All language subtitles for [SubtitleTools.com] City.of.Romance.EP19.iQIYI.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,060 --> 00:01:38,730 [City of Romance] 2 00:01:39,200 --> 00:01:42,900 [Episode 19] 3 00:01:49,180 --> 00:01:50,100 What should we do? 4 00:01:50,100 --> 00:01:51,280 It's already so late. 5 00:01:51,280 --> 00:01:53,290 The dormitory gates are already locked. 6 00:01:53,290 --> 00:01:54,340 That's right. 7 00:01:55,180 --> 00:01:56,370 Where should we go? 8 00:01:59,510 --> 00:02:01,310 Sir, I have something to report. 9 00:02:01,640 --> 00:02:03,230 I want to continue the party. 10 00:02:04,680 --> 00:02:05,850 Watch your steps. 11 00:02:08,530 --> 00:02:09,250 Let's go! 12 00:02:10,530 --> 00:02:13,050 Let's... Let's go to Su's home. 13 00:02:13,520 --> 00:02:14,590 Oh, that's not okay. 14 00:02:14,590 --> 00:02:15,120 Alright. 15 00:02:15,840 --> 00:02:16,930 I agree. 16 00:02:17,570 --> 00:02:19,370 There's no one at my home anyway. 17 00:02:19,400 --> 00:02:20,900 I called a cab just now. 18 00:02:22,150 --> 00:02:23,460 Let's call a cab. A cab. 19 00:02:23,490 --> 00:02:24,280 Are you sure? 20 00:02:25,370 --> 00:02:26,360 Well... 21 00:02:29,250 --> 00:02:29,810 Well... 22 00:02:29,840 --> 00:02:32,120 Well, if you all agree, let's 23 00:02:32,190 --> 00:02:33,130 count off. 24 00:02:33,650 --> 00:02:34,380 One! 25 00:02:34,530 --> 00:02:45,180 [Episode 19: Sorry, I Lied Again] 26 00:02:34,650 --> 00:02:35,360 Two! 27 00:02:36,210 --> 00:02:37,060 Four! 28 00:02:37,090 --> 00:02:38,310 What about you, Bai? 29 00:02:40,120 --> 00:02:40,810 Three. 30 00:02:41,250 --> 00:02:41,960 Five. 31 00:02:43,870 --> 00:02:44,680 Six. 32 00:02:50,500 --> 00:02:51,410 Yu Shubo. 33 00:02:53,110 --> 00:02:53,960 Where are they? 34 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 They all went to Su Yancheng's home. 35 00:02:58,470 --> 00:02:59,810 They are all drunk, huh? 36 00:02:59,930 --> 00:03:01,530 I just went to buy some water. 37 00:03:03,680 --> 00:03:06,410 You're even busier after your promotion, right? 38 00:03:07,550 --> 00:03:09,750 Whether I'm busy or not, I'm used to it. 39 00:03:10,900 --> 00:03:12,060 Will I need to 40 00:03:12,250 --> 00:03:14,400 make appointments to see you from now on? 41 00:03:14,400 --> 00:03:15,720 It's not that dramatic. 42 00:03:16,300 --> 00:03:17,300 My work is just to help everyone 43 00:03:17,300 --> 00:03:19,690 do some trivial things that I'm capable of. 44 00:03:22,340 --> 00:03:23,930 I've always wanted to ask you 45 00:03:24,620 --> 00:03:26,500 what is most important to you. 46 00:03:31,430 --> 00:03:34,430 You always take such good care of everyone around you. 47 00:03:35,550 --> 00:03:37,960 You fulfill every request raised by others, 48 00:03:37,960 --> 00:03:39,750 and you never say no. 49 00:03:40,210 --> 00:03:41,120 Even when you're tired, 50 00:03:41,120 --> 00:03:43,120 you never show it in front of others. 51 00:03:43,740 --> 00:03:45,810 Because you're afraid of showing negative emotions 52 00:03:45,810 --> 00:03:47,610 that might make others unhappy. 53 00:03:49,690 --> 00:03:50,810 Am I right? 54 00:03:52,360 --> 00:03:53,150 You're right. 55 00:03:54,150 --> 00:03:55,070 You're correct. 56 00:03:56,000 --> 00:03:57,030 But I think 57 00:03:58,130 --> 00:04:00,410 at least when people mention Yu Shubo, 58 00:04:00,650 --> 00:04:03,060 they will all think that he's a good person. 59 00:04:03,680 --> 00:04:04,910 But if you don't act this way, 60 00:04:04,910 --> 00:04:07,310 will they just say that you're a bad person? 61 00:04:07,460 --> 00:04:10,120 Actually, you don't need to butter everyone up. 62 00:04:13,810 --> 00:04:16,810 You should be aware of that as you major in psychology. 63 00:04:18,500 --> 00:04:20,810 You are the protagonist of your own life. 64 00:04:20,950 --> 00:04:22,810 You should be kinder to yourself. 65 00:04:24,690 --> 00:04:25,890 I want to do that, too. 66 00:04:28,790 --> 00:04:29,990 I want to do that, too. 67 00:04:36,570 --> 00:04:37,900 But honestly speaking, 68 00:04:40,000 --> 00:04:43,130 sometimes, it's really tiring. It's extremely tiring. 69 00:04:43,690 --> 00:04:45,000 I'm so tired that I want to say dirty words. 70 00:04:45,000 --> 00:04:47,120 Have you ever heard me say dirty words? 71 00:04:48,120 --> 00:04:51,400 But when... when you really see that many people 72 00:04:52,260 --> 00:04:53,930 feel happy because of 73 00:04:53,950 --> 00:04:54,890 what you've done, 74 00:04:54,890 --> 00:04:56,690 and they want to be your friends, 75 00:04:59,310 --> 00:05:01,250 you'll feel that it's all worth it. 76 00:05:02,410 --> 00:05:04,080 And you won't feel tired anymore. 77 00:05:04,080 --> 00:05:05,310 It's really worth it. 78 00:05:07,730 --> 00:05:09,360 But sometimes, sacrificing too much unilaterally 79 00:05:09,360 --> 00:05:11,290 might also put pressure on others. 80 00:05:16,820 --> 00:05:18,880 Especially those who care about you. 81 00:05:25,370 --> 00:05:27,430 Okay. Then I'll give it a try 82 00:05:28,120 --> 00:05:29,620 and put myself first. 83 00:05:31,310 --> 00:05:33,180 Then let's give it a try right now. 84 00:05:35,250 --> 00:05:36,080 Now, 85 00:05:36,730 --> 00:05:38,190 I'm going to do something. 86 00:05:39,200 --> 00:05:40,200 You can refuse it. 87 00:05:42,310 --> 00:05:43,120 What is it? 88 00:06:41,790 --> 00:06:42,990 Xiaomiao, Xiaomiao. 89 00:06:44,000 --> 00:06:45,800 Are you sure you can handle this? 90 00:06:45,900 --> 00:06:46,830 It's okay. 91 00:06:46,860 --> 00:06:48,290 Take good care of Su Yancheng. 92 00:06:48,290 --> 00:06:49,490 I'll figure out a way. 93 00:06:50,650 --> 00:06:52,860 Alright. I'll be there to help you soon. 94 00:06:52,920 --> 00:06:53,560 Let's go. 95 00:07:12,860 --> 00:07:14,730 I always have to prop you up. 96 00:07:20,550 --> 00:07:21,610 What are you doing? 97 00:07:25,560 --> 00:07:26,760 What's going on here? 98 00:07:28,540 --> 00:07:29,540 It's so hot. 99 00:07:31,810 --> 00:07:34,070 You're quite unrestrained, aren't you? 100 00:07:38,250 --> 00:07:39,610 Why is it stuck? 101 00:07:40,470 --> 00:07:42,080 My head has grown bigger. 102 00:07:43,080 --> 00:07:45,680 Stop taking it off. Be good. Stop taking it off. 103 00:07:46,470 --> 00:07:48,120 You reek of alcohol right now. 104 00:07:49,290 --> 00:07:49,880 You stink. 105 00:07:50,680 --> 00:07:52,700 Come on. Lie down. Rest for a while. 106 00:07:53,690 --> 00:07:56,580 Be good and wait for me here. I'll get you some water. 107 00:08:03,410 --> 00:08:04,360 Let's hug each other. 108 00:08:04,360 --> 00:08:05,560 Let's hug each other? 109 00:08:05,930 --> 00:08:07,130 Let's hug each other. 110 00:08:07,930 --> 00:08:08,600 Xiaoduo. 111 00:08:09,180 --> 00:08:10,320 Don't go now. 112 00:08:10,700 --> 00:08:11,560 I'm still here. 113 00:08:14,540 --> 00:08:15,490 You know what? 114 00:08:15,630 --> 00:08:16,360 Hmm? 115 00:08:17,420 --> 00:08:19,550 I really like Bai Xiaoduo. 116 00:08:20,640 --> 00:08:21,370 I know. 117 00:08:21,800 --> 00:08:23,420 She's really adorable. 118 00:08:25,430 --> 00:08:26,020 Yeah. 119 00:08:27,570 --> 00:08:30,910 I want to say that I've been really upset in the past few days. 120 00:08:31,060 --> 00:08:31,810 Why? 121 00:08:35,150 --> 00:08:37,080 She promised to be my girlfriend. 122 00:08:38,500 --> 00:08:40,510 But she tries to hide me. 123 00:08:47,170 --> 00:08:48,220 I'm sorry. 124 00:08:53,870 --> 00:08:55,260 She also promised me that 125 00:08:56,290 --> 00:08:58,040 she wouldn't lie to me again. 126 00:08:59,500 --> 00:09:00,920 But she lied to me again. 127 00:09:00,960 --> 00:09:03,840 She told me that Yu Chi needed to see her this afternoon. 128 00:09:03,840 --> 00:09:04,840 But then I saw her 129 00:09:04,870 --> 00:09:07,020 smiling brightly at Yu Shubo. 130 00:09:07,040 --> 00:09:08,780 I saw it all. 131 00:09:09,250 --> 00:09:11,190 I feel so hurt inside. 132 00:09:12,570 --> 00:09:13,910 I feel so hurt. 133 00:09:15,590 --> 00:09:18,190 It turns out that he's upset about this matter. 134 00:09:18,240 --> 00:09:20,990 Why didn't this fool ask me? 135 00:09:25,470 --> 00:09:26,500 I'm so sorry. 136 00:09:31,040 --> 00:09:31,920 I'm sorry. 137 00:09:38,370 --> 00:09:39,170 What's wrong? 138 00:09:41,540 --> 00:09:43,500 I feel really awful. 139 00:09:52,300 --> 00:09:53,160 Don't throw up. 140 00:09:58,870 --> 00:10:00,130 Have you swallowed it? 141 00:10:06,650 --> 00:10:08,860 But I won't be disgusted by you, either. 142 00:10:29,450 --> 00:10:31,190 It smells so good. 143 00:10:33,550 --> 00:10:34,730 Hey, Miss. 144 00:10:46,200 --> 00:10:47,610 Alright. I got it. 145 00:10:47,760 --> 00:10:48,790 I'll contact him tonight. 146 00:10:48,790 --> 00:10:49,200 Okay. 147 00:10:53,190 --> 00:10:54,210 Xiao Yang, Xiao Yang. 148 00:10:54,210 --> 00:10:55,110 Get up now. 149 00:10:55,120 --> 00:10:56,080 Uncle Su and Auntie Su are back. 150 00:10:56,080 --> 00:10:57,440 What auntie? 151 00:10:57,510 --> 00:11:00,730 The dorm supervisors aren't aunties. They're like moms. 152 00:11:00,750 --> 00:11:02,110 Get up, get up. 153 00:11:03,650 --> 00:11:04,660 Get up now. 154 00:11:06,160 --> 00:11:07,620 Get up, get up! 155 00:11:11,780 --> 00:11:12,660 Su Yancheng. 156 00:11:13,600 --> 00:11:14,590 Wake up, wake up. 157 00:11:15,030 --> 00:11:16,110 What's that sound? 158 00:11:17,250 --> 00:11:18,640 Is your mother back home? 159 00:11:18,650 --> 00:11:20,760 -I think my parents are back home. -Get up now. 160 00:11:20,760 --> 00:11:22,040 Your parents are back. 161 00:11:22,080 --> 00:11:23,260 How can you go on sleeping here? 162 00:11:23,260 --> 00:11:24,730 I'll go downstairs first. 163 00:11:26,170 --> 00:11:27,640 It's not like we've done 164 00:11:27,660 --> 00:11:28,720 something inappropriate again. 165 00:11:28,720 --> 00:11:30,410 Well, we're lying here together, 166 00:11:30,410 --> 00:11:32,040 and it's not good if your parents see us. 167 00:11:32,040 --> 00:11:32,480 I'll go downstairs first. 168 00:11:32,480 --> 00:11:33,440 What's wrong with that? 169 00:11:33,440 --> 00:11:35,290 You once ate the noodles she made. 170 00:11:36,250 --> 00:11:38,750 I haven't met her in person yet. 171 00:11:39,370 --> 00:11:40,300 This is not okay. 172 00:11:44,120 --> 00:11:45,720 Calm down for a moment first. 173 00:11:46,800 --> 00:11:48,500 The best solution now 174 00:11:48,520 --> 00:11:50,870 is that we both go downstairs to meet them. 175 00:11:50,910 --> 00:11:51,900 Otherwise, if my parents 176 00:11:51,900 --> 00:11:53,450 come upstairs themselves later, 177 00:11:53,450 --> 00:11:55,370 it'll be even harder to explain it. 178 00:11:58,350 --> 00:11:59,230 But... 179 00:11:59,660 --> 00:12:02,730 I'm worried that they might have a bad impression of me. 180 00:12:08,780 --> 00:12:11,170 Don't worry. I'm here. 181 00:12:24,620 --> 00:12:25,390 Wake up. 182 00:12:36,770 --> 00:12:39,440 -Hello, Mr. and Mrs. Su. -Hello, Mr. and Mrs. Su. 183 00:12:39,920 --> 00:12:40,890 Who are you? 184 00:12:41,150 --> 00:12:43,530 W-We are Su Yancheng's friends. 185 00:12:43,640 --> 00:12:45,710 We attended that celebration party, 186 00:12:45,730 --> 00:12:46,750 so we were drunk. 187 00:12:46,840 --> 00:12:47,600 I'm sorry, Mr. Su. 188 00:12:47,600 --> 00:12:48,700 I'm sorry, Mr. Su. 189 00:12:49,520 --> 00:12:50,730 Where's Su Yancheng? 190 00:12:52,000 --> 00:12:52,880 Su... 191 00:12:58,040 --> 00:12:59,280 You two... 192 00:13:00,730 --> 00:13:02,100 Mom, Dad. 193 00:13:03,950 --> 00:13:05,950 This is my girlfriend, Bai Xiaoduo. 194 00:13:06,050 --> 00:13:07,320 Hello, Mr. and Mrs. Su. 195 00:13:07,470 --> 00:13:08,860 I was drunk last night. 196 00:13:08,870 --> 00:13:10,390 She stayed to take care of me. 197 00:13:10,390 --> 00:13:12,600 It's getting late, so you all should... 198 00:13:16,050 --> 00:13:16,650 Yancheng, 199 00:13:16,670 --> 00:13:18,870 won't you introduce your friends to us? 200 00:13:19,290 --> 00:13:22,290 Xiao Yang, Lin Xiaomiao, Hua Dao and Chopper. 201 00:13:23,400 --> 00:13:24,210 Hello, everyone. 202 00:13:24,210 --> 00:13:25,210 Hello, everyone. 203 00:13:25,720 --> 00:13:27,010 How about this? 204 00:13:27,040 --> 00:13:28,250 Let's have a meal together. 205 00:13:28,250 --> 00:13:28,750 No, no, no. 206 00:13:28,750 --> 00:13:29,580 No, no, no. 207 00:13:29,790 --> 00:13:31,390 We still have something to do at school today, right? 208 00:13:31,390 --> 00:13:31,660 Yes, yes, yes. 209 00:13:31,660 --> 00:13:32,110 Yes. 210 00:13:32,120 --> 00:13:33,100 -Next time. -Next time. 211 00:13:33,100 --> 00:13:34,620 Mr. and Mrs. Su, we'll... 212 00:13:34,640 --> 00:13:35,580 We'll leave now. 213 00:13:35,860 --> 00:13:38,090 Come visit us again when you have time next time. 214 00:13:38,090 --> 00:13:38,610 Okay. 215 00:13:40,880 --> 00:13:42,880 Ask Su Yancheng to stay for a moment. 216 00:13:52,000 --> 00:13:53,020 I'm sorry. 217 00:13:53,390 --> 00:13:55,000 Why don't you stay for lunch? 218 00:13:55,270 --> 00:13:56,120 That's right, Xiaoduo. 219 00:13:56,120 --> 00:13:57,450 Stay and have lunch with us. 220 00:13:57,450 --> 00:13:58,760 Don't be shy with me. 221 00:13:58,910 --> 00:14:01,590 You must have had a hard time taking care of him last night. 222 00:14:01,590 --> 00:14:02,120 Okay. 223 00:14:02,410 --> 00:14:03,200 Yancheng. 224 00:14:03,670 --> 00:14:05,690 Your father wants to talk to you. 225 00:14:06,220 --> 00:14:08,140 Xiaoduo, let's go upstairs first. 226 00:14:08,190 --> 00:14:09,780 We'll wait for you upstairs. 227 00:14:25,360 --> 00:14:26,330 Good for you. 228 00:14:27,010 --> 00:14:29,950 You've got a girlfriend, but you didn't even tell us. 229 00:14:30,800 --> 00:14:32,340 Why are you standing there? 230 00:14:32,760 --> 00:14:33,320 Sit down. 231 00:14:39,840 --> 00:14:40,840 Hey, Su Yancheng. 232 00:14:43,390 --> 00:14:43,920 Sit here. 233 00:14:49,570 --> 00:14:51,830 If you have something to say, just say it. 234 00:14:52,380 --> 00:14:53,910 Sit here, and I'll tell you. 235 00:15:05,850 --> 00:15:06,980 Your mother and I 236 00:15:07,000 --> 00:15:10,260 have already prepared everything for you to study abroad. 237 00:15:13,140 --> 00:15:13,950 I won't go. 238 00:15:19,510 --> 00:15:21,510 Studying abroad is a good thing. 239 00:15:22,600 --> 00:15:24,940 Aren't you always interested in psychology? 240 00:15:24,940 --> 00:15:28,390 It's a perfect opportunity to further your studies overseas. 241 00:15:30,400 --> 00:15:31,660 It's always like this. 242 00:15:32,390 --> 00:15:34,520 You've already arranged everything. 243 00:15:35,620 --> 00:15:38,020 What do you mean by "it's always like this?" 244 00:15:38,240 --> 00:15:39,270 Are you saying that 245 00:15:39,270 --> 00:15:40,290 I need to discuss everything 246 00:15:40,290 --> 00:15:42,590 that concerns you with you first? 247 00:15:45,280 --> 00:15:46,010 Su Yancheng. 248 00:15:47,260 --> 00:15:48,880 Look what you've become. 249 00:15:49,440 --> 00:15:51,270 Do you just want to hang out, drink and mess around 250 00:15:51,270 --> 00:15:52,480 with these people? 251 00:15:55,300 --> 00:15:56,420 They are my friends. 252 00:15:56,420 --> 00:15:57,280 Friends? 253 00:15:57,610 --> 00:15:58,620 Let me tell you. 254 00:15:58,750 --> 00:15:59,890 With friends like these, 255 00:15:59,890 --> 00:16:02,230 you won't achieve anything in the future. 256 00:16:05,740 --> 00:16:06,590 Anyway, 257 00:16:08,460 --> 00:16:09,710 I just want to say this. 258 00:16:09,710 --> 00:16:10,730 After you graduate, 259 00:16:10,730 --> 00:16:11,860 go abroad immediately. 260 00:16:11,860 --> 00:16:13,650 There's no room for discussion. 261 00:16:17,800 --> 00:16:18,950 Anyway, 262 00:16:19,370 --> 00:16:20,080 I've paved 263 00:16:21,120 --> 00:16:22,210 the path for you. 264 00:16:23,090 --> 00:16:24,900 It's up to you how to proceed. 265 00:16:26,520 --> 00:16:28,780 Sit here and think it through carefully. 266 00:16:41,670 --> 00:16:43,850 Xiaoduo, see if there's anything else you'd like to eat. 267 00:16:43,850 --> 00:16:45,990 It's okay, Mrs. Su. Any food is fine for me. 268 00:16:45,990 --> 00:16:48,120 Alright. That's it for now. Thank you. 269 00:16:49,650 --> 00:16:51,750 Mom, why did you suddenly come back? 270 00:16:52,400 --> 00:16:54,250 I have to attend a seminar today. 271 00:16:54,270 --> 00:16:55,580 I came back to get changed. 272 00:16:55,580 --> 00:16:58,570 Your father's company is preparing to launch a new drug. 273 00:16:58,570 --> 00:17:00,320 He also came back to pack his luggage. 274 00:17:00,320 --> 00:17:01,600 I don't know whether he'll be able to 275 00:17:01,600 --> 00:17:03,940 come back for the Spring Festival this year. 276 00:17:03,940 --> 00:17:05,000 It doesn't matter. 277 00:17:05,000 --> 00:17:07,130 I don't have any expectations for him. 278 00:17:09,810 --> 00:17:10,650 Yancheng, 279 00:17:11,290 --> 00:17:14,430 you should be more understanding towards your parents. 280 00:17:16,460 --> 00:17:17,440 I'll go order some desserts additionally. 281 00:17:17,440 --> 00:17:18,010 Wait for me. 282 00:17:18,010 --> 00:17:18,730 Okay. 283 00:17:31,360 --> 00:17:33,980 Although he doesn't seem to talk much, 284 00:17:34,030 --> 00:17:36,360 he's actually quite sensitive. 285 00:17:40,980 --> 00:17:42,330 Maybe it's because we 286 00:17:42,500 --> 00:17:44,760 don't communicate with him quite often. 287 00:17:48,330 --> 00:17:48,880 Mrs. Su, 288 00:17:48,880 --> 00:17:50,640 do you know how we met? 289 00:17:53,090 --> 00:17:55,380 I got to know him through his drawings. 290 00:17:55,800 --> 00:17:56,780 Oh, really? 291 00:17:57,400 --> 00:17:59,930 He has always liked drawing since he was a kid. 292 00:18:00,100 --> 00:18:02,970 He's also the President of our school's comic club. 293 00:18:03,320 --> 00:18:04,660 I didn't even know that. 294 00:18:06,250 --> 00:18:08,430 His father and I are usually too busy. 295 00:18:08,910 --> 00:18:10,990 We rarely have time to pay attention to his growth. 296 00:18:10,990 --> 00:18:12,250 Be careful not to fall. 297 00:18:15,260 --> 00:18:17,450 Sit tight. I'll push the swing for you. 298 00:18:20,660 --> 00:18:22,050 Baby, are you having fun? 299 00:18:22,810 --> 00:18:24,830 Mommy, push it higher! 300 00:18:25,140 --> 00:18:27,380 Okay. I'll push it higher. 301 00:18:30,100 --> 00:18:32,160 I have a deep impression of that boy. 302 00:18:32,240 --> 00:18:34,290 A towel was wrapped around his waist. 303 00:18:35,770 --> 00:18:37,770 He's also a very good friend of ours. 304 00:18:37,890 --> 00:18:39,080 Thank you, thank you. 305 00:18:41,760 --> 00:18:43,180 Did you drink a lot last night? 306 00:18:43,180 --> 00:18:44,340 I didn't drink much. 307 00:18:45,230 --> 00:18:46,250 Thank you so much 308 00:18:46,270 --> 00:18:47,460 for taking care of him all night. 309 00:18:47,460 --> 00:18:49,010 It's nothing, Mrs. Su. It's what I should do. 310 00:18:49,010 --> 00:18:50,240 You didn't get much rest, either. 311 00:18:50,240 --> 00:18:50,980 It's okay. 312 00:18:52,060 --> 00:18:53,590 What are you talking about? 313 00:18:57,040 --> 00:18:59,770 We're talking about how grumpy you usually look. 314 00:19:04,570 --> 00:19:05,570 Come on. Just eat. 315 00:19:07,500 --> 00:19:09,970 I ordered it for you additionally. Taste it. 316 00:19:12,390 --> 00:19:13,260 Xiaoduo. 317 00:19:13,610 --> 00:19:15,280 Are you a local from Man City? 318 00:19:15,400 --> 00:19:17,200 No, Mrs. Su. I'm from Rao City. 319 00:19:17,720 --> 00:19:19,140 That's quite far away from here. 320 00:19:19,140 --> 00:19:21,270 It's not easy for a young girl to come to this city herself 321 00:19:21,270 --> 00:19:22,380 and study here. 322 00:19:22,460 --> 00:19:25,390 If you have any difficulties, you can tell Yancheng. 323 00:19:25,990 --> 00:19:26,490 Okay. 324 00:19:28,290 --> 00:19:30,030 What do your family members do? 325 00:19:30,440 --> 00:19:31,000 Mom. 326 00:19:33,240 --> 00:19:35,500 They're just doing some small business. 327 00:19:36,340 --> 00:19:38,250 It's related to traditional Chinese medicine. 328 00:19:38,250 --> 00:19:39,230 Oh, really? 329 00:19:39,250 --> 00:19:40,920 Your family members are also doctors? 330 00:19:40,920 --> 00:19:41,540 Yes. 331 00:19:41,590 --> 00:19:42,470 Both my great-grandfather 332 00:19:42,470 --> 00:19:44,670 and grandfather engaged in this field. 333 00:19:44,750 --> 00:19:46,150 Now my father is doing it. 334 00:19:47,820 --> 00:19:51,060 So your family could be considered a traditional Chinese medicine family? 335 00:19:51,060 --> 00:19:51,880 I suppose so. 336 00:19:52,480 --> 00:19:53,680 It has been passed down through so many generations. 337 00:19:53,680 --> 00:19:55,580 So now, are you doing something like 338 00:19:55,580 --> 00:19:59,190 a chain of traditional Chinese medicine therapy centers, or... 339 00:19:59,550 --> 00:20:00,110 Yes. 340 00:20:00,740 --> 00:20:02,930 Oh, no. I bragged accidentally. 341 00:20:03,440 --> 00:20:05,240 I was talking without thinking. 342 00:20:05,720 --> 00:20:08,220 Yancheng's grandmother also studies traditional Chinese medicine. 343 00:20:08,220 --> 00:20:11,150 You and she could exchange ideas if there's a chance. 344 00:20:14,090 --> 00:20:15,020 It's delicious. 345 00:20:15,700 --> 00:20:16,940 Just eat, Yancheng. 346 00:20:20,560 --> 00:20:21,830 Do you think 347 00:20:22,280 --> 00:20:24,610 your parents have a good impression of me? 348 00:20:26,130 --> 00:20:27,460 They like you very much. 349 00:20:28,390 --> 00:20:29,040 Really. 350 00:20:29,090 --> 00:20:29,650 Really? 351 00:20:32,720 --> 00:20:33,720 That's good then. 352 00:20:34,440 --> 00:20:37,050 I was worried she would... 353 00:20:37,390 --> 00:20:40,290 give me five million yuan to make me leave her son. 354 00:20:42,900 --> 00:20:45,190 I was worried that your dad might give me a cheque 355 00:20:45,190 --> 00:20:46,270 to make me leave you. 356 00:20:46,270 --> 00:20:47,940 Then we could share the money. 357 00:20:48,520 --> 00:20:49,930 I would give it all to you. 358 00:21:01,050 --> 00:21:01,760 Xiaoduo. 359 00:21:01,900 --> 00:21:03,790 Actually, I've thought about whether we should 360 00:21:03,790 --> 00:21:05,020 communicate with our child 361 00:21:05,020 --> 00:21:06,690 in a different way as parents. 362 00:21:06,990 --> 00:21:09,700 But with his father's temper like that... 363 00:21:12,030 --> 00:21:13,160 Today, because of 364 00:21:13,180 --> 00:21:15,010 the matter of sending him abroad, 365 00:21:15,010 --> 00:21:17,950 they had another unpleasant argument, didn't they? 366 00:21:18,950 --> 00:21:19,780 Mrs. Su. 367 00:21:20,500 --> 00:21:21,970 Will he still go abroad? 368 00:21:24,090 --> 00:21:24,940 About this matter, 369 00:21:24,940 --> 00:21:27,260 just let him tell you himself after lunch. 370 00:21:34,050 --> 00:21:34,860 Xiaoduo. 371 00:21:35,640 --> 00:21:37,700 I'll find a way to stay in our country. 372 00:21:58,570 --> 00:21:59,440 We've arrived. 373 00:21:59,830 --> 00:22:00,240 Hmm. 374 00:22:02,140 --> 00:22:03,360 I'll go back then. 375 00:22:07,300 --> 00:22:08,490 Let go of me first. 376 00:22:11,050 --> 00:22:11,990 You let go first. 377 00:22:13,270 --> 00:22:13,940 Alright. 378 00:22:14,250 --> 00:22:15,190 Go back now. 379 00:22:25,380 --> 00:22:26,440 What are you doing? 380 00:22:27,180 --> 00:22:28,440 Aren't you going back? 381 00:22:29,250 --> 00:22:30,710 So you're not leaving now? 382 00:22:31,330 --> 00:22:32,810 Someone is following me. 383 00:22:44,220 --> 00:22:44,950 I have to go. 384 00:22:45,980 --> 00:22:47,380 Are you such a clingy boy? 385 00:22:48,580 --> 00:22:49,310 Yes, I am. 386 00:22:50,530 --> 00:22:51,480 Turn right. 387 00:22:53,800 --> 00:22:54,770 Alright. 388 00:22:55,420 --> 00:22:56,270 March forward. 389 00:23:04,250 --> 00:23:08,210 [All Wishes Come True] 390 00:23:05,310 --> 00:23:06,580 Xiaomiao, I'm back. 391 00:23:09,570 --> 00:23:10,980 Xiaomiao, I'm back. 392 00:23:11,920 --> 00:23:12,640 Oh. 393 00:23:14,520 --> 00:23:15,320 What's wrong? 394 00:23:17,140 --> 00:23:18,080 Who bullied you? 395 00:23:19,830 --> 00:23:21,890 Shouldn't you tell me something? 396 00:23:22,060 --> 00:23:23,670 I should tell you something? 397 00:23:24,890 --> 00:23:26,440 Are you talking about the incident that 398 00:23:26,440 --> 00:23:29,030 I had lunch with Su Yancheng's mother just now? 399 00:23:30,980 --> 00:23:32,180 That's... 400 00:23:33,060 --> 00:23:33,930 I got it. 401 00:23:33,960 --> 00:23:37,490 You're talking about the incident of having a drink last night? 402 00:23:38,430 --> 00:23:41,070 Just tell me. What's wrong? 403 00:23:41,960 --> 00:23:43,080 I'm talking about 404 00:23:43,180 --> 00:23:45,070 why you didn't tell me first 405 00:23:45,130 --> 00:23:47,460 as soon as you started dating Su Yancheng. 406 00:23:48,130 --> 00:23:51,750 I just didn't know how to tell everyone, 407 00:23:51,780 --> 00:23:54,190 so I thought I'd let nature take its course. 408 00:23:55,380 --> 00:23:56,810 So in your heart, 409 00:23:56,860 --> 00:23:58,560 I'm just like everyone else? 410 00:23:59,420 --> 00:24:02,760 No, you're my best friend. 411 00:24:03,610 --> 00:24:04,430 How about this? 412 00:24:04,430 --> 00:24:05,570 No matter what happens from now on, 413 00:24:05,570 --> 00:24:06,960 I'll tell you first. 414 00:24:06,990 --> 00:24:07,650 Okay? 415 00:24:08,460 --> 00:24:09,580 That's more like it. 416 00:24:10,980 --> 00:24:11,710 Here you are. 417 00:24:12,170 --> 00:24:12,810 Thank you. 418 00:24:14,230 --> 00:24:16,430 By the way, when are you leaving school? 419 00:24:17,570 --> 00:24:19,840 I plan to leave after my last exam. 420 00:24:19,970 --> 00:24:20,350 What about you? 421 00:24:20,350 --> 00:24:21,240 About the same. 422 00:24:21,250 --> 00:24:23,660 My father has been urging me for a long time. 423 00:24:23,730 --> 00:24:26,420 Will your Su let you go? 424 00:24:26,800 --> 00:24:29,330 You're becoming more and more like Xiao Yang. 425 00:24:32,890 --> 00:24:34,060 Tell me about it now. 426 00:24:34,590 --> 00:24:36,210 When did you two start dating? 427 00:24:36,210 --> 00:24:37,360 Which of you confessed first? 428 00:24:37,360 --> 00:24:39,420 Be frank and I'll forgive you. 429 00:24:41,500 --> 00:24:43,900 [Fun Song] 430 00:24:44,210 --> 00:24:47,210 I thought you were going to treat me to cafeteria food. 431 00:24:47,320 --> 00:24:48,570 You've done me such a big favor. 432 00:24:48,570 --> 00:24:51,030 How could I just treat you to cafeteria food? 433 00:24:51,780 --> 00:24:54,090 Then let's have a set meal for two. 434 00:24:54,640 --> 00:24:56,270 Okay. What flavor of ice cream would you like? 435 00:24:56,270 --> 00:24:58,250 We have strawberry and macadamia nut flavors. 436 00:24:58,250 --> 00:24:59,100 The strawberry flavor. 437 00:24:59,100 --> 00:24:59,640 Okay. 438 00:25:03,910 --> 00:25:05,190 So you can eat nuts now? 439 00:25:06,150 --> 00:25:07,090 You... 440 00:25:07,540 --> 00:25:09,820 actually remember that I can't eat nuts? 441 00:25:11,170 --> 00:25:12,270 I remember that 442 00:25:12,540 --> 00:25:13,700 in our freshman year, 443 00:25:13,700 --> 00:25:15,070 we were having a meal together. 444 00:25:15,070 --> 00:25:16,680 You ate a peanut kernel then. 445 00:25:16,700 --> 00:25:19,430 Your mouth swelled up like a carnivorous flower. 446 00:25:19,770 --> 00:25:21,770 I must have looked really ugly then. 447 00:25:21,970 --> 00:25:23,700 No, you didn't look ugly at all. 448 00:25:27,060 --> 00:25:28,590 Between the two of us, 449 00:25:28,690 --> 00:25:30,650 the most memorable things 450 00:25:30,680 --> 00:25:32,800 seem to be some embarrassing moments. 451 00:25:35,960 --> 00:25:39,860 [Two years ago] 452 00:25:40,480 --> 00:25:41,530 Congratulations. 453 00:25:42,030 --> 00:25:42,670 Thank you. 454 00:25:42,750 --> 00:25:43,270 One. 455 00:25:42,810 --> 00:25:45,950 [Honorary Certificate] 456 00:25:43,590 --> 00:25:44,290 Two. 457 00:25:45,390 --> 00:25:45,880 Done. 458 00:25:46,350 --> 00:25:46,830 Thanks. 459 00:25:46,850 --> 00:25:47,780 You're welcome. 460 00:25:50,550 --> 00:25:51,890 Here's a tissue for you. 461 00:25:53,420 --> 00:25:55,840 [Comic Club] 462 00:25:53,500 --> 00:25:54,330 Thank you. 463 00:25:58,100 --> 00:25:59,310 Actually, you don't need to feel bad. 464 00:25:59,310 --> 00:26:00,840 I think you drew quite well. 465 00:26:03,250 --> 00:26:03,900 Really? 466 00:26:03,930 --> 00:26:04,350 Yes. 467 00:26:06,310 --> 00:26:06,920 Let's go. 468 00:26:07,070 --> 00:26:08,090 Are you free tonight? 469 00:26:07,140 --> 00:26:09,460 [Comic Club] 470 00:26:08,550 --> 00:26:10,010 Let me treat you to dinner. 471 00:26:10,070 --> 00:26:13,270 Consider it as a gift in return for comforting me just now. 472 00:26:13,440 --> 00:26:16,180 Today, we're gathering here 473 00:26:17,660 --> 00:26:22,380 for our most outstanding schoolmate, Yu Shubo. 474 00:26:22,880 --> 00:26:24,410 Let's celebrate in advance 475 00:26:24,540 --> 00:26:28,000 for his successful election as the student council chairman. 476 00:26:28,180 --> 00:26:29,240 Cheers! 477 00:26:29,270 --> 00:26:36,140 [Gudis Bistro] 478 00:26:30,160 --> 00:26:30,820 Alright. 479 00:26:33,400 --> 00:26:34,390 I'm sorry. 480 00:26:34,710 --> 00:26:35,760 My friend is drunk. 481 00:26:46,960 --> 00:26:49,160 There's something I forgot to tell you. 482 00:26:49,560 --> 00:26:50,790 What is it, Yu? 483 00:26:52,180 --> 00:26:53,100 I like you. 484 00:26:54,760 --> 00:26:55,450 Hey! 485 00:26:56,330 --> 00:26:57,010 Hey! 486 00:26:57,780 --> 00:26:59,060 You... You... You... 487 00:27:00,060 --> 00:27:01,400 Are you okay? Get up now. 488 00:27:16,740 --> 00:27:18,140 Hey, where are you going? 489 00:27:25,340 --> 00:27:25,860 Hey! 490 00:27:27,310 --> 00:27:28,510 Shall we play a round? 491 00:27:28,810 --> 00:27:29,680 No, no, no. No, thanks. 492 00:27:29,680 --> 00:27:31,600 I actually have other things to do. 493 00:27:31,690 --> 00:27:33,750 So you're just afraid of losing to a girl 494 00:27:33,750 --> 00:27:35,080 and being embarrassed? 495 00:27:40,790 --> 00:27:41,390 Come on. 496 00:27:45,610 --> 00:27:47,500 Oh... Oh, no. 497 00:27:47,740 --> 00:27:49,110 Yu... Yu Shubo. 498 00:27:50,300 --> 00:27:50,760 Yu... 499 00:27:51,060 --> 00:27:52,010 The ambulance. 500 00:27:52,110 --> 00:27:52,720 Yes, yes, yes. 501 00:27:52,720 --> 00:27:54,310 I should call the ambulance. 502 00:28:15,070 --> 00:28:16,040 Wait for me! 503 00:28:16,070 --> 00:28:16,940 I don't need it. 504 00:28:18,560 --> 00:28:19,440 Slow down. 505 00:28:19,530 --> 00:28:20,860 The ground is slippery. Be careful not to fall. 506 00:28:20,860 --> 00:28:21,600 Thank you. 507 00:28:24,640 --> 00:28:25,420 Yu Shubo! 508 00:28:26,170 --> 00:28:28,070 It's raining. Why aren't you using an umbrella? 509 00:28:28,070 --> 00:28:28,790 It's not far away from here. 510 00:28:28,790 --> 00:28:29,500 Be careful! 511 00:28:33,040 --> 00:28:34,850 Yu Shubo, I didn't mean to do it. 512 00:28:36,780 --> 00:28:37,480 Yu Chi. 513 00:28:38,260 --> 00:28:40,990 I don't know what I did to make you misunderstand. 514 00:28:40,990 --> 00:28:41,700 But... 515 00:28:42,630 --> 00:28:44,690 I hope that we can keep some distance. 516 00:28:47,960 --> 00:28:50,280 How far away do you want me to stay from you? 517 00:28:52,110 --> 00:28:53,510 The farther, the better. 518 00:28:53,720 --> 00:28:55,440 Thanks. I have to go. 519 00:29:17,060 --> 00:29:18,470 The farther, the better. 520 00:29:31,830 --> 00:29:32,700 Have you heard? 521 00:29:32,700 --> 00:29:34,810 Yu Chi has gone abroad as an exchange student. 522 00:29:34,810 --> 00:29:38,270 Really? She's only a freshman and is already studying abroad? 523 00:29:50,670 --> 00:29:52,340 Although it was out of good intentions, 524 00:29:52,340 --> 00:29:54,150 I always caused trouble for you. 525 00:29:55,770 --> 00:29:56,400 No. 526 00:29:56,820 --> 00:29:57,930 I also did 527 00:29:58,890 --> 00:29:59,950 many wrong things. 528 00:30:02,420 --> 00:30:04,180 About last night... 529 00:30:12,430 --> 00:30:13,730 Yu Chi, actually today I... 530 00:30:13,730 --> 00:30:14,990 I was drunk last night. 531 00:30:21,420 --> 00:30:22,950 I was also drunk last night. 532 00:30:29,970 --> 00:30:31,050 Here's your food. 533 00:30:38,660 --> 00:30:39,520 Enjoy your meal. 534 00:30:39,520 --> 00:30:40,200 Thank you. 535 00:30:41,010 --> 00:30:41,590 Let's eat. 536 00:30:41,590 --> 00:30:42,350 Okay. 537 00:30:51,010 --> 00:30:52,270 It's quite delicious. 538 00:30:55,950 --> 00:30:56,980 You played well. 539 00:31:00,310 --> 00:31:00,930 Thanks. 540 00:31:07,970 --> 00:31:10,290 How was it when you talked to your parents? 541 00:31:11,810 --> 00:31:13,040 They want me to study abroad. 542 00:31:13,040 --> 00:31:13,840 Study abroad? 543 00:31:14,350 --> 00:31:15,840 You're going to study abroad? 544 00:31:15,840 --> 00:31:17,500 What about me if you go abroad? 545 00:31:18,820 --> 00:31:19,640 Never mind. It's not important. 546 00:31:19,640 --> 00:31:21,500 What about Bai Xiaoduo if you go abroad? 547 00:31:21,500 --> 00:31:22,500 Have you told her? 548 00:31:25,780 --> 00:31:27,650 Why are you going to study abroad? 549 00:31:28,820 --> 00:31:31,230 My dad wants me to study psychology abroad. 550 00:31:33,240 --> 00:31:34,500 It would be fine for me. 551 00:31:34,800 --> 00:31:36,540 You two just started dating each other. 552 00:31:36,540 --> 00:31:38,530 There's a very high breakup rate in long-distance relationships, 553 00:31:38,530 --> 00:31:40,740 not to mention the international ones. 554 00:31:41,650 --> 00:31:42,760 I know. 555 00:31:44,680 --> 00:31:46,030 I'll figure out a way. 556 00:31:46,790 --> 00:31:47,980 Don't tell her yet. 557 00:31:48,470 --> 00:31:50,740 Don't worry. I'll keep it a secret. 558 00:31:53,040 --> 00:31:54,110 Xiaomiao, I have something to tell you. 559 00:31:54,110 --> 00:31:54,650 Hey! 560 00:31:55,460 --> 00:31:56,530 Can't you see I haven't sent it? 561 00:31:56,530 --> 00:31:57,590 I was just kidding. 562 00:31:59,170 --> 00:31:59,970 Su Yancheng. 563 00:32:01,800 --> 00:32:03,410 I have something to tell you. 564 00:32:04,200 --> 00:32:06,000 Let's meet at the library later. 565 00:32:13,530 --> 00:32:21,960 [Library] 566 00:32:14,240 --> 00:32:15,320 Su Yancheng. 567 00:32:15,900 --> 00:32:18,350 I've applied to study abroad next semester. 568 00:32:19,560 --> 00:32:20,600 Before I leave, 569 00:32:20,760 --> 00:32:22,820 there's something I want to tell you. 570 00:32:23,080 --> 00:32:24,080 Do you remember that 571 00:32:24,080 --> 00:32:25,750 when we met for the first time, 572 00:32:26,270 --> 00:32:27,680 it was also at this place? 573 00:32:30,020 --> 00:32:31,890 Wasn't it in the pathology class? 574 00:32:32,820 --> 00:32:34,490 You really don't remember it. 575 00:32:37,330 --> 00:32:38,090 I'm sorry. 576 00:32:40,210 --> 00:32:42,210 I was wearing a short skirt that day. 577 00:32:42,260 --> 00:32:44,280 I was so careless that someone took photos of me sneakily. 578 00:32:44,280 --> 00:32:45,490 You helped me. 579 00:32:51,310 --> 00:32:52,310 I remember it now. 580 00:32:52,810 --> 00:32:55,540 Did that person give you any trouble afterwards? 581 00:32:56,170 --> 00:32:57,170 It's all fine now. 582 00:32:57,830 --> 00:32:59,530 It was all thanks to you at that time. 583 00:32:59,530 --> 00:33:02,790 Otherwise, my photos would have been all over the Internet. 584 00:33:02,790 --> 00:33:03,610 That's good. 585 00:33:04,580 --> 00:33:07,590 In the future, don't climb ladders while wearing a skirt. 586 00:33:07,590 --> 00:33:10,260 After that day, in the pathology class, 587 00:33:11,560 --> 00:33:12,770 I met you again. 588 00:33:13,100 --> 00:33:15,810 The use of the harmonic average is discussed in the book. 589 00:33:15,810 --> 00:33:18,520 Determine the questions to be answered and propose a hypothesis. 590 00:33:18,520 --> 00:33:21,390 Identify key quantities and measurement methods. 591 00:33:30,340 --> 00:33:31,420 If I did anything 592 00:33:31,450 --> 00:33:33,100 that made you misunderstand, 593 00:33:33,220 --> 00:33:34,340 I apologize to you. 594 00:33:35,770 --> 00:33:36,910 It's all in the past. 595 00:33:37,380 --> 00:33:39,640 I sincerely wish you both the best. 596 00:33:41,780 --> 00:33:43,210 I've asked you to come here today 597 00:33:43,210 --> 00:33:45,060 because I have a question for you. 598 00:33:45,710 --> 00:33:48,360 Don't you hate it the most when people lie to you? 599 00:33:48,630 --> 00:33:49,940 Why did you choose someone that is... 600 00:33:49,940 --> 00:33:51,670 I know Bai Xiaoduo likes to lie. 601 00:33:54,170 --> 00:33:55,050 I don't know why 602 00:33:55,070 --> 00:33:56,600 she liked to lie in the past. 603 00:33:58,290 --> 00:33:59,740 But now, 604 00:34:00,790 --> 00:34:03,130 she's trying to become better gradually. 605 00:34:05,190 --> 00:34:06,840 Why can't we give her a chance? 606 00:34:08,710 --> 00:34:10,510 It turns out that loving someone 607 00:34:11,670 --> 00:34:14,400 can really make you abandon all your principles. 608 00:34:21,150 --> 00:34:22,530 I do hate lies, 609 00:34:23,760 --> 00:34:24,820 but I hate the distrust 610 00:34:24,820 --> 00:34:26,820 and trauma caused by lies even more. 611 00:34:27,650 --> 00:34:30,260 Not saying something is also a kind of lie. 612 00:34:31,480 --> 00:34:32,960 It's self-deception. 613 00:34:34,300 --> 00:34:36,690 You should tell Xiaoduo as soon as possible 614 00:34:36,690 --> 00:34:39,340 about your parents wanting you to study abroad. 615 00:34:40,550 --> 00:34:41,800 This difficult issue 616 00:34:42,530 --> 00:34:43,820 should be faced together. 40481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.