All language subtitles for Angels.Last.Mission.Love.E13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,400 --> 00:00:09,390 Senhorita, 2 00:00:13,030 --> 00:00:15,570 nĂŁo pode desistir de tudo? 3 00:00:17,600 --> 00:00:20,040 Odeio ver vocĂȘ sofrer. 4 00:00:20,040 --> 00:00:25,540 [EpisĂłdio 13] VocĂȘ nĂŁo tem que continuar dançando para o Fantasia. 5 00:00:27,360 --> 00:00:33,210 Se precisar de uma audiĂȘncia para dançar, eu verei vocĂȘ. 6 00:00:37,170 --> 00:00:42,660 Deveria? Deveria desistir de tudo 7 00:00:42,660 --> 00:00:47,070 e apenas mostrar a minha dança para vocĂȘ, e viver com vocĂȘ para sempre? 8 00:00:48,120 --> 00:00:53,170 Legendado pela Equipe Angelical no @Viki.com 9 00:00:53,970 --> 00:00:55,800 Kim Dan. 10 00:00:56,960 --> 00:00:58,770 Sim, senhorita. 11 00:01:00,760 --> 00:01:04,160 Por que vocĂȘ sempre me salva? 12 00:01:07,070 --> 00:01:10,270 VocĂȘ salva-me 13 00:01:10,270 --> 00:01:15,740 e ajuda-me. Mas por que vocĂȘ nĂŁo gosta de mim? 14 00:01:18,420 --> 00:01:23,350 NĂŁo admira. NinguĂ©m neste mundo gosta de mim. 15 00:01:24,330 --> 00:01:27,150 NĂŁo me importo com isso. 16 00:01:28,120 --> 00:01:32,840 Mas nĂŁo estĂĄ certo 17 00:01:34,480 --> 00:01:37,600 que vocĂȘ nĂŁo goste de mim. Eu odeio isso. 18 00:01:37,600 --> 00:01:39,590 É frustrante. 19 00:01:41,210 --> 00:01:49,260 VocĂȘ disse que sou legal. Disse que sou bonita. Mas... 20 00:01:51,020 --> 00:01:54,140 Mas por que nĂŁo gosta de mim? 21 00:01:54,140 --> 00:01:56,580 Como pode nĂŁo gostar de mim? 22 00:02:00,880 --> 00:02:02,840 Kim Dan... 23 00:02:35,210 --> 00:02:42,220 ♫ Eu apenas me apaixono hoje ♫ 24 00:02:42,220 --> 00:02:48,990 ♫ O amor dentro de mim, ♫ 25 00:02:48,990 --> 00:02:53,680 ♫ desde que te conheci, ♫ 26 00:02:53,680 --> 00:02:57,310 ♫ entendi o que era o amor ♫ 27 00:02:57,310 --> 00:03:03,580 NĂŁo deveria me apaixonar por vocĂȘ. 28 00:03:03,580 --> 00:03:07,890 E eu... 29 00:03:07,890 --> 00:03:10,840 nĂŁo posso ficar ao seu lado para sempre. 30 00:03:10,840 --> 00:03:15,340 Isso realmente parte o meu coração. 31 00:03:15,340 --> 00:03:22,200 Yeon Seo, como eu posso... 32 00:03:22,200 --> 00:03:28,960 nĂŁo gostar de vocĂȘ? 33 00:03:28,960 --> 00:03:36,960 ♫ Por sua causa ♫ 34 00:03:36,960 --> 00:03:43,970 ♫ Se vocĂȘ me deixar, meu coração se partirĂĄ ♫ 35 00:03:43,970 --> 00:03:50,210 NĂŁo vĂĄ. NĂŁo vĂĄ. 36 00:03:50,210 --> 00:03:58,590 ♫ Fique sempre ao meu lado ♫ 37 00:03:58,590 --> 00:04:00,500 Como vocĂȘ realmente se sente? 38 00:04:00,500 --> 00:04:03,810 VocĂȘ estĂĄ preocupado que o Costela nĂŁo seja o verdadeiro destino dela? 39 00:04:03,810 --> 00:04:06,610 Ou estĂĄ desejando que ele nĂŁo seja o verdadeiro destino? 40 00:04:14,710 --> 00:04:17,330 Estou num grande sarilho, nĂŁo estou? 41 00:04:20,780 --> 00:04:23,730 - O que estĂĄ fazendo? - NĂŁo, o que hĂĄ com vocĂȘ? 42 00:04:24,640 --> 00:04:27,020 Solte-me. Solte-me... - VocĂȘ nĂŁo pode fugir. 43 00:04:27,020 --> 00:04:29,790 Diga-me que vocĂȘ vai desaparecer da vida da Yeon Seo de uma vez por todas. 44 00:04:29,790 --> 00:04:31,070 Do que estĂĄ falando de repente? 45 00:04:31,070 --> 00:04:34,240 Eu avisei vocĂȘ, nĂŁo avisei? Que eu nĂŁo deixaria vocĂȘ viver se interferisse. 46 00:04:34,240 --> 00:04:38,610 Como se atreve a aconselhĂĄ-la a desistir de dançar? 47 00:04:39,810 --> 00:04:42,040 JĂĄ disse para me soltar! 48 00:04:57,510 --> 00:04:59,820 NĂŁo tenho mais certeza. 49 00:04:59,820 --> 00:05:04,560 Pensei que saberia como os seres humanos eram se eu tomasse o corpo deles, 50 00:05:04,560 --> 00:05:06,670 mas acho que nĂŁo. 51 00:05:07,650 --> 00:05:11,430 Por que os seres humanos sĂŁo assim? 52 00:05:11,430 --> 00:05:14,530 Quando eu gosto de alguĂ©m, por que o meu coração dĂłi? 53 00:05:14,530 --> 00:05:18,610 Eu sei que Ă© uma esperança inĂștil, mas por que eu continuo 54 00:05:18,610 --> 00:05:20,880 querendo e desejando mais? 55 00:05:22,590 --> 00:05:26,980 Por que os seres humanos amam 56 00:05:26,980 --> 00:05:29,560 de uma maneira tĂŁo tola? 57 00:06:09,310 --> 00:06:11,240 VocĂȘ estĂĄ acordado. 58 00:06:12,440 --> 00:06:14,370 Ele tem uma laceração no braço. 59 00:06:15,760 --> 00:06:18,410 NĂŁo se preocupe. NĂŁo Ă© ruim. 60 00:06:18,410 --> 00:06:21,040 Ji Kang Woo. Onde estĂĄ o Ji Kang Woo? 61 00:06:21,040 --> 00:06:24,270 O cara com quem eu caĂ­. Ele ainda nĂŁo saiu? 62 00:06:24,970 --> 00:06:27,110 HĂĄ outro homem na ĂĄgua. Continue procurando. 63 00:06:27,110 --> 00:06:31,010 Seja rĂĄpido. Ele Ă© humano e pode morrer... 64 00:06:31,890 --> 00:06:35,800 Vamos procurar a outra pessoa. Vamos levĂĄ-lo para o hospital primeiro. 65 00:06:35,800 --> 00:06:38,940 Essa pessoa. É... 66 00:06:41,280 --> 00:06:43,520 O que quer dizer? 67 00:06:47,450 --> 00:06:49,740 Pode ficar quieto? 68 00:06:51,420 --> 00:06:53,450 Eu estou bem. Estou perfeitamente bem. 69 00:06:53,450 --> 00:06:57,540 VocĂȘ sangrou muito. E por precaução, vamos tirar algumas radiografias. 70 00:06:57,540 --> 00:07:00,830 Eu vou curar-me imediatamente. Eu juro. 71 00:07:00,830 --> 00:07:04,820 Fique aqui atĂ© que seja a sua vez. 72 00:07:18,710 --> 00:07:22,090 O que Ă© que eu continuo vendo? 73 00:07:22,780 --> 00:07:25,930 NĂŁo Ă© um sonho ou uma profecia. 74 00:07:29,940 --> 00:07:34,980 Deve ter sido o Ji Kang Woo. Espero que ele esteja bem. 75 00:07:38,020 --> 00:07:41,500 EntĂŁo, por que ele me atacou e me agarrou pela garganta? 76 00:07:41,500 --> 00:07:44,570 Por que uma pessoa civilizada faria isso? 77 00:07:46,240 --> 00:07:47,960 Ele... 78 00:07:49,400 --> 00:07:51,540 VocĂȘ nĂŁo pode desistir de tudo? 79 00:07:51,540 --> 00:07:53,650 Devo desistir de tudo, 80 00:07:53,650 --> 00:07:58,400 e sĂł mostrar a minha dança para vocĂȘ, e viver com vocĂȘ para sempre? 81 00:07:58,400 --> 00:08:00,330 Ele ouviu isso? 82 00:08:02,020 --> 00:08:05,630 Se ele ouviu, isso justifica o que ele fez? 83 00:08:05,630 --> 00:08:07,580 Justifica. 84 00:08:10,050 --> 00:08:14,720 Dizer a um dançarino para desistir Ă© como tirar a vida deles. 85 00:08:14,720 --> 00:08:15,500 O que quer dizer? 86 00:08:15,500 --> 00:08:19,530 Depois que a Yeon Seo ficou cega, vocĂȘ sabe que ela tentou matar-se? 87 00:08:20,500 --> 00:08:25,030 Ela acabou de recuperar a visĂŁo e decidiu dançar de novo, e vocĂȘ disse-lhe para desistir? 88 00:08:25,030 --> 00:08:27,210 Para desistir? Como se atreve? 89 00:08:27,210 --> 00:08:29,770 Quem vocĂȘ pensa que Ă© para dizer tal absurdo? 90 00:08:29,770 --> 00:08:34,140 Pare de sonhar acordado. A Yeon Seo estĂĄ de pĂ© na beira de um precipĂ­cio. 91 00:08:34,140 --> 00:08:38,600 Apenas um passo e ela mergulha na escuridĂŁo. NĂŁo a empurre! 92 00:08:39,750 --> 00:08:42,310 Isso seria um poço ardente do inferno para ela. 93 00:08:45,270 --> 00:08:48,440 Estou avisando-lhe pela Ășltima vez. Demita-se e desapareça amanhĂŁ. 94 00:08:48,440 --> 00:08:51,420 Se nĂŁo, primeiro de tudo, eu vou... 95 00:08:51,420 --> 00:08:54,160 jogĂĄ-lo em um poço ardente do inferno. 96 00:09:00,710 --> 00:09:04,070 [Centro de EmergĂȘncia MĂ©dico ] 97 00:09:04,070 --> 00:09:09,100 NĂŁo vou desaparecer. Ainda nĂŁo posso. 98 00:09:09,100 --> 00:09:13,400 Por que nĂŁo? VocĂȘ fingiu que nĂŁo, mas Ă© por causa das suas prĂłprias emoçÔes? 99 00:09:13,400 --> 00:09:15,840 A sua sinceridade e tudo isso? 100 00:09:16,960 --> 00:09:19,910 EstĂĄ certo. Eu gosto da Yeon Seo. 101 00:09:19,910 --> 00:09:24,560 Eu gosto dela. Muito mais do que eu pensei. 102 00:09:24,560 --> 00:09:27,790 É por isso que eu estou fazendo isso. Porque eu quero vĂȘ-la feliz. 103 00:09:27,790 --> 00:09:29,640 VocĂȘ prometeu-me. 104 00:09:29,640 --> 00:09:34,290 Que tudo o que vocĂȘ faz, Ă© pela felicidade dela. Mantenha sua palavra. 105 00:09:34,290 --> 00:09:38,770 Se vocĂȘ fizer isso, eu vou desaparecer. 106 00:09:38,770 --> 00:09:43,840 NĂŁo vou olhar para trĂĄs e vou-me embora com um sorriso. 107 00:09:43,840 --> 00:09:48,400 Mas se vocĂȘ lhe arrumar problemas por causa da dança ou qualquer outra coisa, 108 00:09:48,400 --> 00:09:51,140 entĂŁo vou fazĂȘ-lo pagar. 109 00:09:52,120 --> 00:09:53,890 Entendeu? 110 00:10:21,720 --> 00:10:24,570 Eu sei melhor do que ninguĂ©m. NĂŁo vou fazer nada. 111 00:10:24,570 --> 00:10:26,300 NĂŁo ansiarei por mais. 112 00:10:26,300 --> 00:10:28,750 Kim Dan, estĂĄ na hora do seu raio-x... 113 00:10:28,750 --> 00:10:30,150 O que vocĂȘ esta fazendo? 114 00:10:30,150 --> 00:10:32,760 Eu estou bem agora. Estou indo. 115 00:10:32,760 --> 00:10:35,070 -Espere. -Desculpe. 116 00:10:35,070 --> 00:10:37,070 Espere. Espere. 117 00:10:37,070 --> 00:10:38,800 Kim Dan 118 00:10:38,800 --> 00:10:43,100 Querido Deus, ele estĂĄ fora de si. 119 00:10:43,760 --> 00:10:48,570 Por favor, ignore todas as confissĂ”es de hoje. 120 00:11:19,520 --> 00:11:21,250 Seol Hee 121 00:11:21,980 --> 00:11:25,360 VocĂȘ disse que o mundo estĂĄ cheio de dança. 122 00:11:37,660 --> 00:11:40,190 Por que eu estou 123 00:11:40,190 --> 00:11:43,090 assim, Seol hee? 124 00:11:43,090 --> 00:11:48,160 Eu pensei que estava feito, que estava quase lĂĄ. 125 00:11:48,880 --> 00:11:51,340 Realmente ele me dĂĄ nos nervos. 126 00:11:52,320 --> 00:11:54,570 Eu nĂŁo posso suportĂĄ-lo. 127 00:11:56,830 --> 00:12:01,460 É realmente que estĂĄ me dando nos nervos? 128 00:12:02,520 --> 00:12:05,470 O que esta fazendo vocĂȘ vacilar? 129 00:12:06,170 --> 00:12:11,690 É aquele homem ou o seu coração? 130 00:12:28,010 --> 00:12:29,680 Onde estĂĄ Ni Na? 131 00:12:29,680 --> 00:12:32,750 Apenas um copo deve fazer isso. 132 00:12:32,750 --> 00:12:36,770 Roo Na, deveriamos conversar? 133 00:12:36,770 --> 00:12:38,540 Sobre o quĂȘ? 134 00:12:39,930 --> 00:12:41,660 NĂŁo Ă© nada. 135 00:12:41,660 --> 00:12:44,870 Ligue para a associação de patrocinadores e reĂșna-os Ă s 9:00 da manhĂŁ. 136 00:12:44,870 --> 00:12:47,380 -Agora? -Sim 137 00:12:47,380 --> 00:12:50,490 - Bom dia. - Bom dia. 138 00:12:53,780 --> 00:12:56,380 VocĂȘ bebeu? 139 00:12:56,380 --> 00:13:00,430 VocĂȘ sente o cheiro? Oh, querida. Eu tomei banho 2 vezes e escovei 3 vezes. 140 00:13:00,430 --> 00:13:03,630 VocĂȘ nunca bebeu ĂĄlcool. Por que começou agora? 141 00:13:03,630 --> 00:13:06,470 É por causa da Yeon Seo? VocĂȘs nĂŁo boicotaram ela da equipe de balĂ©? 142 00:13:06,470 --> 00:13:10,490 Todos os membros do balĂ© concordaram, mas o diretor artĂ­stico estĂĄ sendo teimoso. 143 00:13:10,490 --> 00:13:12,690 Beba isso. VocĂȘ ficarĂĄ melhor. 144 00:13:15,290 --> 00:13:19,040 Vai dar tudo certo. Confie em mim e descanse hoje. 145 00:13:26,610 --> 00:13:31,480 Bem, mĂŁe, vocĂȘ se lembra da primeira professora que me ensinou balĂ©? 146 00:13:31,480 --> 00:13:32,850 Quem vocĂȘ quer dizer? 147 00:13:32,850 --> 00:13:38,110 - VocĂȘ sabe, havia essa professora chamada Elena. - Aquela lunĂĄtica? 148 00:13:38,110 --> 00:13:41,270 Por que falar sobre ela do nada? Ela foi expulsa hĂĄ muito tempo. 149 00:13:41,270 --> 00:13:45,610 É sĂł que o Yeon Seo estĂĄ de volta, e eu pensei sobre minha professora anterior. 150 00:13:45,610 --> 00:13:47,220 Sua professora? De jeito nenhum. 151 00:13:47,220 --> 00:13:51,540 Ela jogou tinta vermelha em uma menina de oito anos, dizendo para ela imaginar a morte. 152 00:13:51,540 --> 00:13:55,100 E ela mergulhou vocĂȘ em uma banheira para que vocĂȘ pudesse imaginar o mar. 153 00:13:55,100 --> 00:13:57,370 Meu Deus. Ela estava completamente fora de si. 154 00:13:57,370 --> 00:14:00,670 Ni Na, se alguĂ©m perguntar, diga-lhes que vocĂȘ nĂŁo a conhece. 155 00:14:00,670 --> 00:14:03,730 Ela nunca te ensinou, e vocĂȘ nĂŁo a conhece. 156 00:14:03,730 --> 00:14:07,790 Nada de bom virĂĄ se vocĂȘ esta associada a ela. 157 00:14:33,920 --> 00:14:37,180 Te darei 12 horas. Renuncie por conta prĂłpia. 158 00:14:37,180 --> 00:14:42,060 Dizendo para um dançarino parar Ă© como tirar a vida deles. 159 00:14:51,670 --> 00:14:54,120 Por quanto tempo voçe estĂĄ ai? 160 00:14:58,590 --> 00:15:02,370 Por um tempo. VocĂȘ Ă© bonita 161 00:15:02,370 --> 00:15:05,770 como sempre quando dança 162 00:15:05,770 --> 00:15:07,950 Isso Ă© um dado. 163 00:15:08,550 --> 00:15:12,050 Eu tenho cerca de duas horas restantes? 164 00:15:12,050 --> 00:15:14,680 Sobre o que sua tia disse ontem. 165 00:15:14,680 --> 00:15:17,470 - Isso - Senhorita 166 00:15:20,220 --> 00:15:22,940 Pegue. SĂŁo os resultados do exame de sangue. 167 00:15:22,940 --> 00:15:25,360 VocĂȘ nĂŁo disse que nĂŁo adianta? VocĂȘ encontrou alguma coisa? 168 00:15:25,360 --> 00:15:26,920 NĂŁo. 169 00:15:26,920 --> 00:15:30,180 Se vocĂȘ estĂĄ encurralada, use isso para blefar. 170 00:15:30,180 --> 00:15:33,260 Que alguĂ©m armou para vocĂȘ e vocĂȘ Ă© uma vĂ­tima. 171 00:15:33,260 --> 00:15:35,670 Se eles te forçarem, vocĂȘ vai revelar os resultados. 172 00:15:35,670 --> 00:15:37,660 NĂŁo, apenas... nĂŁo vĂĄ. 173 00:15:37,660 --> 00:15:40,220 O prazo de 12 horas foi injusto desde o inĂ­cio 174 00:15:40,220 --> 00:15:43,540 VocĂȘ nĂŁo tem dever ou responsabilidade de seguir o que eles disseram. 175 00:15:43,540 --> 00:15:47,780 E se eu nĂŁo for, devo desistir sem fazer nada? 176 00:15:47,780 --> 00:15:51,760 VocĂȘ sabe que o Diretor Geral Choi Ă© extraordinĂĄrio. 177 00:15:51,760 --> 00:15:54,970 Eu sei disso, eu sei disso muito bem, por isso estou assim. 178 00:15:54,970 --> 00:16:00,390 É Ăłbvio o que vai acontecer. Ela vai te atormentar ate o fim e forçå-la a sair. 179 00:16:06,100 --> 00:16:09,350 Meu Deus. Ela sabia que estĂĄvamos falando sobre ela. 180 00:16:09,350 --> 00:16:10,670 O que vamos fazer? 181 00:16:10,670 --> 00:16:13,220 Deixe-me responder. Ela provavelmente que falar comigo. 182 00:16:16,550 --> 00:16:19,780 - Sim, sou eu. - Por que nĂŁo estĂĄ atendendo minhas ligaçÔes? 183 00:16:19,780 --> 00:16:23,800 Eu quase pensei que vocĂȘ se escondeu porque estava com medo. 184 00:16:23,800 --> 00:16:27,190 - AlĂŽ? VocĂȘ estĂĄ ai? - Continue. 185 00:16:27,190 --> 00:16:30,300 Seu tempo estĂĄ quase acabando. VocĂȘ vem ou nĂŁo? 186 00:16:30,300 --> 00:16:33,700 Todos da associação vĂŁo estar lĂĄ. 187 00:16:33,700 --> 00:16:37,580 Se vocĂȘ nĂŁo se juntar a nĂłs, eu vou falar em seu nome. Eu vou dizer-lhes que vocĂȘ vai assumir total responsabilidade... 188 00:16:37,580 --> 00:16:40,530 Apenas espere. Eu estarei lĂĄ a tempo. 189 00:16:42,110 --> 00:16:46,430 VocĂȘ tomou a decisĂŁo certa. As pessoas dizem que terminar as coisas com uma boa nota Ă© tudo o que importa. 190 00:16:46,430 --> 00:16:50,890 Parece muito melhor se vocĂȘ colocar um fim nessa bagunça sem o envolvimento de ninguĂ©m. 191 00:16:50,890 --> 00:16:52,810 Te vejo mais tarde entĂŁo. 192 00:16:54,160 --> 00:16:55,620 O que ela disse? 193 00:16:55,620 --> 00:16:57,780 Eu tenho que ir. 194 00:16:58,900 --> 00:17:02,380 Se as coisas forem para o sul, basta fingir que vocĂȘ desmaiou. Ok? 195 00:17:05,360 --> 00:17:10,450 Kim Dan, por que vocĂȘ estĂĄ tĂŁo quieto? 196 00:17:10,450 --> 00:17:14,730 VocĂȘ nĂŁo vai perguntar o que eu vou fazer? 197 00:17:18,590 --> 00:17:21,410 Ei, onde vocĂȘ estĂĄ indo? 198 00:17:21,410 --> 00:17:23,380 Kim Dan! 199 00:17:32,960 --> 00:17:36,890 Por que estamos aqui? 200 00:17:47,530 --> 00:17:50,400 Ei, o que vocĂȘ estĂĄ fazendo? 201 00:17:50,400 --> 00:17:53,650 Como vocĂȘ se sentiu quando caiu na ĂĄgua? 202 00:17:58,360 --> 00:18:02,120 NĂŁo era escuro, sufocante, 203 00:18:02,120 --> 00:18:05,370 assustador e solitĂĄrio? 204 00:18:06,430 --> 00:18:08,340 Eu sei disso tambĂ©m. 205 00:18:12,600 --> 00:18:16,920 VocĂȘ ficou louco? O que vocĂȘ estĂĄ fazendo? VocĂȘ quase me deu um ataque cardĂ­aco. 206 00:18:16,920 --> 00:18:18,910 É realmente lamentĂĄvel. 207 00:18:18,910 --> 00:18:22,780 Se eu te conhecesse naquela Ă©poca. 208 00:18:22,780 --> 00:18:25,260 Eu teria parado vocĂȘ 209 00:18:25,260 --> 00:18:29,360 Como vocĂȘ segurou a minha mĂŁo agora. 210 00:18:31,590 --> 00:18:35,930 Na verdade, ontem, isso foi o que eu lhe disse. 211 00:18:35,930 --> 00:18:39,710 Eu te disse que se for muito difĂ­cil, vocĂȘ pode desistir. 212 00:18:40,560 --> 00:18:45,400 - Eu nĂŁo lembro disso. - Eu te disse isso. Eu lhe disse para desistir e ter uma vida fĂĄcil. 213 00:18:45,400 --> 00:18:48,380 Mas naquele dia na praia 214 00:18:48,380 --> 00:18:51,160 e no seu estĂșdio esta manhĂŁ, 215 00:18:51,910 --> 00:18:54,140 vocĂȘ estava feliz 216 00:18:56,060 --> 00:18:58,580 com certeza. 217 00:18:58,580 --> 00:19:01,790 Se vocĂȘ gosta de dançar, vĂĄ em frente, 218 00:19:01,790 --> 00:19:04,640 E apenas mantenha isso em mente. 219 00:19:04,640 --> 00:19:11,160 O que quer que vocĂȘ decida fazer ou onde quer que vocĂȘ esteja, vocĂȘ nĂŁo estĂĄ mais sozinha. 220 00:19:16,540 --> 00:19:19,100 NĂłs vamos nos atrasar. Vamos nos apressar. 221 00:19:23,280 --> 00:19:25,320 Espere por mim! 222 00:19:32,830 --> 00:19:34,140 A associação de patrocinadores estĂŁo se reunindo agora? 223 00:19:34,140 --> 00:19:35,980 Todos estĂŁo na sala de reuniĂŁo. 224 00:19:35,980 --> 00:19:40,760 A diretora geral Choi convocou a reuniĂŁo. Pensei que vocĂȘ tambĂ©m deveria ser informado. 225 00:19:43,950 --> 00:19:46,300 [ Presidente Lee Young Jin ] 226 00:19:46,300 --> 00:19:48,440 Obrigado. 227 00:19:48,440 --> 00:19:49,920 O que na terra estĂĄ acontecendo ai? 228 00:19:49,920 --> 00:19:54,340 Ontem, vocĂȘ invadiu o meu carro e me ameaçou. 229 00:19:55,980 --> 00:19:58,570 Parece que vocĂȘ faz negĂłcios com o Sr. Ishikawa secretamente. 230 00:19:58,570 --> 00:20:01,090 VocĂȘ gostaria de pagar os impostos nos dois paĂ­ses? 231 00:20:01,090 --> 00:20:03,190 O que vocĂȘ quer? 232 00:20:03,190 --> 00:20:07,160 Manutenção do status quo. Sem mais nem menos. 233 00:20:07,160 --> 00:20:09,940 E hoje a diretora geral Choi me ligou de madrugada, 234 00:20:09,940 --> 00:20:12,630 porque Yeon Seo farĂĄ um importante anĂșncio. 235 00:20:12,630 --> 00:20:14,340 O que vocĂȘ disse? 236 00:20:15,890 --> 00:20:17,560 O que vocĂȘ estĂĄ fazendo? 237 00:20:17,560 --> 00:20:19,180 É algum tipo de piada? 238 00:20:19,180 --> 00:20:22,970 Entregaremos uma petição oficial para demitir vocĂȘ. 239 00:20:22,970 --> 00:20:26,470 Srta. Lee Yeon Seo, vocĂȘ e eu passamos por isso juntas. 240 00:20:26,470 --> 00:20:30,300 Se vocĂȘ continuar com isso arruinarĂĄ Fantasia. 241 00:20:48,740 --> 00:20:50,760 Sinto muito. 242 00:20:56,530 --> 00:21:00,290 Me desculpo pelo o que aconteceu aquele dia. 243 00:21:00,290 --> 00:21:03,550 NĂŁo vou dar qualquer desculpa. 244 00:21:03,550 --> 00:21:05,480 Eu me desculpo. 245 00:21:09,820 --> 00:21:12,610 Continue . O que mais? 246 00:21:12,610 --> 00:21:15,530 VocĂȘ acha que apenas se desculpando Ă© o suficiente? 247 00:21:15,530 --> 00:21:17,020 VocĂȘ estĂĄ falando sĂ©rio? 248 00:21:17,020 --> 00:21:18,790 Tem mais. 249 00:21:18,790 --> 00:21:22,190 Srta. Yeon Seo, nĂŁo fique nervosa. Apenas fale sua ideia. 250 00:21:22,190 --> 00:21:25,770 VocĂȘ se lembra o que prometemos ontem? 251 00:21:25,770 --> 00:21:31,540 VocĂȘ se lembra o que faremos pelo futuro da Fantasia? 252 00:21:38,560 --> 00:21:40,770 Sei que Ă© difĂ­cil. 253 00:21:43,440 --> 00:21:48,870 A partir de hoje a srta. Yeon Seo decidiu se demitir da fundação e do balĂ©. 254 00:21:48,870 --> 00:21:51,640 NĂŁo, nĂŁo vou fazer isso. 255 00:21:51,640 --> 00:21:53,030 Isso nĂŁo Ă© verdade. 256 00:21:53,030 --> 00:21:55,760 VocĂȘ estĂĄ nos dizendo que nĂŁo vai se demitir dos seus cargos? 257 00:21:55,760 --> 00:21:57,530 VocĂȘ realmente sente muito? 258 00:21:57,530 --> 00:22:01,440 Vou mostrar a vocĂȘ com minha apresentação. Tenho certeza que vocĂȘ suspeita de mim desde aquele dia. 259 00:22:01,440 --> 00:22:07,020 Vou mostrar a vocĂȘ que nĂŁo estou mentalmente instĂĄvel e estou perfeitamente sĂŁ. 260 00:22:10,620 --> 00:22:12,260 Isso tudo tem que valer alguma coisa. 261 00:22:12,260 --> 00:22:16,550 Tem que ser digno do dinheiro que nĂłs ganhamos com o nosso sangue e suor. 262 00:22:16,550 --> 00:22:21,520 Se vocĂȘ vai se desculpar, ajoelhe-se e coloque tudo para descansar. 263 00:22:21,520 --> 00:22:24,400 Claro e sincero. 264 00:22:26,590 --> 00:22:31,230 Entendo. Ajoelhar? Sinceridade? 265 00:22:32,010 --> 00:22:34,020 É isso. 266 00:22:54,660 --> 00:22:57,010 VocĂȘ gosta de balĂ©? 267 00:22:57,010 --> 00:23:00,410 Qual Ă© a sua apresentação favorita? Qual o seu personagem favorito? 268 00:23:00,410 --> 00:23:04,550 VocĂȘ sabe quantas dançarinas temos em nosso balĂ©? 269 00:23:05,290 --> 00:23:08,880 VocĂȘ estava no meio das suas desculpas. Que bobagem Ă© essa que vocĂȘ estĂĄ tagarelando? 270 00:23:08,880 --> 00:23:13,060 VocĂȘ nĂŁo gosta de balĂ©, certo? 271 00:23:15,310 --> 00:23:17,950 VocĂȘ conhece as pessoas na associação? 272 00:23:17,950 --> 00:23:24,720 Eles sĂŁo ignorantes, mas querem parecer sofisticados e acreditam que podem comprar bom gosto com dinheiro. 273 00:23:24,720 --> 00:23:32,040 Eles se sentam nos melhores assentos e cochilam. Aqueles esnobes irritantes. 274 00:23:33,670 --> 00:23:35,670 Lee Yeon Seo! 275 00:23:35,670 --> 00:23:38,370 VocĂȘ estava falando de nĂłs? 276 00:23:38,370 --> 00:23:41,280 Vou fazer vocĂȘ gostar. 277 00:23:41,280 --> 00:23:45,870 BalĂ©. Vou fazer vocĂȘ amar balĂ©. 278 00:23:45,870 --> 00:23:49,190 Isso serĂĄ digno do seu dinheiro. 279 00:23:49,190 --> 00:23:53,360 Se esse show, "Gisele" nĂŁo for um sucesso, vou me demitir 280 00:23:53,360 --> 00:23:56,880 do balĂ© da fundação Fantasia. 281 00:23:56,880 --> 00:23:59,500 Isso nĂŁo Ă© suficiente para responder sua pergunta? 282 00:23:59,500 --> 00:24:02,690 Estenderemos o poder da procuração do diretor Choi atĂ© o dia do show. 283 00:24:02,690 --> 00:24:08,020 Depois do show escolheremos uma nĂłs para sair da Fantasia. 284 00:24:08,020 --> 00:24:10,710 Isso Ă© tudo. Tchau. 285 00:24:36,700 --> 00:24:38,590 Srta. Lee. 286 00:24:43,850 --> 00:24:45,610 Bom trabalho. 287 00:24:45,610 --> 00:24:49,560 Vamos apresentar o melhor show e faremos eles ajoelharem. 288 00:24:49,560 --> 00:24:51,530 Farei o meu melhor. 289 00:24:51,530 --> 00:24:53,600 Lee Yeon Seo! 290 00:24:55,480 --> 00:24:57,620 Vamos conversar. 291 00:25:05,330 --> 00:25:08,600 VocĂȘ, estĂĄ brincando comigo? 292 00:25:08,600 --> 00:25:10,200 VocĂȘ acha que sou uma piada? 293 00:25:10,200 --> 00:25:12,890 Por que vocĂȘ vem contra mim em cada chance que consegue? 294 00:25:12,890 --> 00:25:17,170 Como chegamos atĂ© aqui? 295 00:25:20,260 --> 00:25:22,410 Por causa disso? 296 00:25:23,300 --> 00:25:25,650 VocĂȘ o quer? 297 00:25:25,650 --> 00:25:28,060 NĂŁo me agrade. 298 00:25:28,060 --> 00:25:30,310 VocĂȘ acha que sou gananciosa por dinheiro? 299 00:25:31,550 --> 00:25:33,860 Se eu fosse gananciosa por dinheiro teria vendido isso hĂĄ anos atrĂĄs. 300 00:25:33,860 --> 00:25:37,200 Enquanto vocĂȘ estava na RĂșssia e enquanto estava cega. 301 00:25:37,200 --> 00:25:40,850 Eu fui a Ășnica que desenvolvi a Fantasia. 302 00:25:40,850 --> 00:25:43,770 Foi eu quem trabalhou por dĂ©cadas para trazer 303 00:25:43,770 --> 00:25:47,060 Fantasia para onde estĂĄ agora depois que seus pais morreram. 304 00:25:47,060 --> 00:25:50,600 Tive que bajular aqueles ministros e bancar a boa com aqueles patrocinadores. 305 00:25:50,600 --> 00:25:52,510 E foi eu quem construiu essa fundação. 306 00:25:52,510 --> 00:25:56,440 Como isso pertence a vocĂȘ quando foi eu quem trabalhou duro? 307 00:25:56,440 --> 00:26:00,100 Desde quando vocĂȘ começou a cobiçar a Fantasia? 308 00:26:00,100 --> 00:26:04,070 Foi quando meu pai pegou vocĂȘ e seu marido porque vocĂȘs nĂŁo tinham outro lugar para irem? 309 00:26:04,070 --> 00:26:07,770 Ou foi quando meus pais morreram. VocĂȘ pensou que seria fĂĄcil jĂĄ que eu era jovem e sozinha? 310 00:26:07,770 --> 00:26:09,980 VocĂȘ começou a ficar gananciosa? 311 00:26:11,090 --> 00:26:14,420 Pare de me condenar. VocĂȘ nem sabe de nada. 312 00:26:14,420 --> 00:26:15,700 Se nĂŁo Ă© isso, 313 00:26:15,700 --> 00:26:19,040 vocĂȘ se iludiu e começou a pensar que Ă© sua porque 314 00:26:19,040 --> 00:26:22,640 a Ășnica sucessora estava cega? VocĂȘ 315 00:26:23,780 --> 00:26:28,550 se sentiu mal por mim, como sua famĂ­lia, pelo menos uma vez? 316 00:26:34,620 --> 00:26:37,420 Se vocĂȘ nĂŁo tivesse feito algo assim, 317 00:26:37,420 --> 00:26:41,580 hoje, eu teria... 318 00:26:42,290 --> 00:26:45,370 NĂŁo. Eu teria colocado tudo abaixo anos atrĂĄs. 319 00:26:45,370 --> 00:26:47,750 VocĂȘ estĂĄ me usando como desculpa atĂ© o fim. 320 00:26:47,750 --> 00:26:51,970 TambĂ©m vou mostrar a vocĂȘ que sou digna disso. 321 00:26:54,210 --> 00:26:56,550 EstĂĄ bem, estou ansiosa 322 00:26:56,550 --> 00:27:01,970 para ver sua "Gisele", embora vocĂȘ nĂŁo tenha um corpo de corpo de balĂ© ou um parceiro. 323 00:27:12,350 --> 00:27:14,620 Como estĂĄ o seu braço? 324 00:27:15,930 --> 00:27:18,290 Bem, estou bem agora. 325 00:27:18,290 --> 00:27:21,500 EntĂŁo, quando vocĂȘ vai embora? 326 00:27:21,500 --> 00:27:26,330 VocĂȘ a viu. NĂŁo importa o que vocĂȘ diga, ela disse que farĂĄ vocĂȘ amar o balĂ© dela. 327 00:27:26,330 --> 00:27:28,020 Isso Ă© o que Ă© uma bailarina. 328 00:27:28,020 --> 00:27:31,630 AlguĂ©m que fica sozinha em um grande palco. 329 00:27:31,630 --> 00:27:34,940 Ela nĂŁo precisa de um secretĂĄrio insolente. 330 00:27:36,380 --> 00:27:40,880 Nesse aspecto vocĂȘ tambĂ©m nĂŁo fez nada. 331 00:27:40,880 --> 00:27:45,070 Yeon Seo resolveu isso tudo sozinha. 332 00:27:45,070 --> 00:27:48,210 Eu nĂŁo poderia lhe dizer antes porque eu fora disso, 333 00:27:48,210 --> 00:27:52,810 mas vocĂȘ nĂŁo pode descer simplesmente em um poço ardente quando algum homem caprichoso manda vocĂȘ lĂĄ. 334 00:27:52,810 --> 00:27:54,600 NĂŁo posso explicar isso em detalhes, 335 00:27:54,600 --> 00:27:57,760 mas alguĂ©m especialmente como eu nĂŁo pode ir para esse lugar. 336 00:27:57,760 --> 00:27:59,770 Mantenha isso em mente. 337 00:27:59,770 --> 00:28:03,150 Onde estĂĄ o corpo? 338 00:28:03,150 --> 00:28:05,840 Sei que eles estĂŁo em greve. Vou falar com eles. 339 00:28:05,840 --> 00:28:07,100 Isso nĂŁo Ă© necessĂĄrio. 340 00:28:07,100 --> 00:28:12,610 Eles nĂŁo estĂŁo em greve contra vocĂȘ, Yeon Seo. É uma greve contra a decisĂŁo que tomei como diretor artĂ­stico. 341 00:28:12,610 --> 00:28:13,650 Vou cuidar disso. 342 00:28:13,650 --> 00:28:17,580 É por causa de mi. EntĂŁo eu vou e... 343 00:28:17,580 --> 00:28:19,550 [Hwang Jeong Eun, Fantasia] 344 00:28:24,200 --> 00:28:26,150 É Ji Kang Woo. Onde vocĂȘ estĂĄ agora? 345 00:28:26,150 --> 00:28:29,460 Deixe-nos contar a vocĂȘ qual Ă© a nossa demanda. 346 00:28:31,810 --> 00:28:33,110 Primeiro. 347 00:28:33,110 --> 00:28:35,870 Retire sua decisĂŁo de fazer Lee Yeon Seo nossa lĂ­der. 348 00:28:35,870 --> 00:28:37,050 Segundo. 349 00:28:37,050 --> 00:28:39,680 Por favor, coloque um fim na sua liderança dogmĂĄtica. 350 00:28:39,680 --> 00:28:41,600 Isso Ă© tudo? Vou lhe responder imediatamente. 351 00:28:41,600 --> 00:28:43,540 Primeiro, nĂŁo vou retirar nada. 352 00:28:43,540 --> 00:28:48,070 Segundo, se vocĂȘs nĂŁo aparecerem no treino Ă s 10h estarĂŁo demitidos. 353 00:28:49,060 --> 00:28:49,840 Diretor Ji. 354 00:28:49,840 --> 00:28:51,870 Podemos apenas conseguir novos dançarinos. 355 00:28:51,870 --> 00:28:55,140 As pessoas farĂŁo fila para se juntar ao teatro como membro do grupo de dança. 356 00:28:55,140 --> 00:29:00,360 NĂŁo desejo criar uma apresentação com um corpo que nĂŁo confia em mim, que precisa se adpatar para trabalhar. 357 00:29:00,360 --> 00:29:03,110 AmanhĂŁ Ă s 10h. É a Ășltima chance que posso dar a vocĂȘs como diretor. 358 00:29:03,110 --> 00:29:04,870 Isso Ă© tudo. 359 00:29:06,790 --> 00:29:08,850 - E se eu for demitida? - NĂłs temos que ir? 360 00:29:12,400 --> 00:29:13,650 O que vocĂȘ estava pensando? 361 00:29:13,650 --> 00:29:17,160 Estou dando a eles uma oportunidade. Eles podem usar isso como uma desculpa para voltarem. 362 00:29:17,160 --> 00:29:20,490 Como posso me apresentar com pessoas que voltaram relutantes? 363 00:29:20,490 --> 00:29:22,600 Sei que vocĂȘ estĂĄ tentando muito duro pelo meu bem. 364 00:29:22,600 --> 00:29:24,780 Mesmo assim isso nĂŁo Ă© certo. 365 00:29:24,780 --> 00:29:25,900 O que vocĂȘ esperava que eu fizesse? 366 00:29:25,900 --> 00:29:29,210 VocĂȘ pode fazer as coisas do seu jeito. 367 00:29:29,210 --> 00:29:31,760 TambĂ©m vou tentar o meu melhor. 368 00:29:31,760 --> 00:29:33,460 Vamos. 369 00:29:39,100 --> 00:29:40,240 Aqueles que oprimem 370 00:29:40,240 --> 00:29:44,360 a pessoa justa e priva os pobres 371 00:29:44,360 --> 00:29:48,240 tem muitas faltas e um grave pecado? 372 00:29:56,010 --> 00:29:59,180 Devo ligar para a Ni Na? 373 00:30:05,950 --> 00:30:09,950 Ni Na Ă© uma boa pessoa entĂŁo ela ajudaria vocĂȘ a sair disso. 374 00:30:12,270 --> 00:30:15,390 [Geum Ni Na] 375 00:30:19,020 --> 00:30:21,350 Sim, Dan. O que Ă©? 376 00:30:21,350 --> 00:30:23,500 Sou eu, Yeon Seo. 377 00:30:25,510 --> 00:30:29,010 Se vocĂȘ estĂĄ ligando sobre o teatro de balĂ©, eu nĂŁo posso te dizer nada. 378 00:30:29,010 --> 00:30:30,710 Eu nĂŁo estou pedindo para vocĂȘ convencĂȘ-los. 379 00:30:30,710 --> 00:30:34,220 Apenas me diga onde vocĂȘ estĂĄ. 380 00:30:34,220 --> 00:30:36,100 Por favor. 381 00:30:37,700 --> 00:30:41,520 Eu nunca lhe pedi um favor antes. 382 00:30:41,520 --> 00:30:44,050 Por favor, nĂŁo me coloque em uma situação difĂ­cil. Estou desligando. 383 00:30:44,050 --> 00:30:47,370 Pensei que vocĂȘ queria uma briga justa. 384 00:30:47,370 --> 00:30:50,440 VocĂȘ veio a minha casa e me disse 385 00:30:50,440 --> 00:30:53,070 para voltar a minha antiga eu porque queria competir comigo. 386 00:30:53,070 --> 00:30:56,700 Se vocĂȘ me afastar antes de começarmos, como poderĂ­amos saber quem ganhou? 387 00:30:56,700 --> 00:31:02,150 Legendado pela Equipe Angelical no @Viki.com 30452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.