Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,200 --> 00:01:38,840
[City of Romance]
2
00:01:39,250 --> 00:01:42,670
[Episode 20]
3
00:01:46,840 --> 00:01:48,810
The forecast says it's going to rain soon.
4
00:01:46,950 --> 00:01:53,590
[Episode 20: Ostrich Syndrome]
5
00:01:49,060 --> 00:01:50,780
Why don't I accompany you home?
6
00:01:50,960 --> 00:01:52,150
No need to trouble yourself.
7
00:01:52,150 --> 00:01:53,420
I can manage on my own.
8
00:01:56,620 --> 00:01:58,680
Can't you really stay a few more days?
9
00:01:59,220 --> 00:02:01,730
There are still so many places I haven't taken you to.
10
00:02:01,730 --> 00:02:03,500
It's not like we'll never see each other again.
11
00:02:03,500 --> 00:02:05,500
There will be other opportunities.
12
00:02:09,400 --> 00:02:10,250
The car is here.
13
00:02:11,300 --> 00:02:12,770
How about I go back with you?
14
00:02:12,770 --> 00:02:14,250
I'll take you right to your doorstep.
15
00:02:14,250 --> 00:02:15,370
Then I'll come back.
16
00:02:15,430 --> 00:02:16,430
What do you think?
17
00:02:16,750 --> 00:02:18,590
It's hard to get tickets.
18
00:02:18,620 --> 00:02:20,750
I struggled for a while to get this one.
19
00:02:21,820 --> 00:02:22,590
Don't worry.
20
00:02:22,870 --> 00:02:24,470
I'll call you when I get home.
21
00:02:25,900 --> 00:02:27,400
Alright, I'm off.
22
00:02:39,990 --> 00:02:41,960
I'll be going then.
23
00:02:47,750 --> 00:02:48,490
Well...
24
00:02:48,710 --> 00:02:50,650
I'll wait here for you to come back.
25
00:02:51,680 --> 00:02:53,210
Just wait for me right here.
26
00:02:54,490 --> 00:02:55,150
Attention!
27
00:02:57,120 --> 00:02:58,120
Sir, let's go.
28
00:02:59,370 --> 00:02:59,990
Bye-bye.
29
00:03:00,210 --> 00:03:02,340
[Haixia Taxi; Passenger Onboard]
30
00:03:01,280 --> 00:03:02,620
Remember to think of me.
31
00:03:24,210 --> 00:03:24,840
So quick?
32
00:03:29,030 --> 00:03:29,720
Thank you.
33
00:03:29,840 --> 00:03:30,690
Before the exam,
34
00:03:30,690 --> 00:03:32,460
I really owe it to this secret manual of yours.
35
00:03:32,460 --> 00:03:33,270
It's nothing.
36
00:03:38,520 --> 00:03:39,180
Here you go.
37
00:03:40,770 --> 00:03:42,340
The notes you asked to borrow the other day.
38
00:03:42,340 --> 00:03:43,030
Thank you.
39
00:03:43,430 --> 00:03:44,320
Well...
40
00:03:45,460 --> 00:03:47,320
It was raining heavily on that day in freshman year.
41
00:03:47,320 --> 00:03:49,430
My butt still hurts from that fall.
42
00:03:53,860 --> 00:03:54,940
I'm just kidding.
43
00:03:56,960 --> 00:03:58,000
Have a nice winter break.
44
00:03:58,000 --> 00:03:59,870
You too, have a nice winter break.
45
00:04:05,280 --> 00:04:06,220
Yu Shubo.
46
00:04:10,020 --> 00:04:10,800
Sister?
47
00:04:14,680 --> 00:04:16,740
Who was that girl just now?
48
00:04:16,940 --> 00:04:18,870
How come I haven't seen her before?
49
00:04:19,360 --> 00:04:20,860
She was studying abroad before.
50
00:04:20,860 --> 00:04:21,920
We're classmates.
51
00:04:23,330 --> 00:04:26,060
So your relationship must be pretty good, right?
52
00:04:26,060 --> 00:04:26,910
It's okay.
53
00:04:27,950 --> 00:04:29,560
Okay.
54
00:04:31,870 --> 00:04:33,810
My brother has grown up.
55
00:04:34,140 --> 00:04:37,750
You're even taking the initiative to explain problems to others now.
56
00:04:37,750 --> 00:04:40,310
Isn't it normal for classmates to explain problems to each other?
57
00:04:40,310 --> 00:04:41,790
You're such a prude.
58
00:04:43,020 --> 00:04:45,370
I heard that Su Yancheng finally beat the odds.
59
00:04:45,370 --> 00:04:46,870
He's in a relationship now.
60
00:04:46,870 --> 00:04:48,990
You're not bad-looking either,
61
00:04:49,010 --> 00:04:50,940
how come there's no news about you?
62
00:04:52,200 --> 00:04:54,430
Don't tell me you're...
63
00:04:54,880 --> 00:04:55,750
I am, sister.
64
00:04:56,500 --> 00:04:57,140
Really.
65
00:05:01,050 --> 00:05:01,870
I am.
66
00:05:01,910 --> 00:05:03,180
You're kidding me.
67
00:05:04,320 --> 00:05:05,060
Listen,
68
00:05:05,080 --> 00:05:06,680
you've grown up surrounded by women since you were little,
69
00:05:06,680 --> 00:05:08,060
and you're used to being a nice guy.
70
00:05:08,060 --> 00:05:09,930
But you can't be like that in a relationship.
71
00:05:09,930 --> 00:05:12,520
You need to give her a strong sense of security.
72
00:05:12,560 --> 00:05:13,160
Got it?
73
00:05:14,680 --> 00:05:15,390
Got it.
74
00:05:16,250 --> 00:05:17,390
So,
75
00:05:17,870 --> 00:05:21,060
what's really going on between you and that girl just now?
76
00:05:50,120 --> 00:05:52,680
[Bai's Traditional Chinese Medicine Clinic]
77
00:05:56,130 --> 00:06:00,060
[Bai's Traditional Chinese Medicine Clinic]
78
00:06:08,370 --> 00:06:10,930
[Three years before it becomes a century-old store]
79
00:06:13,860 --> 00:06:14,920
I feel much better.
80
00:06:15,260 --> 00:06:16,020
Zhao,
81
00:06:16,130 --> 00:06:17,610
you still need to rest when you get back.
82
00:06:17,610 --> 00:06:17,920
Okay.
83
00:06:17,920 --> 00:06:19,910
You know your third lumbar vertebra is quite swollen, right?
84
00:06:19,910 --> 00:06:20,760
Come on, get up.
85
00:06:24,490 --> 00:06:25,270
Alright, thanks.
86
00:06:25,270 --> 00:06:26,870
Remember to rest well when you get back.
87
00:06:26,870 --> 00:06:27,930
Sure, thanks, Bai.
88
00:06:27,930 --> 00:06:28,750
See you later.
89
00:06:33,180 --> 00:06:34,120
Take care.
90
00:06:48,550 --> 00:06:50,750
Still, my daughter gives the best massages.
91
00:06:50,750 --> 00:06:52,810
How did you guess it was me so quickly?
92
00:06:54,760 --> 00:06:57,100
Well, think about whose daughter you are.
93
00:06:57,150 --> 00:06:58,150
Bai.
94
00:06:58,180 --> 00:06:59,220
Bai, II.
95
00:06:59,680 --> 00:07:01,080
I've missed you so much.
96
00:07:01,110 --> 00:07:02,430
Let me take a look at you.
97
00:07:04,100 --> 00:07:05,430
Why are you dressed so lightly again?
98
00:07:05,430 --> 00:07:07,060
Our Man City is quite warm now.
99
00:07:07,060 --> 00:07:07,830
Sit down, let me check your pulse.
100
00:07:07,830 --> 00:07:08,370
Alright.
101
00:07:08,720 --> 00:07:09,670
Let me see
102
00:07:09,760 --> 00:07:11,560
whether you have been taking good care of yourself.
103
00:07:11,560 --> 00:07:12,730
Of course, go ahead.
104
00:07:16,100 --> 00:07:17,020
What's wrong?
105
00:07:17,690 --> 00:07:19,100
You have a boyfriend now?
106
00:07:19,880 --> 00:07:21,370
Don't be ridiculous.
107
00:07:22,050 --> 00:07:22,980
Let me see yours.
108
00:07:26,380 --> 00:07:27,850
Do I have a stepmother now?
109
00:07:28,950 --> 00:07:30,160
You little rascal.
110
00:07:30,990 --> 00:07:31,850
Are you hungry?
111
00:07:31,860 --> 00:07:32,630
I'm starving.
112
00:07:32,630 --> 00:07:33,360
What do you want to eat?
113
00:07:33,360 --> 00:07:34,270
Tell me, I'll cook for you.
114
00:07:34,270 --> 00:07:36,510
I want to eat spare ribs,
115
00:07:36,540 --> 00:07:37,980
and shredded potatoes,
116
00:07:38,000 --> 00:07:38,800
and tomato and egg stir-fry...
117
00:07:38,800 --> 00:07:39,270
Come on.
118
00:07:39,270 --> 00:07:40,000
Stop, stop, stop.
119
00:07:40,000 --> 00:07:40,790
Stop, stop, stop.
120
00:07:40,790 --> 00:07:42,120
Can you eat all that, you little glutton?
121
00:07:42,120 --> 00:07:43,440
My stomach is quite big.
122
00:07:43,520 --> 00:07:44,680
Alright, I'll make them for you.
123
00:07:44,680 --> 00:07:45,240
Great!
124
00:07:45,370 --> 00:07:46,560
Wait, wait, wait.
125
00:07:48,420 --> 00:07:49,930
Your back still hurts, doesn't it?
126
00:07:49,930 --> 00:07:51,130
The same old problem.
127
00:07:58,700 --> 00:07:59,310
Mom,
128
00:08:00,220 --> 00:08:01,050
don't worry.
129
00:08:01,060 --> 00:08:02,600
Everything's fine at home.
130
00:08:03,380 --> 00:08:05,050
I'm doing great at school too.
131
00:08:05,110 --> 00:08:07,370
And I've made a lot of good friends.
132
00:08:07,410 --> 00:08:09,610
Wait, I'll tell you a secret in a moment.
133
00:08:10,040 --> 00:08:11,690
We can't let my father hear it.
134
00:08:14,430 --> 00:08:16,370
What secret are you telling your mom?
135
00:08:16,370 --> 00:08:17,640
I already said it's a secret.
136
00:08:17,640 --> 00:08:18,700
How could I tell you?
137
00:08:18,700 --> 00:08:19,760
Alright, alright.
138
00:08:20,720 --> 00:08:22,360
Look, our girl has grown up.
139
00:08:22,370 --> 00:08:24,180
Now she doesn't even tell me her secrets anymore.
140
00:08:24,180 --> 00:08:25,310
She got big wavy hair
141
00:08:25,500 --> 00:08:26,620
and dyed it too.
142
00:08:26,740 --> 00:08:28,870
It's trendy. You don't get it.
143
00:08:31,040 --> 00:08:32,100
Don't worry.
144
00:08:32,960 --> 00:08:34,410
Our daughter has grown up.
145
00:08:35,500 --> 00:08:37,500
But I'll still take good care of her.
146
00:08:38,460 --> 00:08:39,620
Don't worry, Mom.
147
00:08:40,750 --> 00:08:42,960
Who knows who'll be taking care of whom.
148
00:08:45,200 --> 00:08:47,120
Your mom used to say the same thing.
149
00:08:48,050 --> 00:08:49,160
And then...
150
00:08:49,250 --> 00:08:50,780
Alright, alright, let's eat.
151
00:08:50,780 --> 00:08:51,780
Here you go again.
152
00:08:51,910 --> 00:08:52,910
Okay, okay, okay.
153
00:08:53,410 --> 00:08:54,710
You've made so much?
154
00:08:55,070 --> 00:08:57,660
Isn't it just six dishes and a soup?
155
00:08:57,690 --> 00:08:59,410
You've set quite a spread here.
156
00:08:59,440 --> 00:09:00,570
Are you going to eat or not?
157
00:09:00,570 --> 00:09:01,490
If you don't, I will.
158
00:09:01,490 --> 00:09:02,340
I will.
159
00:09:02,640 --> 00:09:03,370
Chopsticks.
160
00:09:03,660 --> 00:09:04,450
Over there.
161
00:09:05,820 --> 00:09:07,500
Whoever cooked it should finish it all.
162
00:09:07,500 --> 00:09:08,240
Then don't touch anything.
163
00:09:08,240 --> 00:09:09,160
This is all mine.
164
00:09:09,790 --> 00:09:11,000
No way, I have to eat this chicken.
165
00:09:11,000 --> 00:09:11,600
This one is for me to eat.
166
00:09:11,600 --> 00:09:13,650
I also love these shredded potatoes.
167
00:09:16,490 --> 00:09:16,880
Here.
168
00:09:17,220 --> 00:09:18,270
It's so delicious.
169
00:09:19,160 --> 00:09:20,010
Let's talk.
170
00:09:20,210 --> 00:09:21,130
Talk about what?
171
00:09:22,170 --> 00:09:23,710
Talk about your boyfriend.
172
00:09:25,140 --> 00:09:27,370
Starting with such a tough question right away?
173
00:09:27,370 --> 00:09:27,790
Yes.
174
00:09:28,760 --> 00:09:30,160
I don't have a boyfriend.
175
00:09:30,790 --> 00:09:31,870
No boyfriend?
176
00:09:32,220 --> 00:09:35,080
Then what secret were you telling your mom earlier?
177
00:09:35,630 --> 00:09:37,160
I haven't asked you yet.
178
00:09:37,190 --> 00:09:39,250
Tell me, do you have a girlfriend now?
179
00:09:40,130 --> 00:09:40,840
Yes.
180
00:09:42,450 --> 00:09:43,400
Really?
181
00:09:43,420 --> 00:09:45,660
It's true. How does it feel?
182
00:09:46,940 --> 00:09:48,370
I can't really describe it.
183
00:09:48,370 --> 00:09:50,030
A bit disappointed.
184
00:09:50,890 --> 00:09:52,270
A bit disappointed?
185
00:09:52,370 --> 00:09:53,600
You really have one?
186
00:09:54,760 --> 00:09:55,620
My girlfriend.
187
00:09:57,020 --> 00:09:58,300
Mom, I'm sorry.
188
00:09:58,330 --> 00:10:00,020
You're messing with me.
189
00:10:00,070 --> 00:10:01,860
You've been with my mom for years.
190
00:10:01,860 --> 00:10:03,800
How dare you trick me!
191
00:10:18,140 --> 00:10:18,790
Son,
192
00:10:19,250 --> 00:10:22,210
Mom needs to go on a business trip to Xue City for a few days.
193
00:10:22,210 --> 00:10:24,090
I should be back before the New Year.
194
00:10:24,090 --> 00:10:25,460
Take good care of yourself.
195
00:10:25,460 --> 00:10:26,910
Don't always eat takeout.
196
00:10:28,770 --> 00:10:29,530
I know.
197
00:10:38,070 --> 00:10:40,000
[Full of Wealth and Beauty]
198
00:10:38,100 --> 00:10:39,870
Xiaoduo, you've grown into a young lady.
199
00:10:39,870 --> 00:10:41,000
You're getting more and more beautiful.
200
00:10:41,000 --> 00:10:43,450
Thank you, Uncle Wang. You probably couldn't recognize me, right?
201
00:10:43,450 --> 00:10:45,710
Well, whose daughter do you think she is?
202
00:10:46,160 --> 00:10:48,600
Yes, she came back to help as soon as the holiday started.
203
00:10:48,600 --> 00:10:50,730
That's why we say you're so lucky, Bai.
204
00:10:51,980 --> 00:10:52,960
Xiaoduo,
205
00:10:53,280 --> 00:10:56,130
now that you're in college, have you started dating?
206
00:10:56,130 --> 00:10:57,100
What dating?
207
00:10:57,120 --> 00:10:59,270
Focus on her studies—that's what's important.
208
00:10:59,270 --> 00:11:00,340
Let me tell you,
209
00:11:00,480 --> 00:11:01,950
if any punk
210
00:11:01,980 --> 00:11:03,750
dares to have any funny ideas about my daughter,
211
00:11:03,750 --> 00:11:05,380
I'll break his legs.
212
00:11:05,730 --> 00:11:06,940
You old fuddy-duddy.
213
00:11:06,970 --> 00:11:08,480
This is called striking first to gain the upper hand.
214
00:11:08,480 --> 00:11:10,840
Otherwise, all the good boys will be snatched up by others.
215
00:11:10,840 --> 00:11:11,520
Right?
216
00:11:11,620 --> 00:11:12,450
Exactly.
217
00:11:14,540 --> 00:11:15,610
What are you doing?
218
00:11:16,370 --> 00:11:18,700
Enjoying family time.
219
00:11:18,830 --> 00:11:20,760
Are you available to talk on the phone now?
220
00:11:20,760 --> 00:11:22,130
Yes, I am.
221
00:11:24,120 --> 00:11:25,010
Dad,
222
00:11:25,170 --> 00:11:26,500
I'll go upstairs first.
223
00:11:26,500 --> 00:11:27,230
I'm done.
224
00:11:27,250 --> 00:11:29,100
Goodbye, Uncle Wang and Uncle Shi.
225
00:11:29,100 --> 00:11:30,370
Who are you texting?
226
00:11:31,460 --> 00:11:34,460
No one. I'm... I'm going upstairs to study.
227
00:11:35,370 --> 00:11:38,020
It's vacation time, and you're still studying?
228
00:11:38,100 --> 00:11:39,120
I'm studious.
229
00:11:40,330 --> 00:11:41,370
Studious?
230
00:11:43,350 --> 00:11:45,640
Alright then. Uncle Wang, Uncle Shi, I'm heading upstairs.
231
00:11:45,640 --> 00:11:46,350
Okay.
232
00:11:48,570 --> 00:11:51,020
Are you texting a male or a female classmate?
233
00:12:16,600 --> 00:12:17,270
Hello?
234
00:12:20,280 --> 00:12:20,790
Yeah.
235
00:12:21,620 --> 00:12:23,650
Do you know what my dad just said?
236
00:12:23,980 --> 00:12:25,780
He said if I dare to date,
237
00:12:25,840 --> 00:12:27,500
he'll break both our legs.
238
00:12:27,910 --> 00:12:29,080
Then I should start now
239
00:12:29,080 --> 00:12:30,860
to practice running more,
240
00:12:31,140 --> 00:12:33,660
so we can run faster when the time comes.
241
00:12:33,940 --> 00:12:36,200
Remember to take me with you when you run.
242
00:12:36,640 --> 00:12:38,270
Of course I'll run with you.
243
00:12:39,370 --> 00:12:40,160
Wait a second.
244
00:12:40,550 --> 00:12:41,490
Come in.
245
00:12:44,070 --> 00:12:45,260
Studying, daughter?
246
00:12:46,770 --> 00:12:48,740
Well, carry on then.
247
00:12:48,970 --> 00:12:49,880
Are you okay?
248
00:12:53,440 --> 00:12:55,490
Well, I was thinking...
249
00:12:55,510 --> 00:12:56,910
If you have some time,
250
00:12:57,080 --> 00:12:58,850
could you help Dad pick up a package?
251
00:12:58,850 --> 00:12:59,720
There are too many customers.
252
00:12:59,720 --> 00:13:00,360
I can't handle it all.
253
00:13:00,360 --> 00:13:01,840
A batch of towels I ordered has arrived.
254
00:13:01,840 --> 00:13:03,700
It's time to replace them anyway.
255
00:13:04,000 --> 00:13:04,970
I'll go get them.
256
00:13:05,330 --> 00:13:05,850
Okay.
257
00:13:06,110 --> 00:13:06,740
Alright.
258
00:13:06,840 --> 00:13:07,410
Fine.
259
00:13:14,110 --> 00:13:16,370
My dad just came in. It scared me to death.
260
00:13:17,540 --> 00:13:19,750
My parents are on a business trip again.
261
00:13:21,020 --> 00:13:23,820
Then call me anytime.
262
00:13:24,120 --> 00:13:25,200
I'm always here.
263
00:13:25,700 --> 00:13:27,420
How about I come over to see you?
264
00:13:28,660 --> 00:13:31,030
So you come from a line of traditional Chinese medicine doctors?
265
00:13:31,030 --> 00:13:31,990
I suppose so.
266
00:13:32,370 --> 00:13:33,420
It's been passed down for so many generations.
267
00:13:33,420 --> 00:13:35,380
So now you're doing that kind of...
268
00:13:35,580 --> 00:13:39,580
chain of traditional Chinese medicine physiotherapy centers, or...?
269
00:13:39,590 --> 00:13:40,030
Yes.
270
00:13:42,040 --> 00:13:45,050
Why don't you focus on your work at home?
271
00:13:45,220 --> 00:13:47,670
I'll be going back after the New Year anyway.
272
00:13:47,760 --> 00:13:48,420
Alright.
273
00:13:49,650 --> 00:13:51,190
Take good care of yourself.
274
00:13:51,500 --> 00:13:53,160
Remember to send me messages.
275
00:13:53,440 --> 00:13:54,000
Bye-bye.
276
00:13:54,750 --> 00:13:55,490
Good night.
277
00:13:56,200 --> 00:13:57,650
You should rest early too.
278
00:13:59,200 --> 00:13:59,990
I miss you.
279
00:14:05,410 --> 00:14:06,910
About going abroad...
280
00:14:13,130 --> 00:14:15,240
[Chunchao Publishing House]
281
00:14:14,280 --> 00:14:15,230
Not bad.
282
00:14:15,590 --> 00:14:17,580
Your recent works have been quite good.
283
00:14:17,580 --> 00:14:19,800
And you're updating faster as well.
284
00:14:20,120 --> 00:14:22,120
Have you found some secret formula?
285
00:14:25,070 --> 00:14:27,100
I think the suggestion you made before
286
00:14:27,100 --> 00:14:27,730
was right.
287
00:14:28,200 --> 00:14:28,850
Oh?
288
00:14:30,290 --> 00:14:31,550
I'm in a relationship.
289
00:14:35,640 --> 00:14:37,790
Sounds like she's a nice girl.
290
00:14:37,950 --> 00:14:38,400
Mm-hmm.
291
00:14:39,150 --> 00:14:40,190
You know her too.
292
00:14:41,570 --> 00:14:42,290
Bai Xiaoduo.
293
00:14:49,610 --> 00:14:51,340
But I didn't expect it to be her.
294
00:14:52,970 --> 00:14:54,870
You better treat her well.
295
00:14:56,620 --> 00:14:57,270
By the way,
296
00:14:58,450 --> 00:15:00,290
does she know that you're Black?
297
00:15:01,410 --> 00:15:02,210
She knows.
298
00:15:03,710 --> 00:15:05,290
That you are Black
299
00:15:05,320 --> 00:15:07,620
is covered by a confidentiality agreement with us.
300
00:15:07,620 --> 00:15:08,620
So she cannot
301
00:15:08,650 --> 00:15:10,520
disclose it.
302
00:15:11,570 --> 00:15:12,740
I've explained it to her.
303
00:15:12,740 --> 00:15:14,470
I don't want to hide it from her.
304
00:15:15,380 --> 00:15:16,120
By the way,
305
00:15:16,640 --> 00:15:18,400
I want to republish your previous works.
306
00:15:18,400 --> 00:15:21,210
And combine them with new elements to create a set.
307
00:15:21,450 --> 00:15:23,390
So, you need to keep
308
00:15:23,420 --> 00:15:25,750
increasing the update frequency.
309
00:15:27,780 --> 00:15:29,590
I'll arrange the time properly.
310
00:15:37,700 --> 00:15:39,020
There's one more thing.
311
00:15:39,240 --> 00:15:41,030
I'd like to ask for your opinion.
312
00:15:41,540 --> 00:15:42,210
Go ahead.
313
00:15:45,090 --> 00:15:46,820
My father wants me to go abroad.
314
00:15:47,510 --> 00:15:49,090
You're going abroad?
315
00:15:52,400 --> 00:15:53,800
I don't want to go abroad.
316
00:15:54,850 --> 00:15:55,910
Do you think
317
00:15:56,920 --> 00:15:58,280
I can continue here?
318
00:16:00,650 --> 00:16:01,720
You little rascal.
319
00:16:02,400 --> 00:16:05,000
Don't think I don't know what you're thinking.
320
00:16:06,070 --> 00:16:08,100
You're an adult now.
321
00:16:08,520 --> 00:16:11,650
Some questions, you need to learn to think for yourself.
322
00:16:12,290 --> 00:16:14,370
After all, advice about life...
323
00:16:14,590 --> 00:16:16,910
Actually, no one can really give you that.
324
00:16:20,540 --> 00:16:21,150
Okay.
325
00:16:23,730 --> 00:16:24,540
I understand.
326
00:16:38,290 --> 00:16:39,150
Xiaoduo,
327
00:16:40,040 --> 00:16:42,900
there's something I'm not sure if I should tell you.
328
00:16:49,070 --> 00:16:51,360
Go abroad immediately after your graduation.
329
00:16:51,360 --> 00:16:52,620
It's non-negotiable.
330
00:16:54,870 --> 00:16:56,670
You two have just gotten together.
331
00:16:56,670 --> 00:16:58,790
The probability of breaking up in a long-distance relationship is very high,
332
00:16:58,790 --> 00:17:00,600
let alone an international one.
333
00:17:00,970 --> 00:17:03,920
Not saying it is also a kind of lie.
334
00:17:04,730 --> 00:17:06,170
It's self-deception.
335
00:17:12,390 --> 00:17:13,540
Su Yancheng.
336
00:17:14,540 --> 00:17:16,950
You should tell Xiaoduo as soon as possible
337
00:17:17,040 --> 00:17:19,450
that your parents want you to study abroad.
338
00:17:19,600 --> 00:17:20,970
This difficult problem
339
00:17:21,680 --> 00:17:23,140
should be faced together.
340
00:17:27,730 --> 00:17:31,840
[Xiaoduo, there's something I don't know if I should tell you.]
341
00:17:33,750 --> 00:17:35,980
Although I clearly don't want to go abroad,
342
00:17:35,980 --> 00:17:38,490
can I really go against my parents' wishes?
343
00:17:40,910 --> 00:17:43,170
I guess I should talk to Xiaoduo about it.
344
00:17:46,040 --> 00:17:49,760
[Xiaoduo, there's something I don't know if I should tell you.]
345
00:17:47,030 --> 00:17:49,560
Xiaoduo, are you busy right now?
346
00:17:53,060 --> 00:17:54,390
Auntie Ma, you're here.
347
00:17:54,390 --> 00:17:55,650
Xiaoduo, you're back.
348
00:17:55,680 --> 00:17:56,440
Let me get you a number.
349
00:17:56,440 --> 00:17:56,990
Alright.
350
00:17:58,790 --> 00:17:59,420
Here you go.
351
00:17:59,420 --> 00:18:00,170
Okay, thank you.
352
00:18:00,170 --> 00:18:01,430
You can queue inside.
353
00:18:07,900 --> 00:18:09,210
[Xiaoduo, there's something I don't know if I should tell you.]
354
00:18:20,670 --> 00:18:22,680
I'm busy. I'll talk to you later.
355
00:18:27,570 --> 00:18:33,610
[Full of Wealth and Beauty]
356
00:18:33,690 --> 00:18:40,050
[Okay, I'll wait for you.]
357
00:18:39,960 --> 00:18:41,480
There are quite a few customers around right now.
358
00:18:40,140 --> 00:18:41,990
[There are quite a few customers around right now. I'll call you tonight.]
359
00:18:41,500 --> 00:18:43,020
I'll call you tonight.
360
00:19:30,890 --> 00:19:31,820
Wait, wait, wait.
361
00:19:31,820 --> 00:19:32,490
Wait! Wait!
362
00:19:34,480 --> 00:19:36,000
Xiaomiao sent me a message.
363
00:19:43,790 --> 00:19:44,660
Hey, Xiaomiao.
364
00:19:45,330 --> 00:19:46,790
I'm playing a game with Su.
365
00:19:47,300 --> 00:19:48,260
Have you eaten?
366
00:19:49,150 --> 00:19:49,990
Was it good?
367
00:19:52,030 --> 00:19:52,830
Mm-hmm.
368
00:19:56,850 --> 00:19:57,920
I miss you too.
369
00:20:02,720 --> 00:20:03,420
Okay.
370
00:20:04,260 --> 00:20:05,250
We'll play then.
371
00:20:06,330 --> 00:20:07,140
Bye-bye.
372
00:20:09,350 --> 00:20:10,800
Come on, let's continue.
373
00:20:25,360 --> 00:20:26,140
I lost.
374
00:20:27,140 --> 00:20:29,000
Your firepower is quite intense.
375
00:20:29,010 --> 00:20:30,480
Let's play another round.
376
00:20:30,520 --> 00:20:31,080
Alright.
377
00:20:45,080 --> 00:20:45,940
I give up.
378
00:20:47,010 --> 00:20:47,840
I surrender.
379
00:20:48,200 --> 00:20:49,000
Well.
380
00:20:49,750 --> 00:20:51,350
What's wrong with you today?
381
00:20:53,230 --> 00:20:55,080
You were fine before the holiday.
382
00:20:55,530 --> 00:20:57,310
Given your level of being a homebody,
383
00:20:57,310 --> 00:21:00,310
it's probably not someone from outside who upset you.
384
00:21:01,170 --> 00:21:02,230
It was Bai Xiaoduo.
385
00:21:07,640 --> 00:21:09,150
Between couples,
386
00:21:09,180 --> 00:21:10,840
if there's an issue, communicate promptly.
387
00:21:10,840 --> 00:21:12,650
But never give each other the silent treatment.
388
00:21:12,650 --> 00:21:15,290
Make sure to resolve problems in a timely manner.
389
00:21:15,290 --> 00:21:16,150
Communicate?
390
00:21:18,410 --> 00:21:20,230
I can't even reach her.
391
00:21:26,190 --> 00:21:27,890
As your senior in romance,
392
00:21:28,020 --> 00:21:31,640
someone with a few more days of relationship experience than you,
393
00:21:31,640 --> 00:21:34,030
I must give you some guidance.
394
00:21:35,660 --> 00:21:36,600
Get to the point.
395
00:21:37,750 --> 00:21:39,530
First, think about this:
396
00:21:39,550 --> 00:21:40,910
before the holiday or in the past few days,
397
00:21:40,910 --> 00:21:43,170
have you offended Bai Xiaoduo in any way?
398
00:21:47,090 --> 00:21:49,570
Since I told her I wanted to visit her in Rao City,
399
00:21:49,570 --> 00:21:52,500
she's been taking a long time to reply to my messages.
400
00:21:52,900 --> 00:21:55,200
No wonder they call you an emotionally clueless guy.
401
00:21:55,200 --> 00:21:57,420
And to think you're the top student in psychology,
402
00:21:57,420 --> 00:22:01,010
you even had to tell her in advance that you're going to visit her?
403
00:22:02,330 --> 00:22:04,670
But our conversations these past few days
404
00:22:04,730 --> 00:22:07,460
have been normal, except for her slow responses.
405
00:22:10,680 --> 00:22:11,580
I see.
406
00:22:12,570 --> 00:22:13,650
Do you remember before the holiday
407
00:22:13,650 --> 00:22:14,640
when we were playing ball together?
408
00:22:14,640 --> 00:22:15,660
I asked you about your plans
409
00:22:15,660 --> 00:22:16,960
with Xiaoduo for the winter break.
410
00:22:16,960 --> 00:22:18,160
What did you say then?
411
00:22:20,130 --> 00:22:21,710
I said I respect her choices.
412
00:22:21,710 --> 00:22:22,240
Right.
413
00:22:22,840 --> 00:22:23,980
That's the problem.
414
00:22:24,110 --> 00:22:25,910
You said you respect her choices,
415
00:22:25,910 --> 00:22:27,500
and then didn't try to persuade her at all.
416
00:22:27,500 --> 00:22:29,360
So now she doesn't want to see you.
417
00:22:29,500 --> 00:22:30,300
That's right.
418
00:22:30,490 --> 00:22:31,400
She's definitely angry.
419
00:22:31,400 --> 00:22:33,050
If I were her, I'd be angry too.
420
00:22:34,790 --> 00:22:37,600
I... I was wrong to respect her?
421
00:22:37,740 --> 00:22:38,500
Exactly.
422
00:22:38,900 --> 00:22:41,250
Girls nowadays like to hear
423
00:22:41,310 --> 00:22:42,880
unexpected surprises.
424
00:22:44,500 --> 00:22:46,500
Why do they all like domineering CEOs?
425
00:22:46,500 --> 00:22:50,020
You should have been more assertive with her back then and said:
426
00:22:53,010 --> 00:22:55,430
Stay and keep me company.
427
00:22:56,760 --> 00:22:57,760
That's so cheesy.
428
00:22:59,630 --> 00:23:02,170
Well, I mean, that's the general idea.
429
00:23:02,190 --> 00:23:03,570
You see, you didn't even try to make her stay.
430
00:23:03,570 --> 00:23:06,710
It makes it seem like you don't value this relationship.
431
00:23:07,210 --> 00:23:07,980
It's okay.
432
00:23:08,090 --> 00:23:09,960
Luckily, I showed up just in time.
433
00:23:10,150 --> 00:23:12,830
This time, you need to pull out all the stops.
434
00:23:14,400 --> 00:23:15,320
What do you mean?
435
00:23:17,070 --> 00:23:18,630
Go to the city where she is.
436
00:23:18,660 --> 00:23:19,940
Walk the paths she's walked.
437
00:23:19,940 --> 00:23:21,590
Then show up outside her home.
438
00:23:21,610 --> 00:23:22,550
Give her a surprise.
439
00:23:22,550 --> 00:23:23,690
Let me tell you, bro.
440
00:23:23,840 --> 00:23:25,840
It'll definitely move her to tears.
441
00:23:26,240 --> 00:23:27,130
But.
442
00:23:28,140 --> 00:23:29,890
you must appear suddenly.
443
00:23:29,910 --> 00:23:31,560
You can't tell her in advance.
444
00:23:35,070 --> 00:23:36,150
Could that work?
445
00:23:36,900 --> 00:23:38,160
Of course, it's a must.
446
00:23:38,250 --> 00:23:39,920
Since you're my bro,
447
00:23:40,530 --> 00:23:42,200
I'll pass this trick on to you.
448
00:23:42,900 --> 00:23:43,750
Good luck, bro.
449
00:23:46,990 --> 00:23:48,840
But I don't know her home address.
450
00:23:56,750 --> 00:23:57,550
What's wrong?
451
00:24:04,290 --> 00:24:04,830
Great.
452
00:24:05,960 --> 00:24:06,800
Great.
453
00:24:06,820 --> 00:24:08,650
Brilliant.
454
00:24:11,790 --> 00:24:13,680
"I don't know her home address."
455
00:24:18,900 --> 00:24:20,520
Xiao Yang is right.
456
00:24:21,000 --> 00:24:23,760
Couples should communicate promptly when there are issues.
457
00:24:23,760 --> 00:24:26,560
I need to tell her about going abroad in person.
458
00:24:27,660 --> 00:24:28,850
About her address...
459
00:24:31,140 --> 00:24:31,740
Oh, right.
460
00:24:32,290 --> 00:24:35,350
I brought the Comic Club files home during the holiday.
461
00:24:41,810 --> 00:24:43,890
[Registration Form for the Comic Club's New Members]
462
00:24:42,000 --> 00:24:45,820
302 Garden Street, Tianfu District, Rao City.
463
00:24:58,250 --> 00:25:02,590
[Bai's Traditional Chinese Medicine Clinic]
464
00:25:52,420 --> 00:25:53,300
[Su Yancheng]
465
00:26:17,860 --> 00:26:18,590
I've already told you.
466
00:26:18,590 --> 00:26:19,480
We've broken up.
467
00:26:19,480 --> 00:26:20,940
Don't contact me anymore.
468
00:26:21,340 --> 00:26:22,470
Honey, listen to me.
469
00:26:22,470 --> 00:26:24,310
It's over between us now.
470
00:26:24,500 --> 00:26:25,700
Give me some time.
471
00:26:25,730 --> 00:26:26,940
I don't want to hear any of this.
472
00:26:26,940 --> 00:26:27,900
I need some time.
473
00:26:28,160 --> 00:26:28,890
Listen to me.
474
00:26:36,800 --> 00:26:40,180
[Bai's Traditional Chinese Medicine Clinic]
475
00:26:38,400 --> 00:26:39,330
Bai.
476
00:26:39,810 --> 00:26:40,950
Bai.
477
00:26:43,030 --> 00:26:43,930
Xiaoduo,
478
00:26:44,270 --> 00:26:45,130
I'm upstairs.
479
00:26:45,400 --> 00:26:48,040
Bai, I've bought the groceries.
480
00:26:48,330 --> 00:26:50,560
I also bought you some of those little desserts you love.
481
00:26:50,560 --> 00:26:51,500
Don't eat too much.
482
00:26:51,500 --> 00:26:52,130
Alright.
483
00:26:52,210 --> 00:26:53,940
I'll come down for meal in a bit.
484
00:26:58,170 --> 00:26:59,390
Guess where I am.
485
00:27:13,560 --> 00:27:14,740
You're finally awake.
486
00:27:14,740 --> 00:27:16,790
Where are you? Are you in Rao City now?
487
00:27:17,660 --> 00:27:19,050
I wish I were.
488
00:27:19,150 --> 00:27:21,600
Tickets to your hometown are hard to come by.
489
00:27:23,720 --> 00:27:25,050
I knew it.
490
00:27:25,680 --> 00:27:27,440
Don't think you can fool me
491
00:27:27,460 --> 00:27:29,010
by just a few pictures online.
492
00:27:29,010 --> 00:27:30,270
I'm too smart for that.
493
00:27:32,900 --> 00:27:34,180
You're the smartest.
494
00:27:34,700 --> 00:27:37,350
Don't forget whose girlfriend I am.
495
00:27:40,690 --> 00:27:41,960
I've got to go now.
496
00:27:42,240 --> 00:27:43,390
I have something to take care of.
497
00:27:43,390 --> 00:27:45,110
I'll contact you when I'm done.
498
00:27:45,380 --> 00:27:46,230
Bye-bye.
499
00:28:08,630 --> 00:28:09,340
Hello.
500
00:28:09,570 --> 00:28:10,270
Hello.
501
00:28:10,770 --> 00:28:13,410
Excuse me, how do I get to 302 Garden Street?
502
00:28:13,830 --> 00:28:14,770
I don't know.
503
00:28:15,190 --> 00:28:16,890
It's a Chinese medicine therapy club.
504
00:28:16,890 --> 00:28:17,830
Never heard of it.
505
00:28:17,830 --> 00:28:18,500
Go to the right,
506
00:28:18,500 --> 00:28:20,710
there's a Bai's Traditional Chinese Medicine Clinic.
507
00:28:20,710 --> 00:28:21,690
They do massage and bone-setting.
508
00:28:21,690 --> 00:28:23,340
You might want to check it out.
509
00:28:25,820 --> 00:28:29,250
[With skillful hands, we can cure all ailments; with wise words, we can understand the patient's heart.]
510
00:28:28,070 --> 00:28:28,960
Hello.
511
00:28:33,610 --> 00:28:36,240
Long time no see, Bai Xiaoduo.
512
00:28:36,660 --> 00:28:42,260
[With skillful hands, we can cure all ailments; with wise words, we can understand the patient's heart.]
513
00:28:39,070 --> 00:28:40,680
About the comic convention,
514
00:28:40,980 --> 00:28:42,100
we should settle it.
515
00:28:44,670 --> 00:28:46,130
I'm not finished talking.
516
00:28:54,190 --> 00:28:55,700
Why is it you again?
517
00:28:56,210 --> 00:28:56,980
Get lost.
518
00:28:57,500 --> 00:28:58,960
Don't let me see you again.
519
00:29:02,670 --> 00:29:04,710
I didn't expect a liar to have love.
520
00:29:04,890 --> 00:29:05,650
Bro,
521
00:29:06,190 --> 00:29:07,720
let me give you some advice.
522
00:29:08,050 --> 00:29:09,850
She's not as simple as you think.
523
00:29:11,750 --> 00:29:12,750
Isn't that right?
524
00:29:17,010 --> 00:29:17,760
Get lost.
525
00:29:33,880 --> 00:29:34,950
Su Yancheng.
526
00:29:36,810 --> 00:29:37,890
Why are you here?
527
00:29:42,900 --> 00:29:44,550
You don't seem to want me here.
528
00:29:44,760 --> 00:29:46,750
No, that's not what I meant.
529
00:29:46,880 --> 00:29:47,400
I...
530
00:29:47,430 --> 00:29:49,900
Su Yancheng, Su Yancheng, listen to me.
531
00:29:49,920 --> 00:29:50,750
Xiaoduo.
532
00:29:51,170 --> 00:29:51,760
Dad.
533
00:29:52,220 --> 00:29:53,010
Meal's ready.
534
00:29:56,050 --> 00:29:57,130
This is...
535
00:29:58,230 --> 00:29:59,070
Hello, uncle.
536
00:29:59,190 --> 00:30:00,780
I'm Bai Xiaoduo's boyfr...
537
00:30:00,800 --> 00:30:01,600
Classmate.
538
00:30:06,470 --> 00:30:08,060
Come up and join us for a meal.
539
00:30:08,430 --> 00:30:09,570
No need to trouble yourself, uncle.
540
00:30:09,570 --> 00:30:11,050
I'll head back to rest now.
541
00:30:11,220 --> 00:30:11,970
Thank you, uncle.
542
00:30:11,970 --> 00:30:13,320
Why such a hurry?
543
00:30:13,340 --> 00:30:14,420
Come up and have a meal with us, come on.
544
00:30:14,420 --> 00:30:16,650
Xiaoduo, ask your male classmate to come up for a meal.
545
00:30:16,650 --> 00:30:17,180
Okay.
546
00:30:20,920 --> 00:30:23,510
You must be hungry after the journey. Let's go.
547
00:30:23,850 --> 00:30:25,000
Can you drink?
548
00:30:25,230 --> 00:30:26,750
Dad, he doesn't drink much.
549
00:30:28,910 --> 00:30:29,560
I can.
550
00:30:31,760 --> 00:30:32,310
Alright.
551
00:30:36,080 --> 00:30:37,150
Thank you, uncle.
552
00:30:40,010 --> 00:30:41,810
You seem quite eager for a drink.
553
00:30:41,880 --> 00:30:42,330
Come on.
554
00:30:47,980 --> 00:30:48,830
Um...
555
00:30:49,400 --> 00:30:50,400
What's your name?
556
00:30:51,480 --> 00:30:52,310
Su Yancheng.
557
00:30:52,340 --> 00:30:53,680
My name is Bai Zhantang.
558
00:30:53,710 --> 00:30:55,560
Zhan as in dipping in white sugar.
559
00:30:55,750 --> 00:30:57,310
I didn't know you were coming today.
560
00:30:57,310 --> 00:30:59,220
I've just prepared four simple dishes.
561
00:30:59,220 --> 00:31:00,680
It's okay, uncle.
562
00:31:00,710 --> 00:31:02,970
These four dishes are already very good.
563
00:31:05,890 --> 00:31:06,420
Come on, eat.
564
00:31:06,420 --> 00:31:08,160
Come, try my dad's cooking.
565
00:31:08,180 --> 00:31:09,230
Try your dad's cooking.
566
00:31:09,230 --> 00:31:11,020
No, I mean try her dad's cooking.
567
00:31:12,850 --> 00:31:13,930
Daughter, you eat too.
568
00:31:13,930 --> 00:31:14,690
Eat, eat, eat.
569
00:31:14,690 --> 00:31:15,750
Look at the state of you now.
570
00:31:15,750 --> 00:31:16,890
You used to be chubby...
571
00:31:16,890 --> 00:31:18,710
Dad, hurry up and eat more.
572
00:31:18,950 --> 00:31:20,270
-I’ll do it myself.
-Look how skinny you are.
573
00:31:20,270 --> 00:31:20,790
Here.
574
00:31:21,400 --> 00:31:22,000
Thank you, uncle.
575
00:31:22,000 --> 00:31:22,980
You eat, you eat.
576
00:31:23,000 --> 00:31:24,660
You eat, don't worry about me.
577
00:31:27,800 --> 00:31:29,700
You... You and my Xiaoduo...
578
00:31:29,940 --> 00:31:30,510
Dad.
579
00:31:34,430 --> 00:31:36,280
You, you, you... Have some water.
580
00:31:36,300 --> 00:31:36,790
Okay.
581
00:31:36,790 --> 00:31:38,390
Don't just talk, drink some.
582
00:31:38,390 --> 00:31:39,390
I'll drink water.
583
00:31:41,410 --> 00:31:42,130
Uncle.
584
00:31:42,790 --> 00:31:44,710
You're usually alone in the shop.
585
00:31:44,740 --> 00:31:46,260
It must be very busy, right?
586
00:31:46,440 --> 00:31:47,450
Busy with what?
587
00:31:47,560 --> 00:31:48,470
Let me tell you.
588
00:31:48,490 --> 00:31:49,550
This shop of mine...
589
00:31:49,550 --> 00:31:51,890
It's all neighbors and old acquaintances
590
00:31:52,010 --> 00:31:53,150
who come here often.
591
00:31:53,470 --> 00:31:54,390
The family with the most people
592
00:31:54,390 --> 00:31:57,720
coming to me has three generations all coming for a massage.
593
00:31:58,770 --> 00:32:01,800
You also studied Chinese medicine?
594
00:32:01,950 --> 00:32:03,850
No, I studied psychology.
595
00:32:04,020 --> 00:32:05,260
That is good.
596
00:32:05,420 --> 00:32:07,680
I, I, I... I have this in my heart...
597
00:32:08,290 --> 00:32:08,930
Oh my!
598
00:32:09,630 --> 00:32:10,150
No.
599
00:32:10,170 --> 00:32:11,500
It's not the same thing.
600
00:32:15,400 --> 00:32:17,080
Well, Su.
601
00:32:19,510 --> 00:32:21,570
Xiaoduo's mother passed away early.
602
00:32:23,030 --> 00:32:23,990
I...
603
00:32:24,460 --> 00:32:26,390
I raised her, playing both the role
604
00:32:27,550 --> 00:32:29,010
of a father and a mother.
605
00:32:30,230 --> 00:32:31,630
Now Xiaoduo has grown up.
606
00:32:32,570 --> 00:32:33,300
As for me...
607
00:32:33,680 --> 00:32:35,380
I'm just slowly getting old.
608
00:32:35,850 --> 00:32:37,140
Gradually...
609
00:32:37,160 --> 00:32:39,190
If one day I really, really can't work anymore...
610
00:32:39,190 --> 00:32:40,260
I can't work much now either.
611
00:32:40,260 --> 00:32:42,410
I plan to hand this shop of mine
612
00:32:42,750 --> 00:32:43,990
all over to her.
613
00:32:45,520 --> 00:32:48,060
You understand? These three floors of mine.
614
00:32:54,040 --> 00:32:55,290
Have some fish.
615
00:32:55,400 --> 00:32:57,760
This is my specialty fish dish.
616
00:32:57,830 --> 00:32:58,550
I'll do it myself.
617
00:32:58,550 --> 00:32:59,010
Come on.
618
00:32:59,010 --> 00:33:00,540
Make the fish head face you.
619
00:33:00,600 --> 00:33:01,720
Okay, thank you, Uncle.
620
00:33:01,720 --> 00:33:02,480
Eat, eat.
621
00:33:03,310 --> 00:33:04,580
-Okay.
-You eat.
622
00:33:16,610 --> 00:33:18,330
Have you found a place to stay?
623
00:33:23,860 --> 00:33:26,100
It's cold outside. You should head back first.
624
00:33:26,100 --> 00:33:26,950
Alright.
625
00:33:27,110 --> 00:33:29,320
If you need anything,
626
00:33:29,340 --> 00:33:30,650
just call me anytime.
627
00:33:30,860 --> 00:33:32,400
You don't know anyone here.
628
00:33:46,500 --> 00:33:47,410
Bai Xiaoduo.
629
00:33:49,600 --> 00:33:51,310
You know I hate lying.
630
00:33:55,740 --> 00:33:57,790
Haven't you hidden anything from me?
631
00:34:10,940 --> 00:34:12,730
Is it going to rain?
632
00:34:13,340 --> 00:34:15,150
Then I'll go get you an umbrella.
633
00:34:18,460 --> 00:34:20,000
But I came this time
634
00:34:20,760 --> 00:34:22,260
just to tell you...
635
00:34:49,570 --> 00:34:51,690
[Bai's Traditional Chinese Medicine Clinic]
636
00:34:59,440 --> 00:35:01,630
Even three floors can't keep him here.
637
00:35:18,320 --> 00:35:19,110
Xiaoduo.
638
00:35:19,840 --> 00:35:20,630
Xiaoduo.
639
00:35:20,730 --> 00:35:22,110
What's wrong, Bai?
640
00:35:24,630 --> 00:35:25,570
Aren't you going to sleep?
641
00:35:25,570 --> 00:35:26,820
Let's chat for a while.
642
00:35:26,960 --> 00:35:27,960
Sure, let's talk.
643
00:35:28,070 --> 00:35:28,940
Do you think
644
00:35:29,150 --> 00:35:31,980
I talked too much today?
645
00:35:32,960 --> 00:35:36,090
No, why are you reflecting on yourself?
646
00:35:36,460 --> 00:35:37,230
It's fine.
647
00:35:38,000 --> 00:35:39,570
This Su.
648
00:35:40,570 --> 00:35:42,440
Is he your boyfriend from college?
649
00:35:42,440 --> 00:35:44,030
No.
650
00:35:48,030 --> 00:35:50,010
Yes, he is.
651
00:35:53,210 --> 00:35:55,550
What's going on? Did you
652
00:35:56,650 --> 00:35:57,610
have a fight?
653
00:35:59,230 --> 00:36:00,460
How did you figure that out?
654
00:36:00,460 --> 00:36:01,820
How did I figure it out?
655
00:36:01,960 --> 00:36:02,900
I'm your father.
656
00:36:03,110 --> 00:36:04,380
You think I can't tell?
657
00:36:05,880 --> 00:36:07,920
Tell me, what's it about?
658
00:36:08,900 --> 00:36:10,190
Well...
659
00:36:11,750 --> 00:36:14,630
I... I lied to him.
660
00:36:20,010 --> 00:36:22,860
His mother once asked me
661
00:36:22,900 --> 00:36:24,530
what my family does for a living.
662
00:36:24,530 --> 00:36:26,650
And then I boasted.
663
00:36:35,380 --> 00:36:37,030
Dad, I didn't mean to...
664
00:36:37,050 --> 00:36:38,110
No, no, no.
665
00:36:42,960 --> 00:36:43,800
I understand.
666
00:36:45,340 --> 00:36:46,710
It's just that I
667
00:36:46,940 --> 00:36:49,480
couldn't give you
668
00:36:50,440 --> 00:36:52,960
better material things.
669
00:36:53,800 --> 00:36:55,340
What are you talking about?
670
00:36:57,550 --> 00:36:58,420
Nothing.
671
00:37:00,300 --> 00:37:02,190
I... I actually think...
672
00:37:03,420 --> 00:37:05,340
I quite like this kid.
673
00:37:06,730 --> 00:37:07,820
He's polite.
674
00:37:10,230 --> 00:37:12,260
The way he drinks
675
00:37:12,380 --> 00:37:14,260
shows he's quite sincere.
676
00:37:16,130 --> 00:37:16,840
Daughter,
677
00:37:18,940 --> 00:37:21,090
have you ever thought about
678
00:37:22,320 --> 00:37:24,730
using a different way to communicate?
679
00:37:25,480 --> 00:37:26,510
For example,
680
00:37:27,050 --> 00:37:30,730
being very honest when you talk to him?
681
00:37:33,820 --> 00:37:36,260
Dad, I'm afraid.
682
00:37:36,280 --> 00:37:37,550
What are you afraid of?
683
00:37:40,820 --> 00:37:43,860
I'm afraid of losing.
684
00:37:46,960 --> 00:37:47,690
Sweetheart,
685
00:37:50,570 --> 00:37:51,860
how should I put this?
686
00:37:53,010 --> 00:37:55,800
You're a grown woman now.
687
00:37:56,280 --> 00:37:59,380
From now on, whatever you say or do,
688
00:37:59,530 --> 00:38:02,050
you have to be responsible
689
00:38:02,090 --> 00:38:03,610
for your words and actions.
690
00:38:04,710 --> 00:38:05,730
If you want
691
00:38:06,340 --> 00:38:07,570
others to be sincere with you,
692
00:38:07,570 --> 00:38:09,860
first, we need to be sincere ourselves.
693
00:38:11,530 --> 00:38:11,960
Right.
694
00:38:12,260 --> 00:38:15,690
Even if the other person doesn't understand,
695
00:38:15,980 --> 00:38:17,210
at the very least,
696
00:38:17,400 --> 00:38:19,530
we can have a clear conscience.
697
00:38:24,510 --> 00:38:25,920
Silly girl.
698
00:38:32,050 --> 00:38:32,630
Dad,
699
00:38:33,800 --> 00:38:35,130
so...
700
00:38:35,860 --> 00:38:38,380
Are you saying that
701
00:38:40,230 --> 00:38:42,340
I should tell him myself?
702
00:38:42,570 --> 00:38:43,190
Of course.
703
00:38:51,800 --> 00:38:53,860
Then why were you at the dinner table today
704
00:38:53,860 --> 00:38:55,070
blabbing away?
705
00:38:56,550 --> 00:38:58,480
Wasn't I doing it for your own good?
706
00:38:59,510 --> 00:39:00,530
Wasn't I?
707
00:39:00,900 --> 00:39:01,320
Yes.
708
00:39:01,360 --> 00:39:02,260
These three floors of mine...
709
00:39:02,260 --> 00:39:03,760
I'm about to give it to that guy.
710
00:39:03,760 --> 00:39:06,570
He has a big underwater world at his home.
711
00:39:06,610 --> 00:39:07,400
What world?
712
00:39:07,420 --> 00:39:08,440
They have an underwater world.
713
00:39:08,440 --> 00:39:10,110
It's a fish tank as tall as three floors.
714
00:39:10,110 --> 00:39:11,170
The fish inside...
715
00:39:11,320 --> 00:39:14,510
You can't even speak properly now.
716
00:39:14,710 --> 00:39:16,130
I also have that world.
717
00:39:16,150 --> 00:39:17,860
I even have an ani... animal world.
718
00:39:17,860 --> 00:39:18,900
Downstairs in your building.
719
00:39:18,900 --> 00:39:20,760
Remember, remember my... this...
720
00:39:20,760 --> 00:39:23,110
There's even a snake in the big medicine jar.
721
00:39:23,110 --> 00:39:24,780
I also raise birds.
722
00:39:24,800 --> 00:39:25,550
You... you...
723
00:39:25,550 --> 00:39:26,730
You... you...
724
00:39:26,760 --> 00:39:28,670
Your dad has good taste.
725
00:39:43,420 --> 00:39:45,710
Immediately go abroad after graduation.
726
00:39:45,710 --> 00:39:46,840
There's no room for negotiation.
727
00:39:46,840 --> 00:39:48,360
I hope you
728
00:39:48,760 --> 00:39:50,010
don't tell her about this yet.
47504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.