Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,690 --> 00:00:59,230
This story must be told. Otherwise, you
would never know about it because it
2
00:00:59,230 --> 00:01:03,470
could never happen. It is the story of
William Companion Peters.
3
00:01:03,930 --> 00:01:08,630
Every morning for 28 years, he has been
walking out of his living quarters in
4
00:01:08,630 --> 00:01:12,030
the rear of the pet shop, taking a brief
turn around the block.
5
00:01:12,290 --> 00:01:17,050
Today, although the start will be the
same, something very different will
6
00:01:17,050 --> 00:01:19,250
happen. Good morning, little friend.
7
00:01:27,050 --> 00:01:28,050
Good morning, Shirley.
8
00:01:41,590 --> 00:01:48,490
Oh, don't be sleazy, little
9
00:01:48,490 --> 00:01:50,750
one. That's the secret of life.
10
00:01:51,230 --> 00:01:53,090
Enjoy a little every time you can.
11
00:01:53,760 --> 00:01:57,180
We must always figure out what little
good and sweet tomorrow will bring.
12
00:01:57,640 --> 00:02:03,200
For today is yesterday's tomorrow, and
tomorrow will be today's tomorrow, and
13
00:02:03,200 --> 00:02:07,760
yesterday was today's yesterday, and
tomorrow will be yesterday on Thursday.
14
00:02:09,520 --> 00:02:10,520
Ha!
15
00:02:11,380 --> 00:02:13,860
What is this? Some kind of nut? Ha!
16
00:02:14,120 --> 00:02:18,380
Oh! Now that the postman has come up, we
will see what he has brought.
17
00:02:19,400 --> 00:02:20,920
What have we here?
18
00:02:21,320 --> 00:02:22,320
A catalog.
19
00:02:23,799 --> 00:02:24,799
No.
20
00:02:29,620 --> 00:02:36,400
Animal Ambrosia. Almost instantaneous
secret of ancient Hindu brewers
21
00:02:36,400 --> 00:02:42,700
revealed. A potent potion in liquid
form, easily given and
22
00:02:42,700 --> 00:02:45,720
assimilated by your pet, fowl or beast.
23
00:02:46,040 --> 00:02:50,560
Guaranteed to ensure long life and
happiness to your loved ones.
24
00:02:50,940 --> 00:02:54,460
Also, give nice outward appearance.
Five, ten days.
25
00:02:55,160 --> 00:02:57,800
Oh, this could be just the thing for my
little loved one.
26
00:02:58,080 --> 00:02:59,820
I, I, I must wait for it immediately.
27
00:03:03,560 --> 00:03:06,480
Maharaja Hundra. Old Delhi, India.
28
00:03:07,260 --> 00:03:09,200
Something important must be going on.
29
00:03:09,860 --> 00:03:11,480
I feel enervated.
30
00:03:11,720 --> 00:03:14,920
My corpuscles are cruising at a
dangerous rate.
31
00:03:15,420 --> 00:03:18,800
This blood pressure is pressing me
onward in a...
32
00:03:42,030 --> 00:03:44,270
Good news from America, my little soft
kebab.
33
00:03:44,750 --> 00:03:47,170
A sucker has need of my animal ambrosia.
34
00:03:51,890 --> 00:03:53,470
This means money in the bank.
35
00:03:56,090 --> 00:03:57,550
Excuse me while I go to the bank.
36
00:03:58,610 --> 00:04:01,750
Now that the banking is done, we will go
on with the business at hand.
37
00:04:25,040 --> 00:04:27,220
You and your Vic Panning strangers.
38
00:04:29,440 --> 00:04:32,800
The Madison Avenue eustachians are all
alike.
39
00:04:33,040 --> 00:04:36,460
The same dull existence, day after day.
40
00:04:37,060 --> 00:04:42,220
My office, Lord. The same dull dolls in
their same dull uniforms.
41
00:04:44,740 --> 00:04:49,060
I just can't wait for many moons to pass
so that I can start getting my
42
00:04:49,060 --> 00:04:50,280
unsociable security.
43
00:04:50,680 --> 00:04:52,640
I will then retire to bed.
44
00:04:53,180 --> 00:04:55,280
Or maybe mincemeat, if the movement
moves.
45
00:05:11,520 --> 00:05:14,120
I wonder if I can stand another coffee
break.
46
00:05:16,240 --> 00:05:18,780
I must be careful. I'm getting great
nerves.
47
00:05:20,110 --> 00:05:24,510
Maybe I should hire more help. My office
force is wearing me out. They're just
48
00:05:24,510 --> 00:05:26,030
too demanding of my attention.
49
00:05:26,370 --> 00:05:31,790
Between my wives and my secretaries, I
am lucky Punjab right in the middle.
50
00:05:32,490 --> 00:05:34,410
I wonder if all this is worth.
51
00:05:35,790 --> 00:05:39,430
You would think there was nothing more
to life than business and making money.
52
00:05:40,090 --> 00:05:42,010
Maybe what I need is exercise.
53
00:05:43,030 --> 00:05:45,550
I'm just so bored with this inactivity.
54
00:05:46,130 --> 00:05:49,190
Perhaps a few new wives, if I can find
something.
55
00:05:49,440 --> 00:05:50,440
Hmm.
56
00:05:50,640 --> 00:05:53,760
I hear they're running a sale at the
Giant and the Genie Market.
57
00:05:54,620 --> 00:05:59,180
Maybe they have some nice friends. Or
more mother -in -laws. I don't know.
58
00:05:59,900 --> 00:06:03,240
Well, this one must have some pressing
business that requires my attention.
59
00:06:04,200 --> 00:06:07,640
Maybe she's been out amongst the people
and has news of a new movement.
60
00:06:09,760 --> 00:06:10,900
Proceed, my little chocolate.
61
00:08:39,400 --> 00:08:40,760
Something must be wrong.
62
00:08:40,960 --> 00:08:43,520
I just couldn't understand a word she
said.
63
00:08:44,120 --> 00:08:48,800
My secretaries keep my desk so cluttered
up I just cannot make myself
64
00:08:48,800 --> 00:08:49,800
comfortable.
65
00:08:52,620 --> 00:08:56,560
It is time we had Omar, the top maker,
put on new pants.
66
00:08:57,220 --> 00:08:59,800
Oh, I hate that feeling of sagging in
the middle.
67
00:09:00,380 --> 00:09:04,860
That reminds me, I must go back to
Orbach's in downtown Old Delhi.
68
00:09:05,160 --> 00:09:08,880
The last pantaloons they put... It made
me look positively fat.
69
00:09:19,300 --> 00:09:21,700
Well, so much for the business at hand.
70
00:09:22,040 --> 00:09:23,640
I think only siesta.
71
00:10:09,320 --> 00:10:12,800
As you can see, I am a faker's faker.
The best.
72
00:10:13,260 --> 00:10:14,940
Like the advertisement reads.
73
00:10:15,380 --> 00:10:18,540
Sleeping on a steely ham nail is like
sleeping on a cloud.
74
00:10:19,400 --> 00:10:20,760
Now I can rest easy.
75
00:10:21,020 --> 00:10:25,340
The sucker in America will receive my
stock formula, 6666.
76
00:10:25,980 --> 00:10:29,720
And he will report me to the old Deli
Better Business Bureau.
77
00:10:30,040 --> 00:10:33,100
Since they know I'm a faker already,
they won't do anything.
78
00:10:33,340 --> 00:10:34,540
Now I can sleep.
79
00:10:35,380 --> 00:10:38,880
Oh, it's going to be a restful sleep.
Perhaps even with a knife.
80
00:10:39,230 --> 00:10:42,050
dream. But that's the trouble with this
office routine.
81
00:10:42,250 --> 00:10:44,910
There is never anything around here for
me to dream about.
82
00:10:48,010 --> 00:10:50,410
Ah, me answer from India.
83
00:10:50,870 --> 00:10:54,110
Well, he wouldn't know an answer if he'd
ask the question.
84
00:11:11,180 --> 00:11:17,780
Dear the glass, the healthy animal is
the happy animal, for birds and fish
85
00:11:18,000 --> 00:11:23,660
By Maharaja Punja, author of the
Carefree Castle of Calcutta.
86
00:11:52,330 --> 00:11:59,250
Make sure you don't drop the drip where
the drip
87
00:11:59,250 --> 00:12:00,250
should be dropped.
88
00:12:01,010 --> 00:12:04,290
Drip the drop where the drop should be
dripped.
89
00:12:04,610 --> 00:12:07,750
And the drip where the drip should be
dropped.
90
00:12:08,270 --> 00:12:09,810
In any case...
91
00:12:10,160 --> 00:12:12,060
Don't drop drip.
92
00:12:12,440 --> 00:12:14,220
Just drip drop.
93
00:12:14,560 --> 00:12:15,840
Oh, oh, that's right.
94
00:12:17,100 --> 00:12:19,300
Don't you see the lucidness, ma 'am?
95
00:12:19,800 --> 00:12:21,280
And now for the acid.
96
00:12:22,340 --> 00:12:24,420
Take a spatter from the towel.
97
00:12:25,200 --> 00:12:27,080
One tail from the fist.
98
00:12:27,520 --> 00:12:28,540
Hmm, damn.
99
00:12:28,780 --> 00:12:29,780
Oh.
100
00:12:32,240 --> 00:12:37,940
The last time Khrushchev came through
Disneyland, he personally promised to
101
00:12:37,940 --> 00:12:39,560
a ban on those idiotics.
102
00:12:41,819 --> 00:12:42,819
Not me, Dad.
103
00:12:42,980 --> 00:12:44,280
I turned on Kate Ginevra.
104
00:12:57,360 --> 00:12:58,600
You should all talk.
105
00:12:58,880 --> 00:13:03,880
I have to put up with this horrible,
clammy boy. And I have to stick my neck
106
00:13:03,880 --> 00:13:04,880
for this.
107
00:13:13,870 --> 00:13:17,170
if it is good enough for me. Will it be
good enough for my little friend?
108
00:13:29,290 --> 00:13:36,210
I wonder how I
109
00:13:36,210 --> 00:13:37,210
look.
110
00:13:45,520 --> 00:13:47,620
Absolutely amazing. I look like a
turtle.
111
00:13:53,320 --> 00:13:56,660
A major discovery.
112
00:13:57,000 --> 00:13:59,820
I can actually turn myself into an
animal.
113
00:14:00,940 --> 00:14:03,320
That cat looks real kooky.
114
00:14:03,660 --> 00:14:09,700
I can actually turn into any animal or
fish, merely by mixing their food and my
115
00:14:09,700 --> 00:14:10,700
fun.
116
00:14:11,800 --> 00:14:14,120
My senses seem sharper than usual.
117
00:14:14,830 --> 00:14:16,710
I could have sworn, but no.
118
00:14:18,190 --> 00:14:19,190
Hello?
119
00:14:19,570 --> 00:14:23,570
Since you can hardly expect anyone who
looks like this to be able to talk, too,
120
00:14:23,710 --> 00:14:24,990
let me cover for her.
121
00:14:25,230 --> 00:14:27,410
This young lady is one of Willie's
strikers.
122
00:14:27,830 --> 00:14:31,950
It may strike you as odd, but she would
like a little companion to come and live
123
00:14:31,950 --> 00:14:32,629
with her.
124
00:14:32,630 --> 00:14:37,690
Willie is suggesting... I suggest a
friendly turtle.
125
00:14:39,170 --> 00:14:41,330
In this case, I disagree with Willie.
126
00:14:43,210 --> 00:14:47,310
However, she seems to be the friendly
sort, and seems he's fine to listen to
127
00:14:47,310 --> 00:14:48,310
Willie's suggestions.
128
00:14:58,610 --> 00:15:00,830
Well, that Colonel's very affectionate.
129
00:15:01,830 --> 00:15:03,550
Ah, this Willie will go far.
130
00:15:03,750 --> 00:15:05,370
That is, if given the opportunity.
131
00:15:05,970 --> 00:15:10,370
Considering the fact that his motives
are entirely ulterior, he should be
132
00:15:10,370 --> 00:15:11,370
every opportunity.
133
00:15:11,750 --> 00:15:12,750
Uh -oh.
134
00:15:12,860 --> 00:15:13,860
She's having lighter trouble.
135
00:15:14,100 --> 00:15:17,440
Combustible things should come easily
under normal circumstances. I'm sure
136
00:15:17,440 --> 00:15:19,020
Willie would come up with a bright idea.
137
00:15:20,340 --> 00:15:21,600
Hey, here, try a match.
138
00:15:22,900 --> 00:15:24,460
What do you know? She did.
139
00:15:28,900 --> 00:15:30,500
What's the matter with it, Russell?
140
00:15:31,700 --> 00:15:33,620
Why don't you suggest a giraffe would?
141
00:15:33,960 --> 00:15:38,360
A long, thin one just might be the very
appealing thing to this young lady.
142
00:15:41,540 --> 00:15:43,710
Sit. A love to be played with.
143
00:15:52,130 --> 00:15:55,510
If you've never had one in your hand,
how can you say that?
144
00:15:56,790 --> 00:15:58,830
Well... Well, if you insist.
145
00:15:59,390 --> 00:16:01,430
But I think you're making a terrible
mistake.
146
00:16:03,330 --> 00:16:04,630
Or perhaps a bad one.
147
00:16:05,130 --> 00:16:06,990
If you prefer the low sunbride.
148
00:16:13,840 --> 00:16:14,840
No turtle.
149
00:16:15,560 --> 00:16:21,060
The lady is very happy. But really, even
though she didn't seem to cognize of
150
00:16:21,060 --> 00:16:25,400
the turtle idea, I'm sure that Willie
has come up with something else.
151
00:16:38,280 --> 00:16:42,700
They turned me into a turtle. Why not
into what she wants?
152
00:16:45,770 --> 00:16:47,930
That's Willy's motto. He should go far.
153
00:16:49,690 --> 00:16:52,850
Oh, be still, me fluttering heart.
154
00:16:53,110 --> 00:16:55,110
I must come upon her unawares.
155
00:16:55,630 --> 00:17:00,830
When I've assumed the animal identity of
her pet, I can really scientifically
156
00:17:00,830 --> 00:17:06,310
study her reaction and know exactly
which one of my little friends would be
157
00:17:06,310 --> 00:17:07,550
happiest in her home.
158
00:17:07,910 --> 00:17:13,910
Thus, I not only will protect my little
friend, I can scientifically provide
159
00:17:13,910 --> 00:17:16,569
young ladies... with dutiful home
companions.
160
00:17:17,910 --> 00:17:21,130
Now, now for the while with a magic
elixir.
161
00:17:21,349 --> 00:17:27,990
One swallow and...
162
00:17:27,990 --> 00:17:30,450
Hi, isn't it?
163
00:18:11,370 --> 00:18:15,250
Mother always told me it was dangerous
to permit yourself to be handled by a
164
00:18:15,250 --> 00:18:16,250
young lady.
165
00:18:16,310 --> 00:18:18,170
Perhaps I should have heeded.
166
00:18:41,740 --> 00:18:44,900
Remember, my reaction survey should be
that of a kitten.
167
00:18:46,120 --> 00:18:49,500
Remarkable frontal... I wonder how I do
it.
168
00:19:00,000 --> 00:19:02,360
There is something I would like to do
with her.
169
00:19:02,580 --> 00:19:04,640
A Rorschach test, perhaps.
170
00:19:07,440 --> 00:19:10,200
Oh, but... But, lady, please.
171
00:19:13,870 --> 00:19:19,770
For a minute, I forgot.
172
00:19:20,530 --> 00:19:22,670
I might as well get up here and enjoy.
173
00:19:29,050 --> 00:19:31,870
Her influx would certainly be most
interesting.
174
00:19:32,110 --> 00:19:33,110
Most interesting!
175
00:19:56,110 --> 00:19:58,510
Perhaps I should have chosen a larger
identity.
176
00:20:09,770 --> 00:20:15,430
She is interested in further
development, but it does seem rather
177
00:20:20,030 --> 00:20:24,990
Coordination is excellent and certainly
shows every sign of emotional stability.
178
00:20:26,470 --> 00:20:30,570
Without forcing, I wonder how I could
get her to do something for me.
179
00:20:31,170 --> 00:20:33,430
I would love to study her handwriting.
180
00:20:40,770 --> 00:20:43,070
So nice to see a well -formed cat.
181
00:20:47,850 --> 00:20:51,110
Ah, the bad cat, say. I'm getting all
shook up.
182
00:20:51,770 --> 00:20:54,110
I don't know how much more of this I can
stand.
183
00:21:04,970 --> 00:21:05,970
Control yourself!
184
00:21:13,470 --> 00:21:15,510
She's a man's best friend. No.
185
00:21:15,770 --> 00:21:19,490
No, obviously a woman's best friend is
her, uh, her kitten.
186
00:21:32,650 --> 00:21:35,730
They must make special note of her ease
in handling situations.
187
00:21:37,330 --> 00:21:40,270
Why is it the friends are so sensitive
to human behavior?
188
00:21:47,490 --> 00:21:51,590
It would help to study her against
another type of factor.
189
00:22:02,220 --> 00:22:04,360
Oh, boy, maybe this is a good time for
me to leave.
190
00:22:19,200 --> 00:22:21,720
A sanitary home is a happy home.
191
00:22:22,280 --> 00:22:24,940
And I am most pleased to find her
sanitary.
192
00:22:26,320 --> 00:22:27,320
Dear I .P.
193
00:22:57,940 --> 00:23:00,320
Unconfirmed suspicions I have had for
many years.
194
00:23:00,780 --> 00:23:02,680
George really does everything.
195
00:23:04,160 --> 00:23:08,320
Certainly it's too bad that young
employees aren't here with me. I'm sure
196
00:23:08,320 --> 00:23:09,320
would benefit too.
197
00:23:25,380 --> 00:23:27,060
He was perfectly relaxed.
198
00:23:28,400 --> 00:23:32,400
And yet her mandible and the maxilla
show signs of being a bit tight.
199
00:23:51,960 --> 00:23:56,840
I'm doing this for the good of the
complete animal world.
200
00:23:58,360 --> 00:23:59,560
even for base mankind.
201
00:24:05,240 --> 00:24:07,800
How much can one beg for science?
202
00:24:21,680 --> 00:24:26,660
The theorem seems a slight return, but I
suppose that isn't too important.
203
00:24:40,680 --> 00:24:41,680
I better leave.
204
00:24:42,480 --> 00:24:43,820
No, in a minute.
205
00:24:47,740 --> 00:24:49,840
I must take a second and collect these
thoughts.
206
00:24:50,100 --> 00:24:51,100
They're collected.
207
00:25:06,640 --> 00:25:09,340
She shows every sign of being a good
mistress.
208
00:25:12,780 --> 00:25:14,260
Air conditioning must be off.
209
00:25:14,600 --> 00:25:17,760
It's, uh... It's getting a bit warm in
here.
210
00:25:26,820 --> 00:25:29,960
Great Victorian Falls! The deluge has
descended!
211
00:25:34,020 --> 00:25:35,020
It's work!
212
00:25:36,280 --> 00:25:37,280
Ducky's back!
213
00:25:37,820 --> 00:25:40,760
The voice of the turtles shall be heard
through the land.
214
00:25:41,230 --> 00:25:45,350
Today a turtle and a kitten. Tomorrow
the animal world.
215
00:25:45,670 --> 00:25:50,490
I must write to Punjan Indy and tell him
of my success with his formula.
216
00:25:58,970 --> 00:26:02,590
And so I turned into a turtle and a
kitten.
217
00:26:02,950 --> 00:26:05,390
What is he? Some kind of a nut?
218
00:26:05,730 --> 00:26:09,290
He tells me my formula works and I am
legitimate.
219
00:26:09,880 --> 00:26:14,020
The first thing you know, I'll be thrown
out of the Faker Union. One deal with
220
00:26:14,020 --> 00:26:15,820
America, and I'm legitimate.
221
00:26:16,600 --> 00:26:17,820
Alla is through.
222
00:26:38,410 --> 00:26:40,890
Thirty -four, thirty -eight.
223
00:26:41,490 --> 00:26:42,490
Interesting.
224
00:26:44,270 --> 00:26:46,270
This is just an inspiration.
225
00:26:47,410 --> 00:26:49,850
Hand on the hammer and the job shall be
done.
226
00:26:51,070 --> 00:26:52,150
Concentration is required.
227
00:26:52,750 --> 00:26:54,930
This will be the making of me.
228
00:26:55,170 --> 00:26:57,330
Oh, the making of me.
229
00:26:57,770 --> 00:26:59,510
The making of me.
230
00:26:59,770 --> 00:27:01,430
I will write a book sometime.
231
00:27:05,710 --> 00:27:11,850
Foolish mother could only see me now.
Her own sweet William, the Jekyll and
232
00:27:11,850 --> 00:27:12,850
of the animal kingdom.
233
00:27:17,910 --> 00:27:20,410
My movements better be a bit more
regular.
234
00:27:20,710 --> 00:27:24,590
A little libation, for medicinal
purposes, of course.
235
00:27:25,410 --> 00:27:29,590
A toast to my loyal subjects of the
animal world.
236
00:27:35,080 --> 00:27:36,500
He knew the excitement himself.
237
00:28:04,760 --> 00:28:06,000
And to all of the animals.
238
00:28:07,140 --> 00:28:11,180
It grows lighter as my responsibilities
grow heavier.
239
00:28:12,520 --> 00:28:13,520
What's this?
240
00:28:14,260 --> 00:28:15,280
Someone entering.
241
00:28:18,420 --> 00:28:20,720
Don't go away. I'll be right back.
242
00:28:35,310 --> 00:28:36,710
What can I possibly do for you?
243
00:28:37,270 --> 00:28:38,270
Huh?
244
00:28:38,630 --> 00:28:40,030
What can you do for her?
245
00:28:41,490 --> 00:28:43,070
Huh? Is he kidding?
246
00:28:43,650 --> 00:28:47,470
A lady shopper who looks like that and
he wants to know what he can do for her.
247
00:28:47,910 --> 00:28:49,590
She definitely wants something.
248
00:28:50,370 --> 00:28:52,170
But naturally, she doesn't know that.
249
00:28:52,810 --> 00:28:53,830
Leave it to her, though.
250
00:28:54,130 --> 00:28:55,650
He's bound to come up with something.
251
00:28:55,930 --> 00:28:58,970
Come now, Willie. You can certainly do
better than that.
252
00:28:59,470 --> 00:29:02,390
First thing you better do is provide her
with some creature comfort.
253
00:29:03,250 --> 00:29:05,330
You know, like... place to sit.
254
00:29:06,110 --> 00:29:09,830
I have an idea. This little canary will
find herself an interesting bird.
255
00:29:10,510 --> 00:29:11,550
That's what I thought.
256
00:29:11,930 --> 00:29:14,210
Our month -end special is right here.
257
00:29:15,070 --> 00:29:16,090
Your luck.
258
00:29:17,710 --> 00:29:21,050
Never give a lady a bird, Willie. It
just isn't done.
259
00:29:21,850 --> 00:29:26,830
Why don't you suggest a kangaroo with
built -in pups? And maybe a belt in the
260
00:29:26,830 --> 00:29:28,350
back. A shot in the head.
261
00:29:29,110 --> 00:29:30,710
Pay attention, Willie.
262
00:29:30,910 --> 00:29:32,330
She wants to show you something.
263
00:29:34,890 --> 00:29:35,890
He dropped it.
264
00:29:36,050 --> 00:29:37,050
Play the gentleman.
265
00:29:37,310 --> 00:29:38,229
That's right.
266
00:29:38,230 --> 00:29:39,450
Pick it up for the lady.
267
00:29:39,930 --> 00:29:42,130
As long as you're soothing, the floor is
the limit.
268
00:29:42,590 --> 00:29:44,030
Things are looking up, aren't they?
269
00:29:44,610 --> 00:29:48,110
Two customers in one day, I mean.
270
00:29:58,990 --> 00:30:00,470
He seems very sensitive.
271
00:30:01,270 --> 00:30:02,430
Not the only one.
272
00:30:05,390 --> 00:30:09,830
The beach would be a pleasant place. Get
rid of some of those superfluous foes.
273
00:30:10,250 --> 00:30:12,550
After all, she doesn't have to go very
far.
274
00:30:12,830 --> 00:30:14,230
To the beach, that is.
275
00:30:21,270 --> 00:30:22,270
Something occurred.
276
00:30:22,770 --> 00:30:24,230
A further experiment.
277
00:30:24,790 --> 00:30:28,730
I will assume some form I feel would be
acceptable to her.
278
00:30:29,210 --> 00:30:30,290
I will follow.
279
00:30:34,440 --> 00:30:35,440
Now, let's see.
280
00:30:35,720 --> 00:30:37,680
What forms should I assume?
281
00:30:38,260 --> 00:30:42,100
Wild cat, tiger, dodo bird.
282
00:30:42,640 --> 00:30:43,640
Let me see.
283
00:30:45,220 --> 00:30:50,860
Mongoose, woman goose, canary, hip bump,
tiger.
284
00:30:52,100 --> 00:30:55,220
All of them. But let me make up my mind.
285
00:31:05,100 --> 00:31:06,420
This is one I will take along.
286
00:31:20,460 --> 00:31:23,900
Oh, this scientific work is so
rewarding.
287
00:32:16,110 --> 00:32:20,650
Beautiful day at the beach.
288
00:32:22,810 --> 00:32:28,750
All the world is a stage for her. She
has all the time in the world to play
289
00:32:28,750 --> 00:32:29,750
part.
290
00:32:34,070 --> 00:32:35,370
Nice day for fishing.
291
00:32:38,730 --> 00:32:41,610
This is the craziest Isaac Walton I've
ever seen.
292
00:32:43,660 --> 00:32:48,560
is certainly missing out on some
important research, considering subject.
293
00:32:50,260 --> 00:32:53,840
Well, she's finally getting around to
her equipment.
294
00:32:54,660 --> 00:32:57,260
I checked her equipment very carefully.
295
00:32:58,100 --> 00:33:01,040
She has all of it.
296
00:33:02,140 --> 00:33:03,200
Fishing rod,
297
00:33:04,480 --> 00:33:09,260
beach umbrella, beach towel, and...
298
00:33:15,920 --> 00:33:16,920
I wish I was, too.
299
00:33:18,180 --> 00:33:19,180
Optimistic, isn't she?
300
00:33:19,820 --> 00:33:21,400
She's got her crap all ready.
301
00:33:22,440 --> 00:33:25,380
Now for a lovely day of fishing to be.
302
00:33:26,580 --> 00:33:27,660
Comfort comes first.
303
00:33:28,640 --> 00:33:30,280
Let's get the stage all set.
304
00:33:31,320 --> 00:33:32,279
That's right.
305
00:33:32,280 --> 00:33:33,280
Get the umbrella.
306
00:33:38,580 --> 00:33:40,100
See that fishbowl shaded?
307
00:33:40,780 --> 00:33:43,540
The reaction would be as if you knew she
were not alone.
308
00:34:06,540 --> 00:34:13,440
I like the idea of her
309
00:34:13,440 --> 00:34:15,620
fishing for a pet with a sharp
instrument.
310
00:34:16,120 --> 00:34:19,000
And it's difficult to swallow that kind
of bait.
311
00:34:35,239 --> 00:34:36,719
Everything she'll catch will be a cold.
312
00:34:42,120 --> 00:34:45,219
I just hope I've chosen the right pet
for her.
313
00:34:45,500 --> 00:34:47,139
Oh, what livery!
314
00:34:47,520 --> 00:34:48,719
The animal kingdom.
315
00:34:49,300 --> 00:34:51,699
Always be placed in the right home.
316
00:35:27,880 --> 00:35:28,880
There goes the volume.
317
00:35:31,880 --> 00:35:32,880
One spot.
318
00:35:33,620 --> 00:35:36,980
There. I've got some glass at home.
319
00:35:37,560 --> 00:35:39,380
I can't be wearing glass.
320
00:35:39,920 --> 00:35:44,280
Now, into the water. As soon as I shall
observe.
321
00:35:45,740 --> 00:35:48,160
I can
322
00:35:48,160 --> 00:35:54,700
make this
323
00:35:54,700 --> 00:35:55,760
transition underwater.
324
00:35:56,600 --> 00:35:57,600
I can do anything.
325
00:35:58,060 --> 00:36:01,040
Oh, goody. It should be fun on the
water.
326
00:36:01,580 --> 00:36:03,280
Soon I shall observe.
327
00:36:27,400 --> 00:36:30,700
Get that book out of me mouth. It's
hurting me lips.
328
00:36:36,040 --> 00:36:38,500
Oh, that's better.
329
00:36:38,860 --> 00:36:40,740
I thought I could make it.
330
00:36:43,580 --> 00:36:46,080
And I need an Uber.
331
00:36:46,520 --> 00:36:48,640
Somebody call Lloyd Bridges.
332
00:37:31,980 --> 00:37:33,440
What's with the cold water?
333
00:37:33,720 --> 00:37:35,580
It's certainly cold enough in the water.
334
00:37:38,000 --> 00:37:39,840
Perhaps I shouldn't jump if he's losing.
335
00:37:40,200 --> 00:37:42,060
He may have something to offer.
336
00:38:11,660 --> 00:38:13,260
He certainly is not secretive.
337
00:38:13,820 --> 00:38:14,960
Everything's out in the open.
338
00:38:39,380 --> 00:38:41,410
It's somebody. called the Coast Guard.
339
00:39:10,570 --> 00:39:15,390
I think now at last I can relax a bit
and take notes.
340
00:39:25,110 --> 00:39:27,790
Well, there must be an easier way to be
scientific.
341
00:39:54,320 --> 00:39:57,160
Does she or doesn't she? Why are you
really like this?
342
00:40:51,880 --> 00:40:54,540
Seems to me this one is not really
interested in fish.
343
00:41:08,120 --> 00:41:10,080
I don't think I'll decide now.
344
00:41:10,340 --> 00:41:12,040
I should see more of them.
345
00:41:12,560 --> 00:41:15,680
I'll just leave my perplexing but
friendly little calling card.
346
00:41:51,240 --> 00:41:52,240
Thank you.
347
00:43:04,710 --> 00:43:07,150
What I go through in the name of good
times.
348
00:43:27,430 --> 00:43:33,410
Oh, if I only had mother here to smooth
me rougher feathers.
349
00:43:53,420 --> 00:43:54,420
Get out of town.
350
00:43:54,880 --> 00:43:57,640
Enjoy the quiet and a little country
peace.
351
00:43:57,940 --> 00:44:00,780
You know, Pet Rabbit, that man is right.
352
00:44:01,260 --> 00:44:04,960
I shall go right out into the country
and find myself a little peace.
353
00:44:16,160 --> 00:44:18,260
Oh, not interested in carrots?
354
00:44:18,680 --> 00:44:21,020
Hmm. That's very nice.
355
00:44:21,550 --> 00:44:26,590
Well, since the path may be dry and
dusty, perhaps I had better have just
356
00:44:26,590 --> 00:44:27,790
for the room.
357
00:44:35,250 --> 00:44:38,190
Now for the country, and away we go.
358
00:45:18,000 --> 00:45:19,000
another prospect.
359
00:45:19,600 --> 00:45:22,140
Wonder what kind of a companion she's
like.
360
00:45:23,280 --> 00:45:25,860
Dear loneliness must have driven her out
here.
361
00:45:26,500 --> 00:45:27,880
This girl needs help.
362
00:45:28,320 --> 00:45:30,220
She's ready to discard everything.
363
00:45:31,760 --> 00:45:33,880
If she knows, means kiss a fool.
364
00:45:47,080 --> 00:45:48,880
There's something more familiar about
this girl.
365
00:45:49,100 --> 00:45:51,540
I may have tried to help her before.
366
00:45:54,240 --> 00:45:56,260
I must get a better look at her face.
367
00:45:58,480 --> 00:45:59,840
Going for a bit of a dip.
368
00:46:00,960 --> 00:46:02,720
She doesn't do anything desperate.
369
00:46:03,060 --> 00:46:06,940
She doesn't seem to have any problems,
at least not obvious ones.
370
00:46:19,080 --> 00:46:20,080
Find a way of helping.
371
00:46:31,920 --> 00:46:37,020
Now let me... Just what type of animal I
should assume.
372
00:47:01,100 --> 00:47:02,820
This one could be just right.
373
00:47:06,560 --> 00:47:08,460
Mmm, foul taste.
374
00:47:09,260 --> 00:47:14,200
Away you go. Ooh, this is a rip
-tickling change.
375
00:47:42,700 --> 00:47:44,340
Now to join her for a dip.
376
00:47:44,720 --> 00:47:45,720
Oops.
377
00:47:48,540 --> 00:47:50,820
This research is getting awfully damp.
378
00:47:52,320 --> 00:47:53,620
I'm feeding her.
379
00:47:53,940 --> 00:47:55,320
She's reaching for me.
380
00:47:56,080 --> 00:47:57,680
She has me on the string.
381
00:48:01,140 --> 00:48:02,140
She's lost me.
382
00:48:02,980 --> 00:48:04,220
She's got me here.
383
00:48:05,740 --> 00:48:10,080
She's drowning me. Help, help. I call
the fleet. We need a submarine.
384
00:48:10,920 --> 00:48:12,920
I must retreat and gather me forces.
385
00:48:13,660 --> 00:48:16,020
Here, keep aim. Here, she's got me
again.
386
00:48:17,960 --> 00:48:19,340
Let me out of here.
387
00:48:20,440 --> 00:48:22,380
Oh, some kind fish helped me.
388
00:48:22,820 --> 00:48:25,680
Just because I'm a duck is no reason for
foul play.
389
00:48:26,720 --> 00:48:28,460
Somebody tossed me a Mae West.
390
00:48:29,520 --> 00:48:31,100
Oh, I'll never be thirsty again.
391
00:48:34,280 --> 00:48:37,260
Keep your hands to yourself, you bloody
boredom.
392
00:48:37,920 --> 00:48:39,580
I've got to get away from her.
393
00:48:47,330 --> 00:48:49,050
Lattery will get you nowhere, Major.
394
00:48:49,810 --> 00:48:51,230
I must make my escape.
395
00:48:52,310 --> 00:48:53,690
Flash and I don't mind.
396
00:48:54,310 --> 00:48:56,330
It's the dunking that disturbed me.
397
00:48:56,670 --> 00:48:58,430
I feel like a sodden donut.
398
00:48:59,770 --> 00:49:03,530
No, Mr. Lave. You certainly don't know
what to do with a duck.
399
00:49:14,270 --> 00:49:16,430
Now that he's getting out of the water,
I...
400
00:49:31,090 --> 00:49:34,550
I would shake myself to make sure this
isn't some bad dream.
401
00:49:36,230 --> 00:49:40,330
If she were as careful with my little
friend as she is with herself, I might
402
00:49:40,330 --> 00:49:41,650
consider giving her a dog.
403
00:49:42,510 --> 00:49:45,650
As it is, I'm sure the real thing is not
for her.
404
00:50:06,540 --> 00:50:08,340
You can't smooth my ruffled feelings.
405
00:50:10,140 --> 00:50:13,140
I don't know what she's going to do, but
I'm getting ready to leave.
406
00:50:16,060 --> 00:50:17,880
At least I'll leave my car in the car.
407
00:50:26,940 --> 00:50:31,120
I must compose myself now.
408
00:50:32,660 --> 00:50:35,280
How unlikely to be hard with her.
409
00:50:36,400 --> 00:50:41,120
The quality of mercy is not strange,
even though I feel like I've been pulled
410
00:50:41,120 --> 00:50:42,120
through a strainer.
411
00:50:43,760 --> 00:50:47,120
If I will, I will leave the imitations
up in her hand.
412
00:50:47,540 --> 00:50:49,880
The real thing is certainly not for her.
413
00:50:52,540 --> 00:50:53,960
Keep wondering, my girl.
414
00:50:54,340 --> 00:50:59,500
Just remember, when you have a living
thing in your hand, treat it gently.
415
00:51:00,060 --> 00:51:01,440
It may be your brother.
416
00:51:16,360 --> 00:51:19,080
Now I know what goes on in the mind of a
drowning man.
417
00:51:20,200 --> 00:51:21,300
Oh, my, it was.
418
00:51:22,220 --> 00:51:26,520
Well, I will occupy my time going over
this copy of Grey's Anatomy.
419
00:51:27,000 --> 00:51:30,260
In time of stress, there is nothing like
looking over the classics.
420
00:51:30,600 --> 00:51:33,360
And this is nothing like looking over
the classics.
421
00:51:47,210 --> 00:51:48,290
Not since it's been so long.
422
00:52:17,770 --> 00:52:18,890
Maybe you're interested in a carrot.
423
00:52:20,950 --> 00:52:22,970
I'm not interested in a carrot either.
424
00:52:25,250 --> 00:52:29,910
Ah, well, interest is where you find it.
And to find it, you must first...
425
00:52:50,190 --> 00:52:52,750
Obviously three young members of the 3
-H Club.
426
00:52:53,290 --> 00:52:56,210
Yes, they certainly look like 3 -H's to
me.
427
00:53:00,070 --> 00:53:01,930
We'll observe them unobserved.
428
00:53:09,610 --> 00:53:13,290
Perhaps I can transact a little business
here by suggesting a suitable
429
00:53:13,290 --> 00:53:14,290
companion.
430
00:53:14,770 --> 00:53:16,030
That won't be either.
431
00:53:17,100 --> 00:53:20,400
A Senate is never easy for one man to
pass it for his three young ladies.
432
00:53:42,260 --> 00:53:44,520
Oh, I'm glad she didn't take up the
Emporium.
433
00:53:54,480 --> 00:53:58,320
Justly refreshing to watch three lovely
young ladies concerned with nothing but
434
00:53:58,320 --> 00:53:59,320
healthy thoughts.
435
00:54:00,180 --> 00:54:03,180
The warm rays of the sun invigorating
them.
436
00:54:03,760 --> 00:54:07,140
Their movement is one that is definitely
fast in nature.
437
00:54:07,600 --> 00:54:10,680
And I'm sure nature is delighted to have
them back.
438
00:54:12,800 --> 00:54:16,940
Painting, singing, playing, completely
uninhibited.
439
00:54:18,080 --> 00:54:20,080
Why do they have so many different
equipment?
440
00:54:20,840 --> 00:54:23,140
The art should be well represented here.
441
00:54:24,840 --> 00:54:25,840
A little for playing.
442
00:54:26,580 --> 00:54:28,240
And a guitar for playing.
443
00:54:35,340 --> 00:54:40,160
They must have some other equipment for
playing too. But we'll probably see that
444
00:54:40,160 --> 00:54:41,160
later.
445
00:54:42,060 --> 00:54:46,820
Now, now I will further observe them and
determine what pleasant little thing,
446
00:54:46,940 --> 00:54:51,600
comforting yet exciting, will please all
three of them at one time.
447
00:54:52,450 --> 00:54:54,950
Oh, I wish I had a little more to go on.
448
00:55:01,270 --> 00:55:06,070
I have to learn something.
449
00:55:33,100 --> 00:55:34,820
This one must be sunburned.
450
00:55:35,200 --> 00:55:36,660
She's starting to peel.
451
00:55:37,180 --> 00:55:38,700
I hope it's contagious.
452
00:55:39,500 --> 00:55:40,500
Good.
453
00:55:41,460 --> 00:55:43,280
Most receptive, young lady.
454
00:55:43,520 --> 00:55:46,200
The peeling is appealing to all of them.
455
00:55:46,600 --> 00:55:49,920
I shall continue to a better observation
point.
456
00:55:59,780 --> 00:56:01,880
Now I can really make a decision.
457
00:56:03,080 --> 00:56:05,040
Good coordination proves her adept.
458
00:56:05,360 --> 00:56:07,580
That will influence her.
459
00:56:09,220 --> 00:56:15,660
I will make a mental toast to these
three lovely ladies.
460
00:56:16,200 --> 00:56:23,040
Cooperation, coordination, conciliation.
Three wonderful attributes
461
00:56:23,040 --> 00:56:24,840
you so strikingly have.
462
00:56:25,140 --> 00:56:30,020
Yes, your wonderful cooperation bottoms
up.
463
00:56:47,710 --> 00:56:49,850
I must do something to help.
464
00:56:51,310 --> 00:56:53,550
These girls must be from a nearby farm.
465
00:56:54,290 --> 00:56:59,190
I can just see them reaping the harvest
and then playing around in the hay.
466
00:57:00,200 --> 00:57:03,040
Yes, they certainly have a bogey look
about them.
467
00:57:03,520 --> 00:57:05,460
Perhaps they would like a cow as a pet.
468
00:57:37,360 --> 00:57:39,000
Don't pretend she's a talented girl.
469
00:57:57,280 --> 00:58:00,320
Hence so much more if I could see these
three in action.
470
00:58:59,230 --> 00:59:01,970
I knew these were sporting leaves.
471
00:59:18,770 --> 00:59:20,070
Markable form, please.
472
00:59:25,010 --> 00:59:30,450
I wonder if she has lost her amateur
standing again.
473
00:59:31,130 --> 00:59:32,210
Oh, I hope not.
474
00:59:34,830 --> 00:59:37,410
Don't have a past where I'll sing along
with me.
475
01:00:23,400 --> 01:00:25,420
Now, for more, follow the leader.
476
01:00:26,340 --> 01:00:31,200
Oh, these lovely little mountain goats
ring from tribe to tribe.
477
01:00:35,760 --> 01:00:39,840
Somewhere in my pocket, I must choose
the thing to satisfy me.
478
01:00:40,780 --> 01:00:42,600
Make up your mind within a minute.
479
01:00:42,840 --> 01:00:46,040
I may never get an opportunity like this
again.
480
01:00:58,990 --> 01:01:01,030
No, they just don't make any sense.
481
01:01:04,210 --> 01:01:05,330
Yes, this couldn't be.
482
01:01:06,130 --> 01:01:09,330
I must make sure I don't emerge too
large for the lady.
483
01:01:11,870 --> 01:01:12,870
Different things.
484
01:01:14,070 --> 01:01:16,350
Now for my glorious fantasy.
485
01:01:27,440 --> 01:01:28,480
I wonder how they will repeat.
486
01:01:32,000 --> 01:01:34,540
I feel I am now the right size for them.
487
01:01:35,760 --> 01:01:36,760
It's quite certain.
488
01:01:37,340 --> 01:01:38,820
I hope they notice soon.
489
01:01:40,500 --> 01:01:43,100
I'm never quite sure how long I can
last.
490
01:01:50,660 --> 01:01:53,680
Cool. Damn it, they weren't long enough
to notice.
491
01:02:05,870 --> 01:02:08,130
Now for my final tests and observations.
492
01:02:09,290 --> 01:02:10,730
This one handles well.
493
01:02:11,610 --> 01:02:12,610
Sensitive clutch.
494
01:02:13,430 --> 01:02:15,250
I just wonder about her translation.
495
01:02:15,750 --> 01:02:17,070
Oh, of course, that is.
496
01:02:18,950 --> 01:02:21,710
Oh, I wish she had a little firmer grip
on it.
497
01:02:22,190 --> 01:02:24,170
She's doing things to my stomach.
498
01:02:29,270 --> 01:02:33,370
Now, if she puts it down, I can nose
around some more.
499
01:02:34,960 --> 01:02:38,160
Better do something, Pumpkin. I'd like
to make it more realistic.
500
01:02:41,440 --> 01:02:43,040
Oh, that bitchin' female.
501
01:02:43,640 --> 01:02:44,920
Tired of me already?
502
01:02:48,900 --> 01:02:53,700
What are you staring at?
503
01:02:58,180 --> 01:03:00,860
It's my... Help! Hey, I'm a man again!
504
01:03:01,160 --> 01:03:03,160
Oh dear, something's gone wrong with me,
Formula.
505
01:03:04,330 --> 01:03:08,450
Ow! Ow! Oh, good Lord, stop it! You've
struck me in me most delicate spot.
506
01:03:09,390 --> 01:03:12,350
These are definitely not my most
flattering colours.
507
01:03:13,610 --> 01:03:15,070
I'm feeling awful blue.
508
01:03:15,410 --> 01:03:18,250
Time to show a yellow streak and get out
of here.
509
01:03:18,570 --> 01:03:20,350
Oh, dear.
510
01:03:20,590 --> 01:03:22,270
I've got me hat knocked off.
511
01:03:22,650 --> 01:03:24,210
And at a time like this.
512
01:03:34,410 --> 01:03:36,810
I shall never be the same. I know it.
513
01:03:37,050 --> 01:03:39,670
This will definitely affect my libido.
514
01:03:49,650 --> 01:03:52,410
The formula. I must destroy it.
515
01:03:52,610 --> 01:03:55,570
Oh, I rue the day I started my
experiment.
516
01:03:56,070 --> 01:03:58,130
Serves me right for tempting the fakes.
517
01:03:58,370 --> 01:04:02,630
I shall destroy all evidence of me
falling. No one must ever know.
518
01:04:38,220 --> 01:04:39,720
I feel I have lost everything.
519
01:04:40,480 --> 01:04:42,380
No, not everything.
520
01:04:43,120 --> 01:04:45,000
At least I have you, brother.
521
01:04:45,640 --> 01:04:46,640
Come.
522
01:04:51,540 --> 01:04:53,760
Come, you will sit with me and help me
first.
523
01:05:01,100 --> 01:05:04,900
Now that all this has happened, I feel a
change would do me good.
524
01:05:05,710 --> 01:05:07,910
Perhaps it might do both for some good.
525
01:05:08,930 --> 01:05:13,310
Brother Rabbit, I feel a change is
already taking place.
526
01:05:14,270 --> 01:05:15,270
Yes.
527
01:05:23,390 --> 01:05:25,910
I should never have called you Brother
Rabbit.
528
01:05:27,150 --> 01:05:28,270
What is happening?
529
01:05:28,890 --> 01:05:30,310
What devilish nonsense?
530
01:05:31,510 --> 01:05:34,490
If I had hair, this would be a hair
-raising experience.
531
01:05:39,210 --> 01:05:41,650
Change has not affected your appetite
for carrot choices.
532
01:05:42,910 --> 01:05:46,110
Would you care to disclose the secret of
your change?
533
01:05:47,070 --> 01:05:49,070
Or should we leave well enough alone?
534
01:06:02,730 --> 01:06:04,330
The fire I dropped.
535
01:06:05,290 --> 01:06:06,730
You drank that.
536
01:06:13,840 --> 01:06:15,200
that we have an ideal arrangement.
537
01:06:15,960 --> 01:06:18,340
Have we learned something from all this?
538
01:06:22,640 --> 01:06:23,840
Be yourself.
39940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.