Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:07,983 --> 00:00:10,197
Previously on Homeland...
2
00:00:10,432 --> 00:00:11,036
Look at her.
3
00:00:11,038 --> 00:00:13,038
She's getting rich out of this.
Why not us?
4
00:00:13,040 --> 00:00:15,140
Information's for free.
5
00:00:15,142 --> 00:00:16,975
I have a businessopportunity for you.
6
00:00:16,977 --> 00:00:18,443
Something for sale.
7
00:00:18,445 --> 00:00:20,812
Documents. Top secret.
8
00:00:20,814 --> 00:00:22,948
American.
9
00:00:22,950 --> 00:00:25,283
I'll vet them and get them
out just like last time.
10
00:00:26,820 --> 00:00:28,186
How can I reach you?
11
00:00:28,188 --> 00:00:30,389
You can't.
12
00:00:33,027 --> 00:00:35,494
You little fucker.
13
00:00:35,496 --> 00:00:38,196
We're old friends, Saul,
so you should know something.
14
00:00:38,198 --> 00:00:40,966
My government will
actively oppose
15
00:00:40,968 --> 00:00:43,335
any plans for regime change
in Damascus.
16
00:00:43,337 --> 00:00:44,736
We're out of the business
17
00:00:44,738 --> 00:00:46,138
of overthrowing
Arab dictators, Etai.
18
00:00:46,140 --> 00:00:47,906
We have a green light.
19
00:00:47,908 --> 00:00:49,908
How detailed
is their intelligence?
20
00:00:49,910 --> 00:00:51,810
They know Assad is
in the crosshairs.
21
00:00:51,812 --> 00:00:54,579
They know we have a likely
candidate to replace him.
22
00:00:54,581 --> 00:00:58,717
- It was the CIA woman. She was the target.
- Someone wants you dead.
23
00:00:58,719 --> 00:01:01,019
I don't know if I can
put her on that plane tomorrow.
24
00:01:01,021 --> 00:01:02,988
Why not go with her?
25
00:01:02,990 --> 00:01:05,090
If I do that, she'sno safer than she is here.
26
00:01:05,092 --> 00:01:07,159
You'll get no support,
you'll be out of the Agency.
27
00:01:07,161 --> 00:01:09,227
No contact from today.
28
00:01:09,229 --> 00:01:11,897
All you'll get is that key,your next target in the box,
29
00:01:11,899 --> 00:01:13,665
and operating moneywaiting there
30
00:01:13,667 --> 00:01:15,667
when you bring backproof of death.
31
00:01:15,669 --> 00:01:16,935
We have to go.
32
00:01:16,937 --> 00:01:18,336
We have to go right now.
33
00:01:18,338 --> 00:01:20,005
- They're already on their way.
- Who is?
34
00:01:20,007 --> 00:01:21,406
I am saying that
whoever is trying
35
00:01:21,408 --> 00:01:22,841
to kill me is coming here.
36
00:01:24,845 --> 00:01:26,044
Carrie?!
37
00:01:26,046 --> 00:01:27,913
Goddamn it! Where are you?!
38
00:01:58,311 --> 00:02:01,841
Sync and corrections by n17t01
www.MY-SUBS.com
39
00:02:03,917 --> 00:02:07,252
Christ, I really thoughtI left all this behind.
40
00:02:07,254 --> 00:02:09,988
The Islamic StateISIS proclaimed itself
41
00:02:09,990 --> 00:02:12,624
to be a worldwide caliphatewith authority over...
42
00:02:12,626 --> 00:02:14,659
...redraw the mapin the Middle East.
43
00:02:17,898 --> 00:02:20,599
The soldiers are
hackers, the battlefield is online,
44
00:02:20,601 --> 00:02:22,501
and it's not a matter of...
45
00:02:22,503 --> 00:02:25,070
Edward Snowden is a coward.
46
00:02:25,072 --> 00:02:26,972
...extremely disappointed
that the Russian government
47
00:02:26,974 --> 00:02:29,274
would take this step.
48
00:02:29,276 --> 00:02:32,244
It's against the law,it's against the fucking law.
49
00:02:34,915 --> 00:02:38,049
All that suffering,and nothing changes.
50
00:02:40,621 --> 00:02:43,088
Is our strategy working?
51
00:02:49,963 --> 00:02:54,099
I actually convinced myself
we were gonna change the world.
52
00:02:58,438 --> 00:03:01,773
Carrie will never be free.
53
00:03:01,775 --> 00:03:04,843
Spend my life onthe run, give up my daughter?
54
00:03:04,845 --> 00:03:07,946
I don't know howyou live with yourself.
55
00:03:07,948 --> 00:03:11,883
I will fight you forever.
56
00:03:11,885 --> 00:03:14,886
Who's after me?
57
00:03:14,888 --> 00:03:18,190
So many people,so much blood on your hands.
58
00:03:18,191 --> 00:03:20,006
Homeland - 5x04
"Why Is This Night Different?"
59
00:03:53,393 --> 00:03:56,528
We eat maror, the bitter herb,
60
00:03:56,530 --> 00:03:59,164
to remind us
of the bitterness of slavery
61
00:03:59,166 --> 00:04:02,400
our ancestors
endured in Egypt.
62
00:04:02,402 --> 00:04:04,836
And for us,
63
00:04:04,838 --> 00:04:07,072
my family, my friends,
64
00:04:07,074 --> 00:04:09,574
celebrating this Seder
in Germany--
65
00:04:09,576 --> 00:04:12,043
it is important
66
00:04:12,045 --> 00:04:15,547
to remember the slavery
we endured
67
00:04:15,549 --> 00:04:18,183
under a tyrant worse
than pharaoh
68
00:04:18,185 --> 00:04:20,552
only 70 years ago
69
00:04:20,554 --> 00:04:22,420
in this land.
70
00:04:22,422 --> 00:04:24,789
On the streets
where we walk
71
00:04:24,791 --> 00:04:26,925
every day,
72
00:04:26,927 --> 00:04:30,495
our parents and our grandparents
wore yellow stars.
73
00:04:33,100 --> 00:04:35,533
Let's take a moment
to remember.
74
00:04:39,740 --> 00:04:42,040
And let's
75
00:04:42,042 --> 00:04:45,076
remember the enemies we still
have all over the world
76
00:04:45,078 --> 00:04:48,913
who wish to destroy us.
77
00:04:48,915 --> 00:04:51,316
We pray for the strength
to defeat them.
78
00:05:34,461 --> 00:05:36,594
Quinn.
79
00:05:36,596 --> 00:05:38,930
Oh, thank God.
80
00:05:44,137 --> 00:05:46,571
Quinn?
81
00:05:49,142 --> 00:05:51,676
Quinn, untie me.
82
00:05:53,980 --> 00:05:56,648
Quinn, what the fuck
is going on?
83
00:05:56,650 --> 00:05:59,017
Your name's on a kill list.
84
00:05:59,019 --> 00:06:00,552
I-I know.
85
00:06:00,554 --> 00:06:03,021
I-I can't figure it out.
86
00:06:03,023 --> 00:06:05,323
Well, you must have done
something.
87
00:06:05,325 --> 00:06:07,992
Pissed off somebody,
88
00:06:07,994 --> 00:06:09,461
crossed a line somewhere.
89
00:06:10,530 --> 00:06:12,364
Quinn, Quinn, Quinn, no.
90
00:06:12,366 --> 00:06:14,466
- Don't move, Carrie.
- Please. Please! Please! Please!
91
00:06:14,468 --> 00:06:15,834
- Stop moving, Carrie.
- No.
92
00:06:25,312 --> 00:06:26,811
I-I didn't do anything.
93
00:06:26,813 --> 00:06:28,580
I have no idea where
this is coming from.
94
00:06:28,582 --> 00:06:30,982
I swear, no matter what
Dar Adal said, I did not...
95
00:06:30,984 --> 00:06:33,051
Not him.
96
00:06:33,053 --> 00:06:34,519
Saul.
97
00:06:34,521 --> 00:06:36,554
Saul put your
name on the list.
98
00:06:36,556 --> 00:06:38,490
Saul?
99
00:06:38,492 --> 00:06:40,959
Close your eyes.
100
00:06:42,095 --> 00:06:43,928
I don't believe it.
101
00:06:43,930 --> 00:06:45,897
Believe it.
102
00:06:45,899 --> 00:06:48,099
Now play fucking dead.
103
00:06:49,269 --> 00:06:51,736
All right.
104
00:07:07,654 --> 00:07:10,555
Hurry up.
We got shit to do.
105
00:07:10,557 --> 00:07:12,991
What exactly?
106
00:07:16,763 --> 00:07:18,730
Your fallback plan--
time to execute it.
107
00:07:18,732 --> 00:07:20,898
What if I
don't have one?
108
00:07:22,602 --> 00:07:24,268
Could be true.
109
00:07:24,270 --> 00:07:26,237
Cut the crap, Carrie.
It's time to disappear and fast.
110
00:07:26,239 --> 00:07:28,139
This picture buys you time.
111
00:07:28,141 --> 00:07:31,409
As long as you keep your head
down, they won't come after you.
112
00:07:31,411 --> 00:07:35,580
So, your operation with Saul--
how does it work?
113
00:07:35,582 --> 00:07:38,049
Doesn't matter.
114
00:07:40,820 --> 00:07:43,488
Tell me.
115
00:07:43,490 --> 00:07:46,124
Saul provides a name,
I provide proof of death,
116
00:07:46,126 --> 00:07:48,760
return to the drop,
get another name.
117
00:07:48,762 --> 00:07:52,263
And the last time you went
to the drop, you got my name?
118
00:07:52,265 --> 00:07:53,665
Told you that already.
119
00:07:53,667 --> 00:07:55,667
Why?
120
00:07:55,669 --> 00:07:58,936
I don't know.
I don't want to know.
121
00:07:58,938 --> 00:08:00,938
But I didn't do anything!
122
00:08:00,940 --> 00:08:03,675
Listen to me, Carrie.
Your name was in the box, okay?
123
00:08:03,677 --> 00:08:05,677
Probably for something
you're not even aware of.
124
00:08:05,679 --> 00:08:07,545
Now, I know that's hard to hear.
125
00:08:10,650 --> 00:08:12,650
I have to talk to Saul.
126
00:08:12,652 --> 00:08:14,986
For all you know,
he was given a direct order.
127
00:08:14,988 --> 00:08:16,554
What's your point?
128
00:08:16,556 --> 00:08:19,557
Somebody, somewhere, likely
very senior, wants you dead.
129
00:08:19,559 --> 00:08:21,359
If they think
you're not dead,
130
00:08:21,361 --> 00:08:24,462
they're gonna send somebody
to finish the job.
131
00:08:24,464 --> 00:08:26,197
You got to disappear.
132
00:08:30,637 --> 00:08:32,804
You assured me
that there was no plot
133
00:08:32,806 --> 00:08:35,039
to overthrow Bashar Al-Assad.
134
00:08:35,041 --> 00:08:36,908
- There isn't.
- Saul.
135
00:08:36,910 --> 00:08:38,910
You honor me with your presence
136
00:08:38,912 --> 00:08:42,180
at my Seder table,
so, I'll play along.
137
00:08:43,583 --> 00:08:46,317
If you had a plan
to replace Assad,
138
00:08:46,319 --> 00:08:49,754
we understand that it would be
with General Youssef.
139
00:08:49,756 --> 00:08:51,756
Youssef would
be a good choice.
140
00:08:51,758 --> 00:08:53,391
If we had a plan like that.
141
00:08:53,393 --> 00:08:56,394
He's Alawite,
Assad's cousin by marriage.
142
00:08:56,396 --> 00:08:58,563
He's popular with the military.
143
00:08:58,565 --> 00:09:00,031
Well, some say he was behind
144
00:09:00,033 --> 00:09:01,866
the chemical weapons attack
in Khan Al-Asal.
145
00:09:01,868 --> 00:09:03,868
Those allegations
have never been confirmed.
146
00:09:03,870 --> 00:09:05,903
Let's play another game.
147
00:09:05,905 --> 00:09:08,673
What's the alternative?
148
00:09:08,675 --> 00:09:11,342
Leave Assad in place?
149
00:09:11,344 --> 00:09:13,578
When Arabs are killing Arabs,
150
00:09:13,580 --> 00:09:15,680
at least they're not
firing rockets at Israel.
151
00:09:15,682 --> 00:09:17,715
That's hardly
a long-term strategy
152
00:09:17,717 --> 00:09:19,917
for peace
in the Middle East.
153
00:09:19,919 --> 00:09:22,687
You really think any
of those murderers want peace?
154
00:09:24,758 --> 00:09:29,127
You used to be
a good friend to Israel.
155
00:09:29,129 --> 00:09:31,462
I'm still a good friend.
156
00:09:31,464 --> 00:09:33,865
You used to be a better one.
157
00:09:37,103 --> 00:09:39,337
Etai?
158
00:09:40,740 --> 00:09:42,640
I've enjoyed
this evening so much.
159
00:09:42,642 --> 00:09:44,909
Well, I'm glad you
could share it with us.
160
00:09:44,911 --> 00:09:47,111
- So, dessert.
- Mm.
161
00:09:47,113 --> 00:09:49,747
We need to leave
in 15 minutes.
162
00:09:49,749 --> 00:09:51,916
Is everything
all right?
163
00:09:51,918 --> 00:09:53,785
It will be.
164
00:09:55,622 --> 00:09:57,421
Hi. This is Carrie Mathison.
165
00:09:57,423 --> 00:09:59,791
Leave a message
and I'll call you back.
166
00:10:01,995 --> 00:10:04,495
You're back.
167
00:10:05,632 --> 00:10:07,465
Ah, catching up.
168
00:10:07,467 --> 00:10:09,834
And Carrie?
169
00:10:09,836 --> 00:10:12,804
Still trying to figure out who
was responsible for the attack.
170
00:10:12,806 --> 00:10:14,572
I was helping her, but...
171
00:10:14,574 --> 00:10:16,007
we decided I was
needed here.
172
00:10:16,009 --> 00:10:17,508
Otto should fire her ass.
173
00:10:17,510 --> 00:10:19,944
- She saved his life.
- She didn't do her job.
174
00:10:19,946 --> 00:10:21,913
Which was to make sure he was
safe in the first place.
175
00:10:21,915 --> 00:10:23,915
She advised him not to go.
176
00:10:26,786 --> 00:10:28,486
Do you need something?
177
00:10:28,488 --> 00:10:31,622
My source for the documents
screwed me.
178
00:10:31,624 --> 00:10:33,457
He gave me an empty flash drive.
179
00:10:33,459 --> 00:10:35,293
- Why?
- I don't know why.
180
00:10:35,295 --> 00:10:36,694
Maybe he's afraid.
181
00:10:36,696 --> 00:10:38,262
The CIA is still following me.
182
00:10:38,264 --> 00:10:40,464
Okay, what can I do?
183
00:10:40,466 --> 00:10:43,835
You had a client, that hacker,
Sabine something.
184
00:10:43,837 --> 00:10:46,804
She won't help you, and as her
lawyer, I'd advise her not to.
185
00:10:46,806 --> 00:10:48,673
Jonas, she's famous.
186
00:10:48,675 --> 00:10:50,875
If she reaches out to my guy,
he'll respond.
187
00:10:50,877 --> 00:10:52,510
She's under
house arrest
188
00:10:52,512 --> 00:10:54,312
for three years. The government
really went after her.
189
00:10:54,314 --> 00:10:55,713
Give her a break, Laura.
190
00:10:55,715 --> 00:10:57,148
- A break?
- Yeah.
191
00:10:57,150 --> 00:10:59,350
The government's
after all of us!
192
00:10:59,352 --> 00:11:00,852
Everything all right?
193
00:11:00,854 --> 00:11:02,954
Fine.
194
00:11:02,956 --> 00:11:05,189
I'm asking Jonas to help me
track down my source
195
00:11:05,191 --> 00:11:07,892
so we can get a look
at the rest of those documents.
196
00:11:07,894 --> 00:11:10,228
Of course, help her.
It's important.
197
00:11:10,230 --> 00:11:12,029
What's the problem?
198
00:11:12,031 --> 00:11:14,999
No problem.
I'll make the call.
199
00:11:15,001 --> 00:11:17,168
Sooner the better.
200
00:11:21,074 --> 00:11:23,474
Hello?
201
00:11:24,644 --> 00:11:27,078
Anything?
202
00:11:28,248 --> 00:11:30,848
No. I drove up
to the cottage.
203
00:11:30,850 --> 00:11:32,850
She wasn't there.
Everything gone, no trace.
204
00:11:32,852 --> 00:11:34,252
We should call
the police.
205
00:11:34,254 --> 00:11:35,887
Of course we should,
but we can't.
206
00:11:35,889 --> 00:11:37,922
She said it would put
her in more danger.
207
00:11:37,924 --> 00:11:40,925
She has to figure it out on
her own to get to the truth.
208
00:11:42,395 --> 00:11:44,896
I mean, who lives like this?
209
00:11:47,200 --> 00:11:49,667
She does.
210
00:11:50,837 --> 00:11:53,204
I know you're worried.
211
00:11:53,206 --> 00:11:55,673
So am I.
212
00:12:02,849 --> 00:12:05,216
Ready?
213
00:12:10,556 --> 00:12:12,957
Franny.
214
00:12:14,627 --> 00:12:16,560
You're named
after your grandfather,
215
00:12:16,562 --> 00:12:18,229
Frank Mathison.
216
00:12:18,231 --> 00:12:20,698
Did you know that?
217
00:12:22,368 --> 00:12:25,069
We haven't seen each other
for a while.
218
00:12:25,071 --> 00:12:27,271
I had to leave you,
219
00:12:27,273 --> 00:12:31,208
and you're probably
really angry about that.
220
00:12:31,210 --> 00:12:33,644
And I don't blame you.
221
00:12:35,114 --> 00:12:37,481
But, honey, something happened,
222
00:12:37,483 --> 00:12:41,886
and it wasn't safe for me
to be with you.
223
00:12:41,888 --> 00:12:44,889
But I am doing everything
that I can to get...
224
00:12:44,891 --> 00:12:46,457
What are you doing?
225
00:12:46,459 --> 00:12:48,960
If you're doing everything you can
226
00:12:48,962 --> 00:12:51,395
to get back to her,
then you're still alive.
227
00:12:51,397 --> 00:12:53,464
- So?
- So, if this falls
228
00:12:53,466 --> 00:12:55,833
into the wrong hands,
you're fucked.
229
00:12:55,835 --> 00:12:57,802
I'm not going away forever.
230
00:12:57,804 --> 00:13:00,471
Just until
this situation is resolved.
231
00:13:00,473 --> 00:13:05,009
- How is it getting resolved?
- I'm gonna figure out who targeted me...
232
00:13:05,011 --> 00:13:07,111
- Then they'll keep come looking for you.
- And I will fix it!
233
00:13:07,113 --> 00:13:08,512
And if they think
you're still alive,
234
00:13:08,514 --> 00:13:10,081
they will get to you
through Franny.
235
00:13:10,083 --> 00:13:12,083
- But...
- Carrie!
236
00:13:12,085 --> 00:13:17,421
If you want Franny to be
safe, you have to be dead.
237
00:13:24,330 --> 00:13:26,831
Jesus.
238
00:13:32,939 --> 00:13:36,273
How did you feel
when you had to leave your kid?
239
00:13:36,275 --> 00:13:38,576
Not everyone's fit
to be a parent.
240
00:13:40,380 --> 00:13:42,813
Let's do this.
241
00:14:01,367 --> 00:14:04,135
Franny.
242
00:14:04,137 --> 00:14:06,537
maybe now...
243
00:14:06,539 --> 00:14:09,040
you're using Frances.
244
00:14:11,878 --> 00:14:14,945
We haven't seen each other
in a long time.
245
00:14:16,516 --> 00:14:18,916
I had to leave you, and...
246
00:14:18,918 --> 00:14:21,652
you probably hate me for it.
247
00:14:21,654 --> 00:14:24,021
And I don't blame you.
248
00:14:24,023 --> 00:14:27,191
But something happened, and...
249
00:14:27,193 --> 00:14:30,261
it wasn't safe
for me to be with you.
250
00:14:30,263 --> 00:14:32,063
I'm doing ev...
251
00:14:32,065 --> 00:14:34,165
Shit.
252
00:14:40,273 --> 00:14:44,008
I did everything that I could
253
00:14:44,010 --> 00:14:46,510
to get back to you.
254
00:14:46,512 --> 00:14:50,014
But I-I didn't make it.
255
00:14:50,016 --> 00:14:54,351
The kind of work
that I did...
256
00:14:54,353 --> 00:14:57,188
it's dangerous.
257
00:14:57,190 --> 00:15:02,293
But I believed in it, so I was
willing to take that risk.
258
00:15:02,295 --> 00:15:04,095
But...
259
00:15:04,097 --> 00:15:07,098
But then you came along.
260
00:15:07,100 --> 00:15:10,434
And I realized
that I wanted something different.
261
00:15:10,436 --> 00:15:13,304
I wanted... a better life.
262
00:15:16,709 --> 00:15:19,343
And I had it with you
for a while.
263
00:15:22,048 --> 00:15:24,515
But...
264
00:15:32,291 --> 00:15:34,792
I didn't abandon you.
265
00:15:36,762 --> 00:15:39,130
I know what that feels like,
266
00:15:39,132 --> 00:15:41,866
and I would never
do that to you.
267
00:15:43,069 --> 00:15:45,469
You...
268
00:15:45,471 --> 00:15:48,439
are the most important, the...
269
00:15:48,441 --> 00:15:50,841
the best thing
270
00:15:50,843 --> 00:15:53,177
that I have ever done.
271
00:15:53,179 --> 00:15:55,613
You make up for every mistake
272
00:15:55,615 --> 00:15:57,515
that I've ever made.
273
00:16:00,686 --> 00:16:02,753
And although you probably
don't believe it...
274
00:16:09,428 --> 00:16:11,195
I love you...
275
00:16:11,197 --> 00:16:14,198
very, very much.
276
00:16:45,865 --> 00:16:48,032
Was?
277
00:16:48,034 --> 00:16:50,034
I'm looking for Sabine.
278
00:16:50,036 --> 00:16:53,003
There's no Sabine here.
279
00:16:53,005 --> 00:16:55,172
I have a meeting with her.
280
00:16:55,174 --> 00:16:57,741
It was arranged through
her lawyer, Jonas Hollander.
281
00:16:57,743 --> 00:16:59,577
Is that so?
282
00:17:01,314 --> 00:17:04,748
I'm not leaving
until I see Sabine.
283
00:17:12,258 --> 00:17:14,558
Sabine's under
house arrest.
284
00:17:14,560 --> 00:17:16,994
But the BND keeps
sniffing around,
285
00:17:16,996 --> 00:17:19,396
trying to find something
to use against her.
286
00:17:19,398 --> 00:17:21,765
To send her to prison.
287
00:17:25,705 --> 00:17:28,372
Put your phone in here.
It blocks the signal.
288
00:17:28,374 --> 00:17:30,374
I already took out
the SIM card.
289
00:17:30,376 --> 00:17:32,443
Put your phone
in the bag or get out.
290
00:17:43,055 --> 00:17:45,122
She's looking for Sabine.
291
00:17:47,193 --> 00:17:49,260
Are you Sabine?
292
00:17:50,630 --> 00:17:52,696
What's going on?
293
00:17:53,899 --> 00:17:55,966
I'm Sabine.
294
00:17:58,437 --> 00:18:00,537
What was
that about?
295
00:18:00,539 --> 00:18:03,207
I have to be careful. Sorry.
296
00:18:03,209 --> 00:18:06,777
We know your work.
Amazing.
297
00:18:08,481 --> 00:18:10,814
Sabine's not allowed
to communicate with journalists.
298
00:18:10,816 --> 00:18:12,816
It's a condition
of her house arrest.
299
00:18:12,818 --> 00:18:14,318
She's one of us.
300
00:18:14,320 --> 00:18:17,321
She exposed the
CIA and the BND.
301
00:18:17,323 --> 00:18:19,390
You kicked
their asses.
302
00:18:19,392 --> 00:18:20,891
There's more
where that came from.
303
00:18:20,893 --> 00:18:22,393
What do you mean?
304
00:18:22,395 --> 00:18:24,161
More documents.
305
00:18:24,163 --> 00:18:26,997
- No shit.
- The problem is,
306
00:18:26,999 --> 00:18:29,933
the guy who hacked the
documents-- I can't find him.
307
00:18:29,935 --> 00:18:32,403
Gabe H. Coud.
308
00:18:32,405 --> 00:18:35,739
- Who?
- Gabe H. Coud. What he calls himself online.
309
00:18:35,741 --> 00:18:38,108
- It's "douche bag" backwards.
- You know him?
310
00:18:38,110 --> 00:18:39,777
Of him. He's famous.
311
00:18:39,779 --> 00:18:41,278
Dude hacked the CIA.
312
00:18:41,280 --> 00:18:42,579
You can help me find him?
313
00:18:42,581 --> 00:18:44,948
I can find anyone.
314
00:18:44,950 --> 00:18:47,117
If you start
looking for Gabe H. Coud,
315
00:18:47,119 --> 00:18:49,420
you'll attract the attention
from the wrong people.
316
00:18:51,190 --> 00:18:52,923
This is like something
from the Stasi days.
317
00:18:52,925 --> 00:18:55,359
You guys are afraid
to ask for information?
318
00:18:55,361 --> 00:18:58,028
The BND would love
to throw my ass into prison.
319
00:18:58,030 --> 00:18:59,496
Let them try.
320
00:18:59,498 --> 00:19:01,699
I'll make their lives
a living hell.
321
00:19:01,701 --> 00:19:03,801
Sabine will be taking the risk,
not you.
322
00:19:03,803 --> 00:19:05,602
I'm facing arrest, too.
And extradition.
323
00:19:05,604 --> 00:19:08,005
I'm a person of interest.
Do you know what that means?
324
00:19:09,442 --> 00:19:11,809
It means you're not scared.
325
00:19:11,811 --> 00:19:14,578
It means I try not to be.
326
00:19:24,580 --> 00:19:27,614
_
327
00:19:51,917 --> 00:19:53,417
General Youssef?
328
00:19:53,419 --> 00:19:54,752
Yes?
329
00:19:54,754 --> 00:19:56,387
Mrs. Youssef?
330
00:19:56,389 --> 00:19:59,757
I'm Denise Keller,
Director of the Seeufer Clinic.
331
00:19:59,759 --> 00:20:02,192
The arrangements
were made
332
00:20:02,194 --> 00:20:04,194
through Dr. Droz.
333
00:20:04,196 --> 00:20:05,696
He's waiting
at the clinic.
334
00:20:05,698 --> 00:20:08,732
Hassan.
335
00:20:08,734 --> 00:20:11,435
My wife would like to
travel with our daughter.
336
00:20:11,437 --> 00:20:12,936
Of course.
337
00:20:12,938 --> 00:20:14,772
Will you help Mrs. Youssef
into the ambulance?
338
00:20:14,774 --> 00:20:16,273
Certainly.
339
00:20:16,275 --> 00:20:18,342
Come with me, please.
340
00:20:19,587 --> 00:20:21,349
_
341
00:20:22,533 --> 00:20:24,262
_
342
00:20:28,754 --> 00:20:31,221
This way, please.
343
00:20:31,223 --> 00:20:33,390
Your family will have complete
privacy while you're here.
344
00:20:33,392 --> 00:20:34,892
There are no
other patients.
345
00:20:34,894 --> 00:20:36,693
The donor?
346
00:20:36,695 --> 00:20:39,663
He arrived safely and meets
all the medical requirements.
347
00:20:41,066 --> 00:20:43,734
You are not Swiss.
Your accent.
348
00:20:43,736 --> 00:20:45,769
You have a good ear.
349
00:20:45,771 --> 00:20:48,105
I'm from Berlin.
350
00:20:52,144 --> 00:20:54,845
Your daughter will be fine.
I promise.
351
00:21:13,599 --> 00:21:16,066
This is your surgeon,
Dr. Droz.
352
00:21:16,068 --> 00:21:18,769
Yes, uh, we've
spoken on the phone.
353
00:21:18,771 --> 00:21:20,971
Everything is in order.
354
00:21:20,973 --> 00:21:22,806
Good.
355
00:21:22,808 --> 00:21:24,875
For the kidney donor,
as well.
356
00:21:27,313 --> 00:21:29,746
I'll go prepare.
357
00:21:31,817 --> 00:21:33,851
Do you want
to spend a moment with Amena
358
00:21:33,853 --> 00:21:35,118
before they take her in?
359
00:21:35,120 --> 00:21:37,754
Yes, please.
360
00:22:05,284 --> 00:22:08,051
My assistant will show you
to the waiting lounge.
361
00:22:08,053 --> 00:22:09,887
If there's
anything you need,
362
00:22:09,889 --> 00:22:12,489
anything at all,
don't hesitate to ask.
363
00:22:12,491 --> 00:22:14,558
Thank you.
364
00:22:37,383 --> 00:22:39,683
So what do you make of him?
365
00:22:39,685 --> 00:22:41,351
What is he?
366
00:22:41,353 --> 00:22:44,221
Not a talker.
Proud.
367
00:22:44,223 --> 00:22:46,223
E-exactly what you'd expect.
368
00:22:46,225 --> 00:22:49,393
Used to giving orders
and having them obeyed, but
369
00:22:49,395 --> 00:22:51,228
his officers
seem to be in charge here.
370
00:22:51,230 --> 00:22:54,097
And he
resents that.
371
00:22:54,099 --> 00:22:57,701
Assad must believe
he's a flight risk.
372
00:22:57,703 --> 00:22:59,336
You think we have enough on him?
373
00:22:59,338 --> 00:23:00,904
The war crimes.
374
00:23:00,906 --> 00:23:02,706
His daughter's life
in the balance.
375
00:23:02,708 --> 00:23:04,841
The precarious state
of his country.
376
00:23:05,878 --> 00:23:08,011
We got a hand of aces.
377
00:23:08,013 --> 00:23:09,446
You think he'll burn?
378
00:23:09,448 --> 00:23:10,781
You know how it is, Saul.
379
00:23:10,783 --> 00:23:12,316
Some of these guys
get all patriotic.
380
00:23:15,087 --> 00:23:16,753
At least the intelligence
is correct--
381
00:23:16,755 --> 00:23:18,355
- he smokes.
- Good.
382
00:23:18,357 --> 00:23:20,257
I might have one with him.
383
00:23:20,259 --> 00:23:23,060
Offer him one of yours.
His are Syrian.
384
00:23:23,062 --> 00:23:25,562
I think he'd appreciate an upgrade.
385
00:23:25,564 --> 00:23:27,197
I will.
386
00:23:28,867 --> 00:23:30,601
I should get going.
387
00:23:31,604 --> 00:23:33,337
Yeah.
388
00:23:50,990 --> 00:23:52,723
You moved to Berlin.
389
00:23:52,725 --> 00:23:55,258
Got a new job, new guy.
And still kept
390
00:23:55,260 --> 00:23:56,994
your fallback
plan in place.
391
00:23:56,996 --> 00:23:58,962
So?
392
00:23:58,964 --> 00:24:02,232
So I guess you weren't sure your
new life was gonna work out.
393
00:24:05,571 --> 00:24:07,604
I found a good life here.
394
00:24:07,606 --> 00:24:09,673
I was happy.
395
00:24:11,510 --> 00:24:13,677
Where have you been?
396
00:24:13,679 --> 00:24:15,646
Syria.
397
00:24:18,017 --> 00:24:20,017
Quinn, the last two years,
everywhere I went,
398
00:24:20,019 --> 00:24:21,518
I looked for you.
399
00:24:21,520 --> 00:24:23,020
I tried
to find you.
400
00:24:23,022 --> 00:24:25,088
I never stopped
thinking about you.
401
00:24:27,026 --> 00:24:29,092
Doesn't matter now.
402
00:24:37,970 --> 00:24:39,503
Well...
403
00:24:41,607 --> 00:24:43,006
how do I look?
404
00:24:44,843 --> 00:24:47,210
Like somebody else.
405
00:24:56,455 --> 00:24:58,355
Did you ever see
Saul use the drop?
406
00:24:58,357 --> 00:25:00,323
- Carrie, come on.
- I need to know.
407
00:25:00,325 --> 00:25:03,160
Yeah, I saw him the
first time we set it up.
408
00:25:03,162 --> 00:25:04,728
Not since?
409
00:25:04,730 --> 00:25:06,329
I'm deniable. No
contact authorized.
410
00:25:06,331 --> 00:25:07,831
We have to move.
411
00:25:07,833 --> 00:25:09,332
So you don't know
for certain
412
00:25:09,334 --> 00:25:12,302
- it was Saul who put my name in the box.
- Christ.
413
00:25:12,304 --> 00:25:13,637
Do you or don't you?
414
00:25:13,639 --> 00:25:15,038
It's Saul's operation.
415
00:25:15,040 --> 00:25:16,807
That's all I
need to know.
416
00:25:16,809 --> 00:25:19,009
It doesn't make sense.
I mean, maybe Saul changed.
417
00:25:19,011 --> 00:25:22,145
Maybe I pissed him off.
But Saul's smart.
418
00:25:22,147 --> 00:25:23,980
Sending you to kill me
is not smart.
419
00:25:23,982 --> 00:25:25,348
It's fucking stupid.
420
00:25:25,350 --> 00:25:27,184
The fact that
I'm still alive proves it.
421
00:25:27,186 --> 00:25:29,419
You're still a target
either way you look at it.
422
00:25:29,421 --> 00:25:31,521
Quinn, if Saul didn't
put my name in the box,
423
00:25:31,523 --> 00:25:33,523
then someone's
inside your operation.
424
00:25:33,525 --> 00:25:36,259
Any name you get after this,
it's not legitimate.
425
00:25:36,261 --> 00:25:38,895
Let's test it.
426
00:25:38,897 --> 00:25:40,764
- Take me to your drop.
- No, I'll handle it.
427
00:25:40,766 --> 00:25:42,432
- I'll go with you.
- Get in the car.
428
00:25:42,434 --> 00:25:43,767
We're taking you
to the train.
429
00:25:43,769 --> 00:25:45,102
- No.
- Carrie.
430
00:25:45,104 --> 00:25:47,237
You are telling me
that someone I trust more
431
00:25:47,239 --> 00:25:49,706
than I've ever trusted
anyone is trying to kill me.
432
00:25:49,708 --> 00:25:52,709
And I'm just supposed to accept
that, no questions asked?
433
00:25:52,711 --> 00:25:55,779
Spend my life on the run,
give up my daughter?
434
00:25:57,449 --> 00:25:59,516
Quinn, I have to know.
435
00:26:07,760 --> 00:26:09,826
Right this way, General.
436
00:26:13,265 --> 00:26:15,565
Come in.
437
00:26:15,567 --> 00:26:18,268
There are some forms
you need to sign.
438
00:26:20,906 --> 00:26:22,939
There shouldn't be any forms.
439
00:26:22,941 --> 00:26:24,541
Please sit.
440
00:26:39,091 --> 00:26:41,458
What is happening here?
441
00:26:41,460 --> 00:26:43,226
I'm CIA.
442
00:26:43,228 --> 00:26:45,762
Everyone in this facility
is CIA.
443
00:26:45,764 --> 00:26:47,831
Except for the surgical
team, of course.
444
00:26:50,969 --> 00:26:52,769
You've traveled to Geneva
in violation
445
00:26:52,771 --> 00:26:54,271
of international sanctions.
446
00:26:54,273 --> 00:26:56,807
You have no rights here,
no immunity.
447
00:26:56,809 --> 00:26:59,142
We can arrest you and have
you transported to The Hague
448
00:26:59,144 --> 00:27:01,211
to stand trial
for war crimes.
449
00:27:03,782 --> 00:27:05,782
How dare you?
450
00:27:05,784 --> 00:27:07,984
Keep looking at the form.
451
00:27:13,592 --> 00:27:15,926
There is an alternative.
452
00:27:15,928 --> 00:27:18,595
Unfortunately, we don't have
time to discuss it now.
453
00:27:18,597 --> 00:27:20,197
Wait until lunch
is served.
454
00:27:20,199 --> 00:27:21,765
Say you want a smoke.
455
00:27:21,767 --> 00:27:24,100
Go for a walk in the garden.
Go alone.
456
00:27:25,604 --> 00:27:27,604
Now sign the form.
457
00:27:38,217 --> 00:27:40,617
Thank you,
General.
458
00:27:40,619 --> 00:27:43,553
You'll probably want to get back
to your wife now.
459
00:28:15,791 --> 00:28:17,395
_
460
00:28:18,729 --> 00:28:20,004
_
461
00:28:23,801 --> 00:28:25,629
_
462
00:28:32,096 --> 00:28:33,100
_
463
00:28:33,105 --> 00:28:34,838
Found him.
We're on.
464
00:28:37,509 --> 00:28:40,343
Ask him why he gave me
that bullshit empty drive.
465
00:28:40,344 --> 00:28:41,902
_
466
00:28:41,903 --> 00:28:44,216
_
467
00:28:46,225 --> 00:28:49,346
_
468
00:28:49,347 --> 00:28:50,388
_
469
00:28:50,389 --> 00:28:52,055
He says he gave you
the documents.
470
00:28:52,057 --> 00:28:54,591
The drive was empty.
471
00:28:56,628 --> 00:28:58,695
Empty?
472
00:29:00,766 --> 00:29:02,933
Fucking Korzenik.
473
00:29:02,935 --> 00:29:05,869
He says that his friend
must've screwed with the drive.
474
00:29:05,871 --> 00:29:07,537
Friend?
475
00:29:07,539 --> 00:29:09,139
How many people
know about this?
476
00:29:09,141 --> 00:29:11,141
Korzenik.
477
00:29:11,143 --> 00:29:13,710
You asshole.
478
00:29:13,712 --> 00:29:16,780
What did you do
to those documents?
479
00:29:18,583 --> 00:29:20,650
Call me back.
480
00:29:34,466 --> 00:29:35,966
Where's Korzenik?
481
00:29:35,968 --> 00:29:38,835
Go away. I'm working here.
482
00:29:38,837 --> 00:29:41,571
I need to talk
to your idiot boyfriend.
483
00:29:41,573 --> 00:29:43,273
He won't answer my calls.
484
00:29:43,275 --> 00:29:45,408
Get out.
485
00:29:47,846 --> 00:29:49,112
Hey.
486
00:29:49,114 --> 00:29:50,613
Call him.
487
00:29:50,615 --> 00:29:52,682
Call him.
488
00:29:54,486 --> 00:29:57,554
Call him and I'll leave.
489
00:29:59,925 --> 00:30:01,925
I'll be right back, baby.
490
00:30:01,927 --> 00:30:04,160
You piece of shit.
491
00:30:08,433 --> 00:30:10,834
Korzy?
492
00:30:10,836 --> 00:30:12,936
What...
493
00:30:12,938 --> 00:30:15,538
What did you do
with those documents?
494
00:30:15,540 --> 00:30:18,274
Relax. We're going to be rich.
495
00:30:18,276 --> 00:30:20,043
You sold them?
496
00:30:20,045 --> 00:30:21,511
You were going
to give them away.
497
00:30:21,513 --> 00:30:23,013
In the name of freedom.
498
00:30:23,015 --> 00:30:24,681
You know what gives you freedom?
499
00:30:24,683 --> 00:30:26,182
Money.
500
00:30:26,184 --> 00:30:28,051
My Russian friend paid big.
501
00:30:28,053 --> 00:30:29,819
Russians?
502
00:30:29,821 --> 00:30:32,055
They sent a car.
503
00:30:32,057 --> 00:30:34,190
Don't worry.
I'm going to cut you in.
504
00:30:34,192 --> 00:30:35,859
Even though
you don't deserve it.
505
00:30:35,861 --> 00:30:39,629
You don't know
what you are doing.
506
00:30:39,631 --> 00:30:41,064
I'm not stupid.
507
00:30:41,066 --> 00:30:44,734
You idiot.
Get out of the car.
508
00:30:44,736 --> 00:30:47,570
Korzy...
509
00:30:58,250 --> 00:31:00,316
Kommen.
510
00:31:13,398 --> 00:31:15,465
♪ ♪
511
00:31:40,459 --> 00:31:42,459
Mr. Korzenik.
512
00:31:42,461 --> 00:31:44,594
Come in.
513
00:31:44,596 --> 00:31:47,197
Where's Boris?
514
00:31:47,199 --> 00:31:48,565
Boris is not here.
515
00:31:48,567 --> 00:31:50,533
You'll be dealing with me.
Please,
516
00:31:50,535 --> 00:31:53,136
sit down.
517
00:31:53,138 --> 00:31:55,605
This is my, uh,
colleague, Valentin.
518
00:31:55,607 --> 00:31:57,073
Valentin, say hello.
519
00:31:57,075 --> 00:31:59,876
Mm.
520
00:31:59,878 --> 00:32:02,679
Ivan.
Very nice to meet you.
521
00:32:04,583 --> 00:32:06,583
So,
522
00:32:06,585 --> 00:32:08,284
you have something
for me.
523
00:32:08,286 --> 00:32:11,588
I want my
money first.
524
00:32:11,590 --> 00:32:14,390
Of course.
Sorry.
525
00:32:21,099 --> 00:32:23,766
Okay?
526
00:32:23,768 --> 00:32:27,170
- Yeah.
- Okay.
527
00:32:27,172 --> 00:32:31,174
Now I need something
from you.
528
00:32:37,015 --> 00:32:38,982
Excellent.
529
00:32:40,752 --> 00:32:43,853
We will check it.
530
00:32:48,093 --> 00:32:49,959
To business, Mr. Korzenik.
531
00:32:49,961 --> 00:32:52,362
To business.
532
00:32:54,299 --> 00:32:56,032
This is the only copy,
right?
533
00:32:56,034 --> 00:32:57,467
Of course.
534
00:32:57,469 --> 00:32:58,968
You sure?
535
00:32:58,970 --> 00:33:01,004
Not gonna trick me or something?
536
00:33:01,006 --> 00:33:03,773
It's the only copy.
I promise.
537
00:33:03,775 --> 00:33:05,341
Good.
538
00:33:05,343 --> 00:33:06,976
So, I go now.
539
00:33:06,978 --> 00:33:08,878
Sit.
540
00:33:08,880 --> 00:33:11,347
Please.
541
00:33:12,284 --> 00:33:14,617
You know...
542
00:33:14,619 --> 00:33:18,021
One of my ambitions in life
is to be a trusting person.
543
00:33:18,023 --> 00:33:21,457
I think it's an admirable
quality, you know, trust.
544
00:33:21,459 --> 00:33:23,993
People who are
the opposite,
545
00:33:23,995 --> 00:33:26,829
who are... what's the word
in English I mean?
546
00:33:26,831 --> 00:33:29,766
- Suspicious?
- Cynical.
547
00:33:31,403 --> 00:33:34,404
That's not a pleasant life.
548
00:33:34,406 --> 00:33:36,239
So, you see,
549
00:33:36,241 --> 00:33:39,209
I want to trust you,
Mr. Korzenik.
550
00:33:41,146 --> 00:33:44,214
Unfortunately,
551
00:33:44,216 --> 00:33:46,316
I am cynical.
552
00:33:51,223 --> 00:33:54,224
So peaceful.
553
00:33:54,226 --> 00:33:57,293
Don't you think?
554
00:34:01,833 --> 00:34:03,833
I'm going to smoke.
555
00:34:03,835 --> 00:34:05,668
Will you check on Amena?
556
00:34:05,670 --> 00:34:07,670
Of course.
557
00:34:07,672 --> 00:34:11,074
What, you don't trust
me to have a smoke?
558
00:34:11,076 --> 00:34:13,743
What do you
think I'll do?
559
00:34:13,745 --> 00:34:17,914
Swim across the lake while
my daughter is in surgery?
560
00:34:17,916 --> 00:34:20,750
Enjoy your lunch.
561
00:34:36,034 --> 00:34:37,600
General Youssef.
562
00:34:37,602 --> 00:34:41,204
Saul Berenson. I'm flattered.
563
00:34:41,206 --> 00:34:43,206
Please, have a seat.
564
00:34:43,208 --> 00:34:46,276
We don't have
much time.
565
00:34:47,212 --> 00:34:49,679
Care for one?
566
00:35:01,226 --> 00:35:04,894
General, you and I both
know the crisis in Syria
567
00:35:04,896 --> 00:35:06,629
is getting worse every day.
568
00:35:06,631 --> 00:35:09,632
You wish me to believe you
are concerned for my country?
569
00:35:09,634 --> 00:35:12,168
Our argument is
with your president,
570
00:35:12,170 --> 00:35:14,737
not with the Syrian people.
571
00:35:14,739 --> 00:35:17,674
The Islamic State is
preparing a major offensive
572
00:35:17,676 --> 00:35:19,309
against
the Regime.
573
00:35:19,311 --> 00:35:22,812
- So?
- They control half of all Syrian territory.
574
00:35:22,814 --> 00:35:24,314
Your regular
army's been reduced
575
00:35:24,316 --> 00:35:26,349
through casualties
and desertions.
576
00:35:26,351 --> 00:35:29,152
Tell me something I don't know.
577
00:35:32,090 --> 00:35:35,992
Let's talk
frankly, General.
578
00:35:35,994 --> 00:35:38,328
You will lose
the war.
579
00:35:38,330 --> 00:35:39,962
When Damascus falls,
580
00:35:39,964 --> 00:35:42,165
every Alawi in the country,
581
00:35:42,167 --> 00:35:44,367
including you and your family,
582
00:35:44,369 --> 00:35:46,169
will be slaughtered.
583
00:35:49,107 --> 00:35:51,107
I know you love
your country.
584
00:35:51,109 --> 00:35:53,476
You don't know anything
about me.
585
00:35:53,478 --> 00:35:55,812
I know you're an able commander.
586
00:35:55,814 --> 00:35:58,781
You have a loyal following
among the high-ranking officers.
587
00:35:58,783 --> 00:36:02,418
We believe they will support you
to lead your country.
588
00:36:04,556 --> 00:36:06,856
To lead my...
589
00:36:06,858 --> 00:36:09,525
When you replace Assad.
590
00:36:17,302 --> 00:36:21,404
This is your solution for Syria?
591
00:36:22,674 --> 00:36:25,375
It's the best one on the table.
592
00:36:30,248 --> 00:36:33,249
Half of the government ministers
are Bashir's family.
593
00:36:33,251 --> 00:36:35,184
All loyal.
How do I deal with them?
594
00:36:35,186 --> 00:36:36,919
At this moment,
595
00:36:36,921 --> 00:36:39,355
we're loading $10
million onto your jet.
596
00:36:39,357 --> 00:36:42,325
That money will buy you
a great deal of influence.
597
00:36:42,327 --> 00:36:44,560
Bashir has money to bribe, too.
598
00:36:44,562 --> 00:36:48,564
But you,
as Syria's new president--
599
00:36:48,566 --> 00:36:51,567
promising free elections,
democratic reforms--
600
00:36:51,569 --> 00:36:54,504
you'll have the support
of the United States.
601
00:36:55,907 --> 00:36:59,709
This support,
it includes troops and weapons?
602
00:36:59,711 --> 00:37:01,411
We will do what it takes
603
00:37:01,413 --> 00:37:04,647
to unite the country
around your government.
604
00:37:05,617 --> 00:37:07,950
But we must
act quickly.
605
00:37:07,952 --> 00:37:11,621
Before your enemies
gain more strength.
606
00:37:11,623 --> 00:37:14,056
You are wrong.
607
00:37:14,058 --> 00:37:17,794
The world recognizes
the real danger in Syria,
608
00:37:17,796 --> 00:37:20,396
the so-called Islamic State.
609
00:37:20,398 --> 00:37:22,298
As they
get stronger,
610
00:37:22,300 --> 00:37:24,066
Bashir no longer looks so evil.
611
00:37:24,068 --> 00:37:25,401
The world will come around.
612
00:37:25,403 --> 00:37:28,638
They will support us
against Daesh.
613
00:37:29,874 --> 00:37:32,909
If Assad stays in power,
614
00:37:32,911 --> 00:37:35,445
he'll have to answer
for his crimes.
615
00:37:35,447 --> 00:37:37,113
What crimes?
616
00:37:37,115 --> 00:37:39,282
Barrel bombs.
Chemical weapons.
617
00:37:39,284 --> 00:37:40,716
Bullshit. Lies.
618
00:37:40,718 --> 00:37:43,319
We've seen the
bodies in Ghouta.
619
00:37:43,321 --> 00:37:45,388
Assad's already told the world
it was his commanders
620
00:37:45,390 --> 00:37:47,256
who fired the weapons.
621
00:37:47,258 --> 00:37:50,159
Think he'll hesitate to
hand you over to the ICC?
622
00:37:51,396 --> 00:37:53,996
He will not accuse me.
623
00:37:53,998 --> 00:37:56,766
I am not personally responsible
for any of that.
624
00:37:56,768 --> 00:37:59,101
Well, I believe you. I also
believe Assad has demonstrated
625
00:37:59,103 --> 00:38:02,238
he will do anything,
he will say anything
626
00:38:02,240 --> 00:38:04,407
to keep his grip on power.
627
00:38:09,814 --> 00:38:11,814
General, we're out of time.
628
00:38:14,452 --> 00:38:15,952
I know you're a patriot.
629
00:38:15,954 --> 00:38:19,489
Your people have suffered
so much already.
630
00:38:19,491 --> 00:38:22,258
Show them the way forward.
631
00:38:22,260 --> 00:38:25,161
Lead 'em into the light.
632
00:39:08,473 --> 00:39:09,872
They found it?
633
00:39:09,874 --> 00:39:11,140
Yes. We're good.
634
00:39:11,142 --> 00:39:12,542
Thank you.
635
00:39:12,544 --> 00:39:15,378
There is just
that one copy. I swear.
636
00:39:15,380 --> 00:39:19,081
I only kept it...
637
00:39:38,503 --> 00:39:40,069
Korzy?
638
00:39:41,039 --> 00:39:42,572
Korzy?
639
00:40:26,584 --> 00:40:29,619
I go in, I drop it off,
640
00:40:29,621 --> 00:40:31,220
I get the next name on the list.
641
00:40:31,222 --> 00:40:33,055
Then we wait for someone
to pick it up?
642
00:40:33,057 --> 00:40:34,790
We wait for Saul
to pick it up.
643
00:40:34,792 --> 00:40:36,993
And when he shows
up, we leave.
644
00:40:36,995 --> 00:40:39,695
And you get as far away
from here as possible.
645
00:40:41,165 --> 00:40:42,231
Agreed?
646
00:40:43,234 --> 00:40:44,967
Agreed.
647
00:40:46,971 --> 00:40:48,671
Slide over.
We may have to move fast.
648
00:41:52,558 --> 00:41:54,975
_
649
00:42:12,056 --> 00:42:13,489
Oh.
650
00:43:32,170 --> 00:43:34,003
I should take you
to a hospital.
651
00:43:34,005 --> 00:43:35,471
No, I'm okay.
652
00:43:35,473 --> 00:43:36,739
You are not okay.
653
00:43:36,741 --> 00:43:38,073
We should pull over.
654
00:43:38,075 --> 00:43:39,642
No. Be coming back to get him.
655
00:43:39,644 --> 00:43:41,911
Who was that?
656
00:43:41,913 --> 00:43:44,180
Whoever wants you dead
wants me dead.
657
00:43:44,182 --> 00:43:46,916
We have to get
you to the train station.
658
00:43:46,918 --> 00:43:49,118
- No.
- Your photo's in the drop.
659
00:43:49,120 --> 00:43:52,655
- You'll have your cover. You can go.
- I am not leaving you.
660
00:43:52,657 --> 00:43:55,090
I'm not.
661
00:44:04,268 --> 00:44:06,635
Check the back.
662
00:44:08,639 --> 00:44:10,105
There's
an exit wound.
663
00:44:10,107 --> 00:44:11,340
Good. It went through.
664
00:44:11,342 --> 00:44:12,508
Could've hit an artery.
665
00:44:12,510 --> 00:44:13,509
I'd have bled out by now.
666
00:44:13,511 --> 00:44:14,510
We need to get
667
00:44:14,512 --> 00:44:16,045
some morphine into you.
668
00:44:16,047 --> 00:44:17,713
There's a medical kit
on the bench.
669
00:44:17,715 --> 00:44:19,715
Okay.
670
00:44:34,799 --> 00:44:36,532
Quinn, you with me?
671
00:44:38,236 --> 00:44:39,668
All right.
672
00:44:42,340 --> 00:44:44,340
Turn over.
673
00:44:44,342 --> 00:44:47,409
All right,
I'm gonna muscle it.
674
00:44:50,047 --> 00:44:52,681
We need to put some
pressure on these wounds.
675
00:44:54,518 --> 00:44:56,886
All right.
Hold on. Sit up.
676
00:45:07,899 --> 00:45:10,065
Hang on, Quinn.
677
00:45:26,918 --> 00:45:29,652
My colleague asked me
to give you these.
678
00:45:30,788 --> 00:45:32,421
I have a request.
679
00:45:32,423 --> 00:45:34,023
What is it?
680
00:45:34,025 --> 00:45:37,026
I'd like my wife and
daughter to remain behind.
681
00:45:37,028 --> 00:45:39,528
To live in Europe
until the conflict
682
00:45:39,530 --> 00:45:41,430
in my country
is resolved.
683
00:45:42,800 --> 00:45:45,801
I admire your concern
for your family.
684
00:45:45,803 --> 00:45:47,403
But I can't
allow it.
685
00:45:47,405 --> 00:45:50,239
Returning to Syria without them
would raise a red flag.
686
00:45:50,241 --> 00:45:52,708
How do you know I'll do this?
687
00:45:52,710 --> 00:45:54,476
I have your money.
688
00:45:54,478 --> 00:45:57,479
When I get home,
I could just do nothing.
689
00:45:57,481 --> 00:46:00,816
Yes. You could.
690
00:46:00,818 --> 00:46:03,953
But we're betting
you're smarter than that.
691
00:46:26,077 --> 00:46:29,411
He asked if his family
could stay behind.
692
00:46:29,413 --> 00:46:31,981
That's a good sign.
693
00:46:31,983 --> 00:46:33,248
Yeah?
694
00:46:33,250 --> 00:46:35,117
Yeah.
695
00:46:35,119 --> 00:46:37,252
It means he knows
he's fucked.
696
00:46:38,956 --> 00:46:41,657
It means
he might just cooperate.
697
00:47:07,952 --> 00:47:09,952
There's only one number
in the memory.
698
00:47:09,954 --> 00:47:11,420
Call it.
699
00:47:51,529 --> 00:47:53,896
Oh, my God.
700
00:48:04,400 --> 00:48:12,924
Sync and corrections by n17t01
www.MY-SUBS.com
48029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.