All language subtitles for English (auto-generated) The Lakes Series 2 Episode 1 DownSubcom

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,130 Heat. Heat. 2 00:00:02,130 --> 00:00:05,290 [Music] 3 00:00:13,480 --> 00:00:34,420 [Music] 4 00:00:40,320 --> 00:01:07,390 [Music] 5 00:01:08,479 --> 00:01:10,490 Good deal. 6 00:01:10,490 --> 00:01:30,210 [Music] 7 00:01:33,040 --> 00:01:34,960 [Music] 8 00:01:34,960 --> 00:01:37,160 Daddy. 9 00:01:37,160 --> 00:01:40,799 [Music] 10 00:01:40,799 --> 00:01:43,799 Thomas. 11 00:01:47,520 --> 00:01:48,860 Daddy. 12 00:01:48,860 --> 00:01:57,349 [Music] 13 00:02:07,640 --> 00:02:10,830 [Applause] 14 00:02:11,280 --> 00:02:14,800 So, what were you doing? 15 00:02:14,800 --> 00:02:18,520 I tossed a coin. 16 00:02:18,640 --> 00:02:22,280 It came up heads. 17 00:02:25,920 --> 00:02:27,599 I should have made it best out of three, 18 00:02:27,599 --> 00:02:30,840 shouldn't I? 19 00:02:30,860 --> 00:02:42,960 [Music] 20 00:02:46,160 --> 00:02:48,160 How many times? What should we do about 21 00:02:48,160 --> 00:02:52,080 the car? By that I mean how many men? 22 00:02:52,080 --> 00:02:53,200 See, I don't know how you count 23 00:02:53,200 --> 00:02:55,519 adultery. 24 00:02:55,519 --> 00:02:57,440 Say you did it 10 times with one man. 25 00:02:57,440 --> 00:02:59,360 What is that? Is that 10 small cases of 26 00:02:59,360 --> 00:03:01,920 adultery or one great big one? Pass 27 00:03:01,920 --> 00:03:03,760 yours. I could take it, send you some 28 00:03:03,760 --> 00:03:05,280 money, or I could How many men? Leave 29 00:03:05,280 --> 00:03:06,720 it, get a cab, you could sell it, send 30 00:03:06,720 --> 00:03:08,800 the money on. How many? Three or four? 31 00:03:08,800 --> 00:03:12,159 Wait, you're not sure? Four. Four men? 32 00:03:12,159 --> 00:03:15,159 Yes. 33 00:03:15,440 --> 00:03:17,519 Who were they? You don't know them? 34 00:03:17,519 --> 00:03:21,440 Well, no chef. Apart from chef. When? 35 00:03:21,440 --> 00:03:22,959 What should we do with these? When? When 36 00:03:22,959 --> 00:03:24,319 was the first time? How long after our 37 00:03:24,319 --> 00:03:25,840 marriage? Almost immediately, John. The 38 00:03:25,840 --> 00:03:27,200 registar was following my bra, but the 39 00:03:27,200 --> 00:03:28,720 vicer I thought would be quicker. Can we 40 00:03:28,720 --> 00:03:30,560 stop this now? How long after our 41 00:03:30,560 --> 00:03:32,159 marriage? 42 00:03:32,159 --> 00:03:34,640 About 18 months. If you don't want any, 43 00:03:34,640 --> 00:03:35,920 I'll understand. But if you do, you'll 44 00:03:35,920 --> 00:03:38,319 have to choose. So, you lied. You want 45 00:03:38,319 --> 00:03:40,159 some? You blamed it on living up here, 46 00:03:40,159 --> 00:03:41,599 but you were doing it before. Before we 47 00:03:41,599 --> 00:03:43,200 moved up here. Yes. Living up here made 48 00:03:43,200 --> 00:03:44,799 it worse. That's all. Well, even more 49 00:03:44,799 --> 00:03:47,799 boring. 50 00:03:48,400 --> 00:03:50,159 Yes. 51 00:03:50,159 --> 00:03:54,120 I choose the ones I want. 52 00:04:13,599 --> 00:04:17,199 I did love you. 53 00:04:17,199 --> 00:04:20,199 [ __ ] 54 00:04:30,240 --> 00:04:34,400 I did love you. Did you talk? Sorry. 55 00:04:34,400 --> 00:04:37,040 Before and after. Did you talk with 56 00:04:37,040 --> 00:04:40,000 chef? Yes. 57 00:04:40,000 --> 00:04:43,120 No, it was just sex. Oh, that's supposed 58 00:04:43,120 --> 00:04:45,680 to make me feel better. Is it nothing 59 00:04:45,680 --> 00:04:47,759 spiritual or emotional? Just sex. Well, 60 00:04:47,759 --> 00:04:48,960 it doesn't make me feel better. It makes 61 00:04:48,960 --> 00:04:52,440 me feel sick. 62 00:05:13,120 --> 00:05:15,039 You never loved me. I did love you. You 63 00:05:15,039 --> 00:05:18,720 compromised. You made do. The first time 64 00:05:18,720 --> 00:05:20,240 I asked you to dance with me, you didn't 65 00:05:20,240 --> 00:05:21,600 want to. You had your eyes on somebody 66 00:05:21,600 --> 00:05:25,039 else. But you made do with me. 67 00:05:25,039 --> 00:05:26,560 Even when we stood at the altar, you 68 00:05:26,560 --> 00:05:28,080 didn't want to marry me. You were making 69 00:05:28,080 --> 00:05:30,320 do with me. And it's always been there. 70 00:05:30,320 --> 00:05:32,479 Mrs. is dissatisfied because you 71 00:05:32,479 --> 00:05:36,000 compromised because you made do. 72 00:05:36,000 --> 00:05:39,199 Hey, did you ever screw me after 73 00:05:39,199 --> 00:05:41,039 screwing him? Did you ever do that? Did 74 00:05:41,039 --> 00:05:44,240 you ever shut your eyes tight shut? 75 00:05:44,240 --> 00:05:46,720 Imagine I was him. 76 00:05:46,720 --> 00:05:49,120 No. Way beyond my powers of imagination. 77 00:05:49,120 --> 00:05:50,479 That, John. You see, you've got a very 78 00:05:50,479 --> 00:05:52,639 tiny dick and he's hung like a donkey. 79 00:05:52,639 --> 00:05:54,240 For God's sake, man, what is wrong with 80 00:05:54,240 --> 00:05:56,639 you? Three children dead and all you can 81 00:05:56,639 --> 00:05:59,759 think about is you. You and your pain. 82 00:05:59,759 --> 00:06:01,840 You pathetic winging self-indulgent 83 00:06:01,840 --> 00:06:05,160 little [ __ ] 84 00:07:03,230 --> 00:07:06,819 [Music] 85 00:07:12,960 --> 00:07:16,160 Now in Saudi Arabia, you'd lose your 86 00:07:16,160 --> 00:07:18,880 head. I lost it once in Blackpool. All 87 00:07:18,880 --> 00:07:21,759 that sun and sand. I used to think no 88 00:07:21,759 --> 00:07:25,120 barbaric. But um 89 00:07:25,120 --> 00:07:28,000 does the swordsman get a 90 00:07:28,000 --> 00:07:30,400 you know 91 00:07:30,400 --> 00:07:33,280 here I am hesitating to say but you're a 92 00:07:33,280 --> 00:07:35,360 woman who's had loads of men to slot you 93 00:07:35,360 --> 00:07:38,800 used to it does the swordman get a hard 94 00:07:38,800 --> 00:07:41,440 you know this sword raised and this neck 95 00:07:41,440 --> 00:07:43,599 this elegant neck and is going to slice 96 00:07:43,599 --> 00:07:45,840 right through it this will teach her on 97 00:07:45,840 --> 00:07:48,080 her knees put it down her mouth at the 98 00:07:48,080 --> 00:07:51,360 level of his dick make her pay his dick 99 00:07:51,360 --> 00:07:54,000 her neck 100 00:07:57,800 --> 00:08:00,920 [Music] 101 00:08:10,960 --> 00:08:14,759 I'm going to talk to somebody. 102 00:08:14,960 --> 00:08:18,759 I'm not going to gamble again. 103 00:08:19,680 --> 00:08:23,039 I mean it. Never. 104 00:08:23,520 --> 00:08:28,440 You will want to bet 105 00:09:20,930 --> 00:09:28,330 [Music] 106 00:09:35,710 --> 00:09:38,779 [Music] 107 00:09:57,279 --> 00:10:00,279 Yeah. 108 00:10:11,840 --> 00:10:15,009 [Music] 109 00:10:19,350 --> 00:10:28,450 [Music] 110 00:10:39,720 --> 00:10:49,120 [Music] 111 00:10:49,120 --> 00:10:52,120 Yeah. 112 00:10:52,240 --> 00:10:54,560 Hello, John. Hi. I've brought you some 113 00:10:54,560 --> 00:10:58,839 papers. Thanks. 114 00:10:59,600 --> 00:11:03,040 Can we do this inside, please, John? Uh, 115 00:11:03,040 --> 00:11:05,519 yes, of course. 116 00:11:05,519 --> 00:11:07,200 transcripts of your evidence and the 117 00:11:07,200 --> 00:11:10,560 coroner's directions. Right. Thanks. Uh, 118 00:11:10,560 --> 00:11:13,279 you'll need legal advice. Yes. Are you 119 00:11:13,279 --> 00:11:16,240 in a union? No. Criticizing there, John. 120 00:11:16,240 --> 00:11:18,560 You're a teacher. Duty of care. You left 121 00:11:18,560 --> 00:11:20,160 those three children unattended and they 122 00:11:20,160 --> 00:11:22,000 drowned. 123 00:11:22,000 --> 00:11:25,839 Yes. Oh, fire listener. And uh, this is 124 00:11:25,839 --> 00:11:31,200 uh, Simone. Yeah. No. No. No. 125 00:11:31,200 --> 00:11:32,880 Simone. 126 00:11:32,880 --> 00:11:35,839 Oh, yeah. Oh. Where did you find it? It 127 00:11:35,839 --> 00:11:38,079 was with one of the bodies. 128 00:11:38,079 --> 00:11:40,959 Oh, the kids were always borrowing it. 129 00:11:40,959 --> 00:11:42,399 I'll see if she gets it. Uh, no. No. 130 00:11:42,399 --> 00:11:44,000 She's got a sign for it. I know it's 131 00:11:44,000 --> 00:11:46,160 just red t. 132 00:11:46,160 --> 00:11:48,640 Well, she's not here. Do you know when 133 00:11:48,640 --> 00:11:52,279 she'll be back? No. 134 00:11:53,120 --> 00:11:56,720 Do you want a cup of tea? Yeah. Great. 135 00:11:56,720 --> 00:12:01,800 So, how you feeling? Oh, ecstatic. 136 00:12:02,000 --> 00:12:04,560 Are you okay? 137 00:12:04,560 --> 00:12:07,360 Yes. What's above 138 00:12:07,360 --> 00:12:11,040 bathroom? It's flooding. 139 00:12:11,040 --> 00:12:13,760 Yes. 140 00:12:13,760 --> 00:12:16,320 It's flooding. 141 00:12:16,320 --> 00:12:19,320 Yes. 142 00:12:19,440 --> 00:12:22,320 No, it's okay. I'll say to it. Are you 143 00:12:22,320 --> 00:12:25,360 okay? Yes. I'm left the taps on. I I 144 00:12:25,360 --> 00:12:28,680 won't be a sec. 145 00:12:43,760 --> 00:12:50,750 [Music] 146 00:12:53,839 --> 00:12:56,320 You got a bucket or something? Fancy a 147 00:12:56,320 --> 00:12:59,320 scotch. 148 00:13:01,120 --> 00:13:04,120 Yeah. 149 00:13:05,839 --> 00:13:07,360 I don't think you should be on your own 150 00:13:07,360 --> 00:13:09,920 at the moment, John. Really? Did she say 151 00:13:09,920 --> 00:13:12,399 when she'd be back? 152 00:13:12,399 --> 00:13:17,920 Um, do you have anything with this? No. 153 00:13:17,920 --> 00:13:21,760 There you go. Thanks. 154 00:13:21,760 --> 00:13:24,000 When's she getting back? 155 00:13:24,000 --> 00:13:27,680 Uh, she's left me. 156 00:13:27,680 --> 00:13:30,800 I'm sorry. Thank you. Do you know where 157 00:13:30,800 --> 00:13:34,079 she's gone? No. Does she have a family? 158 00:13:34,079 --> 00:13:36,320 Uh sister. Might she gone there? 159 00:13:36,320 --> 00:13:38,480 Possibly. 160 00:13:38,480 --> 00:13:39,839 If she gets in touch, will you let me 161 00:13:39,839 --> 00:13:43,839 know? She won't be in touch. 162 00:13:43,839 --> 00:13:47,680 Are you sure? I'm positive. 163 00:13:47,680 --> 00:13:49,760 That needs to dry out. Tape it down. 164 00:13:49,760 --> 00:13:53,040 Then you can't switch it on. 165 00:13:53,040 --> 00:13:56,720 All part of the service. 166 00:13:56,720 --> 00:14:00,519 See you, John. Bye-bye. 167 00:14:21,200 --> 00:14:27,929 [Music] 168 00:14:30,440 --> 00:14:35,360 [Music] 169 00:14:35,360 --> 00:14:38,839 Just a minute. 170 00:14:40,320 --> 00:14:41,700 Hello. 171 00:14:41,700 --> 00:14:44,759 [Music] 172 00:14:47,040 --> 00:14:48,540 Come here. 173 00:14:48,540 --> 00:14:53,680 [Music] 174 00:14:53,680 --> 00:14:56,959 You don't drive, do you, John? No. So, 175 00:14:56,959 --> 00:14:59,760 what's going to happen with the car? 176 00:14:59,760 --> 00:15:02,399 I don't know. So, she will be in touch 177 00:15:02,399 --> 00:15:04,720 about the car. 178 00:15:04,720 --> 00:15:06,959 Yes, I suppose she will be. When she is, 179 00:15:06,959 --> 00:15:08,880 get her to for me. Yes, I will do. 180 00:15:08,880 --> 00:15:13,959 Thanks. Bye. Bye-bye. 181 00:15:52,640 --> 00:15:57,250 [Music] 182 00:15:59,360 --> 00:16:04,820 [Music] 183 00:16:06,800 --> 00:16:09,800 Heat. 184 00:16:09,850 --> 00:16:13,649 [Music] 185 00:16:25,660 --> 00:16:34,160 [Music] 186 00:16:34,160 --> 00:16:37,160 Heat. 187 00:16:51,839 --> 00:16:55,160 No camping. 188 00:16:55,680 --> 00:16:58,920 No camping. 189 00:17:00,630 --> 00:17:10,640 [Music] 190 00:17:10,640 --> 00:17:11,950 Heat. Heat. 191 00:17:11,950 --> 00:17:31,679 [Music] 192 00:17:31,679 --> 00:17:33,679 All 193 00:17:52,960 --> 00:17:54,960 right. 194 00:17:54,960 --> 00:17:58,039 All right. 195 00:17:59,840 --> 00:18:02,400 Danny's down there. 196 00:18:02,400 --> 00:18:05,400 Danny 197 00:18:05,840 --> 00:18:08,799 says he's got nowhere to live. He wants 198 00:18:08,799 --> 00:18:13,039 to live here. I don't know. 199 00:18:13,039 --> 00:18:19,280 Well, what? Do something. Do what? I 200 00:18:19,280 --> 00:18:20,640 don't know. Go down there. Talk to him. 201 00:18:20,640 --> 00:18:24,039 Sort it out. 202 00:18:30,880 --> 00:18:33,880 God, 203 00:18:34,480 --> 00:18:38,000 I didn't know there were anybody there. 204 00:18:38,000 --> 00:18:41,320 I farted. 205 00:18:41,440 --> 00:18:44,440 Twice. 206 00:18:50,400 --> 00:18:53,679 All right. Hello. 207 00:18:53,679 --> 00:18:56,400 He's got nowhere to live. 208 00:18:56,400 --> 00:18:58,320 It'll only be for a week or so until 209 00:18:58,320 --> 00:19:00,160 until I find his a flat or something. a 210 00:19:00,160 --> 00:19:03,360 flat or something. Yeah. 211 00:19:03,360 --> 00:19:06,679 Around here. 212 00:19:07,120 --> 00:19:09,200 Well, yeah. You've won the lottery, have 213 00:19:09,200 --> 00:19:10,799 you? 214 00:19:10,799 --> 00:19:13,120 No. There's no flat, son. Bloody 215 00:19:13,120 --> 00:19:15,600 tourists have got them all. 216 00:19:15,600 --> 00:19:17,280 Well, I'll find us something. Start with 217 00:19:17,280 --> 00:19:21,360 a job. It's your granddad's house. I'll 218 00:19:21,360 --> 00:19:23,520 pack my stuff. Oh, don't be silly. If 219 00:19:23,520 --> 00:19:25,360 he's not welcome. He's welcome. We're 220 00:19:25,360 --> 00:19:27,600 not welcome. So, we'll get reorganizing 221 00:19:27,600 --> 00:19:28,799 rooms. That's all. Are you just getting 222 00:19:28,799 --> 00:19:30,640 in? Yeah, I'll keep on the couch. You 223 00:19:30,640 --> 00:19:33,360 won't keep just out, man. All bloody 224 00:19:33,360 --> 00:19:34,960 night. Annie will move in with Pete. She 225 00:19:34,960 --> 00:19:36,960 won't. What does he think he is? Out on 226 00:19:36,960 --> 00:19:39,200 the tiles all bloody night coming in 227 00:19:39,200 --> 00:19:40,640 whenever he feels like it. What do you 228 00:19:40,640 --> 00:19:42,640 think this is? Some kind of bloody. You 229 00:19:42,640 --> 00:19:45,120 take the out of me. I bloody cocky one. 230 00:19:45,120 --> 00:19:47,280 And he's moving in with you. Either she 231 00:19:47,280 --> 00:19:52,360 moves in or you move out. Thanks. 232 00:19:53,200 --> 00:19:56,520 Who's farted? 233 00:19:59,200 --> 00:20:02,760 You're nearly there. 234 00:20:04,400 --> 00:20:07,520 He gets much harder than you. 235 00:20:07,520 --> 00:20:12,600 Younger, I suppose. Maybe that's why. 236 00:20:16,880 --> 00:20:19,840 I'm wearing them for him. 237 00:20:19,840 --> 00:20:22,720 I asked him why he likes them so much. 238 00:20:22,720 --> 00:20:27,320 He said it's cuz they end. 239 00:20:27,840 --> 00:20:30,799 He's only got to slide his hand up and 240 00:20:30,799 --> 00:20:35,039 he'll touch flesh, which he often does. 241 00:20:35,039 --> 00:20:36,799 We can be sitting across a table from 242 00:20:36,799 --> 00:20:39,039 someone 243 00:20:39,039 --> 00:20:40,640 talking 244 00:20:40,640 --> 00:20:43,200 and underneath the table, his hand is 245 00:20:43,200 --> 00:20:45,919 feeling my thigh and all the connecting 246 00:20:45,919 --> 00:20:48,919 bits. 247 00:20:49,039 --> 00:20:53,080 Well, that's made a difference. 248 00:20:54,159 --> 00:20:55,760 How long's it been since you had 249 00:20:55,760 --> 00:20:59,280 anything like this? Hey. 250 00:20:59,280 --> 00:21:02,280 Hey. 251 00:21:05,360 --> 00:21:07,039 Oh, 252 00:21:07,039 --> 00:21:09,280 I've got to go. 253 00:21:09,280 --> 00:21:14,840 I can't keep him waiting, can I? 254 00:21:30,120 --> 00:21:33,400 [Music] 255 00:21:35,450 --> 00:21:42,859 [Music] 256 00:21:43,679 --> 00:21:47,919 Children, this is Miss Spears. 257 00:21:47,919 --> 00:21:53,039 Hello. Hello, Miss Spears. Miss Spears 258 00:21:53,039 --> 00:21:55,600 is going to be teaching you from now on 259 00:21:55,600 --> 00:21:58,720 cuz I 260 00:21:58,720 --> 00:22:04,159 I've been asked to leave. So, um 261 00:22:04,159 --> 00:22:06,640 I'd just like to say how much I've 262 00:22:06,640 --> 00:22:09,640 enjoyed 263 00:22:16,980 --> 00:22:19,919 [Music] 264 00:22:19,919 --> 00:22:24,799 For I have redeemed you. 265 00:22:24,799 --> 00:22:28,200 I have called you by your name. 266 00:22:28,200 --> 00:22:29,919 [Music] 267 00:22:29,919 --> 00:22:33,480 You are mine. 268 00:22:33,919 --> 00:22:36,640 When you walk through the waters, I'll 269 00:22:36,640 --> 00:22:38,880 be with you. 270 00:22:38,880 --> 00:22:43,120 You will never sink beneath the waves. 271 00:22:43,120 --> 00:22:47,000 Do not be afraid 272 00:22:47,039 --> 00:22:51,919 for I have redeemed you. 273 00:22:51,919 --> 00:22:54,700 I have called you by your name. 274 00:22:54,700 --> 00:22:54,830 [Music] 275 00:22:54,830 --> 00:22:56,960 [Applause] 276 00:22:56,960 --> 00:23:00,520 You are mine. 277 00:23:01,039 --> 00:23:05,919 When the fire is burning all around you, 278 00:23:05,919 --> 00:23:08,799 you will never be consumed by the 279 00:23:08,799 --> 00:23:14,120 flames. Do not be afraid 280 00:23:14,159 --> 00:23:17,039 for 281 00:23:17,039 --> 00:23:20,039 you. 282 00:23:21,520 --> 00:23:24,840 Hi, Danny. 283 00:23:25,360 --> 00:23:27,840 Why aren't you over there? Are you 284 00:23:27,840 --> 00:23:32,600 looking for the smack? Not particularly. 285 00:23:35,919 --> 00:23:38,000 I didn't get an invite. I can't think 286 00:23:38,000 --> 00:23:39,520 why. It must have got lost in the post 287 00:23:39,520 --> 00:23:42,760 or something. 288 00:23:44,159 --> 00:23:48,000 You're not talking to me. Spotted. 289 00:23:48,000 --> 00:23:51,320 Why not? 290 00:23:51,360 --> 00:23:53,600 You are looking for a smack, aren't you? 291 00:23:53,600 --> 00:23:56,600 No. 292 00:23:59,600 --> 00:24:01,520 Lucy, you said I took money off them 293 00:24:01,520 --> 00:24:04,480 kids. I pushed them out onto the lake. I 294 00:24:04,480 --> 00:24:06,880 practically drowned them myself. I got 295 00:24:06,880 --> 00:24:09,120 arrested, dragged through the courts. 296 00:24:09,120 --> 00:24:10,960 Arthur Thuait nearly battered me. Me 297 00:24:10,960 --> 00:24:13,039 in-laws can't stand me. And that's all 298 00:24:13,039 --> 00:24:16,080 down to you right 299 00:24:16,080 --> 00:24:18,080 now. Maybe it's me, but I don't think 300 00:24:18,080 --> 00:24:19,520 that's a very good basis for a 301 00:24:19,520 --> 00:24:22,000 relationship. Do you know what I mean? 302 00:24:22,000 --> 00:24:24,320 But 303 00:24:24,320 --> 00:24:28,200 if you can't take a joke, 304 00:24:28,880 --> 00:24:32,279 piss off. 305 00:24:36,000 --> 00:24:39,120 Why did you lie? 306 00:24:39,120 --> 00:24:41,679 Was it because I knocked you back? Yeah, 307 00:24:41,679 --> 00:24:46,120 partly. Partly. 308 00:24:46,480 --> 00:24:49,480 Yeah. 309 00:24:50,720 --> 00:24:53,960 What else 310 00:24:59,840 --> 00:25:03,640 I wanted to matter? 311 00:25:13,600 --> 00:25:16,400 I never wear a poppy. 312 00:25:16,400 --> 00:25:19,279 I refuse to wear a poppy. 313 00:25:19,279 --> 00:25:21,120 And uh it's not for all those trendy 314 00:25:21,120 --> 00:25:24,000 lefty reasons. 315 00:25:24,000 --> 00:25:27,200 No, I refuse to wear a poppy because of 316 00:25:27,200 --> 00:25:30,559 that speech they always make. 317 00:25:30,559 --> 00:25:33,520 They shall not grow old as we who were 318 00:25:33,520 --> 00:25:35,840 left grow old. 319 00:25:35,840 --> 00:25:39,840 Age shall not weary them. 320 00:25:39,840 --> 00:25:43,679 Well, I think that speech is a lie. 321 00:25:43,679 --> 00:25:46,400 I lost a beautiful young niece, Paula 322 00:25:46,400 --> 00:25:48,159 Thuait. 323 00:25:48,159 --> 00:25:50,960 Sheila and Arthur's daughter 324 00:25:50,960 --> 00:25:53,360 and Tommy and Betty Charles lost their 325 00:25:53,360 --> 00:25:55,919 young daughter Susan 326 00:25:55,919 --> 00:26:00,000 Pat and Freddy Graham their Lisa 327 00:26:00,000 --> 00:26:02,880 and it was their youth that made that 328 00:26:02,880 --> 00:26:05,840 loss so heartbreaking. 329 00:26:05,840 --> 00:26:10,480 All that life snatched away. 330 00:26:10,480 --> 00:26:13,279 their first kiss, 331 00:26:13,279 --> 00:26:16,480 their wedding, 332 00:26:16,480 --> 00:26:19,840 their child, 333 00:26:19,840 --> 00:26:23,080 their grandchild. 334 00:26:23,600 --> 00:26:26,400 If only they could be here now, 335 00:26:26,400 --> 00:26:28,799 growing up, 336 00:26:28,799 --> 00:26:32,200 growing old. 337 00:26:46,140 --> 00:27:04,770 [Music] 338 00:27:11,760 --> 00:27:15,640 Peace be with you, D. 339 00:27:16,780 --> 00:27:27,440 [Music] 340 00:27:27,440 --> 00:27:30,919 Body of Christ. 341 00:27:32,880 --> 00:27:36,919 Body of Christ. Okay. 342 00:27:47,919 --> 00:27:51,400 Body of Christ, 343 00:27:59,360 --> 00:28:02,360 buddy. 344 00:28:04,080 --> 00:28:09,480 Okay. Thank you. Thank you. 345 00:28:21,910 --> 00:28:26,750 [Music] 346 00:28:27,840 --> 00:28:30,840 me. 347 00:28:35,930 --> 00:28:43,670 [Music] 348 00:28:44,799 --> 00:28:47,279 How are we going to do it? 349 00:28:47,279 --> 00:28:51,360 me on top. No, no. I mean, no one's ever 350 00:28:51,360 --> 00:28:53,840 asked me if they could watch before, 351 00:28:53,840 --> 00:28:55,120 especially husband. Do you know what I 352 00:28:55,120 --> 00:28:57,919 mean? So, what are we going to do? Just 353 00:28:57,919 --> 00:29:00,880 what? Rip our kids off. We get stuck in. 354 00:29:00,880 --> 00:29:03,039 Why not? 355 00:29:03,039 --> 00:29:05,919 Yeah. Yeah. 356 00:29:05,919 --> 00:29:07,120 Yeah. Look, he won't take the piss out 357 00:29:07,120 --> 00:29:11,120 of me, will he? I mean, 358 00:29:11,120 --> 00:29:12,640 no. 359 00:29:12,640 --> 00:29:17,640 He knows the court could pop in seconds. 360 00:29:19,039 --> 00:29:22,480 How long's he been a raspberry? Sorry. 361 00:29:22,480 --> 00:29:24,320 [ __ ] 362 00:29:24,320 --> 00:29:28,720 Not long. No. No. 363 00:29:28,720 --> 00:29:32,240 What did he used to do? A chef. Yeah. 364 00:29:32,240 --> 00:29:34,720 Yeah. What do you used to work? The 365 00:29:34,720 --> 00:29:37,720 water. 366 00:29:39,919 --> 00:29:41,919 Hello. 367 00:29:41,919 --> 00:29:46,520 I've brought my young man home with me. 368 00:29:46,720 --> 00:29:49,919 Why don't we do the show right here? 369 00:29:49,919 --> 00:29:52,919 Hey. 370 00:30:02,559 --> 00:30:04,159 Hey. 371 00:30:04,159 --> 00:30:09,559 [ __ ] [ __ ] [ __ ] 372 00:30:10,830 --> 00:30:12,080 [Music] 373 00:30:12,080 --> 00:30:13,440 He arrived in good time for his 374 00:30:13,440 --> 00:30:16,240 appointment. 375 00:30:18,240 --> 00:30:22,440 We know there are women in you. 376 00:30:23,279 --> 00:30:26,679 Next please. 377 00:30:27,120 --> 00:30:29,200 Hello Bernie. 378 00:30:29,200 --> 00:30:32,469 [Music] 379 00:30:36,880 --> 00:30:40,479 [Music] 380 00:30:41,120 --> 00:30:43,039 There's nothing wrong, nothing physical. 381 00:30:43,039 --> 00:30:45,679 I just can't sleep. It was lack of 382 00:30:45,679 --> 00:30:48,679 sleep. 383 00:30:49,440 --> 00:30:51,760 Sorry. I'm just having trouble sleeping. 384 00:30:51,760 --> 00:30:53,440 I think that's why I had that turn. 385 00:30:53,440 --> 00:30:55,840 There was something on your mind. Not 386 00:30:55,840 --> 00:31:00,240 really. Any uh aches or pains? How do 387 00:31:00,240 --> 00:31:04,600 you define an ache? Sorry. 388 00:31:06,640 --> 00:31:08,690 Doesn't matter. 389 00:31:08,690 --> 00:31:11,979 [Music] 390 00:31:12,159 --> 00:31:13,360 You wondered what was wrong with the 391 00:31:13,360 --> 00:31:14,630 lady. 392 00:31:14,630 --> 00:31:16,000 [Music] 393 00:31:16,000 --> 00:31:19,039 I beg your pardon? You wondered what was 394 00:31:19,039 --> 00:31:21,120 wrong with the lady? 395 00:31:21,120 --> 00:31:24,120 Eerie. 396 00:31:26,799 --> 00:31:30,120 Next, please. 397 00:31:44,000 --> 00:31:46,720 You have no records. 398 00:31:46,720 --> 00:31:50,000 I've just moved into the area. 399 00:31:50,000 --> 00:31:52,559 You want the register? Okay. Can I have 400 00:31:52,559 --> 00:31:55,679 a name, please? 401 00:31:55,679 --> 00:31:57,840 Is it still Spears? 402 00:31:57,840 --> 00:32:02,799 Why wouldn't it be? People get married. 403 00:32:02,799 --> 00:32:07,360 Oh, it's still Spears. Address. 404 00:32:07,360 --> 00:32:11,480 I'll be moving into the schoolhouse. 405 00:32:11,840 --> 00:32:16,760 You're the new teacher. Yes. 406 00:32:17,120 --> 00:32:19,840 Why does that bother you? Any health 407 00:32:19,840 --> 00:32:23,519 problems? I'm a recovering alcoholic. 408 00:32:23,519 --> 00:32:25,279 Recovering? 409 00:32:25,279 --> 00:32:27,679 I haven't had a drink in 2 years. 410 00:32:27,679 --> 00:32:30,559 Really? 411 00:32:30,559 --> 00:32:34,399 Yeah. You know, I'd get drunk, 412 00:32:34,399 --> 00:32:36,960 aggressive, 413 00:32:36,960 --> 00:32:38,720 wake up the next day, feel guilty as 414 00:32:38,720 --> 00:32:41,120 hell. Anyway, 415 00:32:41,120 --> 00:32:44,960 I'll drink again. Yeah, 416 00:32:44,960 --> 00:32:48,760 that's all in the past. 417 00:32:49,039 --> 00:32:52,159 Previous doctor. I mean it. Previous 418 00:32:52,159 --> 00:32:55,519 doctor, please. Lawson Hampton Bridge. I 419 00:32:55,519 --> 00:32:57,200 mean it. 420 00:32:57,200 --> 00:32:59,120 I don't know a great deal about 421 00:32:59,120 --> 00:33:00,880 alcoholism. But you're supposed to 422 00:33:00,880 --> 00:33:03,840 confront your past with total honesty. 423 00:33:03,840 --> 00:33:06,320 You said you got aggressive. Aggressive 424 00:33:06,320 --> 00:33:08,960 can mean anything. 425 00:33:08,960 --> 00:33:12,240 Okay. I got violent. 426 00:33:12,240 --> 00:33:18,000 Thank you. And I am so ashamed of it. 427 00:33:18,000 --> 00:33:19,840 Well, I'll have your medical records 428 00:33:19,840 --> 00:33:21,360 sent over. Is there anything else 429 00:33:21,360 --> 00:33:22,960 bothering you? How long have you got? 430 00:33:22,960 --> 00:33:26,159 There are people waiting. 431 00:33:26,159 --> 00:33:29,279 No, there's nothing else. Right. 432 00:33:29,279 --> 00:33:33,559 Can I have your phone number? No. 433 00:33:35,840 --> 00:33:38,559 Bye. 434 00:33:38,559 --> 00:33:41,960 Same perfume. 435 00:33:42,870 --> 00:33:44,159 [Music] 436 00:33:44,159 --> 00:33:47,480 Next please. 437 00:33:47,510 --> 00:33:48,980 [Music] 438 00:33:48,980 --> 00:33:50,920 [Applause] 439 00:33:50,920 --> 00:33:56,960 [Music] 440 00:33:56,960 --> 00:33:59,039 Top of the morning to you. Top of the 441 00:33:59,039 --> 00:34:01,120 morning to you, Knight. 442 00:34:01,120 --> 00:34:03,840 Oh, they haven't sold you, have they? 443 00:34:03,840 --> 00:34:06,840 Jeez. 444 00:34:08,320 --> 00:34:11,839 £26. There's a lot of money 445 00:34:11,839 --> 00:34:13,839 from the doctor. Hey, he doesn't know, 446 00:34:13,839 --> 00:34:15,599 does he? Stay out of the carpet. He 447 00:34:15,599 --> 00:34:17,040 doesn't know I've got his job, does he? 448 00:34:17,040 --> 00:34:18,480 I've had other things on my mind. Good 449 00:34:18,480 --> 00:34:20,720 god. What's up? Your whole porter. Tell 450 00:34:20,720 --> 00:34:22,159 him you need his code. He's back in the 451 00:34:22,159 --> 00:34:25,440 kitchen. Sexually transmitted disease. 452 00:34:25,440 --> 00:34:27,760 What do we do? God knows. Remember what 453 00:34:27,760 --> 00:34:31,960 mixtosis did to our rabbits? 454 00:34:32,079 --> 00:34:35,639 Give them your jacket. 455 00:34:37,919 --> 00:34:41,040 Go on. 456 00:34:41,040 --> 00:34:42,720 And you're going to hear my daughter. 457 00:34:42,720 --> 00:34:44,000 Can I have a father's worth, please? 458 00:34:44,000 --> 00:34:46,240 Albby, what's he doing it? He's with me. 459 00:34:46,240 --> 00:34:47,760 And why is he with you? Well, why do you 460 00:34:47,760 --> 00:34:49,599 think 461 00:34:49,599 --> 00:34:51,839 you having some of this? Why the laugh, 462 00:34:51,839 --> 00:34:54,240 Blueie? Yeah. Uh, why the laugh? Well, 463 00:34:54,240 --> 00:34:55,839 he's with you cuz he knows he'll get his 464 00:34:55,839 --> 00:34:57,760 end away, right? What? Why don't you 465 00:34:57,760 --> 00:34:59,200 mind your own business? Why don't you 466 00:34:59,200 --> 00:35:01,760 stick to [ __ ] I need the job, mate. I'm 467 00:35:01,760 --> 00:35:03,520 sorry and all that, but I need the job. 468 00:35:03,520 --> 00:35:05,200 You're taking his job off him. Was it to 469 00:35:05,200 --> 00:35:07,040 you? He loves that job. You're jealous. 470 00:35:07,040 --> 00:35:08,640 Look, you need someone who can speak. 471 00:35:08,640 --> 00:35:10,240 Thmy, give us your coat, lad. No, it's 472 00:35:10,240 --> 00:35:12,000 all right for you, L. Look, bunch of 473 00:35:12,000 --> 00:35:13,599 scallies coming up here. I thought you 474 00:35:13,599 --> 00:35:15,440 scar as winter unions and pick it lines 475 00:35:15,440 --> 00:35:17,119 and all that. And you're taking his job 476 00:35:17,119 --> 00:35:19,359 off him. Look, he's got a job. Okay, 477 00:35:19,359 --> 00:35:21,839 he's the new dumb waiter. Okay, now you 478 00:35:21,839 --> 00:35:24,079 mind your own business. If I'm s at 479 00:35:24,079 --> 00:35:26,720 last, you're a sad case stand. I can 480 00:35:26,720 --> 00:35:28,560 understand these. They're here to get 481 00:35:28,560 --> 00:35:30,880 pissed, get stoned, get the leg over. 482 00:35:30,880 --> 00:35:32,160 You'd know all about that, wouldn't you, 483 00:35:32,160 --> 00:35:34,320 love? safe. We're only here for the 484 00:35:34,320 --> 00:35:36,240 season, but you you're married. You've 485 00:35:36,240 --> 00:35:37,839 got a baby. You're living here. And look 486 00:35:37,839 --> 00:35:39,599 at you. I'm fighting over a porter's job 487 00:35:39,599 --> 00:35:41,200 in this place. I'm not fighting over the 488 00:35:41,200 --> 00:35:42,400 job. Love, I've got the job. I'm 489 00:35:42,400 --> 00:35:45,200 fighting over the jacket. Don't take the 490 00:35:45,200 --> 00:35:48,960 pig. And guess who got you the job? 491 00:35:48,960 --> 00:35:50,560 You won't give me the jacket. Give him 492 00:35:50,560 --> 00:35:52,560 it. What are you doing here? Stirring 493 00:35:52,560 --> 00:35:54,960 it. I'm doing nothing. Out. And clear 494 00:35:54,960 --> 00:35:56,480 this table and take it with you. For 495 00:35:56,480 --> 00:35:59,440 God's sake, must you live like pigs? 496 00:35:59,440 --> 00:36:02,160 Now, Thi, you did a very good job. I 497 00:36:02,160 --> 00:36:03,680 know you spoke Irish and you don't 498 00:36:03,680 --> 00:36:05,359 stammer when you speak Irish. And I know 499 00:36:05,359 --> 00:36:07,119 I said I'd rather have an Irishman than 500 00:36:07,119 --> 00:36:09,200 a stammerer, but on balance th I'd 501 00:36:09,200 --> 00:36:11,520 sooner have neither. So give Danny your 502 00:36:11,520 --> 00:36:12,720 jacket and get back to the kitchen where 503 00:36:12,720 --> 00:36:16,480 you belong. Who are you? Jed. Mrs. 504 00:36:16,480 --> 00:36:19,040 Hodson's son. Yeah. And yeah, he's with 505 00:36:19,040 --> 00:36:21,520 me. 506 00:36:21,520 --> 00:36:26,320 Jed, that boy there has crabs, 507 00:36:26,320 --> 00:36:29,599 a sexually transmitted disease. 508 00:36:29,599 --> 00:36:31,119 Where was Scotty when he needed them? 509 00:36:31,119 --> 00:36:32,320 All right. So, you're saying we've all 510 00:36:32,320 --> 00:36:34,380 got it? It's a possibility. 511 00:36:34,380 --> 00:36:37,570 [Music] 512 00:36:37,920 --> 00:36:39,680 Out. 513 00:36:39,680 --> 00:36:42,130 I play bridge with your mother. 514 00:36:42,130 --> 00:36:45,260 [Music] 515 00:36:46,720 --> 00:36:51,079 Me? I did. 516 00:36:56,240 --> 00:36:58,079 Huh? 517 00:36:58,079 --> 00:37:00,640 What are you doing? Hey, what are you 518 00:37:00,640 --> 00:37:02,400 doing? 519 00:37:02,400 --> 00:37:06,000 The window is your wife asked me to do. 520 00:37:06,000 --> 00:37:08,560 Oh, well, can you do that one first, 521 00:37:08,560 --> 00:37:10,160 please? I've just done that one. Will 522 00:37:10,160 --> 00:37:13,020 you do it again? It's filthy. 523 00:37:13,020 --> 00:37:21,999 [Music] 524 00:37:25,250 --> 00:37:32,880 [Music] 525 00:37:46,079 --> 00:37:51,280 Hold me close and be my lover. 526 00:37:51,280 --> 00:37:55,990 I didn't mean to hurt you. 527 00:37:55,990 --> 00:38:01,599 [Music] 528 00:38:01,599 --> 00:38:06,560 You said sorry doesn't mean 529 00:38:06,560 --> 00:38:09,560 anymore 530 00:38:09,599 --> 00:38:11,520 now 531 00:38:11,520 --> 00:38:15,160 all over the 532 00:38:16,240 --> 00:38:18,960 floor and music 533 00:38:18,960 --> 00:38:21,839 doesn't mean 534 00:38:21,839 --> 00:38:22,390 anymore. 535 00:38:22,390 --> 00:38:24,140 [Music] 536 00:38:24,140 --> 00:38:25,410 [Applause] 537 00:38:25,410 --> 00:38:28,739 [Music]32850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.