All language subtitles for Angels.Last.Mission.Love.E13
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,400 --> 00:00:09,390
Senhorita,
2
00:00:13,030 --> 00:00:15,570
nĂŁo pode desistir de tudo?
3
00:00:17,600 --> 00:00:20,040
Odeio ver vocĂȘ sofrer.
4
00:00:20,040 --> 00:00:25,540
[EpisĂłdio 13]
VocĂȘ nĂŁo tem que continuar dançando para o Fantasia.
5
00:00:27,360 --> 00:00:33,210
Se precisar de uma audiĂȘncia para dançar, eu verei vocĂȘ.
6
00:00:37,170 --> 00:00:42,660
Deveria? Deveria desistir de tudo
7
00:00:42,660 --> 00:00:47,070
e apenas mostrar a minha dança para vocĂȘ, e viver com vocĂȘ para sempre?
8
00:00:48,120 --> 00:00:53,170
Legendado pela Equipe Angelical no @Viki.com
9
00:00:53,970 --> 00:00:55,800
Kim Dan.
10
00:00:56,960 --> 00:00:58,770
Sim, senhorita.
11
00:01:00,760 --> 00:01:04,160
Por que vocĂȘ sempre me salva?
12
00:01:07,070 --> 00:01:10,270
VocĂȘ salva-me
13
00:01:10,270 --> 00:01:15,740
e ajuda-me. Mas por que vocĂȘ nĂŁo gosta de mim?
14
00:01:18,420 --> 00:01:23,350
Não admira. Ninguém neste mundo gosta de mim.
15
00:01:24,330 --> 00:01:27,150
NĂŁo me importo com isso.
16
00:01:28,120 --> 00:01:32,840
Mas nĂŁo estĂĄ certo
17
00:01:34,480 --> 00:01:37,600
que vocĂȘ nĂŁo goste de mim. Eu odeio isso.
18
00:01:37,600 --> 00:01:39,590
Ă frustrante.
19
00:01:41,210 --> 00:01:49,260
VocĂȘ disse que sou legal. Disse que sou bonita. Mas...
20
00:01:51,020 --> 00:01:54,140
Mas por que nĂŁo gosta de mim?
21
00:01:54,140 --> 00:01:56,580
Como pode nĂŁo gostar de mim?
22
00:02:00,880 --> 00:02:02,840
Kim Dan...
23
00:02:35,210 --> 00:02:42,220
â«
Eu apenas me apaixono hoje â«
24
00:02:42,220 --> 00:02:48,990
â«
O amor dentro de mim, â«
25
00:02:48,990 --> 00:02:53,680
â«
desde que te conheci, â«
26
00:02:53,680 --> 00:02:57,310
â«
entendi o que era o amor â«
27
00:02:57,310 --> 00:03:03,580
NĂŁo deveria me apaixonar por vocĂȘ.
28
00:03:03,580 --> 00:03:07,890
E eu...
29
00:03:07,890 --> 00:03:10,840
nĂŁo posso ficar ao seu lado para sempre.
30
00:03:10,840 --> 00:03:15,340
Isso realmente parte o meu coração.
31
00:03:15,340 --> 00:03:22,200
Yeon Seo, como eu posso...
32
00:03:22,200 --> 00:03:28,960
nĂŁo gostar de vocĂȘ?
33
00:03:28,960 --> 00:03:36,960
â«
Por sua causa â«
34
00:03:36,960 --> 00:03:43,970
â«
Se vocĂȘ me deixar, meu coração se partirĂĄ â«
35
00:03:43,970 --> 00:03:50,210
NĂŁo vĂĄ. NĂŁo vĂĄ.
36
00:03:50,210 --> 00:03:58,590
â«
Fique sempre ao meu lado â«
37
00:03:58,590 --> 00:04:00,500
Como vocĂȘ realmente se sente?
38
00:04:00,500 --> 00:04:03,810
VocĂȘ estĂĄ preocupado que o Costela nĂŁo seja o verdadeiro destino dela?
39
00:04:03,810 --> 00:04:06,610
Ou estĂĄ desejando que ele nĂŁo seja o verdadeiro destino?
40
00:04:14,710 --> 00:04:17,330
Estou num grande sarilho, nĂŁo estou?
41
00:04:20,780 --> 00:04:23,730
- O que estĂĄ fazendo?
- NĂŁo, o que hĂĄ com vocĂȘ?
42
00:04:24,640 --> 00:04:27,020
Solte-me. Solte-me...
- VocĂȘ nĂŁo pode fugir.
43
00:04:27,020 --> 00:04:29,790
Diga-me que vocĂȘ vai desaparecer da vida da Yeon Seo de uma vez por todas.
44
00:04:29,790 --> 00:04:31,070
Do que estĂĄ falando de repente?
45
00:04:31,070 --> 00:04:34,240
Eu avisei vocĂȘ, nĂŁo avisei? Que eu nĂŁo deixaria vocĂȘ viver se interferisse.
46
00:04:34,240 --> 00:04:38,610
Como se atreve a aconselhå-la a desistir de dançar?
47
00:04:39,810 --> 00:04:42,040
JĂĄ disse para me soltar!
48
00:04:57,510 --> 00:04:59,820
NĂŁo tenho mais certeza.
49
00:04:59,820 --> 00:05:04,560
Pensei que saberia como os seres humanos eram se eu tomasse o corpo deles,
50
00:05:04,560 --> 00:05:06,670
mas acho que nĂŁo.
51
00:05:07,650 --> 00:05:11,430
Por que os seres humanos sĂŁo assim?
52
00:05:11,430 --> 00:05:14,530
Quando eu gosto de alguém, por que o meu coração dói?
53
00:05:14,530 --> 00:05:18,610
Eu sei que Ă© uma esperança inĂștil, mas por que eu continuo
54
00:05:18,610 --> 00:05:20,880
querendo e desejando mais?
55
00:05:22,590 --> 00:05:26,980
Por que os seres humanos amam
56
00:05:26,980 --> 00:05:29,560
de uma maneira tĂŁo tola?
57
00:06:09,310 --> 00:06:11,240
VocĂȘ estĂĄ acordado.
58
00:06:12,440 --> 00:06:14,370
Ele tem uma laceração no braço.
59
00:06:15,760 --> 00:06:18,410
NĂŁo se preocupe. NĂŁo Ă© ruim.
60
00:06:18,410 --> 00:06:21,040
Ji Kang Woo. Onde estĂĄ o Ji Kang Woo?
61
00:06:21,040 --> 00:06:24,270
O cara com quem eu caĂ. Ele ainda nĂŁo saiu?
62
00:06:24,970 --> 00:06:27,110
HĂĄ outro homem na ĂĄgua. Continue procurando.
63
00:06:27,110 --> 00:06:31,010
Seja rĂĄpido. Ele Ă© humano e pode morrer...
64
00:06:31,890 --> 00:06:35,800
Vamos procurar a outra pessoa. Vamos levĂĄ-lo para o hospital primeiro.
65
00:06:35,800 --> 00:06:38,940
Essa pessoa. Ă...
66
00:06:41,280 --> 00:06:43,520
O que quer dizer?
67
00:06:47,450 --> 00:06:49,740
Pode ficar quieto?
68
00:06:51,420 --> 00:06:53,450
Eu estou bem. Estou perfeitamente bem.
69
00:06:53,450 --> 00:06:57,540
VocĂȘ sangrou muito. E por precaução, vamos tirar algumas radiografias.
70
00:06:57,540 --> 00:07:00,830
Eu vou curar-me imediatamente. Eu juro.
71
00:07:00,830 --> 00:07:04,820
Fique aqui até que seja a sua vez.
72
00:07:18,710 --> 00:07:22,090
O que Ă© que eu continuo vendo?
73
00:07:22,780 --> 00:07:25,930
NĂŁo Ă© um sonho ou uma profecia.
74
00:07:29,940 --> 00:07:34,980
Deve ter sido o Ji Kang Woo. Espero que ele esteja bem.
75
00:07:38,020 --> 00:07:41,500
EntĂŁo, por que ele me atacou e me agarrou pela garganta?
76
00:07:41,500 --> 00:07:44,570
Por que uma pessoa civilizada faria isso?
77
00:07:46,240 --> 00:07:47,960
Ele...
78
00:07:49,400 --> 00:07:51,540
VocĂȘ nĂŁo pode desistir de tudo?
79
00:07:51,540 --> 00:07:53,650
Devo desistir de tudo,
80
00:07:53,650 --> 00:07:58,400
e sĂł mostrar a minha dança para vocĂȘ, e viver com vocĂȘ para sempre?
81
00:07:58,400 --> 00:08:00,330
Ele ouviu isso?
82
00:08:02,020 --> 00:08:05,630
Se ele ouviu, isso justifica o que ele fez?
83
00:08:05,630 --> 00:08:07,580
Justifica.
84
00:08:10,050 --> 00:08:14,720
Dizer a um dançarino para desistir é como tirar a vida deles.
85
00:08:14,720 --> 00:08:15,500
O que quer dizer?
86
00:08:15,500 --> 00:08:19,530
Depois que a Yeon Seo ficou cega, vocĂȘ sabe que ela tentou matar-se?
87
00:08:20,500 --> 00:08:25,030
Ela acabou de recuperar a visĂŁo e decidiu dançar de novo, e vocĂȘ disse-lhe para desistir?
88
00:08:25,030 --> 00:08:27,210
Para desistir? Como se atreve?
89
00:08:27,210 --> 00:08:29,770
Quem vocĂȘ pensa que Ă© para dizer tal absurdo?
90
00:08:29,770 --> 00:08:34,140
Pare de sonhar acordado. A Yeon Seo estĂĄ de pĂ© na beira de um precipĂcio.
91
00:08:34,140 --> 00:08:38,600
Apenas um passo e ela mergulha na escuridĂŁo. NĂŁo a empurre!
92
00:08:39,750 --> 00:08:42,310
Isso seria um poço ardente do inferno para ela.
93
00:08:45,270 --> 00:08:48,440
Estou avisando-lhe pela Ășltima vez. Demita-se e desapareça amanhĂŁ.
94
00:08:48,440 --> 00:08:51,420
Se nĂŁo, primeiro de tudo, eu vou...
95
00:08:51,420 --> 00:08:54,160
jogå-lo em um poço ardente do inferno.
96
00:09:00,710 --> 00:09:04,070
[Centro de EmergĂȘncia MĂ©dico ]
97
00:09:04,070 --> 00:09:09,100
NĂŁo vou desaparecer. Ainda nĂŁo posso.
98
00:09:09,100 --> 00:09:13,400
Por que nĂŁo? VocĂȘ fingiu que nĂŁo, mas Ă© por causa das suas prĂłprias emoçÔes?
99
00:09:13,400 --> 00:09:15,840
A sua sinceridade e tudo isso?
100
00:09:16,960 --> 00:09:19,910
EstĂĄ certo. Eu gosto da Yeon Seo.
101
00:09:19,910 --> 00:09:24,560
Eu gosto dela. Muito mais do que eu pensei.
102
00:09:24,560 --> 00:09:27,790
Ă por isso que eu estou fazendo isso. Porque eu quero vĂȘ-la feliz.
103
00:09:27,790 --> 00:09:29,640
VocĂȘ prometeu-me.
104
00:09:29,640 --> 00:09:34,290
Que tudo o que vocĂȘ faz, Ă© pela felicidade dela. Mantenha sua palavra.
105
00:09:34,290 --> 00:09:38,770
Se vocĂȘ fizer isso, eu vou desaparecer.
106
00:09:38,770 --> 00:09:43,840
NĂŁo vou olhar para trĂĄs e vou-me embora com um sorriso.
107
00:09:43,840 --> 00:09:48,400
Mas se vocĂȘ lhe arrumar problemas por causa da dança ou qualquer outra coisa,
108
00:09:48,400 --> 00:09:51,140
entĂŁo vou fazĂȘ-lo pagar.
109
00:09:52,120 --> 00:09:53,890
Entendeu?
110
00:10:21,720 --> 00:10:24,570
Eu sei melhor do que ninguém. Não vou fazer nada.
111
00:10:24,570 --> 00:10:26,300
NĂŁo ansiarei por mais.
112
00:10:26,300 --> 00:10:28,750
Kim Dan, estĂĄ na hora do seu raio-x...
113
00:10:28,750 --> 00:10:30,150
O que vocĂȘ esta fazendo?
114
00:10:30,150 --> 00:10:32,760
Eu estou bem agora. Estou indo.
115
00:10:32,760 --> 00:10:35,070
-Espere.
-Desculpe.
116
00:10:35,070 --> 00:10:37,070
Espere. Espere.
117
00:10:37,070 --> 00:10:38,800
Kim Dan
118
00:10:38,800 --> 00:10:43,100
Querido Deus, ele estĂĄ fora de si.
119
00:10:43,760 --> 00:10:48,570
Por favor, ignore todas as confissÔes de hoje.
120
00:11:19,520 --> 00:11:21,250
Seol Hee
121
00:11:21,980 --> 00:11:25,360
VocĂȘ disse que o mundo estĂĄ cheio de dança.
122
00:11:37,660 --> 00:11:40,190
Por que eu estou
123
00:11:40,190 --> 00:11:43,090
assim, Seol hee?
124
00:11:43,090 --> 00:11:48,160
Eu pensei que estava feito, que estava quase lĂĄ.
125
00:11:48,880 --> 00:11:51,340
Realmente ele me dĂĄ nos nervos.
126
00:11:52,320 --> 00:11:54,570
Eu nĂŁo posso suportĂĄ-lo.
127
00:11:56,830 --> 00:12:01,460
Ă realmente que estĂĄ me dando nos nervos?
128
00:12:02,520 --> 00:12:05,470
O que esta fazendo vocĂȘ vacilar?
129
00:12:06,170 --> 00:12:11,690
à aquele homem ou o seu coração?
130
00:12:28,010 --> 00:12:29,680
Onde estĂĄ Ni Na?
131
00:12:29,680 --> 00:12:32,750
Apenas um copo deve fazer isso.
132
00:12:32,750 --> 00:12:36,770
Roo Na, deveriamos conversar?
133
00:12:36,770 --> 00:12:38,540
Sobre o quĂȘ?
134
00:12:39,930 --> 00:12:41,660
NĂŁo Ă© nada.
135
00:12:41,660 --> 00:12:44,870
Ligue para a associação de patrocinadores e reĂșna-os Ă s 9:00 da manhĂŁ.
136
00:12:44,870 --> 00:12:47,380
-Agora?
-Sim
137
00:12:47,380 --> 00:12:50,490
- Bom dia.
- Bom dia.
138
00:12:53,780 --> 00:12:56,380
VocĂȘ bebeu?
139
00:12:56,380 --> 00:13:00,430
VocĂȘ sente o cheiro? Oh, querida. Eu tomei banho 2 vezes e escovei 3 vezes.
140
00:13:00,430 --> 00:13:03,630
VocĂȘ nunca bebeu ĂĄlcool. Por que começou agora?
141
00:13:03,630 --> 00:13:06,470
Ă por causa da Yeon Seo? VocĂȘs nĂŁo boicotaram ela da equipe de balĂ©?
142
00:13:06,470 --> 00:13:10,490
Todos os membros do balĂ© concordaram, mas o diretor artĂstico estĂĄ sendo teimoso.
143
00:13:10,490 --> 00:13:12,690
Beba isso. VocĂȘ ficarĂĄ melhor.
144
00:13:15,290 --> 00:13:19,040
Vai dar tudo certo. Confie em mim e descanse hoje.
145
00:13:26,610 --> 00:13:31,480
Bem, mĂŁe, vocĂȘ se lembra da primeira professora que me ensinou balĂ©?
146
00:13:31,480 --> 00:13:32,850
Quem vocĂȘ quer dizer?
147
00:13:32,850 --> 00:13:38,110
- VocĂȘ sabe, havia essa professora chamada Elena.
- Aquela lunĂĄtica?
148
00:13:38,110 --> 00:13:41,270
Por que falar sobre ela do nada? Ela foi expulsa hĂĄ muito tempo.
149
00:13:41,270 --> 00:13:45,610
Ă sĂł que o Yeon Seo estĂĄ de volta, e eu pensei sobre minha professora anterior.
150
00:13:45,610 --> 00:13:47,220
Sua professora? De jeito nenhum.
151
00:13:47,220 --> 00:13:51,540
Ela jogou tinta vermelha em uma menina de oito anos, dizendo para ela imaginar a morte.
152
00:13:51,540 --> 00:13:55,100
E ela mergulhou vocĂȘ em uma banheira para que vocĂȘ pudesse imaginar o mar.
153
00:13:55,100 --> 00:13:57,370
Meu Deus. Ela estava completamente fora de si.
154
00:13:57,370 --> 00:14:00,670
Ni Na, se alguĂ©m perguntar, diga-lhes que vocĂȘ nĂŁo a conhece.
155
00:14:00,670 --> 00:14:03,730
Ela nunca te ensinou, e vocĂȘ nĂŁo a conhece.
156
00:14:03,730 --> 00:14:07,790
Nada de bom virĂĄ se vocĂȘ esta associada a ela.
157
00:14:33,920 --> 00:14:37,180
Te darei 12 horas. Renuncie por conta prĂłpia.
158
00:14:37,180 --> 00:14:42,060
Dizendo para um dançarino parar é como tirar a vida deles.
159
00:14:51,670 --> 00:14:54,120
Por quanto tempo voçe estå ai?
160
00:14:58,590 --> 00:15:02,370
Por um tempo. VocĂȘ Ă© bonita
161
00:15:02,370 --> 00:15:05,770
como sempre quando dança
162
00:15:05,770 --> 00:15:07,950
Isso Ă© um dado.
163
00:15:08,550 --> 00:15:12,050
Eu tenho cerca de duas horas restantes?
164
00:15:12,050 --> 00:15:14,680
Sobre o que sua tia disse ontem.
165
00:15:14,680 --> 00:15:17,470
- Isso
- Senhorita
166
00:15:20,220 --> 00:15:22,940
Pegue. SĂŁo os resultados do exame de sangue.
167
00:15:22,940 --> 00:15:25,360
VocĂȘ nĂŁo disse que nĂŁo adianta? VocĂȘ encontrou alguma coisa?
168
00:15:25,360 --> 00:15:26,920
NĂŁo.
169
00:15:26,920 --> 00:15:30,180
Se vocĂȘ estĂĄ encurralada, use isso para blefar.
170
00:15:30,180 --> 00:15:33,260
Que alguĂ©m armou para vocĂȘ e vocĂȘ Ă© uma vĂtima.
171
00:15:33,260 --> 00:15:35,670
Se eles te forçarem, vocĂȘ vai revelar os resultados.
172
00:15:35,670 --> 00:15:37,660
NĂŁo, apenas... nĂŁo vĂĄ.
173
00:15:37,660 --> 00:15:40,220
O prazo de 12 horas foi injusto desde o inĂcio
174
00:15:40,220 --> 00:15:43,540
VocĂȘ nĂŁo tem dever ou responsabilidade de seguir o que eles disseram.
175
00:15:43,540 --> 00:15:47,780
E se eu nĂŁo for, devo desistir sem fazer nada?
176
00:15:47,780 --> 00:15:51,760
VocĂȘ sabe que o Diretor Geral Choi Ă© extraordinĂĄrio.
177
00:15:51,760 --> 00:15:54,970
Eu sei disso, eu sei disso muito bem, por isso estou assim.
178
00:15:54,970 --> 00:16:00,390
à óbvio o que vai acontecer. Ela vai te atormentar ate o fim e forçå-la a sair.
179
00:16:06,100 --> 00:16:09,350
Meu Deus. Ela sabia que estĂĄvamos falando sobre ela.
180
00:16:09,350 --> 00:16:10,670
O que vamos fazer?
181
00:16:10,670 --> 00:16:13,220
Deixe-me responder. Ela provavelmente que falar comigo.
182
00:16:16,550 --> 00:16:19,780
- Sim, sou eu.
- Por que não estå atendendo minhas ligaçÔes?
183
00:16:19,780 --> 00:16:23,800
Eu quase pensei que vocĂȘ se escondeu porque estava com medo.
184
00:16:23,800 --> 00:16:27,190
- AlĂŽ? VocĂȘ estĂĄ ai?
- Continue.
185
00:16:27,190 --> 00:16:30,300
Seu tempo estĂĄ quase acabando. VocĂȘ vem ou nĂŁo?
186
00:16:30,300 --> 00:16:33,700
Todos da associação vão estar lå.
187
00:16:33,700 --> 00:16:37,580
Se vocĂȘ nĂŁo se juntar a nĂłs, eu vou falar em seu nome. Eu vou dizer-lhes que vocĂȘ vai assumir total responsabilidade...
188
00:16:37,580 --> 00:16:40,530
Apenas espere. Eu estarei lĂĄ a tempo.
189
00:16:42,110 --> 00:16:46,430
VocĂȘ tomou a decisĂŁo certa. As pessoas dizem que terminar as coisas com uma boa nota Ă© tudo o que importa.
190
00:16:46,430 --> 00:16:50,890
Parece muito melhor se vocĂȘ colocar um fim nessa bagunça sem o envolvimento de ninguĂ©m.
191
00:16:50,890 --> 00:16:52,810
Te vejo mais tarde entĂŁo.
192
00:16:54,160 --> 00:16:55,620
O que ela disse?
193
00:16:55,620 --> 00:16:57,780
Eu tenho que ir.
194
00:16:58,900 --> 00:17:02,380
Se as coisas forem para o sul, basta fingir que vocĂȘ desmaiou. Ok?
195
00:17:05,360 --> 00:17:10,450
Kim Dan, por que vocĂȘ estĂĄ tĂŁo quieto?
196
00:17:10,450 --> 00:17:14,730
VocĂȘ nĂŁo vai perguntar o que eu vou fazer?
197
00:17:18,590 --> 00:17:21,410
Ei, onde vocĂȘ estĂĄ indo?
198
00:17:21,410 --> 00:17:23,380
Kim Dan!
199
00:17:32,960 --> 00:17:36,890
Por que estamos aqui?
200
00:17:47,530 --> 00:17:50,400
Ei, o que vocĂȘ estĂĄ fazendo?
201
00:17:50,400 --> 00:17:53,650
Como vocĂȘ se sentiu quando caiu na ĂĄgua?
202
00:17:58,360 --> 00:18:02,120
NĂŁo era escuro, sufocante,
203
00:18:02,120 --> 00:18:05,370
assustador e solitĂĄrio?
204
00:18:06,430 --> 00:18:08,340
Eu sei disso também.
205
00:18:12,600 --> 00:18:16,920
VocĂȘ ficou louco? O que vocĂȘ estĂĄ fazendo? VocĂȘ quase me deu um ataque cardĂaco.
206
00:18:16,920 --> 00:18:18,910
Ă realmente lamentĂĄvel.
207
00:18:18,910 --> 00:18:22,780
Se eu te conhecesse naquela época.
208
00:18:22,780 --> 00:18:25,260
Eu teria parado vocĂȘ
209
00:18:25,260 --> 00:18:29,360
Como vocĂȘ segurou a minha mĂŁo agora.
210
00:18:31,590 --> 00:18:35,930
Na verdade, ontem, isso foi o que eu lhe disse.
211
00:18:35,930 --> 00:18:39,710
Eu te disse que se for muito difĂcil, vocĂȘ pode desistir.
212
00:18:40,560 --> 00:18:45,400
- Eu nĂŁo lembro disso.
- Eu te disse isso. Eu lhe disse para desistir e ter uma vida fĂĄcil.
213
00:18:45,400 --> 00:18:48,380
Mas naquele dia na praia
214
00:18:48,380 --> 00:18:51,160
e no seu estĂșdio esta manhĂŁ,
215
00:18:51,910 --> 00:18:54,140
vocĂȘ estava feliz
216
00:18:56,060 --> 00:18:58,580
com certeza.
217
00:18:58,580 --> 00:19:01,790
Se vocĂȘ gosta de dançar, vĂĄ em frente,
218
00:19:01,790 --> 00:19:04,640
E apenas mantenha isso em mente.
219
00:19:04,640 --> 00:19:11,160
O que quer que vocĂȘ decida fazer ou onde quer que vocĂȘ esteja, vocĂȘ nĂŁo estĂĄ mais sozinha.
220
00:19:16,540 --> 00:19:19,100
NĂłs vamos nos atrasar. Vamos nos apressar.
221
00:19:23,280 --> 00:19:25,320
Espere por mim!
222
00:19:32,830 --> 00:19:34,140
A associação de patrocinadores estão se reunindo agora?
223
00:19:34,140 --> 00:19:35,980
Todos estĂŁo na sala de reuniĂŁo.
224
00:19:35,980 --> 00:19:40,760
A diretora geral Choi convocou a reuniĂŁo. Pensei que vocĂȘ tambĂ©m deveria ser informado.
225
00:19:43,950 --> 00:19:46,300
[ Presidente Lee Young Jin ]
226
00:19:46,300 --> 00:19:48,440
Obrigado.
227
00:19:48,440 --> 00:19:49,920
O que na terra estĂĄ acontecendo ai?
228
00:19:49,920 --> 00:19:54,340
Ontem, vocĂȘ invadiu o meu carro e me ameaçou.
229
00:19:55,980 --> 00:19:58,570
Parece que vocĂȘ faz negĂłcios com o Sr. Ishikawa secretamente.
230
00:19:58,570 --> 00:20:01,090
VocĂȘ gostaria de pagar os impostos nos dois paĂses?
231
00:20:01,090 --> 00:20:03,190
O que vocĂȘ quer?
232
00:20:03,190 --> 00:20:07,160
Manutenção do status quo. Sem mais nem menos.
233
00:20:07,160 --> 00:20:09,940
E hoje a diretora geral Choi me ligou de madrugada,
234
00:20:09,940 --> 00:20:12,630
porque Yeon Seo farĂĄ um importante anĂșncio.
235
00:20:12,630 --> 00:20:14,340
O que vocĂȘ disse?
236
00:20:15,890 --> 00:20:17,560
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo?
237
00:20:17,560 --> 00:20:19,180
Ă algum tipo de piada?
238
00:20:19,180 --> 00:20:22,970
Entregaremos uma petição oficial para demitir vocĂȘ.
239
00:20:22,970 --> 00:20:26,470
Srta. Lee Yeon Seo, vocĂȘ e eu passamos por isso juntas.
240
00:20:26,470 --> 00:20:30,300
Se vocĂȘ continuar com isso arruinarĂĄ Fantasia.
241
00:20:48,740 --> 00:20:50,760
Sinto muito.
242
00:20:56,530 --> 00:21:00,290
Me desculpo pelo o que aconteceu aquele dia.
243
00:21:00,290 --> 00:21:03,550
NĂŁo vou dar qualquer desculpa.
244
00:21:03,550 --> 00:21:05,480
Eu me desculpo.
245
00:21:09,820 --> 00:21:12,610
Continue . O que mais?
246
00:21:12,610 --> 00:21:15,530
VocĂȘ acha que apenas se desculpando Ă© o suficiente?
247
00:21:15,530 --> 00:21:17,020
VocĂȘ estĂĄ falando sĂ©rio?
248
00:21:17,020 --> 00:21:18,790
Tem mais.
249
00:21:18,790 --> 00:21:22,190
Srta. Yeon Seo, nĂŁo fique nervosa. Apenas fale sua ideia.
250
00:21:22,190 --> 00:21:25,770
VocĂȘ se lembra o que prometemos ontem?
251
00:21:25,770 --> 00:21:31,540
VocĂȘ se lembra o que faremos pelo futuro da Fantasia?
252
00:21:38,560 --> 00:21:40,770
Sei que Ă© difĂcil.
253
00:21:43,440 --> 00:21:48,870
A partir de hoje a srta. Yeon Seo decidiu se demitir da fundação e do balé.
254
00:21:48,870 --> 00:21:51,640
NĂŁo, nĂŁo vou fazer isso.
255
00:21:51,640 --> 00:21:53,030
Isso nĂŁo Ă© verdade.
256
00:21:53,030 --> 00:21:55,760
VocĂȘ estĂĄ nos dizendo que nĂŁo vai se demitir dos seus cargos?
257
00:21:55,760 --> 00:21:57,530
VocĂȘ realmente sente muito?
258
00:21:57,530 --> 00:22:01,440
Vou mostrar a vocĂȘ com minha apresentação. Tenho certeza que vocĂȘ suspeita de mim desde aquele dia.
259
00:22:01,440 --> 00:22:07,020
Vou mostrar a vocĂȘ que nĂŁo estou mentalmente instĂĄvel e estou perfeitamente sĂŁ.
260
00:22:10,620 --> 00:22:12,260
Isso tudo tem que valer alguma coisa.
261
00:22:12,260 --> 00:22:16,550
Tem que ser digno do dinheiro que nĂłs ganhamos com o nosso sangue e suor.
262
00:22:16,550 --> 00:22:21,520
Se vocĂȘ vai se desculpar, ajoelhe-se e coloque tudo para descansar.
263
00:22:21,520 --> 00:22:24,400
Claro e sincero.
264
00:22:26,590 --> 00:22:31,230
Entendo. Ajoelhar? Sinceridade?
265
00:22:32,010 --> 00:22:34,020
Ă isso.
266
00:22:54,660 --> 00:22:57,010
VocĂȘ gosta de balĂ©?
267
00:22:57,010 --> 00:23:00,410
Qual é a sua apresentação favorita? Qual o seu personagem favorito?
268
00:23:00,410 --> 00:23:04,550
VocĂȘ sabe quantas dançarinas temos em nosso balĂ©?
269
00:23:05,290 --> 00:23:08,880
VocĂȘ estava no meio das suas desculpas. Que bobagem Ă© essa que vocĂȘ estĂĄ tagarelando?
270
00:23:08,880 --> 00:23:13,060
VocĂȘ nĂŁo gosta de balĂ©, certo?
271
00:23:15,310 --> 00:23:17,950
VocĂȘ conhece as pessoas na associação?
272
00:23:17,950 --> 00:23:24,720
Eles sĂŁo ignorantes, mas querem parecer sofisticados e acreditam que podem comprar bom gosto com dinheiro.
273
00:23:24,720 --> 00:23:32,040
Eles se sentam nos melhores assentos e cochilam. Aqueles esnobes irritantes.
274
00:23:33,670 --> 00:23:35,670
Lee Yeon Seo!
275
00:23:35,670 --> 00:23:38,370
VocĂȘ estava falando de nĂłs?
276
00:23:38,370 --> 00:23:41,280
Vou fazer vocĂȘ gostar.
277
00:23:41,280 --> 00:23:45,870
BalĂ©. Vou fazer vocĂȘ amar balĂ©.
278
00:23:45,870 --> 00:23:49,190
Isso serĂĄ digno do seu dinheiro.
279
00:23:49,190 --> 00:23:53,360
Se esse show, "Gisele" nĂŁo for um sucesso, vou me demitir
280
00:23:53,360 --> 00:23:56,880
do balé da fundação Fantasia.
281
00:23:56,880 --> 00:23:59,500
Isso nĂŁo Ă© suficiente para responder sua pergunta?
282
00:23:59,500 --> 00:24:02,690
Estenderemos o poder da procuração do diretor Choi até o dia do show.
283
00:24:02,690 --> 00:24:08,020
Depois do show escolheremos uma nĂłs para sair da Fantasia.
284
00:24:08,020 --> 00:24:10,710
Isso Ă© tudo. Tchau.
285
00:24:36,700 --> 00:24:38,590
Srta. Lee.
286
00:24:43,850 --> 00:24:45,610
Bom trabalho.
287
00:24:45,610 --> 00:24:49,560
Vamos apresentar o melhor show e faremos eles ajoelharem.
288
00:24:49,560 --> 00:24:51,530
Farei o meu melhor.
289
00:24:51,530 --> 00:24:53,600
Lee Yeon Seo!
290
00:24:55,480 --> 00:24:57,620
Vamos conversar.
291
00:25:05,330 --> 00:25:08,600
VocĂȘ, estĂĄ brincando comigo?
292
00:25:08,600 --> 00:25:10,200
VocĂȘ acha que sou uma piada?
293
00:25:10,200 --> 00:25:12,890
Por que vocĂȘ vem contra mim em cada chance que consegue?
294
00:25:12,890 --> 00:25:17,170
Como chegamos até aqui?
295
00:25:20,260 --> 00:25:22,410
Por causa disso?
296
00:25:23,300 --> 00:25:25,650
VocĂȘ o quer?
297
00:25:25,650 --> 00:25:28,060
NĂŁo me agrade.
298
00:25:28,060 --> 00:25:30,310
VocĂȘ acha que sou gananciosa por dinheiro?
299
00:25:31,550 --> 00:25:33,860
Se eu fosse gananciosa por dinheiro teria vendido isso hĂĄ anos atrĂĄs.
300
00:25:33,860 --> 00:25:37,200
Enquanto vocĂȘ estava na RĂșssia e enquanto estava cega.
301
00:25:37,200 --> 00:25:40,850
Eu fui a Ășnica que desenvolvi a Fantasia.
302
00:25:40,850 --> 00:25:43,770
Foi eu quem trabalhou por décadas para trazer
303
00:25:43,770 --> 00:25:47,060
Fantasia para onde estĂĄ agora depois que seus pais morreram.
304
00:25:47,060 --> 00:25:50,600
Tive que bajular aqueles ministros e bancar a boa com aqueles patrocinadores.
305
00:25:50,600 --> 00:25:52,510
E foi eu quem construiu essa fundação.
306
00:25:52,510 --> 00:25:56,440
Como isso pertence a vocĂȘ quando foi eu quem trabalhou duro?
307
00:25:56,440 --> 00:26:00,100
Desde quando vocĂȘ começou a cobiçar a Fantasia?
308
00:26:00,100 --> 00:26:04,070
Foi quando meu pai pegou vocĂȘ e seu marido porque vocĂȘs nĂŁo tinham outro lugar para irem?
309
00:26:04,070 --> 00:26:07,770
Ou foi quando meus pais morreram. VocĂȘ pensou que seria fĂĄcil jĂĄ que eu era jovem e sozinha?
310
00:26:07,770 --> 00:26:09,980
VocĂȘ começou a ficar gananciosa?
311
00:26:11,090 --> 00:26:14,420
Pare de me condenar. VocĂȘ nem sabe de nada.
312
00:26:14,420 --> 00:26:15,700
Se nĂŁo Ă© isso,
313
00:26:15,700 --> 00:26:19,040
vocĂȘ se iludiu e começou a pensar que Ă© sua porque
314
00:26:19,040 --> 00:26:22,640
a Ășnica sucessora estava cega? VocĂȘ
315
00:26:23,780 --> 00:26:28,550
se sentiu mal por mim, como sua famĂlia, pelo menos uma vez?
316
00:26:34,620 --> 00:26:37,420
Se vocĂȘ nĂŁo tivesse feito algo assim,
317
00:26:37,420 --> 00:26:41,580
hoje, eu teria...
318
00:26:42,290 --> 00:26:45,370
NĂŁo. Eu teria colocado tudo abaixo anos atrĂĄs.
319
00:26:45,370 --> 00:26:47,750
VocĂȘ estĂĄ me usando como desculpa atĂ© o fim.
320
00:26:47,750 --> 00:26:51,970
TambĂ©m vou mostrar a vocĂȘ que sou digna disso.
321
00:26:54,210 --> 00:26:56,550
EstĂĄ bem, estou ansiosa
322
00:26:56,550 --> 00:27:01,970
para ver sua "Gisele", embora vocĂȘ nĂŁo tenha um corpo de corpo de balĂ© ou um parceiro.
323
00:27:12,350 --> 00:27:14,620
Como estå o seu braço?
324
00:27:15,930 --> 00:27:18,290
Bem, estou bem agora.
325
00:27:18,290 --> 00:27:21,500
EntĂŁo, quando vocĂȘ vai embora?
326
00:27:21,500 --> 00:27:26,330
VocĂȘ a viu. NĂŁo importa o que vocĂȘ diga, ela disse que farĂĄ vocĂȘ amar o balĂ© dela.
327
00:27:26,330 --> 00:27:28,020
Isso Ă© o que Ă© uma bailarina.
328
00:27:28,020 --> 00:27:31,630
Alguém que fica sozinha em um grande palco.
329
00:27:31,630 --> 00:27:34,940
Ela nĂŁo precisa de um secretĂĄrio insolente.
330
00:27:36,380 --> 00:27:40,880
Nesse aspecto vocĂȘ tambĂ©m nĂŁo fez nada.
331
00:27:40,880 --> 00:27:45,070
Yeon Seo resolveu isso tudo sozinha.
332
00:27:45,070 --> 00:27:48,210
Eu nĂŁo poderia lhe dizer antes porque eu fora disso,
333
00:27:48,210 --> 00:27:52,810
mas vocĂȘ nĂŁo pode descer simplesmente em um poço ardente quando algum homem caprichoso manda vocĂȘ lĂĄ.
334
00:27:52,810 --> 00:27:54,600
NĂŁo posso explicar isso em detalhes,
335
00:27:54,600 --> 00:27:57,760
mas alguém especialmente como eu não pode ir para esse lugar.
336
00:27:57,760 --> 00:27:59,770
Mantenha isso em mente.
337
00:27:59,770 --> 00:28:03,150
Onde estĂĄ o corpo?
338
00:28:03,150 --> 00:28:05,840
Sei que eles estĂŁo em greve. Vou falar com eles.
339
00:28:05,840 --> 00:28:07,100
Isso nĂŁo Ă© necessĂĄrio.
340
00:28:07,100 --> 00:28:12,610
Eles nĂŁo estĂŁo em greve contra vocĂȘ, Yeon Seo. Ă uma greve contra a decisĂŁo que tomei como diretor artĂstico.
341
00:28:12,610 --> 00:28:13,650
Vou cuidar disso.
342
00:28:13,650 --> 00:28:17,580
Ă por causa de mi. EntĂŁo eu vou e...
343
00:28:17,580 --> 00:28:19,550
[Hwang Jeong Eun, Fantasia]
344
00:28:24,200 --> 00:28:26,150
Ă Ji Kang Woo. Onde vocĂȘ estĂĄ agora?
345
00:28:26,150 --> 00:28:29,460
Deixe-nos contar a vocĂȘ qual Ă© a nossa demanda.
346
00:28:31,810 --> 00:28:33,110
Primeiro.
347
00:28:33,110 --> 00:28:35,870
Retire sua decisĂŁo de fazer Lee Yeon Seo nossa lĂder.
348
00:28:35,870 --> 00:28:37,050
Segundo.
349
00:28:37,050 --> 00:28:39,680
Por favor, coloque um fim na sua liderança dogmåtica.
350
00:28:39,680 --> 00:28:41,600
Isso Ă© tudo? Vou lhe responder imediatamente.
351
00:28:41,600 --> 00:28:43,540
Primeiro, nĂŁo vou retirar nada.
352
00:28:43,540 --> 00:28:48,070
Segundo,
se vocĂȘs nĂŁo aparecerem no treino Ă s 10h estarĂŁo demitidos.
353
00:28:49,060 --> 00:28:49,840
Diretor Ji.
354
00:28:49,840 --> 00:28:51,870
Podemos apenas conseguir novos dançarinos.
355
00:28:51,870 --> 00:28:55,140
As pessoas farão fila para se juntar ao teatro como membro do grupo de dança.
356
00:28:55,140 --> 00:29:00,360
Não desejo criar uma apresentação com um corpo que não confia em mim, que precisa se adpatar para trabalhar.
357
00:29:00,360 --> 00:29:03,110
AmanhĂŁ Ă s 10h. Ă a Ășltima chance que posso dar a vocĂȘs como diretor.
358
00:29:03,110 --> 00:29:04,870
Isso Ă© tudo.
359
00:29:06,790 --> 00:29:08,850
- E se eu for demitida?
- NĂłs temos que ir?
360
00:29:12,400 --> 00:29:13,650
O que vocĂȘ estava pensando?
361
00:29:13,650 --> 00:29:17,160
Estou dando a eles uma oportunidade. Eles podem usar isso como uma desculpa para voltarem.
362
00:29:17,160 --> 00:29:20,490
Como posso me apresentar com pessoas que voltaram relutantes?
363
00:29:20,490 --> 00:29:22,600
Sei que vocĂȘ estĂĄ tentando muito duro pelo meu bem.
364
00:29:22,600 --> 00:29:24,780
Mesmo assim isso nĂŁo Ă© certo.
365
00:29:24,780 --> 00:29:25,900
O que vocĂȘ esperava que eu fizesse?
366
00:29:25,900 --> 00:29:29,210
VocĂȘ pode fazer as coisas do seu jeito.
367
00:29:29,210 --> 00:29:31,760
Também vou tentar o meu melhor.
368
00:29:31,760 --> 00:29:33,460
Vamos.
369
00:29:39,100 --> 00:29:40,240
Aqueles que oprimem
370
00:29:40,240 --> 00:29:44,360
a pessoa justa e priva os pobres
371
00:29:44,360 --> 00:29:48,240
tem muitas faltas e um grave pecado?
372
00:29:56,010 --> 00:29:59,180
Devo ligar para a Ni Na?
373
00:30:05,950 --> 00:30:09,950
Ni Na Ă© uma boa pessoa entĂŁo ela ajudaria vocĂȘ a sair disso.
374
00:30:12,270 --> 00:30:15,390
[Geum Ni Na]
375
00:30:19,020 --> 00:30:21,350
Sim, Dan. O que Ă©?
376
00:30:21,350 --> 00:30:23,500
Sou eu, Yeon Seo.
377
00:30:25,510 --> 00:30:29,010
Se vocĂȘ estĂĄ ligando sobre o teatro de balĂ©, eu nĂŁo posso te dizer nada.
378
00:30:29,010 --> 00:30:30,710
Eu nĂŁo estou pedindo para vocĂȘ convencĂȘ-los.
379
00:30:30,710 --> 00:30:34,220
Apenas me diga onde vocĂȘ estĂĄ.
380
00:30:34,220 --> 00:30:36,100
Por favor.
381
00:30:37,700 --> 00:30:41,520
Eu nunca lhe pedi um favor antes.
382
00:30:41,520 --> 00:30:44,050
Por favor, nĂŁo me coloque em uma situação difĂcil. Estou desligando.
383
00:30:44,050 --> 00:30:47,370
Pensei que vocĂȘ queria uma briga justa.
384
00:30:47,370 --> 00:30:50,440
VocĂȘ veio a minha casa e me disse
385
00:30:50,440 --> 00:30:53,070
para voltar a minha antiga eu porque queria competir comigo.
386
00:30:53,070 --> 00:30:56,700
Se vocĂȘ me afastar antes de começarmos, como poderĂamos saber quem ganhou?
387
00:30:56,700 --> 00:31:02,150
Legendado pela Equipe Angelical no @Viki.com
30452