Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,880 --> 00:00:16,209
Viete, čo potom urobil?
2
00:00:16,600 --> 00:00:18,461
Skutočne zomrel!
3
00:00:22,910 --> 00:00:24,840
Ruky hore!
Živšie!
4
00:00:25,397 --> 00:00:28,760
- Ruky, ruky hore! Rýchlo!
- Ruky hore, aby som ich videl!
5
00:00:29,062 --> 00:00:31,320
Poďme, tvárou k zemi!
6
00:00:38,584 --> 00:00:40,347
Lukovič Branemír?
7
00:00:40,893 --> 00:00:41,920
Ja.
8
00:00:43,934 --> 00:00:45,342
Zdvihni hlavu!
9
00:00:46,243 --> 00:00:48,760
Odteraz pracuješ so mnou.
10
00:00:49,122 --> 00:00:51,355
- Vieš kto som, však?
- Viem.
11
00:00:52,243 --> 00:00:54,019
Máš nejaké otázky?
12
00:00:55,018 --> 00:00:56,134
Nie, bratu.
13
00:00:56,254 --> 00:01:03,288
Povedz všetkým, že na Maraša a jeho ľudí
je oficiálne otvorená lovecká sezóna.
14
00:01:05,242 --> 00:01:06,896
S tebou sa spoji.
15
00:01:07,600 --> 00:01:12,515
To znamená,
čakať kým Tankosič zavolá?
16
00:01:13,644 --> 00:01:17,594
Tam, kde je Tankosič,
naše telefóny nedvíhajú.
17
00:03:03,234 --> 00:03:09,640
BALKÁNSKY VIETOR
5. časť
18
00:03:20,192 --> 00:03:22,523
Choď, sadni si k babke.
19
00:03:44,100 --> 00:03:45,318
Nevedel si, čo pripravuje?
20
00:03:45,438 --> 00:03:50,496
Nie... správal sa zvláštne,
bol nejaký...
21
00:03:51,764 --> 00:03:53,840
Ale ja som nepochopil,
že sa lúči so mnou...
22
00:03:54,378 --> 00:03:56,750
Chcel ťa chrániť a...
23
00:03:57,752 --> 00:04:00,520
- Nás všetkých.
- Nás všetkých. Prepáč, nás všetkých.
24
00:04:00,600 --> 00:04:03,521
- Áno, len...
- Čo len?
25
00:04:05,600 --> 00:04:09,026
Samozrejme, milovali sme ho, on
miloval nás a chcel to najlepšie...
26
00:04:09,146 --> 00:04:10,110
A čo?
27
00:04:12,740 --> 00:04:14,520
No, urobil to ešte horšie, Petar!
28
00:04:14,600 --> 00:04:17,167
- O čo to môže byť horšie?!
- Očividne môže.
29
00:04:17,434 --> 00:04:20,097
Voláš v panike a dáš päť minút
na prípravu.
30
00:04:20,503 --> 00:04:23,764
Ako mám vysvetliť Lukovi,
prečo musíme utekať z vlastného domu?!
31
00:04:23,884 --> 00:04:26,256
- A čo som mal robiť?!
- O to nejde!
32
00:04:26,640 --> 00:04:29,600
Mali sme obrovské
problémy a teraz ešte viac...
33
00:04:29,640 --> 00:04:32,600
Môj plán zlyhal, Cár
si uvedomil, že plán zlyhal!
34
00:04:32,877 --> 00:04:34,600
Brana súhlasil!
35
00:04:35,017 --> 00:04:37,206
Asi mu to už bolo povedané,
už vykuchá fabriku...
36
00:04:37,326 --> 00:04:39,482
Aký Branagh, aká fabrika?!
37
00:04:41,233 --> 00:04:42,831
Ty musíš bežať.
38
00:04:44,506 --> 00:04:47,316
Ani na to nemysli,
musíš bežať.
39
00:04:47,709 --> 00:04:49,640
Zabijú ťa, Petar.
40
00:04:50,069 --> 00:04:52,968
Viem, že nás všetkých
chceš zachrániť.
41
00:04:55,962 --> 00:05:00,800
Ale len ak všetko dobre po tvojom,
tak, ako ty chceš,
42
00:05:01,417 --> 00:05:02,920
len tak nás môžeš zachrániť.
43
00:05:03,586 --> 00:05:04,640
Len tak.
44
00:05:04,720 --> 00:05:06,760
- Takže mám bežať?
- Musíš.
45
00:05:07,290 --> 00:05:10,973
- A čo bude potom?
- Pre začiatok budeš žiť.
46
00:05:12,191 --> 00:05:13,193
A potom...
47
00:05:14,624 --> 00:05:17,922
Prídeš na to a rozhodneš sa.
48
00:05:29,720 --> 00:05:32,180
- Milujem ťa.
- A ja teba.
49
00:05:33,270 --> 00:05:37,345
Dobre...
Ponáhľaj sa. Nemáš veľa času.
50
00:05:37,465 --> 00:05:40,909
Mám dosť času
rozlúčiť sa so synom.
51
00:05:44,978 --> 00:05:46,800
Teraz pôjdeme do skleníka.
52
00:05:47,224 --> 00:05:50,104
Vypadneme!
Ty šoféruješ.
53
00:06:08,446 --> 00:06:09,569
Ocko!
54
00:06:26,920 --> 00:06:29,597
Relja, synak...
55
00:06:30,961 --> 00:06:32,256
Synak...
56
00:06:36,539 --> 00:06:38,564
Syn môj...
57
00:06:44,901 --> 00:06:46,885
Sofia, drahá, odkiaľ ideš?
58
00:06:47,005 --> 00:06:49,460
Aké prekvapenie.
Tak poď ďalej.
59
00:06:51,288 --> 00:06:52,227
On spí?
60
00:06:52,347 --> 00:06:55,660
Ako spí?! Sedí pred televízorom.
Kde inde by mal byť?
61
00:06:55,780 --> 00:06:58,123
Choď ďalej
ja idem postaviť na kávu.
62
00:07:03,600 --> 00:07:05,342
Strýko Lazar?
63
00:07:06,738 --> 00:07:08,038
Už to viem.
64
00:07:11,182 --> 00:07:12,840
Kto vám to povedal?
65
00:07:13,461 --> 00:07:16,011
Sám som to videl v správach.
66
00:07:16,894 --> 00:07:18,748
Niečo sa deje...
67
00:07:19,967 --> 00:07:21,491
Neviem kto...
68
00:07:25,373 --> 00:07:26,159
Cár.
69
00:07:28,828 --> 00:07:30,449
Teraz je to už jasné.
70
00:07:31,507 --> 00:07:37,868
Boli sme vždy na inej strane,
ale rešpektoval som ho.
71
00:07:42,760 --> 00:07:45,760
Prišla som vám povedať,
že odchádzame.
72
00:07:46,331 --> 00:07:51,144
Petar už odišiel a Luka je dole
s mojou mamou, čakajú v aute.
73
00:07:53,935 --> 00:07:55,423
Prečo Cár...?
74
00:07:57,284 --> 00:07:59,225
Cár sa pokúsil zabiť...
75
00:08:01,359 --> 00:08:02,273
Koho?
76
00:08:04,953 --> 00:08:07,118
Toho, čo zabil Nenada.
77
00:08:11,640 --> 00:08:13,512
Ach! A tu je vaša káva!
78
00:08:13,632 --> 00:08:16,328
- Daj to preč!
- Bože, čo to robíš?!
79
00:08:16,448 --> 00:08:18,052
Vypadni odtiaľto!
80
00:08:20,555 --> 00:08:21,820
Pýtaš sa...
81
00:08:26,600 --> 00:08:28,720
Teraz zabije druhého...
82
00:08:29,056 --> 00:08:29,835
Nezabije.
83
00:08:30,444 --> 00:08:32,640
Petar odišiel,
nenašli ho, ušiel.
84
00:08:32,979 --> 00:08:35,370
Nedá sa pred ním utiecť!
85
00:08:39,276 --> 00:08:40,703
Pôjdete s nami?
86
00:08:51,455 --> 00:08:55,161
No áno, pre vás je to
najlepšie východisko.
87
00:08:55,514 --> 00:09:00,431
Nájdite si pokojné miesto
seďťe tam a mlčte.
88
00:09:01,057 --> 00:09:02,035
A...
89
00:09:04,795 --> 00:09:07,313
Ja nepôjdem.
90
00:09:09,862 --> 00:09:12,846
Lepšie je zomrieť
vo svojom dome.
91
00:09:13,215 --> 00:09:14,860
Môj domov je v Belehrade.
92
00:09:14,980 --> 00:09:16,071
Zorica?
93
00:09:17,563 --> 00:09:19,514
- Zorica!
- Čo?
94
00:09:20,701 --> 00:09:23,557
Daj to dole zo skrine,
tam za knihami hore!
95
00:09:24,022 --> 00:09:26,870
Poďme.
Nie, nie, vyššie!
96
00:09:32,383 --> 00:09:35,592
- Poď!
- Ja sa toho účastníť nebudem.
97
00:09:51,073 --> 00:09:52,757
Ahoj Luka.
98
00:09:55,709 --> 00:09:56,832
Samozrejme.
99
00:10:06,799 --> 00:10:07,874
Choď!
100
00:10:22,371 --> 00:10:24,184
- Prajem pekný let.
- Ďakujem.
101
00:10:25,451 --> 00:10:28,580
- Mama.
- Tu som, tu, tu, ďakujem.
102
00:10:35,171 --> 00:10:36,118
Mami?
103
00:10:44,555 --> 00:10:46,240
Oni s Lukom sú môj život.
104
00:10:47,523 --> 00:10:50,603
Musím im pomôcť,
aspoň sa o to pokúsiť.
105
00:10:58,991 --> 00:11:00,483
Staraj sa o seba.
106
00:11:00,852 --> 00:11:02,600
Vám dvom
spolu bude dobre, čo?
107
00:11:02,873 --> 00:11:06,120
Áno! Lepšie to už byť nemôže!
Babka a vnuk, budeme nám veselo!
108
00:11:06,376 --> 00:11:10,884
- Budeme sa mať skvelé!
- Obleč si to. Tvoje veci.
109
00:11:13,719 --> 00:11:16,414
- Kedy prídeš?
- Veľmi skoro.
110
00:11:17,680 --> 00:11:20,998
- Budem čakať a budeš mi chýbať.
- Aj ty mne.
111
00:11:23,501 --> 00:11:26,033
- Ach, budeš nám chýbať!
- Vy mne tiež!
112
00:11:26,963 --> 00:11:28,808
Dávaj na seba pozor, dcéra.
113
00:11:32,033 --> 00:11:33,364
Čau, mami!
114
00:12:00,969 --> 00:12:02,076
Rusko?
115
00:12:02,862 --> 00:12:05,790
Myslel somi, že Rusi nepotrebujú
pas na príchod do Srbska.
116
00:12:05,910 --> 00:12:08,320
Myslel som,
že ste si navzájom ako príbuzní...
117
00:12:08,440 --> 00:12:09,796
Nie je to pravda?
118
00:12:13,871 --> 00:12:14,866
Nie je za čo.
119
00:13:05,841 --> 00:13:08,760
No, je čas poobzerať sa
po novej kancelárii...
120
00:13:09,475 --> 00:13:11,962
No, tu treba urobiť
nejaké opravy.
121
00:13:12,443 --> 00:13:15,323
Vyhodíme haraburdie,
pridáme kvety...
122
00:13:15,443 --> 00:13:18,960
Dobre, prosím,
posaďte sa, pane!
123
00:13:20,600 --> 00:13:27,600
Túto noc Maraša určite rozdelíme
na pamätné sviečky a vence.
124
00:14:27,839 --> 00:14:29,388
- Čo budeme robiť?
- Vypadneme.
125
00:14:29,508 --> 00:14:30,640
Ale ako to urobíme?
126
00:14:30,680 --> 00:14:32,169
Choď pre auto!
127
00:14:37,255 --> 00:14:39,600
Koľko ich sem priviezli?!
128
00:14:39,640 --> 00:14:41,721
Krásny sa rozhodol nežartovať.
129
00:14:43,760 --> 00:14:45,314
Aký smrad!
130
00:14:45,587 --> 00:14:47,600
Všetko, teraz všetkým budú
smrdieť vlasy!
131
00:14:47,640 --> 00:14:50,267
Všetkých nás tu zabijú,
a tebe záleží ti na vôni?
132
00:14:50,680 --> 00:14:53,786
Ešte nestačilo zomrieť
s páchnucimi vlasmi!
133
00:14:57,640 --> 00:15:01,246
- Mal som sa lepšie učiť!
- Radšej strieľaj...
134
00:15:16,994 --> 00:15:17,908
Kifla.
135
00:15:28,222 --> 00:15:29,826
Poďme do auta!
136
00:15:30,484 --> 00:15:31,992
Sláva ti, Pane.
137
00:15:32,601 --> 00:15:34,163
Poďme, poďme!
138
00:15:59,600 --> 00:16:00,920
Už vás nebaví čakať?
139
00:16:01,433 --> 00:16:04,712
- Možno by sme už mali ísť?!
- Čo, tak sa tešíš do práce?
140
00:16:04,832 --> 00:16:06,595
- Nie, len nám je zima.
- Mara, sklapni.
141
00:16:06,715 --> 00:16:08,520
Sú tu dievčatá,
ktoré sedia a sú trpezlivé.
142
00:16:08,600 --> 00:16:10,378
A kurčatá sú viac sexi ako ty.
143
00:16:13,640 --> 00:16:15,800
Si si istý,
že sa chceš postaviť za Maraša?
144
00:16:16,296 --> 00:16:17,964
To je to najmenej,
čo môžem urobiť.
145
00:16:18,381 --> 00:16:22,408
- A čo ďalej?
- Vojna je dlhá.
146
00:16:24,060 --> 00:16:25,681
Takže na dlho.
147
00:16:44,933 --> 00:16:46,962
Ak to nebude guľka,
tak ma dorazí infarkt!
148
00:16:47,082 --> 00:16:49,463
Nie som dosť vysoko
na takú naháňačku!
149
00:16:53,810 --> 00:16:57,115
- Tento chren nás teraz obehne.
- Tak vylez a strieľaj!
150
00:17:21,087 --> 00:17:22,997
- Pozri, svine!
- Čože?!
151
00:17:23,574 --> 00:17:26,510
Maraš, tam sú svine!
Von!
152
00:17:50,848 --> 00:17:54,281
Našiel som to.
Vezmite si to.
153
00:17:56,767 --> 00:17:59,593
- Tu... Je tu všetko?
- Áno, áno, všetky jej veci, áno.
154
00:18:00,604 --> 00:18:05,234
Prepáčte, že ste musela čakať,
ale máme tu neporiadok...
155
00:18:05,780 --> 00:18:10,031
Máte šťastie, že som vás uvidel, inak
by ste musela počkať do budúceho týždňa.
156
00:18:10,384 --> 00:18:12,687
Kolegu zabili,
všetci sa teraz týmto zaoberajú.
157
00:18:12,807 --> 00:18:15,223
A moja sestra sama...
158
00:18:18,159 --> 00:18:19,779
Tak mi všetci hovoria...
159
00:18:20,774 --> 00:18:24,761
- Prepáčte...
- Musím niečo podpísať? Za toto...
160
00:18:25,169 --> 00:18:27,126
Nie, nie, nie, nie.
Netreba.
161
00:18:27,246 --> 00:18:30,141
Okej, ďakujem vám.
162
00:18:32,178 --> 00:18:36,164
A dúfam, že...
že ich chytíte.
163
00:18:37,062 --> 00:18:37,920
Chytíme?
164
00:18:38,618 --> 00:18:41,640
No áno.
Tých, ktorí zabili kolegu.
165
00:18:42,035 --> 00:18:44,001
Och, týchto,
áno, chytíme ich.
166
00:18:44,121 --> 00:18:45,597
Dobre, ďakujem.
167
00:18:46,464 --> 00:18:47,539
Dobre...
168
00:18:50,475 --> 00:18:53,868
Och, to nie je pekné, kolega,
baliť dievča v takejto chvíli.
169
00:18:53,988 --> 00:18:55,264
Nie je to etické.
170
00:18:55,384 --> 00:18:58,600
Telo sestry ešte nevychladlo,
daj jej čas.
171
00:18:58,925 --> 00:19:01,219
Si sa úplne zbláznil?!
172
00:19:02,471 --> 00:19:05,543
Počuj, vyzerá to tak, že Tankosiča
neodstránili len tak náhodou.
173
00:19:05,663 --> 00:19:08,198
- Kto, ako?!
- Identifikovali druhé telo.
174
00:19:08,631 --> 00:19:10,870
Poznáš starého Cára z Mereeva?
175
00:19:10,990 --> 00:19:13,520
Toho, čo odišiel do dôchodku,
a nechal mládež na svojom mieste.
176
00:19:13,600 --> 00:19:16,387
Áno, áno, Cár, Cár...
Myslel som, že zomrel už dávno.
177
00:19:16,507 --> 00:19:18,072
Tak teraz určite zomrel.
178
00:19:18,192 --> 00:19:20,277
- Bol to on, kto odpálil tie granáty.
- Cár?
179
00:19:20,397 --> 00:19:23,424
Hej, chlapi!
Všetci ku šéfovi, deje sa niečo šialené!
180
00:19:23,544 --> 00:19:24,800
- Čo ešte?!
- Čo ešte?!
181
00:19:25,228 --> 00:19:27,923
Streľba, guľomety, výbuchy,
maskované predstavenia, naháňačka…
182
00:19:28,244 --> 00:19:29,255
A kde je všetko?
183
00:19:29,544 --> 00:19:32,282
Myslím, že v kvetinárstve
na Višničnej.
184
00:19:41,680 --> 00:19:44,260
- Nebolo potrebné spomaliť.
- Ticho.
185
00:19:44,380 --> 00:19:48,183
Ak nás zbadajú, nebudeme môcť uniknúť,
to je koniec, pamätaj!
186
00:19:48,792 --> 00:19:49,578
Idú...
187
00:20:09,835 --> 00:20:10,840
Zdá sa, že ich nepočujem.
188
00:20:10,880 --> 00:20:15,891
Prešli. Chlapci, uvedomujete si,
že nás svine zachránili?!
189
00:20:16,011 --> 00:20:19,267
A myslím si,
že to dokonca dáva zmysel...
190
00:20:20,640 --> 00:20:21,626
Kam ideme?
191
00:20:22,492 --> 00:20:23,535
Ideme do Bosny.
192
00:20:24,567 --> 00:20:25,760
Čo, cez hranicu?
193
00:20:26,187 --> 00:20:29,011
Čo si si myslel, keď som vám povedal,
aby si sa pripravili?!
194
00:20:29,316 --> 00:20:30,647
Pochováme Cára...
195
00:20:33,391 --> 00:20:34,535
To urobíme...
196
00:20:36,299 --> 00:20:39,752
Kurva, stvorenie!
Prekliaty bastard Krásny!
197
00:20:41,084 --> 00:20:44,425
Pravda, nemyslel som si
že ich ešte má...
198
00:20:45,805 --> 00:20:47,794
- Čo?
- Vajcia.
199
00:20:50,832 --> 00:20:52,172
Nie je to smiešne.
200
00:20:52,292 --> 00:20:57,313
Keby ho nebolo ich, tak by som u brata
v autoservise menil disky.
201
00:20:58,468 --> 00:20:59,840
Máš pravdu, bratu.
202
00:21:00,486 --> 00:21:02,840
Aký bol náš Cár - orol!
203
00:21:03,347 --> 00:21:04,758
Náš otec.
204
00:21:07,101 --> 00:21:07,999
Orol.
205
00:21:09,299 --> 00:21:10,807
Až do konca.
206
00:21:14,159 --> 00:21:15,009
Presne.
207
00:21:16,341 --> 00:21:17,576
Až do konca.
208
00:21:38,713 --> 00:21:40,510
Čo je do pekla, Maraš?!
209
00:21:41,473 --> 00:21:43,622
- Krásny.
- Krásny je sviňa, čo?
210
00:21:45,034 --> 00:21:47,262
Skvelý vtip,
teraz umriem od smiechu!
211
00:21:47,382 --> 00:21:48,600
Bača, ďakujem za kompliment!
212
00:21:48,640 --> 00:21:51,409
- Nemáš začo, zlatko, nemáš začo.
- Nemusel si prísť.
213
00:21:52,051 --> 00:21:54,906
Ako tak môžeš, Maraš?
Vieš, dlžím ti život.
214
00:21:55,179 --> 00:21:56,727
- Ťažký boj?
- To nie je to správne slovo.
215
00:21:56,847 --> 00:22:01,600
Neútočil len na mňa, napadol každého,
o kom si myslí, že je na mojej strane!
216
00:22:01,893 --> 00:22:04,600
Tak nech príde...
jeho chlapov bez problémov posereme!
217
00:22:04,640 --> 00:22:07,361
Úžasné, počúvaj, Kifla,
žiadny problém!
218
00:22:07,481 --> 00:22:10,401
Malý Bambi vyskočí z tmy a umiesi
Krásneho! Umiesi všetkých!
219
00:22:10,521 --> 00:22:12,520
Bratu, to sú problémy
u Baču s Bambim!
220
00:22:12,600 --> 00:22:13,421
Hneď to vysvetlím...
221
00:22:13,541 --> 00:22:15,426
- Aké problémy?
- Už dosť, všetci sa upokojte!
222
00:22:18,201 --> 00:22:20,047
Bambi, teraz potrebujeme...
223
00:22:20,167 --> 00:22:23,448
Haló! Potrebujeme dopravu
potrebujeme prikrytie.
224
00:22:23,568 --> 00:22:26,576
Potrebujeme, aby si išiel napred
a aspoň nejako nás prikryl.
225
00:22:26,696 --> 00:22:28,437
Ako v seriáloch,
kde cestujú prezidenti?
226
00:22:28,557 --> 00:22:30,920
Prestaň hovoriť nezmysly,
spamätaj sa, zobuď sa.
227
00:22:31,711 --> 00:22:34,600
Musíme sa teraz dostať
do Driny, dobre?
228
00:22:34,968 --> 00:22:36,223
Jasné, Maraš.
229
00:22:38,116 --> 00:22:41,309
- Ďakujem za pozvanie.
- Ja tebe ďakujem, bratu.
230
00:22:45,255 --> 00:22:49,888
Dobre, ľudia, urobme to takto, ja pôjdem vpredu,
Maraš medzi nami a Zakinica pôjde vzadu.
231
00:22:50,008 --> 00:22:52,543
Všetko ľudia,
prikryjeme Maraša, poďme!
232
00:22:54,267 --> 00:22:59,176
Maraš, bratu, ako sa odtiaľ dostane Drka,
on zostane tam...
233
00:23:01,690 --> 00:23:03,085
Otec ochorie.
234
00:23:20,170 --> 00:23:22,191
Mám to!
235
00:23:22,753 --> 00:23:24,758
Prestaň sa už zabávať!
236
00:23:26,972 --> 00:23:28,771
Vyjdi z úkrytu!
237
00:23:30,776 --> 00:23:31,867
Neudriem ťa.
238
00:23:32,285 --> 00:23:33,809
To je pre teba.
239
00:24:32,680 --> 00:24:35,640
Všetci ma tu poznajú aj
na druhej strane v Bosne.
240
00:24:35,680 --> 00:24:40,720
Poznajú moje zvyky, tak som si vzal
dievčatá, aby to vyzeralo ako obvykle.
241
00:24:41,132 --> 00:24:44,340
- Kúpil som všetko, čo si žiadal.
- Ďakujem, Ľubo!
242
00:24:44,773 --> 00:24:47,067
Urobil som všetko,
aby som ti pomohol.
243
00:24:48,271 --> 00:24:50,869
No viac už nemôžem urobiť.
244
00:24:54,447 --> 00:24:57,271
- Zavolali úplne zhora a vysvetlili mi.
- A čo ?
245
00:24:57,391 --> 00:25:01,224
Ak ťa takí ľudia lovia,
čo tu môžem urobiť?
246
00:25:04,015 --> 00:25:07,922
Viem, koľko si pre mňa urobil!
Môj vlastný brat toho toľko neurobil!
247
00:25:08,042 --> 00:25:11,690
Ale teraz pochop, že aj keby ťa mali zabiť,
už ti nemôžem pomôcť.
248
00:25:11,810 --> 00:25:13,278
Nemôžeš ma skryť?
249
00:25:13,398 --> 00:25:17,434
V Bosne sa môžu skrývať len tí,
na ktorých sa sami rozhodnú zabudnúť.
250
00:25:17,554 --> 00:25:19,006
Všetci vedia,
že sa začala vojna.
251
00:25:19,126 --> 00:25:22,097
Teraz sa ešte viac bojím odpovedať
na tvoje hovory!
252
00:25:22,217 --> 00:25:25,971
Ľubo, brat, prečo si mi skôr
nepovedal, že máš také kurčatá?!
253
00:25:30,935 --> 00:25:32,989
Dievčatá sú úžasné!
254
00:25:34,015 --> 00:25:37,063
- Pomáhaš?
- Chlebáreň na zámok, jasné?!
255
00:25:38,010 --> 00:25:39,610
Jasné, ale Maraš...
256
00:25:43,600 --> 00:25:45,315
Sláva guliam, sakra!
257
00:25:48,155 --> 00:25:50,096
Bosna odpadla.
So všetkým.
258
00:25:50,449 --> 00:25:52,926
Aká si ty krysa!
Handra oščatá mačkami!
259
00:25:53,046 --> 00:25:56,383
Dobre, aký má zmysel kričať?
Možno sa tu vôbec neobjavi.
260
00:25:57,073 --> 00:25:58,469
Čo budeme robiť?
Ideme späť?
261
00:25:58,589 --> 00:26:00,803
Prejdeme hranicu.
V Bosne proste nezostaneme.
262
00:26:00,923 --> 00:26:02,520
Vezmi si veci a poďme.
263
00:26:02,600 --> 00:26:05,991
Amir vás zavezie a ja pôjdem tiež,
ešte musím vziať dievčatá späť.
264
00:26:06,111 --> 00:26:08,640
Nie, tak to nepôjde,
ideš s nami.
265
00:26:08,760 --> 00:26:09,544
Daj mi tašky.
266
00:26:09,664 --> 00:26:12,656
O čom to hovoríš? Kam mám dať dievčatá?!
Nie všetci môžu ísť, sme preťažení, utopíme sa!
267
00:26:12,680 --> 00:26:13,840
Možno, možno, Maraš.
268
00:26:13,920 --> 00:26:16,390
- Odveziem kuriatka.
- Urobíme to takto.
269
00:26:16,858 --> 00:26:20,973
Ľubo, ani sa neboj, doručíme to na adresu
v správnom čase, nemaj obavy.
270
00:26:21,093 --> 00:26:22,760
Poďte dámy,
sadnite si.
271
00:26:23,355 --> 00:26:25,064
Poď, poď, poď, poď, hop!
272
00:26:25,184 --> 00:26:28,865
Ak sa dostanú do Belehradu živí,
dostaneš odmenu.
273
00:26:32,475 --> 00:26:34,405
- No tak, Ľubo! Nastúp!
- Ideme, bratu!
274
00:26:34,800 --> 00:26:37,020
Poď bratu,
Kifla?
275
00:26:38,483 --> 00:26:39,991
Čo sa stalo?
276
00:26:41,600 --> 00:26:42,456
Kifla?
277
00:26:46,600 --> 00:26:49,266
Nerozumiem, Maraš?
Objavila sa ešte jedna krysa, čo?
278
00:26:49,386 --> 00:26:52,473
- Nedotýkaj sa ho.
- Koho sa nedotýkať? Kifly!?
279
00:27:24,283 --> 00:27:26,600
Chlapci, aký je plán?
280
00:27:26,640 --> 00:27:29,640
Bolo by lepšie, kým je noc
posunúť ďalej od hraníc.
281
00:27:29,720 --> 00:27:32,301
Bolo by lepšie, bratu,
keby si to povedal priamo
282
00:27:32,421 --> 00:27:34,640
že sa nás chceš
čo najrýchlejšie zbaviť.
283
00:27:34,908 --> 00:27:37,605
Ako dlho bude trvať dôjsť k chorvátskym
hraniciam, tak dlho budeme na tejto jachte,
284
00:27:37,725 --> 00:27:38,768
iných možností niet.
285
00:27:38,888 --> 00:27:40,600
Chcete ísť do Chorvátska?
286
00:27:40,720 --> 00:27:43,220
Na čo sa pozeráš?
Môžeš alebo nemôžeš?
287
00:27:43,765 --> 00:27:44,888
Môžem, áno, môžem.
288
00:27:45,161 --> 00:27:48,208
Tak zavolaj komu je treba zavolať,
ale živšie.
289
00:28:17,048 --> 00:28:18,245
Kto je tam?!
290
00:28:31,631 --> 00:28:32,497
Ty?
291
00:28:35,401 --> 00:28:37,559
Vy viete oveľa viac,
ako hovoríte.
292
00:28:41,425 --> 00:28:42,981
Chcem pomôcť Petarovi.
293
00:28:44,173 --> 00:28:45,456
Našej rodine.
294
00:28:48,697 --> 00:28:50,526
A vy mi musíte pomôcť.
295
00:29:03,696 --> 00:29:05,145
Nie je to dobré.
296
00:29:09,412 --> 00:29:11,119
Všetko nie je to také zlé.
297
00:29:15,226 --> 00:29:19,760
Dúfam, že moji drahí
kolegovia sú radi, že ešte žijem.
298
00:29:24,310 --> 00:29:27,037
Všetko v našich záležitostiach
je všetko tak, ako má byť.
299
00:29:27,374 --> 00:29:29,789
Očakávané zmeny nastali.
300
00:29:29,909 --> 00:29:32,600
Len, si dovolím povedať,
že skôr, ako sa plánovalo.
301
00:29:32,640 --> 00:29:36,655
Brana je pre nás správna voľba.
302
00:29:39,735 --> 00:29:42,640
Marašovi bolo doručené
rozhodnutie o vysťahovaní.
303
00:29:42,945 --> 00:29:45,480
Vykonávateľ závetu však nebol
ustanovený pred incidentom.
304
00:29:45,768 --> 00:29:47,036
Koľko máš rokov?
305
00:29:49,795 --> 00:29:51,938
Boli sme pripravení na vojnu.
306
00:29:52,756 --> 00:29:55,315
Otázka bola,
kedy sa začne.
307
00:29:55,435 --> 00:29:57,600
Takže, si pripravený
potvrdiť svoju voľbu?
308
00:29:57,890 --> 00:29:59,414
Pripravený, ako inak?
309
00:29:59,975 --> 00:30:03,773
Tentoraz si si sám vybral,
kedy zmeníš nájomníka.
310
00:30:04,736 --> 00:30:07,640
Znepokojuje ma, že kolega
prirovnal bežné prepúšťanie,
311
00:30:07,680 --> 00:30:13,404
alebo, ako povedal, „rozhodnutie o
vysťahovani“ prirovnal k začiatku vojny.
312
00:30:13,965 --> 00:30:16,600
Len túto vojnu
som vôbec nezačal ja.
313
00:30:16,869 --> 00:30:19,364
Maraš musí byť odstránený.
Súrne.
314
00:30:19,484 --> 00:30:24,128
Teraz je oveľa dôležitejšie predstaviť
Branu jeho kľúčovým partnerom.
315
00:30:25,508 --> 00:30:27,720
S Liberom, s Albánskym kolegom.
316
00:30:27,760 --> 00:30:32,701
A ako ste povedal, „eliminácia“
by mala byť ponechaná, do...
317
00:30:32,821 --> 00:30:35,998
- Do lepších časov?
- Áno, presne tak.
318
00:30:36,944 --> 00:30:40,502
Myslím, že náš kolega bude
veľmi rád, keď na to príde.
319
00:30:43,069 --> 00:30:46,590
Dovoľte mi, kolegovia, odísť.
Mám veľa práce.
320
00:30:46,710 --> 00:30:52,640
Za prvé, všetci sa tu zhodneme na tom,
že práca musí pokračovať.
321
00:30:53,013 --> 00:30:58,388
Za druhé, máme nezhody v tom,
ako presne by sa malo pokračovať.
322
00:30:59,077 --> 00:31:02,348
Ale budete so mnou musieť mať strpenie.
Tak to je.
323
00:31:05,492 --> 00:31:09,006
V každom prípade,
slúžime národu!
324
00:31:12,776 --> 00:31:14,268
Alebo ešte niekomu...
325
00:31:23,571 --> 00:31:29,796
Jeho odmietnutie nás podporiť v skutočnosti
nie je až taká veľká chyba.
326
00:31:31,994 --> 00:31:33,358
Neprijateľné.
327
00:31:40,871 --> 00:31:42,640
Súrne mi zabezpečte ochranku!
328
00:31:42,680 --> 00:31:45,520
Hľadáme všade, Maraša nikde niet.
Mohli utiecť do zahraničia.
329
00:31:45,640 --> 00:31:47,640
Nezaujíma ma to,
nájdite ho!
330
00:31:47,914 --> 00:31:50,545
- Ako poviete. Ideme.
- Zavolaj Albáncov!
331
00:31:52,101 --> 00:31:53,640
Všetko ide podľa plánu.
332
00:31:53,680 --> 00:31:56,232
S pánom Popovičom
je veľmi príjemné pracovať.
333
00:31:56,352 --> 00:31:57,411
Ďalšie kroky?
334
00:31:57,531 --> 00:31:59,162
Na ďalšom zasadnutí,
335
00:31:59,595 --> 00:32:04,450
po štandardnej väčšinovej diskusii, členovia
výboru navrhnú zhromaždeniu prijať zákon...
336
00:32:04,570 --> 00:32:06,126
Máme väčšinu?
337
00:32:07,313 --> 00:32:09,896
Presne týmto sa teraz Popovič
zaoberá.
338
00:32:11,420 --> 00:32:15,520
Teraz všetky tie svinstvá,
kvôli plynu, vieš?
339
00:32:15,800 --> 00:32:21,953
Perešič nesúhlasí so všetkým, buď nemá až tak
rád Rusov, alebo niečo iné - neviem.
340
00:32:22,787 --> 00:32:26,600
Je chamtivý po peniazoch – to je pochopiteľné,
niekto ho platí, takže je proti.
341
00:32:26,640 --> 00:32:30,794
O tom nehovorím, počúvaj,
do pekla s týmito peniazmi!
342
00:32:30,914 --> 00:32:33,640
Vieš, on ide proti všetkým.
343
00:32:33,929 --> 00:32:37,086
A príbeh pred voľbami...
A teraz, no?
344
00:32:37,206 --> 00:32:39,920
Južný prúd mal ísť cez...
Mohol by...
345
00:32:39,960 --> 00:32:43,267
Na čo čakáš? Hovor.
346
00:32:45,689 --> 00:32:49,026
Počúvaj.
S Perešičom je všetko jasné.
347
00:32:49,347 --> 00:32:51,337
Ale národ potrebuje tento plyn.
348
00:32:51,457 --> 00:32:53,800
Vážne, toto sa nemôže stať.
Národ nás zvolili! Rozumieš?
349
00:32:53,840 --> 00:32:55,322
Kľud, kľud, kľud, kľud.
350
00:32:55,442 --> 00:32:57,785
O čom to hovoríš?
Robíme to len kvôli formalite.
351
00:32:57,905 --> 00:33:00,343
Čo sa tu stane,
nezávisí od nás.
352
00:33:00,853 --> 00:33:04,848
Počúvaj, vyvíja na teba niekto tlak?
O čo ti ide?
353
00:33:05,105 --> 00:33:11,045
Nie, nie, nie, len konečne
som si uvedomil, aké je to dôležité...
354
00:33:11,165 --> 00:33:14,920
Počúvaj, som tu ešte
na pár rokov a potom - čau.
355
00:33:15,865 --> 00:33:17,293
Čo z toho všetkého mám?
356
00:33:17,871 --> 00:33:20,742
Južný prúd? A čo?
Čo bude ďalej?
357
00:33:21,127 --> 00:33:24,938
Absolútne ma nezaujíma,
čo mi tu hovoríš a verbuješ ma.
358
00:33:25,058 --> 00:33:29,760
Absolútne ma to nezaujíma,
absolútne, absolútne.
359
00:33:36,138 --> 00:33:37,999
Koľko sľúbil Perešič?
360
00:33:42,000 --> 00:33:43,235
Veľa.
361
00:33:47,679 --> 00:33:49,267
Ja dám viac.
362
00:33:56,582 --> 00:33:58,138
Ja dám viac.
363
00:34:02,229 --> 00:34:03,590
Ostaneš so mnou?
364
00:34:04,826 --> 00:34:07,606
Samozrejme, zlatko!
Ja som s tebou.
365
00:34:09,804 --> 00:34:12,307
A pôjdeme k moru,
len my dvaja?
366
00:34:12,600 --> 00:34:15,386
Len ty, ja a more...
367
00:34:15,979 --> 00:34:16,990
Voren...
368
00:34:18,931 --> 00:34:20,279
Sľúb mi to.
369
00:34:21,482 --> 00:34:22,589
Sľub...
370
00:34:30,896 --> 00:34:33,848
- Ona čo, zaspala?
- Áno, tvrdo spí.
371
00:34:34,338 --> 00:34:35,301
Začnite.
372
00:34:43,483 --> 00:34:44,549
Vďaka Bohu!
373
00:34:45,111 --> 00:34:46,362
Myslel som, že nezamlkne.
374
00:34:46,482 --> 00:34:48,656
Môžete zostať alebo nechať
svoje telefónne číslo...
375
00:34:48,680 --> 00:34:50,520
- Nie, nie, nie, hneď zaplatím.
376
00:34:50,600 --> 00:34:52,969
Prijímate kreditné karty?
377
00:35:13,762 --> 00:35:15,815
No, no, no…
378
00:35:19,600 --> 00:35:23,132
Vidím, že ti ešte nikto nezotrel
ten drzý úsmev z tváre, starec?
379
00:35:23,252 --> 00:35:27,150
A ja vidím, že ťa zabije niečí otec,
brat alebo strýko.
380
00:35:29,220 --> 00:35:31,081
Chceš vôbec vedieť, koľko?
381
00:35:32,486 --> 00:35:35,710
- Koľko čoho?
- Koľko si už minul na potraty?
382
00:35:37,058 --> 00:35:38,550
Ja to nepočítam.
383
00:35:39,256 --> 00:35:46,305
Ale sľubujem, že ak máš záujem, pošlem ti výpis
z karty a ty si to môžeš spočítať sám, čo?
384
00:35:49,875 --> 00:35:55,049
- Žiadna zmena, opäť si monštrum.
- To nie ja, to je tá prekliata krajina.
385
00:35:55,169 --> 00:35:57,640
Je tu veľa naivných krások.
386
00:35:58,088 --> 00:35:59,840
Zakaždým, keď zasejem semienko...
387
00:36:00,575 --> 00:36:02,187
Čo môžem povedať?
Klíči to.
388
00:36:02,307 --> 00:36:05,404
Južný prúd
sa nikdy nemal uskutočniť!
389
00:36:06,591 --> 00:36:11,520
- Nedal a ani nedostal.
- Moji majitelia si tým nie sú istí.
390
00:36:11,640 --> 00:36:14,607
Prečo si kurva myslíš,
že som zase tu?
391
00:36:15,666 --> 00:36:17,520
Pokiaľ viem,
je tu všetko v poriadku.
392
00:36:17,600 --> 00:36:21,303
To znamená, náš minister, výbor pod ním,
tento zákon nebude prijatý.
393
00:36:21,592 --> 00:36:25,520
S týmto projektom sa to ťahá tak dlho,
že sa čoskoro rozpadne sám.
394
00:36:25,907 --> 00:36:29,116
Západ sa jednoducho unaví
čakaním na príchod Rusov.
395
00:36:29,549 --> 00:36:34,427
Očividne nevieš o všetkom.
396
00:36:35,720 --> 00:36:42,256
Nemali im vaši páni dať rýchlejšiu, pohodlnejšiu
a lacnejšiu možnosť ako Rusom, čo?
397
00:36:42,376 --> 00:36:45,520
Rýchla, pohodlná a lacná možnosť
sa nikdy neobjavila.
398
00:36:45,600 --> 00:36:49,354
Rusi sa navyše rozhodli
skomplikovať proces vývozu.
399
00:36:49,691 --> 00:36:52,547
Teraz prejdú k aktívnej činnosti.
Veď to uvidíš.
400
00:36:52,819 --> 00:36:54,935
No, svoju prácu som urobil.
401
00:36:55,304 --> 00:36:56,619
Čo ešte chceš?
402
00:36:57,646 --> 00:36:59,600
Navrhujem nový prípad, Voren.
403
00:36:59,908 --> 00:37:02,756
Nie, nie, nie, nie, nie,
Nepotrebujem prácu.
404
00:37:02,876 --> 00:37:03,720
Jedna už je.
405
00:37:04,095 --> 00:37:06,520
A mám ju veľmi rád, okej?
406
00:37:06,806 --> 00:37:09,840
Krátka pracovná doba,
žiadna zodpovednosť, ľahké peniaze.
407
00:37:10,447 --> 00:37:14,872
A tiež jedlo a ženy, a toto všetko
mi tu dávajú každý deň...
408
00:37:16,235 --> 00:37:17,920
A toto je čerešnička
na torte!
409
00:37:17,960 --> 00:37:19,565
Čerešnička na torte.
410
00:37:21,105 --> 00:37:23,640
Čerešnička na torte
bude pre teba súd.
411
00:37:24,025 --> 00:37:26,303
Ale to ti netreba pripomínať,
však?
412
00:37:27,939 --> 00:37:32,274
Peniaze, veľvyslanecká pozícia
v Kongrese, kreslo v Senáte.
413
00:37:32,394 --> 00:37:35,723
Možno aj guvernérstvo.
Všetko, čo chceš v politike.
414
00:37:35,843 --> 00:37:39,103
Všetko, čo si zmyslíš.
Premýšľaj.
415
00:37:45,241 --> 00:37:48,321
Toto je nový prípad…
416
00:37:49,332 --> 00:37:51,834
O čom presne hovoríme?
417
00:37:58,329 --> 00:38:01,433
Úžasné! Prehra!
418
00:38:01,553 --> 00:38:04,465
Podarilo sa im urobiť
ropný priemysel nerentabilným!
419
00:38:04,585 --> 00:38:06,640
Ako je to možné?!
420
00:38:07,285 --> 00:38:10,398
Toto je blbosť,
nie zhrnutie, blbosť!
421
00:38:13,446 --> 00:38:14,617
Naliehavé.
422
00:38:15,587 --> 00:38:16,790
Čo je naliehavé?
423
00:38:18,177 --> 00:38:19,236
Kto prišiel?!
424
00:38:34,375 --> 00:38:37,231
Toto je vaša kancelária,
nemusíte sa zakrádať.
425
00:38:39,814 --> 00:38:41,193
Ja sa nezakrádam.
426
00:38:41,835 --> 00:38:44,500
- Ja som nič neurobil.
- Ja viem.
427
00:38:45,527 --> 00:38:46,760
Preto som tu.
428
00:38:47,019 --> 00:38:49,520
Potrebujem všetky materiály
o Južnom prúde.
429
00:38:49,794 --> 00:38:51,174
Áno, áno, samozrejme.
430
00:38:53,720 --> 00:38:54,715
Ďakujem.
431
00:38:58,886 --> 00:39:03,650
A ty ma budeš informovať o každom kroku
od okamihu, keď si prišiel do Srbska.
432
00:39:07,227 --> 00:39:08,045
No...
433
00:39:08,550 --> 00:39:10,732
Dvanásť až pätnásť.
434
00:39:12,160 --> 00:39:15,268
Pätnásťminútové meškanie
nie je až taký veľký problém.
435
00:39:15,573 --> 00:39:17,771
Áno. Možno aj tak...
436
00:39:20,033 --> 00:39:22,295
Chcela som uvariť ragu v hrnci.
437
00:39:22,584 --> 00:39:24,920
Zorica mi povedala,
že to máte rád.
438
00:39:24,960 --> 00:39:27,531
Na večeru som ešte
nemyslela.
439
00:39:30,258 --> 00:39:32,103
Čo, nerozumiem?
440
00:39:34,253 --> 00:39:35,815
Teraz si môj kuchár?
441
00:39:35,935 --> 00:39:39,385
Musela som.
Navrhla som vám odísť.
442
00:39:40,171 --> 00:39:42,497
- Tak by to bolo lepšie.
- Ani nie.
443
00:39:43,941 --> 00:39:49,056
Mala si nasadnúť do lietadla s Lukom
a odletieť.
444
00:39:49,778 --> 00:39:52,937
Tu sa pred ním neschováš.
445
00:39:56,483 --> 00:39:57,800
Tak prečo neprišiel?
446
00:39:58,328 --> 00:40:00,301
Prečo sa vás nejako nesnaží
dostať?
447
00:40:00,927 --> 00:40:02,563
On rybárči.
448
00:40:03,606 --> 00:40:05,644
A my sme návnada.
449
00:40:11,840 --> 00:40:14,167
O pol dvanástej pijem kávu.
450
00:40:15,322 --> 00:40:18,017
Zostanem,
kým mi nepoviete všetko.
451
00:40:19,223 --> 00:40:20,640
Obed je o tretej.
452
00:40:20,956 --> 00:40:22,239
Vy mi to poviete.
453
00:40:25,046 --> 00:40:26,378
Večeriame o siedmej.
454
00:40:26,498 --> 00:40:29,340
Musíte,
kvôli Angele a Nenadovi.
455
00:40:30,527 --> 00:40:32,640
Petarovi, mne a Lukovi.
456
00:40:33,126 --> 00:40:35,056
V záujme celej svojej rodiny.
457
00:40:36,372 --> 00:40:38,826
A kde je moja rodina?
458
00:40:49,675 --> 00:40:53,975
CHORVÁTSKO
459
00:41:14,744 --> 00:41:16,528
Vlečieme sa celý deň!
460
00:41:17,217 --> 00:41:18,760
Ani sysľa nevidno!
461
00:41:19,303 --> 00:41:21,677
Ty si sa tam neprehrial?
Také slniečko...
462
00:41:22,014 --> 00:41:25,961
Proste nemám ani poňatia,
kam idem, čo robím alebo kde som!
463
00:41:26,249 --> 00:41:27,640
Sme v rezorte v Chorvátsku.
464
00:41:27,720 --> 00:41:30,268
Vylezme na tú horu,
možno tam bude sieť.
465
00:41:30,388 --> 00:41:34,809
Tu nie je signál, mapa sa nenačíta,
nie je možné nikomu zavolať!
466
00:41:34,929 --> 00:41:37,119
Ja sám by som chcel
sadnúť do auta a ísť!
467
00:41:37,239 --> 00:41:40,186
- No, čo iné môžem povedať?!
- Radšej nič!
468
00:41:40,988 --> 00:41:41,838
Bratu...
469
00:41:42,640 --> 00:41:44,726
Nie, to stačí, zostávam tu.
470
00:41:45,945 --> 00:41:47,504
No čo, páči sa mi tu!
471
00:41:52,734 --> 00:41:54,640
Pamätáš si,
že nás prenasledujú?
472
00:41:55,012 --> 00:41:58,124
Pamätáš si, že Slaven
sa objavil tam, kde sme ho čakali?
473
00:41:58,429 --> 00:42:01,413
Je ti jasné, že tu nemôžeš
zostať sám?!
474
00:42:03,788 --> 00:42:05,146
Pozri, tečie z nej krv...
475
00:42:06,141 --> 00:42:07,360
Čo to robíš, bratu?
476
00:42:07,825 --> 00:42:08,932
Červená.
477
00:42:11,034 --> 00:42:11,920
Bača?
478
00:42:12,414 --> 00:42:14,459
- Čo?
- Počul si všetko, čo som povedal?
479
00:42:14,579 --> 00:42:15,807
A čo si počul ty?
480
00:42:16,160 --> 00:42:19,209
Varoval som ťa, že Chorvát nás podvedie,
nech sa deje čokoľvek!
481
00:42:22,353 --> 00:42:24,495
Sám neviem, čo sa stalo
so Slavenom,
482
00:42:24,615 --> 00:42:26,520
ale vyzerá to tak,
že aj on bol pod tlakom, ako Bosniaci.
483
00:42:26,600 --> 00:42:30,950
No áno! Kedysi sme držali každého za gule,
ale teraz držia oni!
484
00:42:31,070 --> 00:42:33,600
Nás vyžmýkali, ich vyžmýkalí,
všetkých vyžmýkali.
485
00:42:33,942 --> 00:42:37,047
A teraz ideme ktovie kam
a prečo...
486
00:42:37,167 --> 00:42:39,092
Zostaneš tu?
Skvelý plán.
487
00:42:39,445 --> 00:42:41,925
A aký je máš ty plán, čo?
488
00:42:43,690 --> 00:42:45,840
Ako sa dostaneme z týchto sračiek?
489
00:42:47,123 --> 00:42:50,314
Neviem.
Nieje žiaden plán.
490
00:42:53,298 --> 00:42:55,270
Mali sme zostať v Srbsku.
491
00:42:56,858 --> 00:42:59,008
Zostať v Srbsku
a bojovať s Krásnym.
492
00:42:59,970 --> 00:43:01,866
Ako Cár.
Ale Cár bol kráľ.
493
00:43:01,986 --> 00:43:04,753
- Cár je mŕtvy.
- Áno, Cár zomrel podľa vlastných predstáv.
494
00:43:04,873 --> 00:43:07,840
Vo svojom meste a v krajine,
kde sa stal cárom!
495
00:43:08,499 --> 00:43:09,831
A kde my zomrieme?!
496
00:43:10,761 --> 00:43:13,289
My tu nezomrieme,
to garantujem.
497
00:43:13,786 --> 00:43:15,824
Musíme nájsť miesto,
kde sa skryjeme.
498
00:43:16,096 --> 00:43:19,907
Potrebujeme jedlo, potrebujeme
telefón a musíme nájsť Slavena!
499
00:43:20,027 --> 00:43:22,920
Poď, vstaň!
A už si viac nesadaj!
500
00:43:23,603 --> 00:43:24,662
Pohni sa.
501
00:43:27,694 --> 00:43:31,304
- No, sme na kopci. Čo bude ďalej?
- Teraz musíme vyliezť na ten kopec.
502
00:43:32,404 --> 00:43:34,520
Povedal si,
že spojenie by malo byť na ďalšom!
503
00:43:34,600 --> 00:43:35,776
Nie, ten sme už prešli.
Ten nasledujúci.
504
00:43:35,800 --> 00:43:38,974
- Aha, poďme na nasledujúci.
- Je tu tona kopcov, do čerta.
505
00:43:39,094 --> 00:43:42,006
Lezieš mi na nervy!
A tvoje dymové vtipy tiež!
506
00:43:42,126 --> 00:43:43,486
Vidíš tú horu, aha tam?
507
00:43:43,606 --> 00:43:45,411
- Akú?
- No, tam.
508
00:43:45,531 --> 00:43:46,702
- Tam? Áno.
- Neďaleko.
509
00:43:47,215 --> 00:43:49,437
No dôjdeme do tej hory
a bude tam spojenie.
510
00:43:49,557 --> 00:43:50,865
- Tam bude?
- Áno, presne tak.
511
00:43:50,985 --> 00:43:52,245
- Netáraj!
- Čo to robíš?
512
00:43:52,365 --> 00:43:54,201
Už si ma oklamal,
ty kus debila!
513
00:43:54,321 --> 00:43:55,428
Aj ty si ma oklamal!
514
00:43:55,548 --> 00:43:56,760
Prestaňte s týmito vtipmi!
515
00:43:56,800 --> 00:43:57,899
Bača!
516
00:43:59,799 --> 00:44:01,640
Prečo si zo mňa, do pekla,
stále robíš srandu?
517
00:44:01,720 --> 00:44:03,192
Kapučino je teraz tam!
Už toho mám dosť!
518
00:44:03,312 --> 00:44:04,692
Čo sa ti stalo?!
519
00:44:09,415 --> 00:44:10,538
Domček.
520
00:44:11,840 --> 00:44:14,237
Domček!
Tam je, aha!
521
00:44:14,357 --> 00:44:16,282
- Tam, napravo, je tam...
- Kde tam?
522
00:44:16,619 --> 00:44:17,680
Tam je dom.
523
00:44:18,207 --> 00:44:19,920
Kde? Kde?
Ja ho nevidím.
524
00:44:20,461 --> 00:44:21,503
Domček...
525
00:44:23,220 --> 00:44:24,600
Naozaj domček.
526
00:44:25,629 --> 00:44:31,389
koniec 5. časti
37984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.