Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,048 --> 00:00:37,539
[Hawk cries]
2
00:00:46,893 --> 00:00:48,690
[Flies buzzing]
3
00:01:25,665 --> 00:01:27,462
[Whistles]
4
00:01:40,280 --> 00:01:41,645
Piringo.
5
00:01:43,283 --> 00:01:47,276
Been looking for you.
6
00:01:47,354 --> 00:01:52,656
It's the end of the road for you.
7
00:01:55,295 --> 00:01:58,787
[Bell clangs]
8
00:02:02,969 --> 00:02:06,530
What's that sound?
9
00:02:06,606 --> 00:02:12,135
That's the sound of
the Gion Shoja temple bells.
10
00:02:12,212 --> 00:02:14,180
What?
11
00:02:14,247 --> 00:02:18,343
You know, them
Heike and Genji boys.
12
00:02:18,418 --> 00:02:19,749
On a distant island,
13
00:02:19,820 --> 00:02:25,258
these two clans split into
the Reds and the Whites.
14
00:02:25,325 --> 00:02:27,850
Wage war.
15
00:02:27,928 --> 00:02:31,955
Sort of like that
War of the Roses, you know?
16
00:02:32,032 --> 00:02:34,193
In England?
17
00:02:34,267 --> 00:02:37,395
Who won?
18
00:02:37,471 --> 00:02:39,302
The Whites?
19
00:02:40,841 --> 00:02:45,301
This high noon battle
was waged in Dannoura.
20
00:02:45,378 --> 00:02:50,315
Hear the Heike clan in red
got themselves hog-tied
21
00:02:50,383 --> 00:02:53,216
by the Genji clan in white.
22
00:02:53,286 --> 00:02:58,849
Their story goes
a little something like this.
23
00:02:58,925 --> 00:03:01,587
[Japanese accent]
The sound
24
00:03:01,661 --> 00:03:05,290
of the Gion Shoja temple bells
25
00:03:05,365 --> 00:03:08,562
echoes the impermanence
26
00:03:08,635 --> 00:03:10,364
of all things.
27
00:03:10,437 --> 00:03:13,406
What bells you say?
28
00:03:13,473 --> 00:03:16,909
The color
of the sala flower
29
00:03:16,977 --> 00:03:19,878
reveals the truth
30
00:03:19,946 --> 00:03:22,574
that to flourish
31
00:03:22,649 --> 00:03:24,549
is to fall.
32
00:03:24,618 --> 00:03:27,143
[Bell clangs]
33
00:03:30,590 --> 00:03:35,027
The proud do not endure
34
00:03:35,095 --> 00:03:39,259
like a passing dream
35
00:03:39,332 --> 00:03:43,598
on a night in spring.
36
00:04:05,458 --> 00:04:07,483
The mighty
37
00:04:07,561 --> 00:04:10,325
fall at last.
38
00:04:11,598 --> 00:04:14,533
See you in hell.
39
00:04:22,342 --> 00:04:26,711
To be no more than
dust before the wind.
40
00:04:38,491 --> 00:04:39,890
Piringo.
41
00:04:39,960 --> 00:04:42,758
That's why I love you.
42
00:04:57,510 --> 00:05:00,536
[Yells]
43
00:05:46,059 --> 00:05:48,254
Ain't nothing back there.
44
00:05:50,196 --> 00:05:53,165
You ain't heard me?
45
00:05:53,233 --> 00:05:56,202
It's an ain't nothing town.
46
00:05:57,704 --> 00:06:00,468
Bet you came
for the gold, too.
47
00:06:00,540 --> 00:06:04,340
White or Red?
48
00:06:06,012 --> 00:06:08,037
You Genji
49
00:06:08,114 --> 00:06:10,605
or Heike?
50
00:08:22,115 --> 00:08:25,710
Which gang's gonna buy it?
51
00:08:27,787 --> 00:08:30,847
My reward is one third.
52
00:08:30,924 --> 00:08:36,089
If there ain't no treasure, don't pay.
53
00:08:37,530 --> 00:08:40,499
Benkei, show him.
54
00:08:40,567 --> 00:08:45,561
No doubt about who's
gonna be left standing.
55
00:08:45,638 --> 00:08:50,803
But best not get any ideas
about playing Yojimbo.
56
00:08:50,877 --> 00:08:56,247
You got to be alive to
spend your money, stranger.
57
00:09:12,131 --> 00:09:16,397
The kid's got a heart,
and balls to match.
58
00:09:18,905 --> 00:09:21,806
No! Join us!
59
00:09:21,875 --> 00:09:24,207
We'll do better than a third!
60
00:09:24,277 --> 00:09:26,108
We'll leave you half!
61
00:09:26,179 --> 00:09:27,373
Half?
62
00:09:28,748 --> 00:09:31,046
We'll give you everything.
63
00:09:31,117 --> 00:09:36,680
But with us, it's a lifetime contract.
64
00:09:38,825 --> 00:09:39,883
Don't know about that.
65
00:09:39,959 --> 00:09:44,089
I don't stay long in one place.
66
00:09:47,700 --> 00:09:49,258
Suits us fine!
67
00:09:49,335 --> 00:09:53,237
We'll give you half
for this one-time deal.
68
00:10:10,356 --> 00:10:13,120
Not too shabby.
69
00:10:17,030 --> 00:10:19,897
[Woman]
Hey, boy!
70
00:10:19,966 --> 00:10:23,561
Hey. If you're
such a quick draw,
71
00:10:23,636 --> 00:10:25,831
you don't need them.
72
00:10:25,905 --> 00:10:28,465
Take it all.
73
00:10:28,541 --> 00:10:33,604
And tell them to shove
their lifetime contract.
74
00:10:35,048 --> 00:10:39,280
Boy, don't rush yourself.
75
00:10:39,352 --> 00:10:44,551
Make your choice
after cooling your heels.
76
00:10:44,624 --> 00:10:47,593
This town can't grow from seed,
77
00:10:47,660 --> 00:10:52,063
but I can offer
some soba tea at my place.
78
00:10:52,131 --> 00:10:54,463
Come with me.
79
00:10:56,102 --> 00:10:57,967
Hey.
80
00:11:11,017 --> 00:11:13,417
So the Reds
rode in first, eh?
81
00:11:13,486 --> 00:11:16,717
Yeah. How do you figure that?
82
00:11:20,093 --> 00:11:21,390
Simple.
83
00:11:21,461 --> 00:11:23,292
With the sheriff,
84
00:11:23,363 --> 00:11:26,890
seeing the law hitched
with the weaker side
85
00:11:26,966 --> 00:11:31,335
must mean they made him
an offer he couldn't refuse.
86
00:11:31,404 --> 00:11:34,202
Uh, of course, now,
87
00:11:34,273 --> 00:11:39,734
maybe he's looking
for a chance to switch sides.
88
00:11:41,481 --> 00:11:44,109
How long has it been like this?
89
00:11:46,419 --> 00:11:50,549
Two months sincethe Heikes walked in.
90
00:11:50,623 --> 00:11:52,955
And before that,
91
00:11:53,026 --> 00:11:55,961
gold prospectorsstarted coming 'round.
92
00:12:06,272 --> 00:12:09,173
What?
93
00:12:09,242 --> 00:12:11,733
But what we couldn'tfigure out was
94
00:12:11,811 --> 00:12:15,577
why so many people,and why now?
95
00:12:15,648 --> 00:12:17,309
The end of last month,
96
00:12:17,383 --> 00:12:19,578
a town with the same legend
97
00:12:19,652 --> 00:12:20,983
found the mother lode.
98
00:12:21,054 --> 00:12:26,856
The country's gone crazy
with Heike gold tales.
99
00:12:26,926 --> 00:12:28,860
Every nook and cranny
of every town
100
00:12:28,928 --> 00:12:30,190
with the treasure legend
101
00:12:30,263 --> 00:12:32,561
is swarming with prospectors.
102
00:12:32,632 --> 00:12:39,094
It's a genuine gold rush!
Yee-ha ha ha!
103
00:12:43,810 --> 00:12:48,406
You can't touch this land,
or you'll be cursed.
104
00:12:48,481 --> 00:12:49,470
[Man]
Ha!
105
00:12:49,549 --> 00:12:52,177
We'll take that curse
off your hands.
106
00:12:52,251 --> 00:12:56,085
And we can't quietly sit by
as you lay waste to our land!
107
00:12:56,155 --> 00:12:57,213
[Clang]
Ow!
108
00:13:11,771 --> 00:13:13,102
{Woman]In the beginning,
109
00:13:13,172 --> 00:13:16,835
we expected themto be a godsend
110
00:13:16,909 --> 00:13:20,037
because they were Heike,like us.
111
00:13:23,349 --> 00:13:26,250
But things soon went sour.
112
00:13:27,653 --> 00:13:30,816
The Heikesran off the prospectors
113
00:13:30,890 --> 00:13:32,949
and started digging.
114
00:13:36,229 --> 00:13:37,628
Look!
115
00:13:37,697 --> 00:13:38,664
What?
116
00:13:38,731 --> 00:13:41,199
Kiyomori! Boss Kiyomori!
117
00:13:41,267 --> 00:13:43,235
We found this.
118
00:13:43,302 --> 00:13:48,433
Instead of that wood markerthat read "Fear the curse".
119
00:13:48,508 --> 00:13:50,874
I knew it!
[Laughs]
120
00:13:50,943 --> 00:13:56,575
So they figured the treasuremust be somewhere,
121
00:13:56,649 --> 00:13:59,243
and they havebeen here since.
122
00:13:59,318 --> 00:14:00,717
[Laughter]
123
00:14:02,822 --> 00:14:06,383
[Screaming]
124
00:14:24,977 --> 00:14:27,036
Boss Kiyomori.
125
00:14:32,485 --> 00:14:36,478
From today, you're one of us.
126
00:14:36,556 --> 00:14:41,619
Think of it as being on vacation.
127
00:14:41,694 --> 00:14:44,561
Uh, yes.
128
00:14:44,630 --> 00:14:47,497
I've been meaning
to take some time off.
129
00:14:47,567 --> 00:14:50,035
Feeling a little beside myself.
130
00:14:53,105 --> 00:14:56,700
But his reign of powerdidn't last long.
131
00:15:05,718 --> 00:15:07,049
Dang.
132
00:15:08,187 --> 00:15:11,520
You boys are a day late
and a dollar short.
133
00:15:11,591 --> 00:15:13,582
This is our town.
134
00:15:16,996 --> 00:15:18,293
Huh?
135
00:15:20,366 --> 00:15:21,355
Ooh...
136
00:15:26,572 --> 00:15:27,596
Dang.
137
00:15:38,551 --> 00:15:39,540
[Gasping]
138
00:15:52,898 --> 00:15:55,594
Genjis.
139
00:15:57,036 --> 00:16:02,599
Shigemori, we got to
fatten you up, boy.
140
00:16:03,809 --> 00:16:06,437
Boss Yoshitsune.
141
00:16:17,890 --> 00:16:22,156
The Genjis didn't makea move against the Heikes.
142
00:16:22,228 --> 00:16:24,958
They left the gold digging to them,
143
00:16:25,031 --> 00:16:30,196
sat back, and waitedfor their chance to steal the loot.
144
00:16:39,278 --> 00:16:40,506
Hey.
145
00:16:43,015 --> 00:16:45,381
Finders keepers.
146
00:16:45,451 --> 00:16:49,547
After that,people began to leave.
147
00:16:49,622 --> 00:16:52,250
Just a few families are left.
148
00:16:52,325 --> 00:16:56,261
Ah, we might as well hire you.
149
00:16:56,329 --> 00:17:00,732
But all the town can offer is this.
150
00:17:00,800 --> 00:17:03,234
Dadacha-mame.
151
00:17:03,369 --> 00:17:05,564
Try this.
152
00:17:05,638 --> 00:17:08,937
Hey. Hey, welcome back.
153
00:17:11,377 --> 00:17:15,814
This is my grandson.
Heihachi.
154
00:17:33,299 --> 00:17:35,631
Give it a go.
155
00:17:43,576 --> 00:17:47,012
Death isn't to be feared.
156
00:17:59,191 --> 00:18:02,683
Don't watch the blade.
157
00:18:02,762 --> 00:18:04,889
How many times
do I have to tell you?
158
00:18:04,964 --> 00:18:07,296
Don't follow the blade
with your eyes.
159
00:18:07,366 --> 00:18:10,995
Don't see it, feel it.
160
00:18:11,070 --> 00:18:14,801
That's the essence
of Mononofu training.
161
00:18:16,175 --> 00:18:20,942
Mononofu training
ain't samurai bullshit.
162
00:18:21,013 --> 00:18:24,744
Being a samurai is
a philosophical way of life.
163
00:18:24,817 --> 00:18:30,187
But the life of Mononofu
means life of fighting!
164
00:18:32,892 --> 00:18:34,587
If you ask me,
165
00:18:34,660 --> 00:18:38,926
samurai are still
wearing their skiwies.
166
00:18:38,998 --> 00:18:41,091
They are vain.
167
00:18:41,167 --> 00:18:44,466
They're still concerned
about their looks.
168
00:18:44,537 --> 00:18:48,132
That's "tits on the bull" thinking.
169
00:18:51,076 --> 00:18:54,842
But if you peel away that last layer
170
00:18:54,914 --> 00:18:59,374
so you are naked,
171
00:18:59,452 --> 00:19:02,444
this in the raw fighting the spirit is
172
00:19:02,521 --> 00:19:06,252
warrior's lot in life.
173
00:19:06,325 --> 00:19:09,624
His realm,
174
00:19:09,695 --> 00:19:11,890
our realm
175
00:19:11,964 --> 00:19:15,195
is deeper than the samurai's.
176
00:19:30,082 --> 00:19:31,481
Now...
177
00:19:34,119 --> 00:19:36,485
you gonna come at me
178
00:19:36,555 --> 00:19:39,183
or whistle Dixie?
179
00:19:49,335 --> 00:19:50,359
[Yells]
180
00:20:35,581 --> 00:20:36,980
[Yells]
181
00:21:02,274 --> 00:21:03,866
What's it gonna be?
182
00:21:03,943 --> 00:21:07,572
Take this handsome man
to the Reds
183
00:21:07,646 --> 00:21:11,707
or hand him over to the Whites?
184
00:21:11,784 --> 00:21:15,242
You know, I'm at sea.
185
00:21:15,321 --> 00:21:18,017
I don't know.
186
00:21:18,090 --> 00:21:19,819
Depends on him.
187
00:21:29,201 --> 00:21:31,635
Today's special is the Whites
188
00:21:31,704 --> 00:21:34,639
with a side of
mashed potatoes and soup.
189
00:21:34,707 --> 00:21:37,267
Forget about the Heike gang.
190
00:21:37,343 --> 00:21:41,677
Their Boss Kiyomori smells
like a dead dog on a hot day.
191
00:21:41,747 --> 00:21:44,944
He's lost so much,
he's getting dumber.
192
00:21:51,223 --> 00:21:56,718
"The sound of
the Gion Shoja temple bells
193
00:21:56,795 --> 00:22:03,530
echoes the impermanence
of all things."
194
00:22:03,669 --> 00:22:05,068
You follow?
195
00:22:05,137 --> 00:22:09,403
Yes, l... uh...
196
00:22:09,475 --> 00:22:13,741
It means everything in this
old world changes.
197
00:22:13,812 --> 00:22:18,772
It means we can never
call our services off.
198
00:22:18,851 --> 00:22:22,514
We'll finally restore the glory
199
00:22:22,588 --> 00:22:26,115
of our family name
and the riding-high.
200
00:22:26,191 --> 00:22:29,854
Genji gang will be lead to ruins.
201
00:22:33,198 --> 00:22:38,033
"The color of the sala flowers
202
00:22:38,103 --> 00:22:41,038
"reveals the truth
203
00:22:41,106 --> 00:22:44,837
that to flourish is to fall."
204
00:22:46,478 --> 00:22:48,537
That's it.
205
00:22:48,614 --> 00:22:50,878
It's a law of nature.
206
00:22:50,949 --> 00:22:52,780
The Genjis are going down!
207
00:22:52,851 --> 00:22:54,148
[Men shout]
208
00:22:57,790 --> 00:23:01,191
From today,
209
00:23:01,260 --> 00:23:05,094
I read this.
210
00:23:05,164 --> 00:23:07,325
What's that?
211
00:23:07,399 --> 00:23:11,665
Shakespeare. Henry VI.
212
00:23:11,737 --> 00:23:13,762
The War of the Roses.
213
00:23:13,839 --> 00:23:17,707
War of the Roses?
214
00:23:17,776 --> 00:23:19,403
Come on, boy.
215
00:23:19,478 --> 00:23:22,003
Don't you know your Shakespeare?
216
00:23:22,081 --> 00:23:26,541
It's a story about
the Reds winning the war.
217
00:23:26,618 --> 00:23:29,314
The Reds win?
218
00:23:29,388 --> 00:23:31,652
Yes, we'll win.
219
00:23:35,594 --> 00:23:39,189
Yeah! Kiyomori!
220
00:23:40,966 --> 00:23:43,196
What?
221
00:23:43,268 --> 00:23:45,293
Kiyomori.
222
00:23:50,476 --> 00:23:51,670
[Thump]
223
00:23:56,215 --> 00:23:59,412
Don't ever call me
Kiyomori again!
224
00:24:03,255 --> 00:24:04,916
From today...
225
00:24:09,161 --> 00:24:14,224
the name's... Henry.
226
00:24:19,705 --> 00:24:23,402
Side with the Genjis.
227
00:24:23,475 --> 00:24:28,469
They got a young lady,
fine as cream gravy.
228
00:24:28,547 --> 00:24:31,641
That painted lady
used to be a dancer.
229
00:24:35,220 --> 00:24:37,688
She's the kid's mama,
but still mighty fine.
230
00:24:37,756 --> 00:24:40,190
Hasn't aged a bit.
231
00:24:40,259 --> 00:24:44,491
A woman of true
Genji lineage.
232
00:24:44,563 --> 00:24:47,623
He's Genji and Heike?
233
00:24:47,699 --> 00:24:51,692
Huh? Oh, the kid?
234
00:24:51,770 --> 00:24:56,400
Yeah, he's a half-breed.
235
00:24:56,475 --> 00:24:58,636
And his father?
236
00:24:58,710 --> 00:25:00,735
Got himself killed.
237
00:25:12,224 --> 00:25:18,459
You're of
the same stock, boy?
238
00:25:22,000 --> 00:25:24,867
Fine, fine, fine, fine, fine, fine.
239
00:25:40,853 --> 00:25:44,846
He can't talk no more.
240
00:25:44,923 --> 00:25:49,087
Hard to after seeing
your dad murdered.
241
00:25:51,063 --> 00:25:53,429
What's his mother doing
on the Genji side?
242
00:25:54,633 --> 00:25:55,895
Ahem.
243
00:25:58,804 --> 00:26:04,504
To begin with, that granny's boy
went to work in the city.
244
00:26:04,576 --> 00:26:07,136
{narrating]Then, one day,
245
00:26:07,212 --> 00:26:11,444
that boy, her son Akira,
246
00:26:11,516 --> 00:26:14,781
brought the Genji woman home.
247
00:26:17,089 --> 00:26:23,653
Mama, the days of being
Genji or Heike are done with.
248
00:26:31,303 --> 00:26:34,795
I don't know howor where the two met,
249
00:26:34,873 --> 00:26:38,639
but his motherblessed their marriage.
250
00:26:38,710 --> 00:26:42,168
So Red and White got hitched,
251
00:26:42,247 --> 00:26:44,715
and they figuredcrossing roses,
252
00:26:44,783 --> 00:26:48,514
blooming in both colors,was romantic.
253
00:26:59,031 --> 00:27:01,431
And they raised Heihachi,
254
00:27:01,500 --> 00:27:05,027
their Red and White treasure.
255
00:27:06,271 --> 00:27:11,868
But then the fightingstarted again.
256
00:27:16,915 --> 00:27:19,509
Finders keepers.
257
00:27:23,522 --> 00:27:24,614
Ugh!
258
00:27:28,060 --> 00:27:29,584
Kiyomori!
259
00:27:33,198 --> 00:27:37,692
Get out.
There ain't no gold here.
260
00:27:39,271 --> 00:27:40,863
That's it?
261
00:27:43,642 --> 00:27:46,304
Take it all!
262
00:27:46,378 --> 00:27:48,710
If you want it, take it.
263
00:27:48,780 --> 00:27:50,372
And get out!
264
00:27:55,554 --> 00:27:56,987
[Heihachi]
Daddy!
265
00:27:58,190 --> 00:28:00,750
Heihachi!
266
00:28:00,826 --> 00:28:03,454
Daddy!
267
00:28:12,237 --> 00:28:16,435
[Screaming]
268
00:28:21,613 --> 00:28:23,513
Love hurts.
269
00:28:23,582 --> 00:28:26,050
[Screaming]
270
00:28:45,070 --> 00:28:48,597
My favorite color.
271
00:28:48,673 --> 00:28:51,301
Looks good on you.
272
00:28:51,376 --> 00:28:54,971
Folks say a Genji womanpainted red
273
00:28:55,047 --> 00:28:56,344
lit a flame in him.
274
00:28:56,415 --> 00:28:57,780
[Gasping]
275
00:28:57,849 --> 00:29:00,079
- [Laughing]
- [Screaming]
276
00:29:01,253 --> 00:29:03,517
No! No!
277
00:29:03,588 --> 00:29:05,783
Aah!
278
00:29:05,857 --> 00:29:08,348
I'll teach you good!
279
00:29:11,163 --> 00:29:13,996
I show you what a real man is!
280
00:29:14,066 --> 00:29:16,057
[Screaming]
281
00:29:18,503 --> 00:29:22,200
I know, I know.
282
00:29:33,752 --> 00:29:38,485
So she ran to the hideoutof her own flesh and blood.
283
00:29:40,592 --> 00:29:42,958
Was it to protect her son,
284
00:29:43,028 --> 00:29:45,428
or get vengeancefor her husband?
285
00:29:55,707 --> 00:29:59,040
[Grunting]
286
00:34:12,330 --> 00:34:15,231
How much for the lady?
287
00:34:17,969 --> 00:34:19,664
How much you got?
288
00:34:22,307 --> 00:34:25,276
Depends on how much
you'll pay me.
289
00:34:33,451 --> 00:34:36,318
[Men shouting]
290
00:35:21,699 --> 00:35:24,133
[Yells]
291
00:35:47,325 --> 00:35:52,388
Keep it in your pants, lily liver.
292
00:35:52,464 --> 00:35:56,525
The tougher man gets the girl.
293
00:36:06,478 --> 00:36:08,275
Do what you like.
294
00:36:10,348 --> 00:36:13,317
Do her here, upstairs.
295
00:36:13,384 --> 00:36:17,514
Wherever and however
you please.
296
00:36:24,729 --> 00:36:26,856
You are the second
cunning wolf
297
00:36:26,931 --> 00:36:30,958
I ever really wanted
to draw iron at.
298
00:36:31,035 --> 00:36:33,526
Who was the first?
299
00:36:33,605 --> 00:36:35,334
A legend.
300
00:36:37,108 --> 00:36:41,306
One I heard
when I was a kid.
301
00:36:43,081 --> 00:36:45,641
Oh, yeah?
302
00:36:50,722 --> 00:36:54,089
The Bloody...
303
00:36:57,128 --> 00:37:00,359
Benten.
304
00:37:01,933 --> 00:37:06,336
Bloody Benten.
305
00:37:07,906 --> 00:37:13,776
The fighting goddess legend.
306
00:37:13,845 --> 00:37:16,313
Shit.
307
00:37:19,183 --> 00:37:23,279
Now I really want
to draw iron at you.
308
00:37:33,131 --> 00:37:37,591
[Trumpet]
309
00:37:48,880 --> 00:37:51,781
Nice.
310
00:37:51,849 --> 00:37:54,579
[Sighs]
311
00:37:58,289 --> 00:38:00,849
Ain't refined,
312
00:38:00,925 --> 00:38:05,487
but it hits you deep down.
313
00:38:07,465 --> 00:38:11,561
The Anasazi play that music.
314
00:38:11,636 --> 00:38:16,835
They were here
before any of us.
315
00:38:16,908 --> 00:38:21,845
They still keep the old ways.
316
00:40:04,716 --> 00:40:07,446
You'll do fine.
317
00:40:07,518 --> 00:40:12,455
I want Kiyomori dead.
318
00:40:15,827 --> 00:40:21,732
You've thrown away your body,
everything, all for revenge?
319
00:40:21,799 --> 00:40:25,496
So what?
320
00:40:25,570 --> 00:40:28,471
Don't pity me.
321
00:40:28,539 --> 00:40:31,508
I don't need useless
compassion from you.
322
00:40:31,576 --> 00:40:36,377
Good. It ain't
good for nothing, huh?
323
00:40:41,753 --> 00:40:44,984
Do you want me?
324
00:40:47,358 --> 00:40:49,792
Very much.
325
00:40:52,063 --> 00:40:55,191
But be careful.
326
00:40:55,266 --> 00:41:01,535
Yoshitsune's men left town
to get a powerful weapon.
327
00:41:01,606 --> 00:41:04,234
Yoichi wants you dead.
328
00:41:04,308 --> 00:41:07,106
They'll likely be here by sunup.
329
00:41:09,680 --> 00:41:13,673
When the shooting starts,
330
00:41:13,751 --> 00:41:18,586
take Heihachi and
escape to the mountains.
331
00:41:18,656 --> 00:41:22,114
You're not gonna run?
332
00:41:22,193 --> 00:41:23,125
[Sighs]
333
00:41:23,194 --> 00:41:28,689
Oh, you got something
against them, too?
334
00:41:28,766 --> 00:41:31,200
I got my reasons.
335
00:42:18,349 --> 00:42:22,809
Have the roses
bloomed yet?
336
00:42:22,887 --> 00:42:26,789
What are they named?
337
00:42:32,730 --> 00:42:35,995
Love.
338
00:42:44,508 --> 00:42:46,738
Howdy, Sheriff.
339
00:42:53,918 --> 00:42:58,378
"A special weapon
will be here soon.
340
00:42:58,456 --> 00:43:00,356
"Before the Genjis get it,
341
00:43:00,424 --> 00:43:02,551
"tell the Heike's to
bushwhack their wagons.
342
00:43:02,627 --> 00:43:06,393
If you don't, we'll all be killed."
343
00:43:08,299 --> 00:43:11,132
[Sighs]
Sorry.
344
00:43:14,272 --> 00:43:17,036
What are you doing, boy?
345
00:43:17,108 --> 00:43:20,100
Shit or get off the pot!
346
00:43:30,655 --> 00:43:32,782
Hold your horses.
347
00:43:32,857 --> 00:43:36,691
Instead of telling them
the godawful truth,
348
00:43:36,761 --> 00:43:39,889
don't you reckon
we better hightail it?
349
00:43:45,469 --> 00:43:49,166
I ain't listening to you no more.
350
00:43:51,542 --> 00:43:54,238
Kiyomori!
351
00:43:54,312 --> 00:43:56,109
Boss Kiyomori!
352
00:43:57,782 --> 00:43:59,215
Aah!
353
00:44:00,318 --> 00:44:02,912
The name's Henry.
354
00:44:02,987 --> 00:44:05,421
Where have you been?
355
00:44:08,526 --> 00:44:12,053
I was spying on the Genjis,
356
00:44:12,129 --> 00:44:15,690
and things are getting
way out of hand.
357
00:44:17,268 --> 00:44:19,065
Excuse me.
358
00:44:19,136 --> 00:44:21,263
Come again?
359
00:44:41,625 --> 00:44:42,990
Whoa!
360
00:44:46,030 --> 00:44:50,899
[Men chanting]
See-ya! See-ya! See-ya! See-ya!
361
00:44:50,968 --> 00:44:52,060
See-ya! See-ya!
362
00:44:52,136 --> 00:44:56,835
I told you we should've
skipped town.
363
00:44:56,907 --> 00:44:59,705
I told you.
364
00:45:07,151 --> 00:45:10,279
Shit. Whoa!
365
00:45:16,427 --> 00:45:18,486
Go!
366
00:45:18,562 --> 00:45:21,929
[Men yelling]
367
00:45:52,897 --> 00:45:54,797
Ye-yeah!
368
00:45:57,802 --> 00:45:59,565
Fear nothing!
369
00:46:02,206 --> 00:46:03,901
Hah!
370
00:46:07,745 --> 00:46:11,272
Whoa!
371
00:46:20,825 --> 00:46:22,816
[Yelling]
372
00:46:42,213 --> 00:46:44,511
[Sheriff yelling]
373
00:46:51,322 --> 00:46:53,722
Stupid.
374
00:47:21,051 --> 00:47:23,315
You did this.
375
00:47:28,058 --> 00:47:29,218
[Whistles]
376
00:47:30,928 --> 00:47:32,896
[Neigh]
377
00:47:35,833 --> 00:47:39,064
Fire, boys, and guard the windows.
378
00:48:35,125 --> 00:48:38,060
How'd he pull that off?
379
00:48:39,063 --> 00:48:40,655
Come!
380
00:48:43,934 --> 00:48:46,801
Ichiro. Matsui.
381
00:48:52,843 --> 00:48:54,367
Follow me.
382
00:48:54,445 --> 00:48:56,003
What happened?
383
00:48:56,080 --> 00:48:57,445
Tell you later!
384
00:48:57,514 --> 00:48:59,004
We're going to the old man's
place in the mountains.
385
00:48:59,083 --> 00:49:01,608
Heihachi! Heihachi!
Come on, hurry!
386
00:49:01,685 --> 00:49:03,380
- Come on!
- This way.
387
00:49:26,143 --> 00:49:28,543
Watch your step.
388
00:49:30,147 --> 00:49:32,115
Take Heihachi
and go without me.
389
00:49:32,182 --> 00:49:33,444
What did you forget?
390
00:49:33,517 --> 00:49:35,542
Something important!
391
00:49:35,619 --> 00:49:37,052
What's wrong?
392
00:50:01,245 --> 00:50:05,409
Forget them!
You don't need them!
393
00:50:07,951 --> 00:50:10,112
No! They're...
394
00:50:10,187 --> 00:50:11,552
[thunk]
395
00:50:26,637 --> 00:50:30,095
They're...
396
00:50:30,174 --> 00:50:31,664
They're my...
397
00:50:34,378 --> 00:50:36,710
heart.
398
00:50:47,591 --> 00:50:49,252
[Horse galloping]
399
00:50:51,395 --> 00:50:52,885
[Screams]
400
00:51:03,006 --> 00:51:07,340
No matter what,
one of you's gonna die.
401
00:51:12,015 --> 00:51:15,041
[Woman]
Heihachi. Please.
402
00:51:15,119 --> 00:51:18,054
Please, not him.
403
00:51:18,122 --> 00:51:21,455
If you want him to live,
404
00:51:21,525 --> 00:51:27,395
drop... your... guns.
[Laughing]
405
00:51:41,311 --> 00:51:44,109
Stop bitching! Hyah!
406
00:52:01,331 --> 00:52:04,027
The time is now!
407
00:52:04,101 --> 00:52:06,729
Ho!
408
00:52:32,863 --> 00:52:35,559
Hey. Hey!
409
00:52:44,174 --> 00:52:48,338
Die!
410
00:52:51,949 --> 00:52:53,883
Hmm.
411
00:52:53,951 --> 00:52:55,816
[Grunt]
412
00:52:58,388 --> 00:53:00,549
Haah!
413
00:53:39,530 --> 00:53:40,895
Aah!
414
00:53:48,906 --> 00:53:50,737
Lucky me.
415
00:54:02,452 --> 00:54:04,818
[Laughing]
416
00:54:58,508 --> 00:55:00,339
[Gunshot]
417
00:55:14,591 --> 00:55:16,650
Henry!
418
00:55:18,128 --> 00:55:19,288
Aah!
419
00:55:24,234 --> 00:55:27,135
Hah! Ho!
420
00:55:55,032 --> 00:55:56,465
[Gunshot]
421
00:55:59,836 --> 00:56:01,428
Henry!
422
00:56:01,505 --> 00:56:02,836
[Gunshot]
423
00:56:27,197 --> 00:56:30,655
Shigemori,
424
00:56:30,734 --> 00:56:35,034
I won't die until we win.
425
00:56:43,747 --> 00:56:45,874
Uhh... Uh...
426
00:56:46,950 --> 00:56:48,577
Payback's a bitch!
427
00:56:56,226 --> 00:56:59,389
Before you die...
428
00:57:02,733 --> 00:57:06,635
I have something sweet.
429
00:57:40,871 --> 00:57:43,931
You want some, bitch?
430
00:57:49,346 --> 00:57:52,679
You are an animal.
431
00:58:13,069 --> 00:58:16,197
Toshio!
Throw it here!
432
00:58:46,603 --> 00:58:49,766
Can't be...
433
00:58:49,840 --> 00:58:52,308
bloody...
434
00:59:15,498 --> 00:59:17,557
Heihachi.
435
00:59:17,634 --> 00:59:20,330
Heihachi.
436
00:59:20,403 --> 00:59:23,861
What are you doing?
437
00:59:27,978 --> 00:59:30,344
Open your eyes.
438
00:59:30,413 --> 00:59:32,040
Hmm?
439
00:59:32,115 --> 00:59:33,844
See for yourself.
440
00:59:36,586 --> 00:59:39,384
You can't close them
to reality.
441
00:59:39,456 --> 00:59:40,980
[Gasping]
442
00:59:41,057 --> 00:59:43,787
Open your eyes!
443
00:59:43,860 --> 00:59:46,988
Heihachi! Heihachi!
444
00:59:47,063 --> 00:59:50,726
Open your eyes!
445
01:00:13,056 --> 01:00:14,580
Aah!
446
01:00:32,676 --> 01:00:35,577
Could you
visit this address
447
01:00:35,645 --> 01:00:39,706
and stock up on these?
448
01:00:39,783 --> 01:00:43,719
If he is still alive,
449
01:00:43,787 --> 01:00:48,747
my signature here
should help you out.
450
01:00:50,460 --> 01:00:52,587
I wish I could go,
451
01:00:52,662 --> 01:00:54,994
but I can't
leave the boy alone.
452
01:00:55,065 --> 01:00:55,997
Ruriko.
453
01:00:56,066 --> 01:00:57,795
Hmm?
454
01:00:57,867 --> 01:01:02,531
But these are guns.
455
01:01:02,605 --> 01:01:05,733
Tell him I need help,
456
01:01:05,809 --> 01:01:09,370
and he owes me.
457
01:01:09,446 --> 01:01:13,143
You are the only one
I can depend on.
458
01:01:46,716 --> 01:01:50,015
What's "BB"?
459
01:01:50,086 --> 01:01:54,523
When this doubly
talented goddess
460
01:01:54,591 --> 01:01:57,492
used to play music.
461
01:01:57,560 --> 01:02:00,893
She would hold
her instruments
in both hands.
462
01:02:00,964 --> 01:02:04,991
But when she was
on the warpath,
463
01:02:05,068 --> 01:02:08,834
she held weapons
in eight hands.
464
01:02:17,347 --> 01:02:21,010
When the fire of vengeance dwelled in her
eyes,
465
01:02:21,084 --> 01:02:24,781
this murdering goddess
was wide awake,
466
01:02:24,854 --> 01:02:29,086
and everything in her way
got stained blood red.
467
01:02:36,299 --> 01:02:39,564
They dubbed her
Bloody Benten.
468
01:02:44,774 --> 01:02:49,370
Nicknamed double B for short.
469
01:02:50,547 --> 01:02:53,072
I was the one who
educated her in killing,
470
01:02:53,149 --> 01:02:55,549
and it was tough going.
471
01:02:57,954 --> 01:03:00,616
You like it?
472
01:03:04,594 --> 01:03:05,959
It's too sweet.
473
01:03:06,029 --> 01:03:08,725
Well...
Too much sugar.
474
01:03:08,798 --> 01:03:11,699
This is sukiyaki,
not a damn lollipop!
475
01:03:11,768 --> 01:03:14,862
Oh, I'm so sorry.
476
01:03:14,938 --> 01:03:19,432
How many times
do I gotta tell you
477
01:03:19,509 --> 01:03:23,309
before it sinks into
that thick skull of yours
478
01:03:23,379 --> 01:03:27,782
that you draw
the sweetness out of
the Chinese cabbage?
479
01:03:27,851 --> 01:03:30,820
Sorry...
And this tofu.
480
01:03:30,887 --> 01:03:33,117
It's kinugoshi!
481
01:03:33,189 --> 01:03:37,649
But... But...
But the store was sold out.
482
01:03:37,727 --> 01:03:39,024
Aah!
483
01:03:40,163 --> 01:03:45,624
No... damn... darned excuses!
484
01:03:45,702 --> 01:03:46,634
I'm sorry.
485
01:03:46,703 --> 01:03:48,568
Dang useless woman.
486
01:03:48,638 --> 01:03:52,631
Why I ever thought
I could make
a gunfighter out of...
487
01:04:07,490 --> 01:04:09,219
Listen up, girl.
488
01:04:09,292 --> 01:04:11,852
If this were a gunfight,
489
01:04:11,928 --> 01:04:14,863
you wouldn't be saying
"They sold out of bullets,
490
01:04:14,931 --> 01:04:17,866
let's shoot beans instead,"
now could ya?
491
01:04:17,934 --> 01:04:22,132
That'd mean death
to me and you, wouldn't it?
Hmm, wouldn't it?
492
01:04:23,339 --> 01:04:26,467
That's my girl.
There you go.
493
01:04:26,543 --> 01:04:28,170
Never let
your guard down.
494
01:04:28,244 --> 01:04:29,643
Yes.
495
01:04:29,712 --> 01:04:32,078
The Grim Reaper himself
dwells in that pot.
496
01:04:32,148 --> 01:04:34,309
Don't you forget that.
497
01:04:36,753 --> 01:04:41,053
L... I nev...
498
01:04:41,124 --> 01:04:43,957
Sugar.
499
01:04:48,064 --> 01:04:50,032
Don't worry.
500
01:04:50,099 --> 01:04:53,762
The sugar helps me.
501
01:04:55,138 --> 01:04:56,901
Lordy lord.
502
01:04:56,973 --> 01:04:59,441
You ain't pregnant,
is ya?
503
01:05:03,580 --> 01:05:08,779
I reckon it will be
a bouncing boy.
504
01:05:13,856 --> 01:05:16,825
Oh, heck.
505
01:05:18,094 --> 01:05:21,791
You mean Akira?
506
01:05:21,864 --> 01:05:23,331
Akira.
507
01:05:23,399 --> 01:05:26,596
How the lovely sound
508
01:05:26,669 --> 01:05:30,833
of that name
brings me back.
509
01:05:30,907 --> 01:05:32,875
What can I say?
510
01:05:32,942 --> 01:05:37,936
At the end, I am
an anime otaku at heart.
511
01:05:38,014 --> 01:05:39,879
What?
512
01:05:45,355 --> 01:05:47,949
How's my boy?
513
01:06:00,203 --> 01:06:03,172
Ah, so.
514
01:06:08,211 --> 01:06:12,545
That's why you've come
for them irons, eh?
515
01:06:15,885 --> 01:06:21,050
You'll tell her this for me.
516
01:06:29,232 --> 01:06:32,565
[Sighs]
517
01:06:32,635 --> 01:06:37,470
[Speaking Japanese]
518
01:06:44,247 --> 01:06:48,149
Life is all about goodbyes.
519
01:06:59,262 --> 01:07:03,392
We are in your hands!
520
01:07:03,466 --> 01:07:04,990
[Echoing]
521
01:07:26,556 --> 01:07:29,525
[Ragged breathing]
522
01:07:47,877 --> 01:07:51,108
I'm surprised.
523
01:07:51,180 --> 01:07:53,307
He is still alive.
524
01:07:56,085 --> 01:07:58,918
I guess
525
01:07:58,988 --> 01:08:02,651
every man's got his own reasons
526
01:08:02,725 --> 01:08:07,094
for why he has to keep on living.
527
01:10:12,588 --> 01:10:14,681
[Sneezes]
528
01:10:20,029 --> 01:10:22,224
Got a cold?
529
01:10:22,298 --> 01:10:25,358
Don't you have one, too?
530
01:10:53,229 --> 01:10:54,992
Thank you.
531
01:10:59,402 --> 01:11:00,801
You going?
532
01:11:00,870 --> 01:11:02,531
Huh?
533
01:11:02,605 --> 01:11:05,233
Yep.
534
01:11:05,308 --> 01:11:08,471
Going. Where to?
535
01:11:11,280 --> 01:11:12,872
To settle a score.
536
01:11:12,949 --> 01:11:15,918
What score?
537
01:11:15,985 --> 01:11:18,647
The town's got nothing
to do with you.
538
01:11:18,721 --> 01:11:20,279
Shit just happens.
539
01:11:20,356 --> 01:11:23,553
That's all.
540
01:11:25,962 --> 01:11:30,126
So the meaning of life
is shit happens, huh?
541
01:11:30,199 --> 01:11:34,397
Well, I don't want to run
from the shit anymore.
542
01:11:34,470 --> 01:11:37,268
Sorry, but could you
fetch the treasure for me?
543
01:11:40,843 --> 01:11:42,470
There is one?
544
01:11:44,580 --> 01:11:48,243
Ruriko,
what about the town law?
545
01:11:48,317 --> 01:11:53,345
As anyone who's getting on
in years around here knows...
546
01:11:55,524 --> 01:11:58,459
he was chosen to guard it.
547
01:11:58,527 --> 01:12:01,928
That's the town law.
548
01:12:01,998 --> 01:12:05,729
I thought Heihachi
would be the next chosen one,
549
01:12:05,801 --> 01:12:08,326
but he's too weak.
550
01:12:08,404 --> 01:12:13,740
I reckon he was born at the wrong time
and in the wrong place.
551
01:12:13,809 --> 01:12:17,472
He does have a gift
for music, though.
552
01:12:17,546 --> 01:12:22,449
But tenderness alone
won't get you far in life.
553
01:12:22,518 --> 01:12:25,544
What are you fixing to do
with the treasure?
554
01:12:25,621 --> 01:12:29,557
Settle this
once and for all.
555
01:12:29,625 --> 01:12:31,593
If we lose,
they can have it.
556
01:12:31,661 --> 01:12:36,325
If we win,
you can have half.
557
01:12:36,399 --> 01:12:39,926
How about it? You game?
558
01:12:40,002 --> 01:12:43,665
Suits me fine.
559
01:12:43,739 --> 01:12:45,297
Okay, then.
560
01:12:53,449 --> 01:12:55,314
[High voice]
This way.
561
01:13:01,390 --> 01:13:04,757
[Deep voice]
No. This way.
562
01:13:08,431 --> 01:13:12,162
[High voice]
I ain't gonna listen to you no more!
563
01:13:17,640 --> 01:13:19,369
That's my line!
564
01:13:19,442 --> 01:13:22,240
I'll kill you!
565
01:13:28,884 --> 01:13:30,249
Aah!
566
01:13:34,056 --> 01:13:37,753
Smells like victory.
567
01:13:37,827 --> 01:13:41,820
Got the Mr. Gatling riding shotgun.
568
01:13:41,897 --> 01:13:46,425
And now, a shield.
569
01:13:46,502 --> 01:13:49,266
A shield?
570
01:13:49,338 --> 01:13:54,366
If you were fatter, it would be perfect.
571
01:13:58,581 --> 01:14:00,378
Hey! Hey!
572
01:14:00,449 --> 01:14:02,644
Hey, hold on!
573
01:14:02,718 --> 01:14:06,381
Come on, now! Hey! No! No!
574
01:14:12,461 --> 01:14:14,190
Shit.
575
01:14:14,263 --> 01:14:18,632
Hey, if I get taken down,
576
01:14:18,701 --> 01:14:21,261
will you give this
to Heihachi for me?
577
01:14:21,337 --> 01:14:25,273
I'll think about it
if and when you die.
578
01:14:25,341 --> 01:14:27,400
Hey! Hey!
579
01:14:29,345 --> 01:14:31,813
I'll carry the treasure for you.
580
01:14:31,881 --> 01:14:33,041
I'll carry the guns.
581
01:14:33,115 --> 01:14:35,242
And if there's
any more carrying to do,
582
01:14:35,317 --> 01:14:37,717
then let me do it.
583
01:14:37,787 --> 01:14:43,726
Well, if you ain't the most stubborn
man I ever did meet.
584
01:14:44,927 --> 01:14:47,225
Let him take it.
585
01:14:47,296 --> 01:14:51,255
A man's gotta do
what a man's gotta do.
586
01:15:01,210 --> 01:15:03,474
Go, Banjo. Go!
587
01:15:09,118 --> 01:15:10,745
[Deep voice]
We get shot,
588
01:15:10,820 --> 01:15:13,015
and you are the one's
gonna get smoked,
589
01:15:13,088 --> 01:15:15,352
not me.
590
01:15:15,424 --> 01:15:17,858
[High voice]
You die first.
591
01:15:17,927 --> 01:15:20,725
[Deep voice]
No, you die first!
592
01:15:22,464 --> 01:15:24,022
[High voice]
We die.
593
01:15:24,099 --> 01:15:25,930
Okay, we die.
594
01:15:26,001 --> 01:15:28,469
We die. I die.
595
01:15:28,537 --> 01:15:31,973
You die, he dies, she dies, we die.
596
01:15:32,041 --> 01:15:34,134
Everybody dies.
597
01:16:03,138 --> 01:16:07,199
Here's the treasure!
598
01:16:08,711 --> 01:16:11,908
Have at it, boys!
599
01:16:11,981 --> 01:16:15,747
Winner takes all!
600
01:16:19,388 --> 01:16:21,879
Hey! Look!
601
01:16:21,957 --> 01:16:24,425
Gold! Gold!
602
01:16:30,299 --> 01:16:32,733
[Men yelling]
603
01:16:32,801 --> 01:16:34,769
[Gunshots]
604
01:16:54,356 --> 01:16:56,381
[Gunshot]
605
01:16:58,027 --> 01:16:59,619
Spread out!
606
01:16:59,695 --> 01:17:01,128
- Here!
- This way!
607
01:17:30,492 --> 01:17:31,481
This way.
608
01:18:17,206 --> 01:18:20,471
Where those Heike boys?
609
01:18:40,462 --> 01:18:42,362
[Yelling]
610
01:18:42,431 --> 01:18:44,228
No! No!
611
01:18:47,069 --> 01:18:48,866
No!
612
01:18:48,937 --> 01:18:51,428
Get down!
613
01:19:09,425 --> 01:19:11,620
You've got a new toy.
614
01:19:11,693 --> 01:19:14,423
Shields!
615
01:19:20,135 --> 01:19:21,227
Aah!
616
01:19:36,218 --> 01:19:38,186
Yoshitsune!
617
01:20:19,161 --> 01:20:22,324
Confess thy error!
618
01:20:35,811 --> 01:20:38,780
This time, we win.
619
01:21:24,193 --> 01:21:26,787
[Gun clicks]
620
01:21:31,567 --> 01:21:34,730
This time, we win!
621
01:21:34,803 --> 01:21:36,634
Ha ha ha ha!
622
01:21:44,279 --> 01:21:46,907
This time...
623
01:22:15,611 --> 01:22:18,876
That's for the mayor.
624
01:22:25,587 --> 01:22:27,612
I can.
625
01:22:33,295 --> 01:22:35,456
I win.
626
01:22:35,530 --> 01:22:37,623
I win.
627
01:22:54,249 --> 01:22:58,549
I ain't dead...
628
01:22:58,620 --> 01:23:01,680
till I beat you.
629
01:23:04,092 --> 01:23:06,993
This is for Akira.
630
01:23:13,402 --> 01:23:18,499
[Hammer clicking]
631
01:23:28,984 --> 01:23:31,248
It's all mine!
632
01:23:44,833 --> 01:23:47,358
It's mine.
633
01:23:57,646 --> 01:23:59,910
It's all ours!
634
01:24:12,027 --> 01:24:13,585
[Gunshot]
635
01:24:47,763 --> 01:24:49,162
L...
636
01:24:50,999 --> 01:24:52,227
always...
637
01:24:53,935 --> 01:24:54,867
you're...
638
01:24:54,936 --> 01:24:56,836
Don't say it.
639
01:25:03,979 --> 01:25:09,144
No one in the world
ever saved Benten's life.
640
01:25:10,719 --> 01:25:14,815
Except for you.
641
01:25:18,360 --> 01:25:20,123
Nope.
642
01:25:23,665 --> 01:25:24,791
You...
643
01:25:26,368 --> 01:25:30,361
You're Ruriko.
644
01:25:30,439 --> 01:25:33,101
My...
645
01:25:33,175 --> 01:25:37,839
Ruriko.
646
01:26:16,117 --> 01:26:18,881
I'm not...
647
01:26:18,954 --> 01:26:20,819
dead...
648
01:26:23,625 --> 01:26:25,820
yet.
649
01:28:03,058 --> 01:28:06,425
Now this...
650
01:28:06,494 --> 01:28:09,622
[sighs]
651
01:28:09,698 --> 01:28:12,690
Is what I call class.
652
01:28:23,044 --> 01:28:28,778
So that old granny
was Bloody Benten, eh?
653
01:28:31,419 --> 01:28:34,252
I'm glad I came here.
654
01:28:34,322 --> 01:28:38,281
Hell, I'm glad I was born.
655
01:28:38,360 --> 01:28:42,296
Finally, with a worthy opponent,
656
01:28:42,364 --> 01:28:46,323
I can risk my life to the death.
657
01:29:21,336 --> 01:29:22,928
Victory...
658
01:29:24,773 --> 01:29:26,240
or death!
659
01:31:45,713 --> 01:31:48,978
That's plenty for me.
660
01:31:49,050 --> 01:31:52,178
You keep the rest.
661
01:31:54,689 --> 01:31:57,715
Just do me one thing.
662
01:31:57,792 --> 01:32:00,192
Tend to the roses for me.
663
01:32:07,001 --> 01:32:09,697
But when it doesn't feel right,
664
01:32:09,771 --> 01:32:13,673
you can stop.
665
01:32:13,741 --> 01:32:16,107
Now you've got money,
666
01:32:16,177 --> 01:32:20,204
you've got a gun,
667
01:32:20,281 --> 01:32:23,409
and the roses, too.
668
01:32:26,287 --> 01:32:29,120
Heihachi,
669
01:32:29,190 --> 01:32:30,589
son,
670
01:32:32,160 --> 01:32:37,029
no matter what the times may be,
671
01:32:37,098 --> 01:32:39,794
no matter where you are,
672
01:32:39,868 --> 01:32:45,636
what matters is you
and how you deal with this world.
673
01:32:48,076 --> 01:32:53,776
And there ain't no running from it.
674
01:33:04,759 --> 01:33:06,124
Don't run.
675
01:33:08,129 --> 01:33:10,563
Decide for yourself
676
01:33:10,632 --> 01:33:12,497
what tomorrow's gonna be.
677
01:34:30,011 --> 01:34:32,206
Love.
678
01:34:39,454 --> 01:34:43,982
Your mother was a mighty fine lady.
679
01:35:07,949 --> 01:35:09,576
Django
680
01:35:09,650 --> 01:35:15,247
{Singing in Japanese]
681
01:35:15,323 --> 01:35:17,348
Django
682
01:35:17,425 --> 01:35:18,292
{Singing in Japanese]
683
01:35:18,292 --> 01:35:21,261
{Singing in Japanese]
684
01:35:37,278 --> 01:35:39,007
Django
685
01:35:39,080 --> 01:35:44,211
{Singing in Japanese]
686
01:35:44,285 --> 01:35:46,185
Django
687
01:35:46,254 --> 01:35:50,054
{Singing in Japanese]
688
01:36:20,788 --> 01:36:23,484
Django
689
01:36:23,558 --> 01:36:27,187
{Singing in Japanese]
690
01:37:33,494 --> 01:37:36,156
Django
691
01:37:36,230 --> 01:37:40,360
{Singing in Japanese]
692
01:37:47,675 --> 01:37:51,907
Oh, Django
693
01:37:51,979 --> 01:37:53,071
Django
694
01:37:53,147 --> 01:37:57,447
Oh-oh, Django
695
01:37:59,153 --> 01:38:01,883
Django
696
01:38:04,825 --> 01:38:06,452
Oh, Django
697
01:38:06,527 --> 01:38:09,291
Django
698
01:38:11,199 --> 01:38:13,667
Oh, Django
699
01:38:13,734 --> 01:38:16,999
Django
43934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.