800 --> 00:50:39,040
Sir, you you got yourself a soldier.
947
00:50:36,240 --> 00:50:40,960
Now, as for that commission,
948
00:50:39,040 --> 00:50:43,200
maybe we can talk about it later.
949
00:50:40,960 --> 00:50:45,680
>> Yes, sir.
950
00:50:43,200 --> 00:50:46,559
>> All right, Sergeant. I said to read Mr.
951
00:50:45,680 --> 00:50:48,880
Archer in.
952
00:50:46,559 --> 00:50:50,640
>> Yes, sir. Place your left hand in a book
953
00:50:48,880 --> 00:50:52,319
and raise your right hand. Repeat after
954
00:50:50,640 --> 00:50:56,000
me.
955
00:50:52,319 --> 00:50:58,079
I, Sam Archer, I, Sam Archer, hereby
956
00:50:56,000 --> 00:51:00,240
swear to uphold the Constitution of the
957
00:50:58,079 --> 00:51:03,240
United States. You must swear to uphold
958
00:51:00,240 --> 00:51:03,240
the
959
00:51:08,160 --> 00:51:12,800
McKenzie's raiders rode again and again,
960
00:51:10,880 --> 00:51:15,119
carrying out the secret orders of the
961
00:51:12,800 --> 00:51:16,960
President of the United States. Do
962
00:51:15,119 --> 00:51:19,359
whatever necessary to clean up the
963
00:51:16,960 --> 00:51:22,000
Southwest. Make it a decent place for
964
00:51:19,359 --> 00:51:24,319
people to live. Ride with McKenzie's
965
00:51:22,000 --> 00:51:28,520
Raiders as they relive the blazing pages
966
00:51:24,319 --> 00:51:28,520
of History in the Making.
967
00:51:40,720 --> 00:51:43,720
Heat. Heat.
968
00:52:25,520 --> 00:52:29,599
From the archives of the United States
969
00:52:27,359 --> 00:52:31,599
Cavalry. The true stories of Colonel
970
00:52:29,599 --> 00:52:35,280
Randold McKenzie and the cavalrymen he
971
00:52:31,599 --> 00:52:37,040
led. McKenzie's raiders. his secret
972
00:52:35,280 --> 00:52:39,599
orders from the president of the United
973
00:52:37,040 --> 00:52:42,000
States. Clean up the Southwest. Make it
974
00:52:39,599 --> 00:52:43,680
a fit place for Americans to live. Wipe
975
00:52:42,000 --> 00:52:46,400
out the renegades, outlaws, and
976
00:52:43,680 --> 00:52:48,800
murderers. If necessary, cross the Rio
977
00:52:46,400 --> 00:52:51,760
Grand, knowing capture means hanging by
978
00:52:48,800 --> 00:52:55,559
the enemy. Discovery court marshal by
979
00:52:51,760 --> 00:52:55,559
the United States Army.
980
00:53:09,119 --> 00:53:14,160
Late summer 1873,
981
00:53:11,520 --> 00:53:16,079
an epidemic of infectious chalera raged
982
00:53:14,160 --> 00:53:19,200
along the border country of southwest
983
00:53:16,079 --> 00:53:22,480
Texas. Great numbers of settlers dead or
984
00:53:19,200 --> 00:53:25,440
dying. The rest terrorstricken. Medical
985
00:53:22,480 --> 00:53:30,160
facilities almost non-existent. Doctors
986
00:53:25,440 --> 00:53:32,800
few and overburdened. Drugs depleted.
987
00:53:30,160 --> 00:53:35,040
The sickness had hit Fort Clark. Colonel
988
00:53:32,800 --> 00:53:37,040
Ran McKenzie was almost powerless to
989
00:53:35,040 --> 00:53:40,000
defend the territory against this mass
990
00:53:37,040 --> 00:53:42,240
killer. The fourth cavalry, reduced by
991
00:53:40,000 --> 00:53:44,800
sickness to almost half its numbers,
992
00:53:42,240 --> 00:53:48,160
fought a new foe, fought contaminated
993
00:53:44,800 --> 00:53:50,319
water, fought to maintain quarantines,
994
00:53:48,160 --> 00:53:54,359
but they fought without ammunition,
995
00:53:50,319 --> 00:53:54,359
without the aid of drugs.
996
00:53:55,359 --> 00:54:00,079
Finally, after repeated requests to the
997
00:53:57,760 --> 00:54:02,079
war department, McKenzie was notified
998
00:54:00,079 --> 00:54:04,559
that an ambulance carrying a relief
999
00:54:02,079 --> 00:54:08,280
doctor and medical supplies was on its
1000
00:54:04,559 --> 00:54:08,280
way to Fort Clark.
1001
00:54:24,640 --> 00:54:28,400
You can't see them. Don't shoot. Now
1002
00:54:27,040 --> 00:54:30,079
>> take your horses and ride them around
1003
00:54:28,400 --> 00:54:31,599
the flanks.
1004
00:54:30,079 --> 00:54:33,920
Hit them from both sides at the same
1005
00:54:31,599 --> 00:54:37,520
time. I'll cover. There's two of them
1006
00:54:33,920 --> 00:54:37,520
left. I'll cover.
1007
00:55:37,040 --> 00:55:41,000
Make sure they're all dead.
1008
00:56:01,119 --> 00:56:07,760
They're all dead. Bergen, too. Water.
1009
00:56:05,839 --> 00:56:10,000
It's empty. We better get some water
1010
00:56:07,760 --> 00:56:12,000
real soon. What's all that?
1011
00:56:10,000 --> 00:56:13,520
>> Drugs. Medicine.
1012
00:56:12,000 --> 00:56:15,599
>> I thought we'd get some guns or
1013
00:56:13,520 --> 00:56:17,520
something or even a pay wagon. What are
1014
00:56:15,599 --> 00:56:18,559
we going to do with all this stuff? Can
1015
00:56:17,520 --> 00:56:20,799
we get anything for it?
1016
00:56:18,559 --> 00:56:21,920
>> It's worth its weight and gold dust if
1017
00:56:20,799 --> 00:56:22,880
we handle it right.
1018
00:56:21,920 --> 00:56:24,319
>> Handle it right.
1019
00:56:22,880 --> 00:56:25,599
>> Look, you just keep your mouth shut and
1020
00:56:24,319 --> 00:56:28,000
do what I tell you. You'll be a rich
1021
00:56:25,599 --> 00:56:28,400
man, Trout. Put that driver's uniform
1022
00:56:28,000 --> 00:56:29,760
on.
1023
00:56:28,400 --> 00:56:31,520
>> What for? Let's get out of here.
1024
00:56:29,760 --> 00:56:35,240
>> Just put it on. A patrol stops us and
1025
00:56:31,520 --> 00:56:35,240
you'll be very glad.
1026
00:57:01,359 --> 00:57:04,359
Anywhere
1027
00:57:19,359 --> 00:57:22,559
to the ambulance, the supplies?
1028
00:57:20,640 --> 00:57:23,680
>> No, sir. Just a patrol returned from
1029
00:57:22,559 --> 00:57:24,640
posting water holes.
1030
00:57:23,680 --> 00:57:26,640
>> How many sick?
1031
00:57:24,640 --> 00:57:28,480
>> Two, sir. I put them in the next room.
1032
00:57:26,640 --> 00:57:28,960
Infirmary and barracks four and five are
1033
00:57:28,480 --> 00:57:31,839
filled.
1034
00:57:28,960 --> 00:57:35,200
>> Uh, two out of 10. That's not too bad.
1035
00:57:31,839 --> 00:57:37,839
Four others died on the trail, sir.
1036
00:57:35,200 --> 00:57:40,079
>> Mhm.
1037
00:57:37,839 --> 00:57:41,920
>> Men been told our doctor's dead.
1038
00:57:40,079 --> 00:57:44,880
>> They didn't have to be told, sir. They
1039
00:57:41,920 --> 00:57:46,720
knew it.
1040
00:57:44,880 --> 00:57:48,240
>> Colonel McKenzie.
1041
00:57:46,720 --> 00:57:50,799
Pardon the impertinence, sir, but are
1042
00:57:48,240 --> 00:57:52,240
you all right?
1043
00:57:50,799 --> 00:57:54,160
>> Yeah, I'm all right, Sergeant. I'm just
1044
00:57:52,240 --> 00:57:55,280
tired. There's one dose of morphine
1045
00:57:54,160 --> 00:57:56,720
left, sir. Just one?
1046
00:57:55,280 --> 00:57:59,440
>> No, no, no, no. I'll be all right after
1047
00:57:56,720 --> 00:58:00,720
I get a chance to sleep. I'll get a
1048
00:57:59,440 --> 00:58:03,720
chance to sleep when that ambulance
1049
00:58:00,720 --> 00:58:03,720
arrives.
1050
00:58:20,480 --> 00:58:23,480
Oh.
1051
00:58:34,319 --> 00:58:37,839
hurt, son.
1052
00:58:35,760 --> 00:58:39,440
>> Just a stomach ache, Colonel. Sir, I'll
1053
00:58:37,839 --> 00:58:40,240
be riding again.
1054
00:58:39,440 --> 00:58:44,079
>> Sure you will.
1055
00:58:40,240 --> 00:58:46,640
>> Oh, I I I heard before the doc died, he
1056
00:58:44,079 --> 00:58:48,480
gave you some stuff and it didn't hurt
1057
00:58:46,640 --> 00:58:51,119
so much.
1058
00:58:48,480 --> 00:58:53,440
A little thing of powder.
1059
00:58:51,119 --> 00:58:56,000
More more more something.
1060
00:58:53,440 --> 00:58:58,319
>> Yeah. Morphine.
1061
00:58:56,000 --> 00:58:59,760
I'm going to give you some.
1062
00:58:58,319 --> 00:59:02,480
This is the last one we've got until the
1063
00:58:59,760 --> 00:59:05,119
doc comes. Here, put this on your
1064
00:59:02,480 --> 00:59:07,359
tongue.
1065
00:59:05,119 --> 00:59:12,040
That's it.
1066
00:59:07,359 --> 00:59:12,040
Some water. Make it easier to swallow.
1067
00:59:13,680 --> 00:59:18,000
Now you just lie back and relax.
1068
00:59:16,160 --> 00:59:21,440
>> How long will it take sir?
1069
00:59:18,000 --> 00:59:24,079
>> Not long. You'll uh you'll feel strange
1070
00:59:21,440 --> 00:59:26,400
in a little while. Woozy. You might even
1071
00:59:24,079 --> 00:59:27,200
have hallucinations.
1072
00:59:26,400 --> 00:59:29,520
>> Hallucin
1073
00:59:27,200 --> 00:59:31,280
>> hallucinations. That means well, you
1074
00:59:29,520 --> 00:59:33,680
might imagine things are happening that
1075
00:59:31,280 --> 00:59:36,640
really aren't happening. You'll feel
1076
00:59:33,680 --> 00:59:39,640
better in 5 minutes or so. Lie back and
1077
00:59:36,640 --> 00:59:39,640
relax.
1078
00:59:40,000 --> 00:59:43,040
>> Sir,
1079
00:59:41,599 --> 00:59:46,640
what are you going to give the rest
1080
00:59:43,040 --> 00:59:47,920
until you get more morphine?
1081
00:59:46,640 --> 00:59:49,599
>> Soapy water.
1082
00:59:47,920 --> 00:59:52,240
>> Soap?
1083
00:59:49,599 --> 00:59:53,680
>> Yeah. It's an old remedy. Maybe it'll
1084
00:59:52,240 --> 00:59:56,240
make them sick enough so they can throw
1085
00:59:53,680 --> 00:59:59,880
off some of the poison.
1086
00:59:56,240 --> 00:59:59,880
Rest easy, son.
1087
01:00:15,200 --> 01:00:22,640
Hey, soldier. Drink this. It won't taste
1088
01:00:18,880 --> 01:00:22,640
good, but it may help you.
1089
01:00:24,720 --> 01:00:29,680
Good boy.
1090
01:00:26,720 --> 01:00:33,799
Now think of back home. You get well and
1091
01:00:29,680 --> 01:00:33,799
we'll send you back there on leave.
1092
01:00:35,839 --> 01:00:38,720
>> The ambulance?
1093
01:00:36,559 --> 01:00:40,079
>> Yes, sir. I I mean I don't know, sir. It
1094
01:00:38,720 --> 01:00:41,119
seems it might have been cited.
1095
01:00:40,079 --> 01:00:42,960
>> What are you talking about?
1096
01:00:41,119 --> 01:00:45,599
>> Another patrol just came in, sir. Three
1097
01:00:42,960 --> 01:00:46,880
men, all sick, delirious. Corporal was
1098
01:00:45,599 --> 01:00:51,440
babbling something about seeing an
1099
01:00:46,880 --> 01:00:51,440
ambulance headed south. Headed south.
1100
01:00:54,319 --> 01:00:57,680
The ambulance was south of here. Well,
1101
01:00:56,000 --> 01:00:59,520
>> the patrol was, sir, staking water
1102
01:00:57,680 --> 01:01:02,400
holes. They claimed they saw the amulets
1103
01:00:59,520 --> 01:01:03,920
last night, but it doesn't seem likely.
1104
01:01:02,400 --> 01:01:05,280
>> They say exactly where?
1105
01:01:03,920 --> 01:01:07,359
>> Well, like I said, sir, they're all
1106
01:01:05,280 --> 01:01:09,440
delirious. But they were patrolling in
1107
01:01:07,359 --> 01:01:10,960
this area.
1108
01:01:09,440 --> 01:01:12,720
>> All right, Sergeant. I want four men
1109
01:01:10,960 --> 01:01:14,960
mounted right away. And Lieutenant
1110
01:01:12,720 --> 01:01:17,760
Michaels. Oh, and Sergeant, uh, have my
1111
01:01:14,960 --> 01:01:19,119
horse saddled, too. But sir, if you're
1112
01:01:17,760 --> 01:01:20,079
sending Lieutenant Michaels, you could
1113
01:01:19,119 --> 01:01:23,760
stay here and rest.
1114
01:01:20,079 --> 01:01:25,839
>> Sergeant, I'm giving the
1115
01:01:23,760 --> 01:01:27,280
>> Sorry, Sergeant.
1116
01:01:25,839 --> 01:01:29,280
Soon as the doctor and the medicine
1117
01:01:27,280 --> 01:01:31,040
arrives, I'll permit you to confine me
1118
01:01:29,280 --> 01:01:33,359
to quarters.
1119
01:01:31,040 --> 01:01:35,599
All right, I'm the devil, Sergeant. Oh,
1120
01:01:33,359 --> 01:01:37,200
and Sergeant, I want my canteen, too.
1121
01:01:35,599 --> 01:01:41,319
Soap solution. I'll need it in case
1122
01:01:37,200 --> 01:01:41,319
somebody on the patrol falls out.
1123
01:02:01,119 --> 01:02:04,680
canteen, sir.
1124
01:02:37,839 --> 01:02:41,400
You all right, sir?
1125
01:02:41,440 --> 01:02:44,760
I'm all right.
1126
01:02:57,599 --> 01:02:59,040
You
1127
01:02:57,760 --> 01:03:01,760
>> don't suppose they could have turned
1128
01:02:59,040 --> 01:03:05,319
around and gone back to the fort, sir?
1129
01:03:01,760 --> 01:03:05,319
>> No, I don't. Lieutenant,
1130
01:03:11,520 --> 01:03:17,720
>> we ought to catch up to him in about 10
1131
01:03:13,040 --> 01:03:17,720
minutes, sir. Perhaps a trifle more.
1132
01:03:24,400 --> 01:03:28,640
>> Lieutenant, take two men with you.
1133
01:03:26,799 --> 01:03:30,319
Circle around their left flank. I'll
1134
01:03:28,640 --> 01:03:33,839
take the rest and attack them from the
1135
01:03:30,319 --> 01:03:35,599
right flank. We'll attack in exactly uh
1136
01:03:33,839 --> 01:03:38,000
15 minutes.
1137
01:03:35,599 --> 01:03:39,200
>> Attacker? What do you mean?
1138
01:03:38,000 --> 01:03:40,559
>> There were supposed to be two troopers
1139
01:03:39,200 --> 01:03:42,880
with them. Now there's just the
1140
01:03:40,559 --> 01:03:46,079
ambulance and the drivers. Perhaps they
1141
01:03:42,880 --> 01:03:47,599
aren't just lost. Be prepared to shoot,
1142
01:03:46,079 --> 01:03:48,079
but don't unless we do.
1143
01:03:47,599 --> 01:03:50,160
>> Yes, sir.
1144
01:03:48,079 --> 01:03:52,160
>> All right. 15 minutes exactly. Take off.
1145
01:03:50,160 --> 01:03:55,799
>> Yes, sir. You two men come with me. You
1146
01:03:52,160 --> 01:03:55,799
two stay with the colonel.
1147
01:05:17,440 --> 01:05:22,559
Cavalry
1148
01:05:19,839 --> 01:05:23,520
over there, too.
1149
01:05:22,559 --> 01:05:25,359
>> Put your gun away.
1150
01:05:23,520 --> 01:05:29,640
>> Are you crazy? It's cavalry. Just keep
1151
01:05:25,359 --> 01:05:29,640
your mouth shut and do what I tell you.
1152
01:05:38,000 --> 01:05:43,359
>> Captain Leon Hemp and wrote as per
1153
01:05:39,920 --> 01:05:43,359
orders to Fort Clark, sir.
1154
01:06:00,799 --> 01:06:03,839
What's the matter with him, Lieutenant?
1155
01:06:02,000 --> 01:06:05,200
>> I don't know, sir. Colonel hasn't slept
1156
01:06:03,839 --> 01:06:06,400
in 4 days. Now,
1157
01:06:05,200 --> 01:06:07,039
>> we better take him to the ambulance with
1158
01:06:06,400 --> 01:06:08,880
us.
1159
01:06:07,039 --> 01:06:11,680
>> Yes, sir. Hide you, man. Give us a hand
1160
01:06:08,880 --> 01:06:14,000
here.
1161
01:06:11,680 --> 01:06:17,480
Gently now. Gently.
1162
01:06:14,000 --> 01:06:17,480
Watch his head.
1163
01:06:18,079 --> 01:06:22,640
You're heading in the wrong direction,
1164
01:06:19,440 --> 01:06:24,240
Captain. We've passed Fort Clark.
1165
01:06:22,640 --> 01:06:25,520
>> Well, I knew we were behind schedule. I
1166
01:06:24,240 --> 01:06:27,119
was about to double back.
1167
01:06:25,520 --> 01:06:29,760
>> Well, it's northeast from here, sir.
1168
01:06:27,119 --> 01:06:32,000
It's almost a day's ride with a wagon.
1169
01:06:29,760 --> 01:06:34,640
>> Lieutenant, you take your men back to
1170
01:06:32,000 --> 01:06:36,400
camp ahead of us. Boil as much water as
1171
01:06:34,640 --> 01:06:39,200
you can find containers for and then
1172
01:06:36,400 --> 01:06:40,559
scrub down the walls of all the wards.
1173
01:06:39,200 --> 01:06:42,160
We'll get the colonel in. Well,
1174
01:06:40,559 --> 01:06:43,680
>> I don't know about that, Captain. What
1175
01:06:42,160 --> 01:06:46,079
if you get lost again, sir?
1176
01:06:43,680 --> 01:06:47,680
>> Northeast, a day's ride. We won't get
1177
01:06:46,079 --> 01:06:49,200
lost.
1178
01:06:47,680 --> 01:06:51,599
>> That's an order, Lieutenant. I can't
1179
01:06:49,200 --> 01:06:56,280
lose any time when we get there.
1180
01:06:51,599 --> 01:06:56,280
>> Yes, sir. Detail, mount up.
1181
01:07:02,559 --> 01:07:07,079
DETAIL. PULL AT P.
1182
01:07:11,440 --> 01:07:13,520
WELL, hurry it up. Shoot him and let's
1183
01:07:12,960 --> 01:07:15,920
get going.
1184
01:07:13,520 --> 01:07:17,119
>> Yeah, we'll shoot him, but not yet. He's
1185
01:07:15,920 --> 01:07:19,599
our insurance.
1186
01:07:17,119 --> 01:07:20,240
>> Insurance? If they find us with him,
1187
01:07:19,599 --> 01:07:22,000
we're through.
1188
01:07:20,240 --> 01:07:23,359
>> If they find us with him, we're safe.
1189
01:07:22,000 --> 01:07:25,520
They won't touch us for fear, we'll
1190
01:07:23,359 --> 01:07:26,880
shoot him. That gives us time to sell
1191
01:07:25,520 --> 01:07:28,319
these drugs.
1192
01:07:26,880 --> 01:07:28,960
>> I'm for shooting them now. He'll be
1193
01:07:28,319 --> 01:07:30,799
trouble.
1194
01:07:28,960 --> 01:07:32,960
>> Now, don't get impatient, Trout. We
1195
01:07:30,799 --> 01:07:34,799
will. We will. But first, you're going
1196
01:07:32,960 --> 01:07:36,880
into bracket, Phil. You're going to
1197
01:07:34,799 --> 01:07:42,599
spread the word. Drugs for sale. Health
1198
01:07:36,880 --> 01:07:42,599
for sale. $100 to save your life.
1199
01:08:02,079 --> 01:08:07,359
Night, a deserted barn. Medicine
1200
01:08:05,280 --> 01:08:10,720
desperately needed to fight the kalera
1201
01:08:07,359 --> 01:08:12,960
epidemic in the hands of outlaws. In the
1202
01:08:10,720 --> 01:08:15,520
surrounding territory, panic-stricken
1203
01:08:12,960 --> 01:08:17,120
citizens ready to meet any terms for the
1204
01:08:15,520 --> 01:08:19,839
drugs.
1205
01:08:17,120 --> 01:08:22,640
And a prisoner, a hostage to ensure a
1206
01:08:19,839 --> 01:08:26,080
safe undercover operation to be disposed
1207
01:08:22,640 --> 01:08:28,000
of when no longer useful.
1208
01:08:26,080 --> 01:08:30,080
Well, that's it. They're all out.
1209
01:08:28,000 --> 01:08:32,640
>> Good. Last night, you spread the word.
1210
01:08:30,080 --> 01:08:35,199
This morning, we should get results.
1211
01:08:32,640 --> 01:08:37,040
>> You'll never get away with this, Percy.
1212
01:08:35,199 --> 01:08:38,799
>> The good folks will pay whatever I ask
1213
01:08:37,040 --> 01:08:40,239
for this stuff, Colonel. And they'll
1214
01:08:38,799 --> 01:08:41,679
keep their mouths shut so they can get
1215
01:08:40,239 --> 01:08:42,239
more when they need it. They're starved
1216
01:08:41,679 --> 01:08:43,759
for it.
1217
01:08:42,239 --> 01:08:45,600
>> My men will find you.
1218
01:08:43,759 --> 01:08:46,159
>> We set a pretty hard trail to follow,
1219
01:08:45,600 --> 01:08:49,040
Colonel.
1220
01:08:46,159 --> 01:08:50,480
>> My men will follow your wagon tracks.
1221
01:08:49,040 --> 01:08:54,480
>> One of your men sticks his head through
1222
01:08:50,480 --> 01:08:55,600
that door and you get a bullet in yours.
1223
01:08:54,480 --> 01:08:56,400
We're going to be stuck here. We're
1224
01:08:55,600 --> 01:08:58,560
going to need some water.
1225
01:08:56,400 --> 01:09:00,560
>> You'll survive without it. Or else you
1226
01:08:58,560 --> 01:09:02,880
won't survive.
1227
01:09:00,560 --> 01:09:04,480
>> Oh boy. I've been waiting for years for
1228
01:09:02,880 --> 01:09:06,799
something like this to come along. And
1229
01:09:04,480 --> 01:09:09,120
it's going to work. Nothing's going to
1230
01:09:06,799 --> 01:09:10,799
stop it. Trout, get those cases of
1231
01:09:09,120 --> 01:09:11,520
medicine open. We want to be ready when
1232
01:09:10,799 --> 01:09:14,239
they come.
1233
01:09:11,520 --> 01:09:15,520
>> We've got water.
1234
01:09:14,239 --> 01:09:17,199
>> Well, you won't be needing water
1235
01:09:15,520 --> 01:09:20,199
anymore, Colonel. You might as well be
1236
01:09:17,199 --> 01:09:20,199
generous.
1237
01:09:20,960 --> 01:09:26,719
>> There's something wrong with this water.
1238
01:09:22,560 --> 01:09:29,120
It's uh it's medicated case of
1239
01:09:26,719 --> 01:09:30,319
contamination.
1240
01:09:29,120 --> 01:09:32,159
>> Come on. Come on. Let me have some of
1241
01:09:30,319 --> 01:09:35,040
it.
1242
01:09:32,159 --> 01:09:36,719
>> Contamination. Contamination.
1243
01:09:35,040 --> 01:09:38,960
Contaminated water holes. That's the way
1244
01:09:36,719 --> 01:09:44,000
you get chalera. You drink from a water
1245
01:09:38,960 --> 01:09:47,839
hole and you get cramps. Extreme pain.
1246
01:09:44,000 --> 01:09:48,560
Then you die. Maybe one day, maybe
1247
01:09:47,839 --> 01:09:50,400
three.
1248
01:09:48,560 --> 01:09:53,279
>> Well, how's that?
1249
01:09:50,400 --> 01:09:54,159
You've been drinking from water holes.
1250
01:09:53,279 --> 01:09:56,960
>> Yeah.
1251
01:09:54,159 --> 01:09:57,840
>> How long ago?
1252
01:09:56,960 --> 01:10:01,560
>> 3 days.
1253
01:09:57,840 --> 01:10:01,560
>> You better start praying.
1254
01:10:02,159 --> 01:10:06,280
If you still remember how
1255
01:10:27,199 --> 01:10:30,239
No word from the colonel yet, sir.
1256
01:10:29,040 --> 01:10:32,239
>> Who's that? Sergeant
1257
01:10:30,239 --> 01:10:35,800
>> Captain Leon Hempill. Medical core
1258
01:10:32,239 --> 01:10:35,800
reporting. Sir,
1259
01:10:40,159 --> 01:10:44,239
>> patrol to the north. Found three
1260
01:10:41,440 --> 01:10:45,120
corpses, cavalry, and that survivor. All
1261
01:10:44,239 --> 01:10:47,440
shot.
1262
01:10:45,120 --> 01:10:48,960
>> Shot.
1263
01:10:47,440 --> 01:10:51,280
Hempo.
1264
01:10:48,960 --> 01:10:54,000
That's the doctor
1265
01:10:51,280 --> 01:10:56,239
down north. And where's the colonel?
1266
01:10:54,000 --> 01:10:58,000
>> I don't know, sir.
1267
01:10:56,239 --> 01:10:59,679
>> Sergeant, man patrol of three men and
1268
01:10:58,000 --> 01:11:00,960
you come too. And I'm the men with
1269
01:10:59,679 --> 01:11:01,920
sidearms and carbines.
1270
01:11:00,960 --> 01:11:05,719
>> Yes, sir.
1271
01:11:01,920 --> 01:11:05,719
>> And hurry up, Sergeant.
1272
01:11:09,040 --> 01:11:12,400
>> Look, lady, for $100, you get one
1273
01:11:11,520 --> 01:11:14,960
envelope.
1274
01:11:12,400 --> 01:11:17,760
>> $130 is all we had. It was for next
1275
01:11:14,960 --> 01:11:19,040
year's crops. $100 an envelope. If you
1276
01:11:17,760 --> 01:11:20,480
want more, get more money.
1277
01:11:19,040 --> 01:11:24,440
>> But my children, please.
1278
01:11:20,480 --> 01:11:24,440
>> Out. Get her out of here.
1279
01:11:24,560 --> 01:11:28,400
>> While you're outside, keep your eyes
1280
01:11:26,080 --> 01:11:30,560
peeled for more customers. They should
1281
01:11:28,400 --> 01:11:33,040
be getting here soon.
1282
01:11:30,560 --> 01:11:35,520
Hey, McKenzie.
1283
01:11:33,040 --> 01:11:37,120
Sorry about that gag.
1284
01:11:35,520 --> 01:11:40,360
I just want to make sure you didn't make
1285
01:11:37,120 --> 01:11:40,360
any noise.
1286
01:11:50,800 --> 01:11:54,080
Clear tracks. They're headed southwest.
1287
01:11:52,560 --> 01:11:56,320
They're there.
1288
01:11:54,080 --> 01:11:58,239
>> M up, men. Now, ride tight and keep your
1289
01:11:56,320 --> 01:12:00,080
eyes open. Sergeant, ride out and take
1290
01:11:58,239 --> 01:12:03,960
the lead. I'll follow that trail real
1291
01:12:00,080 --> 01:12:03,960
hard and follow it fast.
1292
01:12:11,040 --> 01:12:14,040
FIRE.
1293
01:12:25,199 --> 01:12:30,840
>> Shut the door.
1294
01:12:26,480 --> 01:12:30,840
>> I can't. My stomach.
1295
01:12:33,360 --> 01:12:38,239
>> Get out.
1296
01:12:34,719 --> 01:12:39,679
>> Doctor, I got that car. You got to I got
1297
01:12:38,239 --> 01:12:43,360
to get to a doctor. You're not going to
1298
01:12:39,679 --> 01:12:46,000
a doctor or any place else.
1299
01:12:43,360 --> 01:12:48,800
>> But I'll die. I'll die. I tell you.
1300
01:12:46,000 --> 01:12:50,080
>> And you'll die. But you're staying here.
1301
01:12:48,800 --> 01:12:51,440
>> Hey, where you going?
1302
01:12:50,080 --> 01:12:55,880
>> To find him. They must be around here
1303
01:12:51,440 --> 01:12:55,880
someplace. And stop that whimpering.
1304
01:13:14,640 --> 01:13:18,239
How long does it take?
1305
01:13:16,960 --> 01:13:21,679
>> How long does it take?
1306
01:13:18,239 --> 01:13:25,159
>> I told you maybe a day, maybe less.
1307
01:13:21,679 --> 01:13:25,159
>> What do I do?
1308
01:13:25,760 --> 01:13:32,120
>> You take morphine over there in that
1309
01:13:28,159 --> 01:13:32,120
box. The one marked narcotic.
1310
01:13:42,719 --> 01:13:47,800
How many take?
1311
01:13:44,560 --> 01:13:47,800
>> Take two.
1312
01:13:54,159 --> 01:13:59,239
You got a bad case. You better take
1313
01:13:56,239 --> 01:13:59,239
three.
1314
01:14:08,239 --> 01:14:12,800
I thought you said it was going to help.
1315
01:14:10,320 --> 01:14:15,800
>> It'll help. Just relax a minute. It'll
1316
01:14:12,800 --> 01:14:15,800
help.
1317
01:14:38,000 --> 01:14:42,000
They coming here. You get it.
1318
01:14:40,480 --> 01:14:45,640
>> Let's take a look at that barn. Maybe
1319
01:14:42,000 --> 01:14:45,640
they stopped here.
1320
01:14:45,760 --> 01:14:50,560
>> Oh, baby. There's a camp up ahead, sir,
1321
01:14:48,000 --> 01:14:53,560
in the hills. I THINK IT'S THEM. GO.
1322
01:14:50,560 --> 01:14:53,560
HOLD.
1323
01:14:59,600 --> 01:15:04,520
Lucky thing for you, they didn't stop.
1324
01:15:13,520 --> 01:15:19,880
What's the matter, Mercer?
1325
01:15:16,000 --> 01:15:19,880
You got a stomach ache?
1326
01:15:21,040 --> 01:15:25,440
You wouldn't even let me call a doctor.
1327
01:15:29,120 --> 01:15:32,679
I killed him.
1328
01:15:36,080 --> 01:15:40,040
Now I'm going to kill you.
1329
01:16:16,480 --> 01:16:20,480
The next day, Colonel Ran McKenzie
1330
01:16:18,640 --> 01:16:22,159
returned to Fort Clark with the medical
1331
01:16:20,480 --> 01:16:24,800
supplies. eyes that would enable him to
1332
01:16:22,159 --> 01:16:27,360
defeat the chalera epidemic. He brought
1333
01:16:24,800 --> 01:16:31,560
with him also the body of Mercer and the
1334
01:16:27,360 --> 01:16:31,560
unconscious form of trout.
1335
01:16:35,199 --> 01:16:38,400
Colonel, I don't know how you did it
1336
01:16:37,120 --> 01:16:41,120
because you're not suffering from
1337
01:16:38,400 --> 01:16:44,320
exhaustion. You've got chalera and
1338
01:16:41,120 --> 01:16:45,440
you've had it some time.
1339
01:16:44,320 --> 01:16:48,800
>> Will I make it?
1340
01:16:45,440 --> 01:16:50,560
>> Yes. You're through the worst.
1341
01:16:48,800 --> 01:16:52,719
>> How about trout?
1342
01:16:50,560 --> 01:16:54,560
Too much costic soap and an overdose of
1343
01:16:52,719 --> 01:16:58,800
morphine.
1344
01:16:54,560 --> 01:17:01,280
How in the world did he get so much?
1345
01:16:58,800 --> 01:17:05,159
>> Pull him through, Doc.
1346
01:17:01,280 --> 01:17:05,159
I want to see him hang.
1347
01:17:17,199 --> 01:17:21,840
McKenzie's raiders rode again and again
1348
01:17:19,920 --> 01:17:24,080
carrying out the secret orders of the
1349
01:17:21,840 --> 01:17:26,000
president of the United States. Do
1350
01:17:24,080 --> 01:17:28,400
whatever necessary to clean up the
1351
01:17:26,000 --> 01:17:31,040
Southwest. Make it a decent place for
1352
01:17:28,400 --> 01:17:33,360
people to live. Ride with McKenzie's
1353
01:17:31,040 --> 01:17:37,560
raiders as they relive the blazing pages
1354
01:17:33,360 --> 01:17:37,560
of history in the making.
1355
01:17:54,640 --> 01:17:57,719
Heat. Heat.
1356
01:18:00,880 --> 01:18:03,880
Heat.
1357
01:18:22,159 --> 01:18:25,159
Heat.
1358
01:18:34,400 --> 01:18:38,480
From the archives of the United States
1359
01:18:36,320 --> 01:18:40,560
Cavalry, the true stories of Colonel
1360
01:18:38,480 --> 01:18:44,159
Randold McKenzie and the cavalrymen he
1361
01:18:40,560 --> 01:18:46,000
led. McKenzie's raiders. His secret
1362
01:18:44,159 --> 01:18:48,480
orders from the President of the United
1363
01:18:46,000 --> 01:18:50,960
States. Clean up the Southwest. Make it
1364
01:18:48,480 --> 01:18:52,560
a fit place for Americans to live. Wipe
1365
01:18:50,960 --> 01:18:55,360
out the renegades, outlaws, and
1366
01:18:52,560 --> 01:18:57,760
murderers. If necessary, cross the Rio
1367
01:18:55,360 --> 01:19:00,640
Grand knowing capture means hanging by
1368
01:18:57,760 --> 01:19:04,520
the enemy. Discovery court marshal by
1369
01:19:00,640 --> 01:19:04,520
the United States Army.
1370
01:19:17,679 --> 01:19:23,040
West Texas, summer 1874.
1371
01:19:20,960 --> 01:19:25,199
the southern extreme of the Yampampa
1372
01:19:23,040 --> 01:19:27,120
Comanche country. Now through the
1373
01:19:25,199 --> 01:19:30,159
efforts of Colonel Ranold McKenzie,
1374
01:19:27,120 --> 01:19:33,360
peace was gradually coming to this land.
1375
01:19:30,159 --> 01:19:35,679
However, one man, Quana Parker, locked
1376
01:19:33,360 --> 01:19:38,400
behind the vastness of his hills, held
1377
01:19:35,679 --> 01:19:40,480
the key to the problem. Only at his
1378
01:19:38,400 --> 01:19:42,159
command would the Quadi nation rise and
1379
01:19:40,480 --> 01:19:45,040
plunge the territory into bloody
1380
01:19:42,159 --> 01:19:47,840
warfare. And only at his command could
1381
01:19:45,040 --> 01:19:50,400
there be peace.
1382
01:19:47,840 --> 01:19:52,159
At that moment, several miles away, an
1383
01:19:50,400 --> 01:19:54,159
event was about to take place that would
1384
01:19:52,159 --> 01:19:57,159
have far-reaching effect on this new
1385
01:19:54,159 --> 01:19:57,159
piece.
1386
01:20:34,719 --> 01:20:40,520
Blue Raven, the son of Chief Running
1387
01:20:36,880 --> 01:20:40,520
Bear, was dead.
1388
01:20:48,159 --> 01:20:52,560
He's out there someplace.
1389
01:20:50,800 --> 01:20:53,040
If I could just get him to come in for a
1390
01:20:52,560 --> 01:20:55,600
talk.
1391
01:20:53,040 --> 01:20:56,719
>> Do no good, sir. Quanipak has talked
1392
01:20:55,600 --> 01:20:59,040
peace before.
1393
01:20:56,719 --> 01:21:01,280
>> Not to me he hasn't.
1394
01:20:59,040 --> 01:21:03,360
>> By the way, Jim, I've been meaning to
1395
01:21:01,280 --> 01:21:04,800
tell you I'm I'm real pleased to have
1396
01:21:03,360 --> 01:21:05,920
you in my command here at Fort Clark. I
1397
01:21:04,800 --> 01:21:07,760
wrote your dad and told him so.
1398
01:21:05,920 --> 01:21:09,840
>> Thank you, sir. You know, there's some
1399
01:21:07,760 --> 01:21:12,640
things though about Southwest Texas that
1400
01:21:09,840 --> 01:21:14,400
uh you don't know all about yet. One of
1401
01:21:12,640 --> 01:21:16,560
those things is Quana Parker.
1402
01:21:14,400 --> 01:21:18,320
>> Colonel, begging a pardon, sir, but he
1403
01:21:16,560 --> 01:21:20,640
isn't like old Running Bear.
1404
01:21:18,320 --> 01:21:21,520
>> Oh, well, how do you think I made peace
1405
01:21:20,640 --> 01:21:23,280
with Running Bear?
1406
01:21:21,520 --> 01:21:24,800
>> You whipped him?
1407
01:21:23,280 --> 01:21:26,159
>> You may be new at Fort Clark, but you
1408
01:21:24,800 --> 01:21:27,600
know our strength here. If I'd used
1409
01:21:26,159 --> 01:21:28,400
every available trooper, I couldn't have
1410
01:21:27,600 --> 01:21:31,440
whipped him.
1411
01:21:28,400 --> 01:21:35,120
>> You mean he made peace just by talks?
1412
01:21:31,440 --> 01:21:37,440
>> By talks? By concessions? Concessions on
1413
01:21:35,120 --> 01:21:39,840
both sides? You mean he made demands and
1414
01:21:37,440 --> 01:21:42,640
you gave in to him?
1415
01:21:39,840 --> 01:21:47,120
>> I made other demands. He gave in to me.
1416
01:21:42,640 --> 01:21:48,719
>> Quanipak is different. He won't give in.
1417
01:21:47,120 --> 01:21:49,760
>> You familiar with our campaigns against
1418
01:21:48,719 --> 01:21:51,120
him in the north?
1419
01:21:49,760 --> 01:21:52,719
>> Yes, sir.
1420
01:21:51,120 --> 01:21:54,400
>> Well, you know then that our last five
1421
01:21:52,719 --> 01:21:56,560
skirmishes against Quana Parker have
1422
01:21:54,400 --> 01:21:58,480
been virtual standoffs. All we're
1423
01:21:56,560 --> 01:21:59,199
succeeding in doing is slowly wiping
1424
01:21:58,480 --> 01:22:00,480
each other out.
1425
01:21:59,199 --> 01:22:02,800
>> We can always send east for
1426
01:22:00,480 --> 01:22:04,560
replacements. Yes, but with just one
1427
01:22:02,800 --> 01:22:07,920
word, Quana Parker could surround
1428
01:22:04,560 --> 01:22:09,520
himself with Arapaho, Cheyans, Kyas, and
1429
01:22:07,920 --> 01:22:12,080
maybe even Running Bears tribe.
1430
01:22:09,520 --> 01:22:14,719
>> You think he'd break the treaty?
1431
01:22:12,080 --> 01:22:16,320
>> They're both Comanches.
1432
01:22:14,719 --> 01:22:18,719
So, you see how important, Jim, it is
1433
01:22:16,320 --> 01:22:20,400
that we at least keep trying to talk to
1434
01:22:18,719 --> 01:22:24,800
Quana Parker.
1435
01:22:20,400 --> 01:22:26,719
>> Yes, sir. But how do you go about it?
1436
01:22:24,800 --> 01:22:28,239
>> Is Leif Bender at the fort?
1437
01:22:26,719 --> 01:22:30,560
>> No, he's out on patrol with Major
1438
01:22:28,239 --> 01:22:32,000
Folsner. We'll be back in the morning.
1439
01:22:30,560 --> 01:22:33,440
>> First thing you see him, ask him to drop
1440
01:22:32,000 --> 01:22:33,920
around to my office, will you? I want to
1441
01:22:33,440 --> 01:22:37,080
talk to him.
1442
01:22:33,920 --> 01:22:37,080
>> Yes, sir.
1443
01:22:40,480 --> 01:22:46,480
>> Yeah, I reckon I could find him.
1444
01:22:44,719 --> 01:22:48,560
This time of year, he should be
1445
01:22:46,480 --> 01:22:49,120
somewhere around Pope's Wells near the
1446
01:22:48,560 --> 01:22:50,960
Pac.
1447
01:22:49,120 --> 01:22:52,000
>> Yeah. You knew him when you served with
1448
01:22:50,960 --> 01:22:52,560
General Miles, huh?
1449
01:22:52,000 --> 01:22:53,920
>> Uh-huh.
1450
01:22:52,560 --> 01:22:56,400
>> Think you could get him to come in for a
1451
01:22:53,920 --> 01:22:58,080
talk? Well, no offense, Colonel, but uh
1452
01:22:56,400 --> 01:22:59,199
Quana Park has heard soldier talk
1453
01:22:58,080 --> 01:23:00,880
before.
1454
01:22:59,199 --> 01:23:01,760
>> What if you told him that running bear
1455
01:23:00,880 --> 01:23:03,760
would be here, too?
1456
01:23:01,760 --> 01:23:05,280
>> Well, they're pretty close. It'd go a
1457
01:23:03,760 --> 01:23:05,920
long ways towards helping him make up
1458
01:23:05,280 --> 01:23:07,520
his mind.
1459
01:23:05,920 --> 01:23:10,320
>> All right, you tell him just that.
1460
01:23:07,520 --> 01:23:12,880
>> Uh supposing running bear won't come.
1461
01:23:10,320 --> 01:23:13,520
>> You let me worry about that. He'll be
1462
01:23:12,880 --> 01:23:15,920
here. All right.
1463
01:23:13,520 --> 01:23:17,600
>> Now, hold on, Colonel. You ain't never
1464
01:23:15,920 --> 01:23:18,560
met this here Quana Parker.
1465
01:23:17,600 --> 01:23:20,320
>> That's right.
1466
01:23:18,560 --> 01:23:22,639
>> Now, you say Running Bear is going to be
1467
01:23:20,320 --> 01:23:24,400
here. Supposing you're wrong. It could
1468
01:23:22,639 --> 01:23:26,159
mean my scalp.
1469
01:23:24,400 --> 01:23:27,679
Quana don't hold with nobody talking
1470
01:23:26,159 --> 01:23:30,639
with a fork tongue.
1471
01:23:27,679 --> 01:23:32,560
>> Leif, if I'm wrong, if running bear
1472
01:23:30,639 --> 01:23:33,920
doesn't come, if he won't help me make
1473
01:23:32,560 --> 01:23:36,000
peace with Quana Parker and his
1474
01:23:33,920 --> 01:23:37,920
quatties, then this whole territory will
1475
01:23:36,000 --> 01:23:39,920
be fighting to hang on to its scalp.
1476
01:23:37,920 --> 01:23:43,120
>> Colonel, I appreciate how important
1477
01:23:39,920 --> 01:23:44,320
these peace talks are. Just so you know,
1478
01:23:43,120 --> 01:23:45,520
we got to talk straight with this
1479
01:23:44,320 --> 01:23:46,880
engine.
1480
01:23:45,520 --> 01:23:49,520
>> Running bear will be here.
1481
01:23:46,880 --> 01:23:51,199
>> Fine. As soon as I can saddle up a fresh
1482
01:23:49,520 --> 01:23:52,480
horse, I'll start off for the stake
1483
01:23:51,199 --> 01:23:53,840
planes.
1484
01:23:52,480 --> 01:23:55,040
>> All right.
1485
01:23:53,840 --> 01:23:58,679
I'll ride with you as far as the
1486
01:23:55,040 --> 01:23:58,679
Yampampa country.
1487
01:23:58,880 --> 01:24:04,560
>> The land of the Yampampa was harsh,
1488
01:24:01,360 --> 01:24:07,040
unrelenting, and so was their justice.
1489
01:24:04,560 --> 01:24:09,199
For five long days, Spotted Elk was to
1490
01:24:07,040 --> 01:24:12,239
suffer alone, while running Bear decided
1491
01:24:09,199 --> 01:24:14,719
his punishment. A life had been lost. A
1492
01:24:12,239 --> 01:24:17,600
young life, the one responsible must
1493
01:24:14,719 --> 01:24:20,719
pay. No one spoke in defense of the
1494
01:24:17,600 --> 01:24:25,320
guilty man. There was no defense. There
1495
01:24:20,719 --> 01:24:25,320
was no pity in the eyes of the Comanche.
1496
01:24:30,320 --> 01:24:34,239
The heart of running bear is like the
1497
01:24:32,639 --> 01:24:36,960
night.
1498
01:24:34,239 --> 01:24:39,760
The brightness of my remaining years has
1499
01:24:36,960 --> 01:24:45,520
been taken from me.
1500
01:24:39,760 --> 01:24:49,280
Blue Raven is dead. My son is dead.
1501
01:24:45,520 --> 01:24:51,440
Five days of I thought on this.
1502
01:24:49,280 --> 01:24:53,679
5 days have I decided on your
1503
01:24:51,440 --> 01:24:57,679
punishment.
1504
01:24:53,679 --> 01:25:01,840
Your name, the name of spotted elk, will
1505
01:24:57,679 --> 01:25:04,960
never again be spoken in our village.
1506
01:25:01,840 --> 01:25:09,000
You will be taken to the desert
1507
01:25:04,960 --> 01:25:09,000
and left to die.
1508
01:25:18,800 --> 01:25:22,719
I too wear the marks of mourning for
1509
01:25:21,440 --> 01:25:25,760
blue raven.
1510
01:25:22,719 --> 01:25:28,000
>> Your punishment will be the end to my
1511
01:25:25,760 --> 01:25:31,000
grief.
1512
01:25:28,000 --> 01:25:31,000
Na
1513
01:25:50,480 --> 01:25:54,000
I'll leave you here. Le Pope's Wells is
1514
01:25:52,719 --> 01:25:56,719
a long hall.
1515
01:25:54,000 --> 01:25:58,560
>> Yeah. You bring in Quana Parker, you can
1516
01:25:56,719 --> 01:26:00,800
name your own price.
1517
01:25:58,560 --> 01:26:02,000
>> I'll settle for my back pay.
1518
01:26:00,800 --> 01:26:02,560
>> You're going to have mine too when it
1519
01:26:02,000 --> 01:26:05,199
comes.
1520
01:26:02,560 --> 01:26:08,199
>> If it comes. I see you in a couple of
1521
01:26:05,199 --> 01:26:08,199
days.
1522
01:26:09,600 --> 01:26:12,600
Let's
1523
01:26:20,960 --> 01:26:24,280
go down.
1524
01:27:24,480 --> 01:27:30,000
My Son is dead. McKenzie Colonel, we
1525
01:27:27,840 --> 01:27:31,600
made a peace so that such as he might
1526
01:27:30,000 --> 01:27:33,360
live.
1527
01:27:31,600 --> 01:27:34,880
Now he is dead.
1528
01:27:33,360 --> 01:27:37,280
>> I'm sorry, Chief Running Bear.
1529
01:27:34,880 --> 01:27:40,280
>> Why? The soldiers killed many of my
1530
01:27:37,280 --> 01:27:40,280
people.
1531
01:27:40,560 --> 01:27:46,000
>> Forgive me.
1532
01:27:42,960 --> 01:27:49,800
Five days have I grieved. My mind is
1533
01:27:46,000 --> 01:27:49,800
sick with sadness.
1534
01:27:54,239 --> 01:27:59,360
For what reason does the chief of Fort
1535
01:27:56,400 --> 01:28:03,440
Clark come here now?
1536
01:27:59,360 --> 01:28:05,600
I was on my way to your village.
1537
01:28:03,440 --> 01:28:08,400
>> You come without your soldiers.
1538
01:28:05,600 --> 01:28:13,400
>> McKenzie has no need of soldiers. We're
1539
01:28:08,400 --> 01:28:13,400
friends. I come to talk.
1540
01:28:14,400 --> 01:28:20,159
>> Now is not the time to talk. Chief
1541
01:28:17,360 --> 01:28:23,360
Running Bear. The talk would be of Quana
1542
01:28:20,159 --> 01:28:26,679
Parker, of his quadies,
1543
01:28:23,360 --> 01:28:26,679
of peace,
1544
01:28:30,800 --> 01:28:34,120
>> we talk,
1545
01:28:38,320 --> 01:28:42,639
>> and you will treat with the Kawadis as
1546
01:28:40,239 --> 01:28:44,880
you have the Yampampa,
1547
01:28:42,639 --> 01:28:47,920
>> if they are honorable people, as your
1548
01:28:44,880 --> 01:28:51,280
people have been. Quanopaka is a great
1549
01:28:47,920 --> 01:28:53,199
chief. They will obey his word
1550
01:28:51,280 --> 01:28:55,600
>> and he will respect your words, Running
1551
01:28:53,199 --> 01:28:58,000
Bear. That is why I want you to come to
1552
01:28:55,600 --> 01:29:00,560
Fort Clark with me to add your words to
1553
01:28:58,000 --> 01:29:03,280
mine to help make the peace.
1554
01:29:00,560 --> 01:29:05,040
>> How do you know of our friendship?
1555
01:29:03,280 --> 01:29:06,560
>> I know it was you who saved the life of
1556
01:29:05,040 --> 01:29:08,560
the white girl who later became the
1557
01:29:06,560 --> 01:29:12,320
mother of Quana Parker.
1558
01:29:08,560 --> 01:29:14,320
>> That was many snows past.
1559
01:29:12,320 --> 01:29:16,880
And now Quana Parker makes war on his
1560
01:29:14,320 --> 01:29:19,600
own people. The Comanches are his
1561
01:29:16,880 --> 01:29:21,360
people.
1562
01:29:19,600 --> 01:29:23,920
>> Perhaps.
1563
01:29:21,360 --> 01:29:27,400
Nonetheless, there is war. You can help
1564
01:29:23,920 --> 01:29:27,400
to make the peace.
1565
01:29:27,440 --> 01:29:32,880
If he comes, I will speak with him. I
1566
01:29:31,040 --> 01:29:35,760
will not ask him to make peace. That is
1567
01:29:32,880 --> 01:29:38,800
his decision. I will tell him of the
1568
01:29:35,760 --> 01:29:43,199
honor of your words, that he can trust
1569
01:29:38,800 --> 01:29:46,239
in what you say. This I will do. That is
1570
01:29:43,199 --> 01:29:50,520
all I ask.
1571
01:29:46,239 --> 01:29:50,520
Thank you, Chief Running Bear.
1572
01:32:11,600 --> 01:32:16,320
Colonel McKenzie's act of humanity had
1573
01:32:13,840 --> 01:32:18,960
been an irrevocable affront to Comanche
1574
01:32:16,320 --> 01:32:21,280
justice. He had unknowingly interfered
1575
01:32:18,960 --> 01:32:23,600
with a tribal death sentence despite
1576
01:32:21,280 --> 01:32:26,639
having sworn in a treaty to respect the
1577
01:32:23,600 --> 01:32:29,040
Indians law. Now he would face the wrath
1578
01:32:26,639 --> 01:32:31,840
of those whose lasting friendship meant
1579
01:32:29,040 --> 01:32:33,679
so much to the peace of the Southwest.
1580
01:32:31,840 --> 01:32:36,080
>> You refuse?
1581
01:32:33,679 --> 01:32:37,760
>> Of course I don't refuse, chief, but he
1582
01:32:36,080 --> 01:32:40,080
can't travel now. He's unconscious.
1583
01:32:37,760 --> 01:32:40,480
>> It is my wish to leave now with the
1584
01:32:40,080 --> 01:32:42,080
brave.
1585
01:32:40,480 --> 01:32:44,080
>> But he couldn't stand the trip. The
1586
01:32:42,080 --> 01:32:47,280
doctor explained that to you. He'd die.
1587
01:32:44,080 --> 01:32:49,520
>> I do not wish that he lives.
1588
01:32:47,280 --> 01:32:50,560
It was he that caused the death of my
1589
01:32:49,520 --> 01:32:52,000
son.
1590
01:32:50,560 --> 01:32:53,440
>> Coming from the burial hill, you
1591
01:32:52,000 --> 01:32:56,159
explained to me what happened. Surely
1592
01:32:53,440 --> 01:32:59,600
you can't blame him. I do not wish to
1593
01:32:56,159 --> 01:33:01,840
speak more on it.
1594
01:32:59,600 --> 01:33:03,520
>> I'm sorry, chief, but my word stands. I
1595
01:33:01,840 --> 01:33:05,280
can't let him go.
1596
01:33:03,520 --> 01:33:07,360
>> You refuse to honor our treaty.
1597
01:33:05,280 --> 01:33:09,120
>> The treaty has nothing to do with it.
1598
01:33:07,360 --> 01:33:11,120
He's a human being. It's a question of
1599
01:33:09,120 --> 01:33:13,520
justice. The treaty has much to do with
1600
01:33:11,120 --> 01:33:15,679
it. It promises the soldiers will not
1601
01:33:13,520 --> 01:33:17,520
interfere with the laws of our tribe
1602
01:33:15,679 --> 01:33:18,960
when those laws do not affect your
1603
01:33:17,520 --> 01:33:20,159
people.
1604
01:33:18,960 --> 01:33:22,400
>> Yes, I know that may be.
1605
01:33:20,159 --> 01:33:25,840
>> It is the law that Spotted Elk must pay
1606
01:33:22,400 --> 01:33:27,520
for his crime. What crime?
1607
01:33:25,840 --> 01:33:29,040
You said yourself it was an accident,
1608
01:33:27,520 --> 01:33:31,280
chief.
1609
01:33:29,040 --> 01:33:32,560
No, I'm sorry. He stays here until he's
1610
01:33:31,280 --> 01:33:34,800
well.
1611
01:33:32,560 --> 01:33:37,280
>> Can I now tell Quana Parker you are
1612
01:33:34,800 --> 01:33:39,360
honorable to your words?
1613
01:33:37,280 --> 01:33:41,920
>> Don't threaten me, Chief Running Bear.
1614
01:33:39,360 --> 01:33:44,480
>> I do not threaten.
1615
01:33:41,920 --> 01:33:46,960
In two days, decide which you value
1616
01:33:44,480 --> 01:33:50,239
most, the life of one man or the lives
1617
01:33:46,960 --> 01:33:53,199
of many. If you insist the treaty be
1618
01:33:50,239 --> 01:33:56,199
broken, I shall cast my lance at your
1619
01:33:53,199 --> 01:33:56,199
feet.
1620
01:33:59,360 --> 01:34:04,239
>> Morning of the second day. By now,
1621
01:34:02,159 --> 01:34:07,040
everyone knew of the situation at Fort
1622
01:34:04,239 --> 01:34:10,000
Clark. Everyone knew sundown held a
1623
01:34:07,040 --> 01:34:11,679
portent of war unless Colonel McKenzie
1624
01:34:10,000 --> 01:34:13,679
surrendered to the Indian chief's
1625
01:34:11,679 --> 01:34:15,280
demand.
1626
01:34:13,679 --> 01:34:18,400
The weight of command is often
1627
01:34:15,280 --> 01:34:20,639
oppressing, always solitary. When
1628
01:34:18,400 --> 01:34:23,040
decisions are made, logic is sometimes
1629
01:34:20,639 --> 01:34:27,199
mixed with personal feelings. A
1630
01:34:23,040 --> 01:34:30,440
dangerous thing, a human thing.
1631
01:34:27,199 --> 01:34:30,440
>> Come in.
1632
01:34:31,360 --> 01:34:34,960
>> Sorry to disturb you, Colonel.
1633
01:34:33,679 --> 01:34:36,159
>> It's all right, Sergeant. What's on your
1634
01:34:34,960 --> 01:34:37,840
mind?
1635
01:34:36,159 --> 01:34:39,520
>> Reporting all companies standing by as
1636
01:34:37,840 --> 01:34:41,600
ordered, sir.
1637
01:34:39,520 --> 01:34:43,199
>> Fine.
1638
01:34:41,600 --> 01:34:43,840
Uh, all passes canceled.
1639
01:34:43,199 --> 01:34:44,639
>> Yes, sir.
1640
01:34:43,840 --> 01:34:46,080
>> The patrol.
1641
01:34:44,639 --> 01:34:47,280
>> It left a few minutes ago, sir.
1642
01:34:46,080 --> 01:34:48,400
>> Good. Good.
1643
01:34:47,280 --> 01:34:51,960
>> Is that all, sir?
1644
01:34:48,400 --> 01:34:51,960
>> That's all, Sergeant.
1645
01:34:52,960 --> 01:34:57,760
>> No. No, it isn't.
1646
01:34:55,520 --> 01:35:02,520
Sergeant,
1647
01:34:57,760 --> 01:35:02,520
uh, Sergeant, sit down. Sit up.
1648
01:35:03,520 --> 01:35:06,880
>> What else have you got to report?
1649
01:35:05,199 --> 01:35:08,800
>> Nothing, sir.
1650
01:35:06,880 --> 01:35:10,159
>> Wells.
1651
01:35:08,800 --> 01:35:12,000
>> Yes, sir.
1652
01:35:10,159 --> 01:35:13,920
How long have we been together?
1653
01:35:12,000 --> 01:35:15,600
>> 7 years 8 months, sir.
1654
01:35:13,920 --> 01:35:16,719
>> And in 7 years, 8 months, don't you
1655
01:35:15,600 --> 01:35:17,600
think I've gotten to know you pretty
1656
01:35:16,719 --> 01:35:19,840
well,
1657
01:35:17,600 --> 01:35:21,120
>> sir?
1658
01:35:19,840 --> 01:35:23,840
>> I can tell when there's something on
1659
01:35:21,120 --> 01:35:25,440
your mind, Sergeant.
1660
01:35:23,840 --> 01:35:26,719
You don't think I'm doing right, do you?
1661
01:35:25,440 --> 01:35:28,960
>> I never said that, sir.
1662
01:35:26,719 --> 01:35:30,239
>> No, no, you never said it. But
1663
01:35:28,960 --> 01:35:31,120
nevertheless, you don't think I'm doing
1664
01:35:30,239 --> 01:35:33,840
right.
1665
01:35:31,120 --> 01:35:36,560
>> Colonel, sir, you're wrong. I mean,
1666
01:35:33,840 --> 01:35:39,120
about me, about what I'm thinking.
1667
01:35:36,560 --> 01:35:40,639
Frankly, sir, uh, I'm thinking that
1668
01:35:39,120 --> 01:35:45,280
you're the best man that I ever served
1669
01:35:40,639 --> 01:35:47,440
under, and there have been plenty.
1670
01:35:45,280 --> 01:35:50,000
You have a reason for what you're doing.
1671
01:35:47,440 --> 01:35:53,520
We don't know what it is, but whatever.
1672
01:35:50,000 --> 01:35:56,560
It's good enough for us,
1673
01:35:53,520 --> 01:35:57,760
Sergeant. The only reason, the only
1674
01:35:56,560 --> 01:35:59,040
reason is that,
1675
01:35:57,760 --> 01:35:59,679
>> sir, you don't owe nobody an
1676
01:35:59,040 --> 01:36:02,480
explanation.
1677
01:35:59,679 --> 01:36:04,239
>> Will you listen to me?
1678
01:36:02,480 --> 01:36:05,920
The only reason is that that Indian is a
1679
01:36:04,239 --> 01:36:07,760
helpless human being and he deserves the
1680
01:36:05,920 --> 01:36:09,679
protection of this fort. It's as simple
1681
01:36:07,760 --> 01:36:12,400
as that.
1682
01:36:09,679 --> 01:36:16,520
>> Fine. That's fine, sir. Every trooper in
1683
01:36:12,400 --> 01:36:16,520
this fort will fight for that reason.
1684
01:36:16,639 --> 01:36:23,080
>> Thank you, Sergeant West.
1685
01:36:19,840 --> 01:36:23,080
>> That's all.
1686
01:36:25,040 --> 01:36:27,760
Captain.
1687
01:36:26,400 --> 01:36:30,239
>> May I have a word with you, sir?
1688
01:36:27,760 --> 01:36:32,719
>> Yes, of course, Captain. Come in. It's
1689
01:36:30,239 --> 01:36:33,520
about that Indian.
1690
01:36:32,719 --> 01:36:35,600
>> Yes.
1691
01:36:33,520 --> 01:36:37,360
>> Well, uh, are you really going to keep
1692
01:36:35,600 --> 01:36:39,120
him here?
1693
01:36:37,360 --> 01:36:41,600
>> Certainly, till he's able to travel.
1694
01:36:39,120 --> 01:36:43,840
>> Then what? And what about running bear's
1695
01:36:41,600 --> 01:36:45,600
ultimatum?
1696
01:36:43,840 --> 01:36:47,199
>> After you've been here for a time, Jim,
1697
01:36:45,600 --> 01:36:49,840
you'll find that ultimatums don't work
1698
01:36:47,199 --> 01:36:51,280
too well with me. As far as spotted elk
1699
01:36:49,840 --> 01:36:51,920
is concerned, he's free to leave as soon
1700
01:36:51,280 --> 01:36:53,280
as he's able.
1701
01:36:51,920 --> 01:36:55,760
>> And some of the men say it's a question
1702
01:36:53,280 --> 01:36:57,119
of honor. They say he'll go back to his
1703
01:36:55,760 --> 01:36:59,199
village.
1704
01:36:57,119 --> 01:37:02,719
>> That may be. Now whether you surrender
1705
01:36:59,199 --> 01:37:04,400
him or he goes back either way he dies.
1706
01:37:02,719 --> 01:37:05,920
So what's the difference?
1707
01:37:04,400 --> 01:37:09,320
>> The difference, Captain, is that it'll
1708
01:37:05,920 --> 01:37:09,320
be his choice.
1709
01:37:12,480 --> 01:37:15,760
>> Come in,
1710
01:37:14,480 --> 01:37:16,400
>> Colonel. I have to talk to you, sir.
1711
01:37:15,760 --> 01:37:17,440
>> Yes, Sergeant.
1712
01:37:16,400 --> 01:37:18,639
>> Is that Indian?
1713
01:37:17,440 --> 01:37:19,760
>> That's enough, Sergeant. I've heard
1714
01:37:18,639 --> 01:37:23,119
quite enough about that Indian.
1715
01:37:19,760 --> 01:37:24,880
>> But he's awake, sir. Colonel, the doctor
1716
01:37:23,119 --> 01:37:26,480
took this from him.
1717
01:37:24,880 --> 01:37:29,440
>> His medicine bag.
1718
01:37:26,480 --> 01:37:29,440
>> Open it, sir.
1719
01:37:33,040 --> 01:37:36,800
probably took it off some settler that
1720
01:37:34,639 --> 01:37:38,639
he murdered.
1721
01:37:36,800 --> 01:37:42,880
Sir, we're overlooking something. That
1722
01:37:38,639 --> 01:37:46,880
Indian is a savage. They're all savages.
1723
01:37:42,880 --> 01:37:50,679
Pretty little thing like her.
1724
01:37:46,880 --> 01:37:50,679
That's all for now, Sergeant.
1725
01:37:54,719 --> 01:38:00,880
No man wishes to die.
1726
01:37:58,000 --> 01:38:04,239
>> And you wish to stay here?
1727
01:38:00,880 --> 01:38:05,760
>> I did not say I was afraid of death.
1728
01:38:04,239 --> 01:38:09,560
>> Anyone who asks for the protection of
1729
01:38:05,760 --> 01:38:09,560
this fort gets it.
1730
01:38:09,600 --> 01:38:17,000
>> What faces you if I stay?
1731
01:38:13,119 --> 01:38:17,000
>> No one has ever been refused.
1732
01:38:17,280 --> 01:38:24,719
>> You endanger many for the sake of one.
1733
01:38:21,199 --> 01:38:26,480
Your people are weak. Your customs are
1734
01:38:24,719 --> 01:38:30,520
foolish.
1735
01:38:26,480 --> 01:38:30,520
Your heart is like a woman.
1736
01:38:34,080 --> 01:38:41,719
No, it is not true.
1737
01:38:37,679 --> 01:38:41,719
I have seen your courage.
1738
01:38:41,840 --> 01:38:46,719
But I do not understand your people.
1739
01:38:44,880 --> 01:38:48,880
>> No more do I understand running bear
1740
01:38:46,719 --> 01:38:50,800
punishing you.
1741
01:38:48,880 --> 01:38:54,440
It is the custom.
1742
01:38:50,800 --> 01:38:54,440
>> It is the custom.
1743
01:38:55,199 --> 01:38:58,880
>> You have been faithful to what you
1744
01:38:57,119 --> 01:39:02,400
believe.
1745
01:38:58,880 --> 01:39:04,320
Now I must do the same.
1746
01:39:02,400 --> 01:39:05,920
That is why I shall return to my
1747
01:39:04,320 --> 01:39:10,040
village.
1748
01:39:05,920 --> 01:39:10,040
>> To die, to be killed.
1749
01:39:11,920 --> 01:39:16,520
The doctor took it while I slept.
1750
01:39:17,119 --> 01:39:22,560
I would like to have it with me when I
1751
01:39:19,920 --> 01:39:25,040
when I returned to my village.
1752
01:39:22,560 --> 01:39:27,280
>> Another custom.
1753
01:39:25,040 --> 01:39:30,280
>> It was worn by the woman who was my
1754
01:39:27,280 --> 01:39:30,280
mother.
1755
01:39:30,639 --> 01:39:34,520
The the woman who was your
1756
01:39:34,800 --> 01:39:39,920
mother was a captive.
1757
01:39:37,119 --> 01:39:42,920
A captive of the Indians.
1758
01:39:39,920 --> 01:39:42,920
>> Yes.
1759
01:39:48,560 --> 01:39:52,560
He's coming, Colonel. Want to park is on
1760
01:39:50,320 --> 01:39:53,920
his way in. When he is above,
1761
01:39:52,560 --> 01:39:55,199
>> Captain Aren for a guard of honor.
1762
01:39:53,920 --> 01:39:55,520
>> I kind of thought you'd want to impress
1763
01:39:55,199 --> 01:39:56,719
him.
1764
01:39:55,520 --> 01:39:58,000
>> Sergeant, see that every available
1765
01:39:56,719 --> 01:39:58,800
trooper stands by for a review
1766
01:39:58,000 --> 01:40:00,000
inspection. Mr.
1767
01:39:58,800 --> 01:40:00,560
>> Colonel, what about the rest of
1768
01:40:00,000 --> 01:40:01,920
>> Come with me.
1769
01:40:00,560 --> 01:40:04,560
>> Where are we going, Colonel?
1770
01:40:01,920 --> 01:40:07,360
>> I'll tell you on the way.
1771
01:40:04,560 --> 01:40:09,280
>> Jim, I'd remind you that Quana Parker is
1772
01:40:07,360 --> 01:40:11,520
the last Comanche holdout. He's an
1773
01:40:09,280 --> 01:40:13,840
important man. Treat him accordingly.
1774
01:40:11,520 --> 01:40:17,119
We'll be back.
1775
01:40:13,840 --> 01:40:18,880
One last chance, one final hope to avert
1776
01:40:17,119 --> 01:40:21,520
bloodshed was all that remained to
1777
01:40:18,880 --> 01:40:24,159
Colonel Rand McKenzie. Would running
1778
01:40:21,520 --> 01:40:27,880
bear yield or hurl the lance of war at
1779
01:40:24,159 --> 01:40:27,880
McKenzie's feet?
1780
01:40:33,199 --> 01:40:36,920
Wait here for me. Right.
1781
01:41:01,760 --> 01:41:05,199
McKenzie, Colonel
1782
01:41:13,119 --> 01:41:16,320
You have come so that the peace may not
1783
01:41:15,199 --> 01:41:17,840
be broken.
1784
01:41:16,320 --> 01:41:20,639
>> That depends on you, chief.
1785
01:41:17,840 --> 01:41:21,360
>> You are wrong. It is you who have broken
1786
01:41:20,639 --> 01:41:23,679
our treaty.
1787
01:41:21,360 --> 01:41:25,600
>> Will you hear what I have to say?
1788
01:41:23,679 --> 01:41:27,760
>> I chose this place so that the spirit of
1789
01:41:25,600 --> 01:41:30,000
Blue Raven can hear our words.
1790
01:41:27,760 --> 01:41:31,840
>> No need for words.
1791
01:41:30,000 --> 01:41:33,760
I can't expect you to understand why I
1792
01:41:31,840 --> 01:41:36,080
did what I felt I must.
1793
01:41:33,760 --> 01:41:39,199
>> If Spotted Elk is not returned before
1794
01:41:36,080 --> 01:41:40,400
the time the sun rests, the Yamperea
1795
01:41:39,199 --> 01:41:43,280
will make war.
1796
01:41:40,400 --> 01:41:44,719
>> Are you sure you want war? After having
1797
01:41:43,280 --> 01:41:45,280
seen what peace has meant to your
1798
01:41:44,719 --> 01:41:47,679
people?
1799
01:41:45,280 --> 01:41:51,360
>> And I have seen what your people's
1800
01:41:47,679 --> 01:41:53,440
broken word has meant.
1801
01:41:51,360 --> 01:41:56,480
>> Very well, Chief. I'll not break our
1802
01:41:53,440 --> 01:42:00,400
treaty knowing that you wouldn't.
1803
01:41:56,480 --> 01:42:00,400
But I must explain one thing.
1804
01:42:01,520 --> 01:42:07,119
This is the medicine bag of spotted elk.
1805
01:42:05,440 --> 01:42:10,320
Contains the picture of a woman who is
1806
01:42:07,119 --> 01:42:12,239
not an Indian. A picture of his mother.
1807
01:42:10,320 --> 01:42:14,960
Just as Quana Parker's mother was not an
1808
01:42:12,239 --> 01:42:17,440
Indian. Was a prisoner of the Comanches.
1809
01:42:14,960 --> 01:42:18,960
>> That is so.
1810
01:42:17,440 --> 01:42:21,760
>> All right, I'll turn him over to you.
1811
01:42:18,960 --> 01:42:23,920
Punish him any way you will. But
1812
01:42:21,760 --> 01:42:25,760
remember this, chief.
1813
01:42:23,920 --> 01:42:27,600
You may punish only that part of him
1814
01:42:25,760 --> 01:42:29,440
which is Comanche.
1815
01:42:27,600 --> 01:42:31,040
By the terms of our treaty, you must not
1816
01:42:29,440 --> 01:42:34,040
harm that part of him which is white
1817
01:42:31,040 --> 01:42:34,040
man.
1818
01:42:40,400 --> 01:42:44,159
>> Come in
1819
01:42:42,320 --> 01:42:45,199
here, Sergeant. Beg your pardon, sir. I
1820
01:42:44,159 --> 01:42:46,719
thought the captain would like to know
1821
01:42:45,199 --> 01:42:48,560
that Colonel McKenzie is approaching the
1822
01:42:46,719 --> 01:42:51,119
fort.
1823
01:42:48,560 --> 01:42:55,719
He has Chief Running Bear with him.
1824
01:42:51,119 --> 01:42:55,719
>> Thank you, Sergeant. You may go.
1825
01:42:56,320 --> 01:43:01,199
They returned to the fort as friends,
1826
01:42:58,800 --> 01:43:04,080
not really understanding each other. But
1827
01:43:01,199 --> 01:43:06,480
they had one thing in common, a desire
1828
01:43:04,080 --> 01:43:09,119
for peace. A peace they hoped would
1829
01:43:06,480 --> 01:43:12,320
spread to all the lands of the Comanche
1830
01:43:09,119 --> 01:43:16,600
and one day beyond to all the wild,
1831
01:43:12,320 --> 01:43:16,600
desolate country of the West.
1832
01:43:26,560 --> 01:43:31,199
McKenzie's raiders rode again and again
1833
01:43:29,280 --> 01:43:33,440
carrying out the secret orders of the
1834
01:43:31,199 --> 01:43:35,360
president of the United States. Do
1835
01:43:33,440 --> 01:43:37,760
whatever necessary to clean up the
1836
01:43:35,360 --> 01:43:40,400
Southwest. Make it a decent place for
1837
01:43:37,760 --> 01:43:42,719
people to live. Ride with McKenzie's
1838
01:43:40,400 --> 01:43:46,920
raiders as they relive the blazing pages
1839
01:43:42,719 --> 01:43:46,920
of history in the making.
1840
01:44:04,080 --> 01:44:07,159
Heat. Heat.
1841
01:44:11,119 --> 01:44:14,119
Heat.
1842
01:44:24,239 --> 01:44:27,239
Heat.128658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.