All language subtitles for Watson.S02E19

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,643 --> 00:00:36,297 You're both scared as hell. 2 00:00:36,471 --> 00:00:39,039 - Yes. - Very, very, very, very, very scared. 3 00:00:39,213 --> 00:00:40,518 That just means everything's happening 4 00:00:40,692 --> 00:00:42,085 the way it's supposed to. 5 00:00:42,346 --> 00:00:44,218 Remember, by the end of today, 6 00:00:44,392 --> 00:00:47,308 you two are going to be heroes to parents everywhere. 7 00:00:47,482 --> 00:00:49,440 It took me two partners 8 00:00:49,614 --> 00:00:50,963 and eight years to have three kids. 9 00:00:51,225 --> 00:00:52,835 When I'm on a plane 10 00:00:53,009 --> 00:00:54,576 and there's turbulence, 11 00:00:54,750 --> 00:00:56,360 I always watch the flight attendants, 12 00:00:56,534 --> 00:00:59,929 and if they seem fine, I figure I'm fine. 13 00:01:00,190 --> 00:01:02,975 And you seem... fine? 14 00:01:04,542 --> 00:01:05,543 Oh, Dr. Malena's better than fine. 15 00:01:05,717 --> 00:01:07,067 She's an ob-gyn 16 00:01:07,284 --> 00:01:09,547 who's about to deliver triplets by C-section. 17 00:01:09,721 --> 00:01:10,940 This is what she's trained for. 18 00:01:11,201 --> 00:01:12,811 This is her day to summit Everest. 19 00:01:14,509 --> 00:01:15,901 Came to say good luck. 20 00:01:16,206 --> 00:01:18,078 You're both brilliant, so I trust 21 00:01:18,252 --> 00:01:19,862 you've been mindful of the names? 22 00:01:20,036 --> 00:01:21,820 My parents left it to the last minute, 23 00:01:22,082 --> 00:01:23,213 and now I'm named after a breed of cats. 24 00:01:25,215 --> 00:01:26,695 Oh, I'm sorry, that's... 25 00:01:26,869 --> 00:01:28,349 actually me. 26 00:01:31,265 --> 00:01:33,180 Listen, well, I have to go. 27 00:01:33,354 --> 00:01:34,877 Adam, Lauren and Tabby. 28 00:01:35,051 --> 00:01:38,228 Good luck, and I will see you all on the other side. 29 00:01:43,407 --> 00:01:45,844 I know this is the tenth time I've asked. 30 00:01:46,018 --> 00:01:47,194 Are you okay? 31 00:01:47,368 --> 00:01:50,110 Since the whole thing? 32 00:01:50,980 --> 00:01:52,590 Since I killed Beck? 33 00:01:53,852 --> 00:01:56,116 I'm not trying to wave it off, 34 00:01:56,290 --> 00:01:59,206 but I've given three statements to the police. 35 00:01:59,467 --> 00:02:01,295 That was, like, ten hours in total. 36 00:02:01,556 --> 00:02:04,646 He attacked me, I defended myself. 37 00:02:04,820 --> 00:02:06,256 Gotcha. 38 00:02:06,604 --> 00:02:09,651 Well, hopefully, you can get it out somewhere else. 39 00:02:09,825 --> 00:02:11,043 Therapy? 40 00:02:11,435 --> 00:02:13,481 I'm actually not allowed back in group yet. 41 00:02:13,655 --> 00:02:16,571 The investigation is "winding its way down," 42 00:02:16,745 --> 00:02:19,748 but it's still active. 43 00:02:20,618 --> 00:02:22,751 I'm here if you need me. 44 00:02:25,057 --> 00:02:26,102 Adam and Lauren 45 00:02:26,276 --> 00:02:28,496 have just headed into the OR, 46 00:02:28,670 --> 00:02:30,715 so it's gonna take a couple hours. 47 00:02:31,542 --> 00:02:35,067 So, I'm gonna... you know. 48 00:02:35,242 --> 00:02:37,069 Good idea. 49 00:02:37,244 --> 00:02:39,115 She's waiting. 50 00:02:40,421 --> 00:02:42,118 Your schedule is clear. 51 00:02:42,292 --> 00:02:43,424 We're driving to Baltimore. 52 00:02:43,685 --> 00:02:45,252 Uh, excuse me, you're in my clinic. 53 00:02:45,469 --> 00:02:47,819 You may run the hospital, but you don't run my calendar. 54 00:02:47,993 --> 00:02:49,473 It's not an order. 55 00:02:49,647 --> 00:02:52,607 I am trying to do you a favor, John. You're sick. 56 00:02:52,781 --> 00:02:55,305 - I feel fine. - You have a glioblastoma. 57 00:02:55,479 --> 00:02:56,828 That's in charge now. 58 00:02:57,002 --> 00:02:59,396 You feel fine today? In the very near future, 59 00:02:59,570 --> 00:03:01,659 you will not feel fine at all. 60 00:03:01,833 --> 00:03:04,488 You won't pick a neurosurgeon. That has to stop. 61 00:03:04,662 --> 00:03:06,142 Look, you've built your whole life 62 00:03:06,316 --> 00:03:08,188 so there aren't people who can say this to you 63 00:03:08,362 --> 00:03:10,407 so it comes down to me. 64 00:03:10,668 --> 00:03:12,801 You have to pick a neurosurgeon today. 65 00:03:12,975 --> 00:03:14,150 I'm weighing my options. 66 00:03:14,411 --> 00:03:15,934 I got us some time with Isaac Niles. 67 00:03:16,108 --> 00:03:17,458 - Niles? - Mm-hmm. 68 00:03:17,632 --> 00:03:18,981 Niles was just in Johnstown last year. 69 00:03:19,155 --> 00:03:21,505 Until you plucked him from obscurity. 70 00:03:21,679 --> 00:03:25,422 Until you recognized his talent and turned him into a superstar. 71 00:03:25,683 --> 00:03:28,556 We are going to drive down to Baltimore today 72 00:03:28,730 --> 00:03:30,645 and you are going to make an appeal to the man. 73 00:03:30,819 --> 00:03:33,735 You are going to ask to get on his surgical calendar. 74 00:03:33,909 --> 00:03:35,824 Isaac Niles was your discovery. 75 00:03:35,998 --> 00:03:38,392 You can't possibly tell me he's not good enough. 76 00:03:39,306 --> 00:03:40,524 He's a'ight. 77 00:03:40,742 --> 00:03:42,613 All right, all right, it's a good idea. 78 00:03:42,787 --> 00:03:43,875 I'll give the man a hearing. 79 00:03:44,049 --> 00:03:45,486 You're going to make an appeal. 80 00:03:45,747 --> 00:03:48,793 You're going to ask Dr. Niles, very respectfully, 81 00:03:48,967 --> 00:03:51,448 for space on his calendar. 82 00:03:51,622 --> 00:03:54,538 I'll give the man a hearing. 83 00:03:54,712 --> 00:03:56,236 Patient's unruly. 84 00:03:56,410 --> 00:03:57,759 I got to break out of time. 85 00:03:57,933 --> 00:03:59,239 Administering the haloperidol. 86 00:03:59,413 --> 00:04:00,892 I got to break out of time. 87 00:04:02,503 --> 00:04:03,982 Hey, big ugly! 88 00:04:04,156 --> 00:04:06,550 Beg your pardon. Name's Shinwell Johnson. 89 00:04:06,724 --> 00:04:08,726 Get over here and make yourself useful. 90 00:04:08,900 --> 00:04:09,945 I got to break out of time! 91 00:04:10,119 --> 00:04:12,034 Hey, it's okay. 92 00:04:12,904 --> 00:04:14,036 Ow! 93 00:04:14,297 --> 00:04:15,646 - All right, mate, all right. - Carlin! 94 00:04:15,951 --> 00:04:18,127 It was this. He had it in his pocket. 95 00:04:18,301 --> 00:04:20,825 I got to break out of time! 96 00:04:22,479 --> 00:04:25,395 I got to break out of time! 97 00:04:28,833 --> 00:04:30,139 Hey. 98 00:04:30,400 --> 00:04:32,184 You doing okay out here? 99 00:04:32,446 --> 00:04:34,578 Yeah. It's not my first needle stick. 100 00:04:34,752 --> 00:04:37,320 Get the labs drawn, write up the report. 101 00:04:37,494 --> 00:04:39,322 All right. 102 00:04:39,583 --> 00:04:41,237 Do you think I should kiss it? 103 00:04:42,020 --> 00:04:44,893 I really think I can make it better. 104 00:04:46,460 --> 00:04:48,897 Gonna need you to get out of my sight. 105 00:04:49,985 --> 00:04:51,160 Carlin. 106 00:04:51,378 --> 00:04:53,293 I just reviewed the patient's chart. 107 00:04:54,250 --> 00:04:55,991 He's HIV positive. 108 00:04:56,165 --> 00:04:58,254 Viral load unknown. 109 00:05:06,654 --> 00:05:08,308 We can do this? 110 00:05:08,482 --> 00:05:09,613 Three kids at once? 111 00:05:09,787 --> 00:05:11,223 We can. 112 00:05:11,398 --> 00:05:12,703 How? How can we? 113 00:05:12,964 --> 00:05:14,226 How-how can anyone? 114 00:05:14,401 --> 00:05:16,185 They already got you. 115 00:05:17,012 --> 00:05:18,492 What more could they ask for? 116 00:05:18,666 --> 00:05:21,930 Okay, Mom and Dad. 117 00:05:22,104 --> 00:05:23,627 Dr. Malena, you okay? 118 00:05:24,498 --> 00:05:27,675 Completely fine. We are ready to begin. 119 00:05:38,773 --> 00:05:40,514 There's a flood warning. 120 00:05:40,688 --> 00:05:42,254 Ah, there's always a flood warning. 121 00:05:42,429 --> 00:05:43,908 It's not even raining. 122 00:05:44,082 --> 00:05:45,780 So I saw the news yesterday. 123 00:05:45,997 --> 00:05:50,654 Josh Gibson is the new defensive coordinator of the L.A. Rams. 124 00:05:50,828 --> 00:05:52,090 Your boyfriend's going pro. 125 00:05:52,264 --> 00:05:53,527 - Hmm. - Impressive. 126 00:05:53,788 --> 00:05:55,355 Boyfriend? What are we, eighth graders? 127 00:05:55,616 --> 00:05:58,140 Hey, look, you can call him what you want. I'm just saying, 128 00:05:58,314 --> 00:05:59,707 it's incredible news. 129 00:05:59,881 --> 00:06:00,925 Big congrats to you. 130 00:06:01,099 --> 00:06:02,710 Thank you. We're very happy. 131 00:06:02,971 --> 00:06:05,190 I don't know how soon he's moving. 132 00:06:05,365 --> 00:06:06,975 I don't know any of those details, 133 00:06:07,192 --> 00:06:08,977 - if that's what you're asking. - I wasn't asking anything. 134 00:06:09,151 --> 00:06:10,979 I was just saying congratulations. 135 00:06:12,372 --> 00:06:14,156 Thanks. 136 00:06:26,560 --> 00:06:28,039 I'm through the initial layer of skin. 137 00:06:28,213 --> 00:06:30,955 Can we increase the cautery level? 138 00:06:31,826 --> 00:06:32,827 Do you need help? 139 00:06:33,001 --> 00:06:34,568 - Adam? - I'm fine. 140 00:06:34,742 --> 00:06:36,700 I asked for more cautery. 141 00:06:36,874 --> 00:06:38,093 Dr. Croft? 142 00:06:38,354 --> 00:06:40,878 You have a phone call. It's Dr. Watson. 143 00:06:42,793 --> 00:06:44,273 Watson? 144 00:06:44,447 --> 00:06:46,797 Adam, you need to see if there's another OB available. 145 00:06:46,971 --> 00:06:49,017 Dr. Malena has café au lait macules, 146 00:06:49,191 --> 00:06:51,019 at least one neurofibroma. 147 00:06:51,193 --> 00:06:52,150 If something goes wrong... 148 00:06:52,324 --> 00:06:53,674 Something's already wrong. 149 00:06:53,848 --> 00:06:55,327 - She's not doing well. - I'm concerned 150 00:06:55,502 --> 00:06:57,155 she has neurofibromatosis type 1. 151 00:06:57,329 --> 00:06:59,070 You need to find another OB. 152 00:06:59,244 --> 00:07:00,637 Turn up the cautery. 153 00:07:24,661 --> 00:07:27,272 - Doctor. Dr. Malena. - Adam? 154 00:07:29,927 --> 00:07:31,581 Adam? 155 00:07:31,842 --> 00:07:34,671 Adam? What's happening? 156 00:07:35,455 --> 00:07:36,760 Adam? 157 00:07:37,021 --> 00:07:38,414 You were right. 158 00:07:38,588 --> 00:07:39,850 Something's wrong with Dr. Malena. 159 00:07:42,853 --> 00:07:44,594 Watson, I can't hear you. 160 00:07:44,768 --> 00:07:46,204 I got a little lightheaded, 161 00:07:46,378 --> 00:07:48,163 but I'll just re-scrub. 162 00:07:48,337 --> 00:07:49,686 Respectfully, there is no way 163 00:07:49,947 --> 00:07:51,383 that you are operating on my fiancée. 164 00:07:51,558 --> 00:07:53,864 - You need a doctor. - Who's gonna deliver the babies? 165 00:07:54,038 --> 00:07:55,910 Dr. Tichenor, how many C-sections have you done? 166 00:07:56,084 --> 00:07:58,260 Well, I mean, I've assisted on several, but I'm only an intern. 167 00:07:58,434 --> 00:07:59,696 No. We're having triplets. 168 00:07:59,957 --> 00:08:01,002 He's barely out of training wheels. 169 00:08:01,176 --> 00:08:03,004 Is there another attending available? 170 00:08:03,178 --> 00:08:04,919 Dr. Fiore is in another delivery. 171 00:08:05,180 --> 00:08:06,355 - He should be wrapping up soon. - Tell Labor and Delivery 172 00:08:06,529 --> 00:08:07,878 to send him over as soon as he's done. 173 00:08:08,139 --> 00:08:09,706 Until then, you are in charge of these babies. 174 00:08:09,880 --> 00:08:11,578 Monitor fetal heart rate. 175 00:08:11,752 --> 00:08:14,189 This is just a delay. 176 00:08:15,146 --> 00:08:16,365 Fiore is excellent. 177 00:08:16,539 --> 00:08:17,932 We are lucky it's him. 178 00:08:18,106 --> 00:08:20,935 Lauren, I'm not gonna let anything bad happen. 179 00:08:21,109 --> 00:08:23,938 Not to you, not to our babies. 180 00:08:24,199 --> 00:08:26,244 Okay? 181 00:08:29,770 --> 00:08:32,512 Cell towers must be down. 182 00:08:34,078 --> 00:08:35,558 We can turn back around 183 00:08:35,776 --> 00:08:37,517 and try to catch a turnpike ramp so we can get back. 184 00:08:37,691 --> 00:08:40,041 Yeah, but who knows when cell service will be back up again? 185 00:08:41,956 --> 00:08:44,306 You know, I think I saw a diner a few miles back. 186 00:08:44,480 --> 00:08:46,613 They have to have a land line. 187 00:08:54,577 --> 00:08:56,187 You-you bought me out 188 00:08:56,361 --> 00:08:57,624 of all the shoofly. 189 00:08:57,798 --> 00:08:59,016 If it really needs to be four dozen, 190 00:08:59,190 --> 00:09:00,583 I can throw in some coconut clusters. 191 00:09:00,844 --> 00:09:02,150 Excuse me, sir. Can we use your phone? 192 00:09:02,367 --> 00:09:03,717 Listen, I'm sorry. My name is Dr. John Watson. 193 00:09:03,978 --> 00:09:05,414 Hold on, buddy. I'm-I'm taking an order. 194 00:09:05,588 --> 00:09:07,372 Please. We're both doctors. 195 00:09:07,547 --> 00:09:09,810 There is a situation at our hospital back in Pittsburgh. 196 00:09:09,984 --> 00:09:11,507 A woman is having premature triplets, 197 00:09:11,681 --> 00:09:13,422 and her doctor collapsed. We need to call UHOP, 198 00:09:13,596 --> 00:09:16,294 and the... the cell towers are down. 199 00:09:16,468 --> 00:09:18,514 I got to call you back. 200 00:09:18,688 --> 00:09:20,255 Scariest six weeks of my life was 201 00:09:20,516 --> 00:09:21,996 when my little girl was in the NICU. 202 00:09:22,170 --> 00:09:23,432 Take all the time you need. 203 00:09:23,606 --> 00:09:24,955 You must 204 00:09:25,173 --> 00:09:28,045 - feel like crap. - Maybe it's getting better? 205 00:09:28,219 --> 00:09:29,438 I can't tell. 206 00:09:29,612 --> 00:09:31,135 Oh, that's not what I mean. 207 00:09:31,396 --> 00:09:33,877 Missing a triplet birth. That's once every five years? 208 00:09:34,051 --> 00:09:35,923 - Oh, try seven. - Oh, yup. 209 00:09:36,097 --> 00:09:39,056 It's like getting injured right before your gold medal routine. 210 00:09:40,492 --> 00:09:41,842 Don't mind Dr. Derian. 211 00:09:42,059 --> 00:09:43,234 She's got the bedside manner of a neurologist. 212 00:09:43,408 --> 00:09:45,585 Hey. 213 00:09:48,326 --> 00:09:49,676 We've got Dr. Malena. 214 00:09:49,850 --> 00:09:51,329 We'll take care of her. 215 00:09:51,503 --> 00:09:53,593 What do you need from me? 216 00:09:53,854 --> 00:09:56,030 I don't know. How about, invent a time machine, 217 00:09:56,204 --> 00:09:57,814 go to the end of this day, and let me know 218 00:09:57,988 --> 00:09:59,642 everything turns out okay? 219 00:10:10,131 --> 00:10:12,394 - Care to guess who's calling? - Bedford. 220 00:10:12,568 --> 00:10:13,830 On the way to Baltimore. 221 00:10:14,004 --> 00:10:15,658 Are you, by chance, eating pie? 222 00:10:15,832 --> 00:10:17,355 We found a land line. 223 00:10:17,529 --> 00:10:19,096 Fill me in. 224 00:10:19,575 --> 00:10:20,837 Lauren and the triplets are waiting on Fiore. 225 00:10:21,011 --> 00:10:22,926 It's just an intern in there for now. 226 00:10:23,100 --> 00:10:25,059 Dr. Malena is having a hypertensive emergency. 227 00:10:25,233 --> 00:10:27,627 - Her blood pressure's 220/117. - No wonder she passed out. 228 00:10:27,888 --> 00:10:29,367 That would take out a man twice her size. 229 00:10:29,585 --> 00:10:32,675 Neurofibromatosis alone wouldn't cause such a high reading. 230 00:10:32,849 --> 00:10:35,286 We need to evaluate her for all possible causes. 231 00:10:35,460 --> 00:10:37,419 First priority is ruling out a stroke. She needs a neuro exam. 232 00:10:37,593 --> 00:10:40,465 If there's anything concerning, she should get head imaging. 233 00:10:40,727 --> 00:10:41,945 All right, agreed. Anything else? 234 00:10:42,206 --> 00:10:43,860 Could be poorly controlled 235 00:10:44,121 --> 00:10:45,340 essential hypertension. I'd take a look at her chart. 236 00:10:45,514 --> 00:10:46,820 See if she's been previously diagnosed. 237 00:10:46,994 --> 00:10:48,430 Maybe she's not taking her medication, 238 00:10:48,604 --> 00:10:50,954 or this could just be a bad hypertensive episode. 239 00:10:51,128 --> 00:10:52,956 Okay. Very good. Sasha and Stephens, 240 00:10:53,130 --> 00:10:54,871 dive into Dr. Malena's medical records. 241 00:10:55,132 --> 00:10:57,569 Ingrid, do an exam and check for any signs of a stroke. 242 00:10:57,744 --> 00:10:59,659 If it's negative, give her labetalol. 243 00:10:59,833 --> 00:11:01,356 Get her blood pressure down. 244 00:11:01,617 --> 00:11:03,010 And you can use this number if you need to reach us. 245 00:11:03,184 --> 00:11:05,403 Make sure Adam has it, too. 246 00:11:11,496 --> 00:11:13,237 Those pills. 247 00:11:13,411 --> 00:11:16,501 They stop you from getting it, don't they? 248 00:11:16,676 --> 00:11:18,939 They're supposed to. 249 00:11:19,113 --> 00:11:22,290 I want to say something, 250 00:11:22,464 --> 00:11:24,379 and feel free to take it 251 00:11:24,553 --> 00:11:28,252 as... a promise or a curse. 252 00:11:29,123 --> 00:11:32,474 Whatever happens, whatever this test says, 253 00:11:32,648 --> 00:11:35,825 it ain't gonna change anything on my end. 254 00:11:36,086 --> 00:11:37,740 And if you are... 255 00:11:37,914 --> 00:11:41,526 fool enough to want me at your side-- 256 00:11:41,788 --> 00:11:43,615 if I'm lucky enough-- 257 00:11:43,790 --> 00:11:45,705 well, that's where I'll be. 258 00:11:45,966 --> 00:11:49,317 But if it's care that you need, with this, 259 00:11:49,491 --> 00:11:52,233 with-with... oh, with anything, 260 00:11:52,407 --> 00:11:54,844 I'd be honored to do me part 261 00:11:55,105 --> 00:11:57,412 there, as well. 262 00:12:00,894 --> 00:12:02,939 Thank you. 263 00:12:06,726 --> 00:12:08,466 Go. 264 00:12:08,640 --> 00:12:11,861 You should be, um, shadowing oncology. 265 00:12:13,123 --> 00:12:15,343 Nah. 266 00:12:17,737 --> 00:12:20,783 I think I'm gonna wait right here. 267 00:12:23,655 --> 00:12:25,745 - Thank you. - Mm-hmm. 268 00:12:31,141 --> 00:12:32,795 Dr. Fiore's delivery-- 269 00:12:32,969 --> 00:12:35,189 it's not routine anymore. 270 00:12:35,363 --> 00:12:36,799 He's still coming. 271 00:12:36,973 --> 00:12:39,628 It's just, um... it's gonna be a little bit. 272 00:12:42,022 --> 00:12:45,460 You said nothing bad was going to happen. 273 00:12:45,634 --> 00:12:48,593 So far, it all seems really bad. 274 00:12:51,161 --> 00:12:54,599 I'm holding this picture in my head. 275 00:12:54,774 --> 00:12:56,514 It's the end of today, or tonight, 276 00:12:56,688 --> 00:12:58,821 however long this takes... 277 00:12:59,953 --> 00:13:01,432 ...but it's of you. 278 00:13:01,606 --> 00:13:03,652 You're sitting up, 279 00:13:03,826 --> 00:13:06,786 holding one of our babies. 280 00:13:06,960 --> 00:13:08,352 Everything's quiet. 281 00:13:08,526 --> 00:13:12,530 The other two are sleeping in bassinets. 282 00:13:12,704 --> 00:13:15,185 They can sleep, because they know they're safe. 283 00:13:16,317 --> 00:13:18,623 - I like that. - Mm. 284 00:13:19,799 --> 00:13:22,540 Adam, you want this, right? 285 00:13:22,714 --> 00:13:24,673 Of course I do. 286 00:13:24,847 --> 00:13:27,850 I sleep next to you every night. 287 00:13:28,024 --> 00:13:32,942 I know when you're worried about your sponsee, 288 00:13:33,116 --> 00:13:34,770 but you can't say anything. 289 00:13:34,944 --> 00:13:37,991 I know when you're worried about something at work, 290 00:13:38,165 --> 00:13:41,690 and you won't say anything. 291 00:13:41,864 --> 00:13:43,648 I know your face. 292 00:13:43,823 --> 00:13:46,738 It's like a book I get to read every single day. 293 00:13:50,917 --> 00:13:53,093 I'm terrified. 294 00:13:54,485 --> 00:13:55,791 I don't mean, here, today. 295 00:13:56,052 --> 00:13:57,793 I mean... 296 00:13:57,967 --> 00:14:00,622 everything. 297 00:14:02,798 --> 00:14:04,974 I had a... 298 00:14:05,148 --> 00:14:07,324 not amazing father. 299 00:14:08,848 --> 00:14:10,675 He never said anything, but I knew, 300 00:14:10,850 --> 00:14:13,374 I just... knew, 301 00:14:13,548 --> 00:14:16,333 that I was in the way sometimes. 302 00:14:16,507 --> 00:14:18,683 A lot of the time. 303 00:14:21,991 --> 00:14:24,167 What if that's me? 304 00:14:28,780 --> 00:14:30,173 You're smiling? 305 00:14:30,347 --> 00:14:31,914 I am. 306 00:14:32,741 --> 00:14:35,700 You just described the one thing I'm not worried about. 307 00:14:39,095 --> 00:14:40,618 Adam Croft. 308 00:14:40,792 --> 00:14:43,056 I know you. 309 00:14:43,230 --> 00:14:45,536 I know who you are. 310 00:14:45,710 --> 00:14:48,148 You won't be that. 311 00:14:48,322 --> 00:14:49,845 You couldn't be that. 312 00:14:51,934 --> 00:14:53,805 That's a decel. 313 00:14:58,245 --> 00:14:59,550 Kelly's Pies. This is Kelly. 314 00:14:59,724 --> 00:15:01,596 How can I make your rainy day sweeter? 315 00:15:01,770 --> 00:15:04,425 My baby's in trouble. Please, I need John Watson. 316 00:15:05,165 --> 00:15:06,949 It's for you. 317 00:15:10,692 --> 00:15:12,259 Ingrid, what's going on? 318 00:15:12,520 --> 00:15:13,608 It's Adam. 319 00:15:13,869 --> 00:15:15,392 One of my babies keeps having decels. 320 00:15:15,566 --> 00:15:17,481 - How low is the heart rate? - It started at 90, 321 00:15:17,655 --> 00:15:19,440 but the most recent one went down to 60 322 00:15:19,614 --> 00:15:21,224 and lasted for a full two minutes. 323 00:15:21,398 --> 00:15:22,747 Where's the new OB? 324 00:15:23,052 --> 00:15:24,967 Dr. Fiore is stuck in a vacuum delivery. Nurse says 325 00:15:25,141 --> 00:15:27,622 it'll be another ten minutes, at least. 326 00:15:28,928 --> 00:15:30,364 Adam, it's Mary. 327 00:15:30,538 --> 00:15:32,192 You have to go ahead with the C-section. 328 00:15:32,366 --> 00:15:34,150 How? I don't have an attending. 329 00:15:34,324 --> 00:15:35,456 Use the intern. 330 00:15:35,630 --> 00:15:36,892 You can't delay any longer 331 00:15:37,066 --> 00:15:38,459 so you have to use the hands you've got. 332 00:15:38,633 --> 00:15:40,287 I'll guide him through the fascia. 333 00:15:40,548 --> 00:15:42,724 Hopefully, by the time he gets to the uterus, 334 00:15:42,898 --> 00:15:44,204 Fiore's there to take over. 335 00:15:44,378 --> 00:15:46,510 Hold on. 336 00:15:50,775 --> 00:15:52,864 The babies need to come out? 337 00:15:53,039 --> 00:15:55,128 Remember the picture. 338 00:15:55,389 --> 00:15:56,825 Everything's quiet. 339 00:15:56,999 --> 00:15:59,654 Everyone's safe. 340 00:16:01,395 --> 00:16:02,744 Dr. Morstan wants to talk to you. 341 00:16:02,918 --> 00:16:05,442 The medical director of UHOP? 342 00:16:06,704 --> 00:16:09,490 - Andrew Tichenor. - Dr. Tichenor, 343 00:16:09,664 --> 00:16:11,405 you need to start the C-section. 344 00:16:11,579 --> 00:16:13,581 I'll be with you every step of the way. 345 00:16:20,849 --> 00:16:22,807 Dr. Tichenor? Andrew? 346 00:16:22,982 --> 00:16:24,374 Andy? 347 00:16:24,548 --> 00:16:25,680 She can't hear you nodding, man. 348 00:16:25,854 --> 00:16:28,204 Yeah, I'm here. Uh, An-Andy. 349 00:16:28,378 --> 00:16:30,250 Okay, relax, Andy. Breathe. 350 00:16:30,424 --> 00:16:31,816 You're not delivering. 351 00:16:32,034 --> 00:16:33,818 You're just getting us most of the way there. 352 00:16:33,993 --> 00:16:36,256 Now, what do you see? 353 00:16:36,430 --> 00:16:39,215 I'm looking at a layer of fatty tissue with fascia underneath. 354 00:16:39,389 --> 00:16:41,913 Kelly, do you have a second landline? 355 00:16:42,175 --> 00:16:43,480 Good. That's Camper's fascia. 356 00:16:43,654 --> 00:16:45,830 Now cut through until you see 357 00:16:46,005 --> 00:16:48,007 the membranous layer underneath it. 358 00:16:48,181 --> 00:16:49,878 Once you get through Scarpa's fascia, 359 00:16:50,139 --> 00:16:52,576 you'll be at the anterior rectus sheath. 360 00:16:52,837 --> 00:16:55,579 Okay. Yes. I know this. 361 00:16:55,840 --> 00:16:57,146 Okay. 362 00:16:59,453 --> 00:17:00,671 I got it from Miss Mimi's. 363 00:17:00,845 --> 00:17:02,630 It's a nail salon. 364 00:17:07,635 --> 00:17:08,940 Pie? A manicure? 365 00:17:09,115 --> 00:17:11,160 Man's gone soft on us. 366 00:17:12,422 --> 00:17:14,468 We're into it here with Dr. Malena. 367 00:17:14,642 --> 00:17:16,470 These findings-- we need a sounding board. 368 00:17:16,731 --> 00:17:18,428 - Okay, tell me. - Her history shows 369 00:17:18,602 --> 00:17:20,169 no evidence of hypertension, 370 00:17:20,430 --> 00:17:21,779 she's never been prescribed blood pressure medication. 371 00:17:21,953 --> 00:17:23,346 The screening labs are normal, 372 00:17:23,651 --> 00:17:25,174 and her exam was negative for signs of a stroke. 373 00:17:25,348 --> 00:17:26,697 I administered labetalol. 374 00:17:26,871 --> 00:17:28,090 All right, then what's the issue? 375 00:17:28,351 --> 00:17:29,570 Her blood pressure is still high. 376 00:17:29,744 --> 00:17:31,876 221/185 when I left the room. 377 00:17:32,051 --> 00:17:33,530 Well, she's not responding to the meds. 378 00:17:33,704 --> 00:17:35,619 - What about her tachycardia? - Better. Down to... 379 00:17:38,579 --> 00:17:40,189 Watson? You there? 380 00:17:40,363 --> 00:17:41,712 Yeah, no. No, I'm-I'm good. 381 00:17:42,017 --> 00:17:44,933 Um, so, if her blood pressure's not responding 382 00:17:45,107 --> 00:17:46,717 to the beta-blockers, then, 383 00:17:46,891 --> 00:17:49,329 it could be a tumor. 384 00:17:49,590 --> 00:17:51,722 Do a CT on her abdomen and her pelvis, 385 00:17:51,896 --> 00:17:53,768 and tell me what you see. 386 00:17:54,029 --> 00:17:55,204 All right. 387 00:17:56,466 --> 00:17:57,902 Oh, the, uh, the OR? 388 00:17:58,077 --> 00:18:00,035 Dr. Tichenor's working his way to the uterus. 389 00:18:00,209 --> 00:18:02,037 He'll call when he needs me. What just happened, John? 390 00:18:02,211 --> 00:18:04,170 I'm good. Nothing. 391 00:18:04,344 --> 00:18:05,606 - Oh. Come on. - I'm... 392 00:18:05,780 --> 00:18:07,347 I got it. 393 00:18:12,265 --> 00:18:15,050 If you're going to stick around, make yourself useful. 394 00:18:16,182 --> 00:18:18,227 Distract me. 395 00:18:21,926 --> 00:18:24,015 The trip you took. 396 00:18:24,929 --> 00:18:26,801 Uh, you flew to London, what, 397 00:18:27,062 --> 00:18:28,803 four times the last couple months? 398 00:18:28,977 --> 00:18:31,806 You never said much. 399 00:18:32,633 --> 00:18:35,244 I knew it had to do with him. 400 00:18:35,418 --> 00:18:38,073 Sherlock Holmes. 401 00:18:38,247 --> 00:18:40,815 The man that saved me. 402 00:18:41,772 --> 00:18:43,905 That's right. 403 00:18:46,081 --> 00:18:48,170 Not much to tell. 404 00:18:49,040 --> 00:18:51,260 All sounds like high drama. 405 00:18:52,827 --> 00:18:55,786 I checked the dead drops 406 00:18:55,960 --> 00:18:58,963 that Holmes had set up all over London. 407 00:18:59,790 --> 00:19:01,183 I left letters 408 00:19:01,531 --> 00:19:04,795 in case Holmes was checking those same dead drops. 409 00:19:06,275 --> 00:19:08,843 I went and saw various... 410 00:19:09,017 --> 00:19:11,715 associates of ours. 411 00:19:11,976 --> 00:19:15,502 Holmes always used to call them The Irregulars. 412 00:19:17,286 --> 00:19:19,027 Dead drops? 413 00:19:19,288 --> 00:19:20,420 - The Irregulars? - Yeah. 414 00:19:20,594 --> 00:19:23,205 Sounds like a great adventure, innit? 415 00:19:23,379 --> 00:19:26,904 But, uh, in the doing of it... 416 00:19:27,601 --> 00:19:31,170 ...uh, just me maundering around. 417 00:19:31,431 --> 00:19:33,041 It was a folly. 418 00:19:33,215 --> 00:19:36,175 Why? Because Sherlock Holmes is dead. 419 00:19:36,349 --> 00:19:39,613 The version of the man that I was chasing-- 420 00:19:39,787 --> 00:19:42,833 the only place you're gonna find that Sherlock Holmes 421 00:19:43,007 --> 00:19:46,663 is in the head of Dr. Watson. 422 00:19:46,837 --> 00:19:49,971 Yeah. I'm terribly worried about John. 423 00:19:52,016 --> 00:19:54,193 And as for Holmes... 424 00:19:55,411 --> 00:19:57,631 Oh, I miss him. 425 00:19:59,154 --> 00:20:00,764 I always will. 426 00:20:01,548 --> 00:20:03,767 I did my duty. I'm glad of it. 427 00:20:04,028 --> 00:20:06,509 And I'd do it again if called upon. 428 00:20:06,683 --> 00:20:09,686 But if you want to know the truth, 429 00:20:09,860 --> 00:20:12,080 my life... 430 00:20:14,430 --> 00:20:16,780 ...is here now. 431 00:20:16,954 --> 00:20:18,869 My heart... 432 00:20:19,043 --> 00:20:21,350 never left this city. 433 00:20:25,354 --> 00:20:28,139 What are you thinking? 434 00:20:28,314 --> 00:20:30,490 Wouldn't you like to know. 435 00:20:35,582 --> 00:20:38,628 Tabby, I've been texting with your husband. 436 00:20:38,802 --> 00:20:40,413 Your kids should be waiting for you on four 437 00:20:40,674 --> 00:20:42,153 by the time we're done. 438 00:20:42,328 --> 00:20:45,592 And the babies? The triplets? 439 00:20:45,766 --> 00:20:48,812 We're waiting on news. 440 00:20:56,037 --> 00:20:58,082 He'll call. 441 00:20:58,909 --> 00:21:00,737 If Adam has an update, if he needs anything, 442 00:21:00,911 --> 00:21:02,913 you'll be the first to hear. 443 00:21:07,004 --> 00:21:09,398 Are you okay? 444 00:21:09,572 --> 00:21:11,966 It's been a week. 445 00:21:13,446 --> 00:21:15,752 So far, um, 446 00:21:15,926 --> 00:21:18,451 I don't really feel much of anything. 447 00:21:19,278 --> 00:21:22,803 I mean, Beck pretended to be my birth mom. 448 00:21:23,064 --> 00:21:24,674 It was weird. 449 00:21:24,935 --> 00:21:26,415 It was sick. 450 00:21:26,589 --> 00:21:29,679 But in the end, I'm just back to where I started. 451 00:21:29,853 --> 00:21:31,986 I'm just... 452 00:21:32,987 --> 00:21:35,946 ...numb. 453 00:21:36,120 --> 00:21:37,905 I think that's... 454 00:21:38,079 --> 00:21:39,950 normal... maybe? 455 00:21:40,124 --> 00:21:42,518 Hmm. 456 00:21:45,521 --> 00:21:46,914 Whoa. 457 00:21:47,088 --> 00:21:48,698 A paraganglioma. 458 00:21:48,872 --> 00:21:50,744 Right there in the bladder wall. 459 00:21:50,918 --> 00:21:52,659 The pressure when her bladder filled up caused the tumor 460 00:21:52,833 --> 00:21:54,182 to release stress hormones. 461 00:21:54,356 --> 00:21:56,358 Watson was right. 462 00:21:56,532 --> 00:21:58,491 Tabby is lucky we found this. 463 00:21:58,665 --> 00:22:00,797 She could have died from a catecholamine crisis. 464 00:22:00,971 --> 00:22:03,887 We'll start her on phentolamine before her biopsy. 465 00:22:04,061 --> 00:22:06,847 Her blood pressure should respond right away. 466 00:22:07,630 --> 00:22:09,545 I do believe that we have cracked the case 467 00:22:09,806 --> 00:22:11,547 of the collapsing gynecologist. 468 00:22:11,808 --> 00:22:15,029 Stephens. He'll call. 469 00:22:15,203 --> 00:22:17,379 Yeah. 470 00:22:18,206 --> 00:22:20,730 Do you remember Paul Fentress? 471 00:22:20,904 --> 00:22:23,516 From med school? Of course. 472 00:22:23,777 --> 00:22:25,648 Oh, God, he was brilliant. 473 00:22:25,822 --> 00:22:26,954 I loved Paul. 474 00:22:27,171 --> 00:22:28,912 When I didn't hate Paul, I loved him. 475 00:22:29,086 --> 00:22:31,654 - He was my yardstick. - He was everybody's yardstick. 476 00:22:31,828 --> 00:22:33,656 Seen him lately? 477 00:22:33,830 --> 00:22:35,223 No. 478 00:22:35,397 --> 00:22:37,094 I mean, the accident, obviously. 479 00:22:37,268 --> 00:22:39,183 Mowed down in a crosswalk on Forbes. 480 00:22:39,358 --> 00:22:42,361 You know, when Paul woke up, 481 00:22:42,535 --> 00:22:44,232 he wasn't so brilliant anymore. 482 00:22:44,406 --> 00:22:48,671 John, that is not going to be you. 483 00:22:48,845 --> 00:22:50,325 You can come through this. 484 00:22:50,499 --> 00:22:51,718 Okay? You can be fine. 485 00:22:51,892 --> 00:22:53,154 I don't know. With this tumor, 486 00:22:53,372 --> 00:22:54,590 I mean, the numbers aren't on my side. 487 00:22:54,764 --> 00:22:57,201 What are you worried about? 488 00:22:57,463 --> 00:22:58,942 Paul. 489 00:22:59,116 --> 00:23:03,338 Paul never stopped trying to figure out the world. 490 00:23:03,512 --> 00:23:04,774 He was exhausting to be around. 491 00:23:04,948 --> 00:23:07,560 Yet, he was exhilarating to be around. 492 00:23:07,734 --> 00:23:08,996 That's me. 493 00:23:09,170 --> 00:23:10,954 That's who I am. 494 00:23:11,215 --> 00:23:14,784 And when you look at Paul now, 495 00:23:15,045 --> 00:23:17,613 he's just trying to find his way home. 496 00:23:17,787 --> 00:23:21,051 You know, people think that I'm stubborn 497 00:23:21,225 --> 00:23:23,010 because I won't pick a surgeon. 498 00:23:23,271 --> 00:23:27,406 But the real reason is this question. 499 00:23:27,580 --> 00:23:31,322 Do I want to live Paul's life... 500 00:23:33,542 --> 00:23:35,370 ...or no life? 501 00:23:36,850 --> 00:23:38,678 Look, I have cancer. 502 00:23:38,852 --> 00:23:41,028 Okay? And it's in my brain, and I feel like 503 00:23:41,289 --> 00:23:45,032 maybe just the one bit of power I have left is 504 00:23:45,206 --> 00:23:48,731 to keep myself from becoming Paul. 505 00:23:49,602 --> 00:23:51,517 I hate to break it to you, John, 506 00:23:51,691 --> 00:23:53,823 but you don't even have that much power. 507 00:23:53,997 --> 00:23:58,393 Look, you can't just opt out because you're scared. 508 00:23:58,654 --> 00:24:00,743 Okay, I get it. Of course I get it. 509 00:24:00,917 --> 00:24:02,963 But people love you, 510 00:24:03,137 --> 00:24:05,618 and you owe it to them to take this risk. 511 00:24:05,792 --> 00:24:08,708 You owe it to Shinwell, you owe it to the Fellows. 512 00:24:08,882 --> 00:24:13,103 You owe it to me. 513 00:24:16,585 --> 00:24:19,240 - Hello? - Hi. I think it's safe to say 514 00:24:19,414 --> 00:24:20,633 that we are in a very quiet, 515 00:24:20,807 --> 00:24:22,156 very palpable kind of panic here. 516 00:24:22,330 --> 00:24:23,723 - Tell me. - Tell me. 517 00:24:23,897 --> 00:24:26,290 Still no sign of Dr. Fiore. Still no ETA. 518 00:24:26,465 --> 00:24:29,076 Dr. Tichenor has cut down to the uterus. 519 00:24:29,990 --> 00:24:31,426 Do we wait? 520 00:24:31,600 --> 00:24:34,647 You're going to have to go with Dr. Tichenor. 521 00:24:35,430 --> 00:24:37,040 Forgive me, one and all. 522 00:24:37,345 --> 00:24:39,390 Things got a little complicated with my previous delivery. 523 00:24:39,565 --> 00:24:40,566 I'm Michael Fiore, 524 00:24:40,740 --> 00:24:41,958 and we are about to begin 525 00:24:42,132 --> 00:24:44,047 an extremely unique relationship. 526 00:24:44,221 --> 00:24:45,484 Uh, we'll skip introductions for now 527 00:24:45,658 --> 00:24:46,920 and just call you Mom and Dad, okay? 528 00:24:47,181 --> 00:24:48,748 Yeah, sure. You hear that? This is it. 529 00:24:48,922 --> 00:24:50,967 Okay? Everything's gonna be just fine. 530 00:24:51,141 --> 00:24:54,449 Adam, um, I feel weird. 531 00:24:54,623 --> 00:24:55,885 Something isn't right. 532 00:24:57,974 --> 00:24:59,367 Oxygen is in the high 80s. 533 00:24:59,715 --> 00:25:01,151 She's getting tachy, and her blood pressure's dropped. 534 00:25:01,325 --> 00:25:03,414 Mom's losing volume. Probably from internal bleeding. 535 00:25:03,589 --> 00:25:05,939 But we can't help her until these babies are delivered. 536 00:25:06,113 --> 00:25:07,462 Don't think about what they're saying, okay? 537 00:25:07,636 --> 00:25:09,551 Just think about that picture. 538 00:25:10,465 --> 00:25:12,902 Me sitting up. 539 00:25:13,163 --> 00:25:14,774 - Our babies are sleeping. - Mm-hmm. 540 00:25:15,035 --> 00:25:17,037 - Everyone's safe. - Okay, team. 541 00:25:17,211 --> 00:25:19,953 These babies are coming out right now. 542 00:25:26,002 --> 00:25:27,308 - Moving placenta to the side. - I see it. 543 00:25:27,482 --> 00:25:28,657 There's Baby A, 544 00:25:28,918 --> 00:25:30,180 a beautiful girl. 545 00:25:30,354 --> 00:25:31,921 That's our baby. 546 00:25:32,095 --> 00:25:34,097 I can hear our baby. 547 00:25:34,271 --> 00:25:36,578 That's Baby A. So far, so good with her. 548 00:25:38,928 --> 00:25:42,279 And there's Baby B, another girl. 549 00:25:42,453 --> 00:25:44,238 You are doing so great. 550 00:25:44,412 --> 00:25:45,718 We're almost there. 551 00:25:48,808 --> 00:25:51,462 Something's wrong. I don't feel good. 552 00:25:51,724 --> 00:25:54,683 No, no. We're gonna take care of you so soon, okay? 553 00:25:54,857 --> 00:25:56,642 Just one more. You've got this. 554 00:25:56,903 --> 00:25:59,688 If something happens, you'll take care of the babies. 555 00:25:59,862 --> 00:26:01,995 Oh, don't talk like that. 556 00:26:02,169 --> 00:26:03,953 We checked in together, we are leaving together. 557 00:26:04,214 --> 00:26:06,390 - You hear me? - All right. 558 00:26:06,565 --> 00:26:08,436 Grab baby by the feet. 559 00:26:08,610 --> 00:26:11,961 Now, pull gently, and I'll support the body. 560 00:26:12,135 --> 00:26:13,833 - How's Mom? Blood pressures are holding 561 00:26:14,007 --> 00:26:16,400 - for now. Hanging second bolus. - Okay, good. 562 00:26:16,575 --> 00:26:20,404 And... Here we go. It's Baby C, 563 00:26:20,579 --> 00:26:22,711 a beautiful boy. 564 00:26:22,972 --> 00:26:25,801 Very nice work, everyone. 565 00:26:29,326 --> 00:26:31,894 - Oh, my God. - Look at him. 566 00:26:32,155 --> 00:26:34,854 He looks just like you. Look at his face. 567 00:26:38,161 --> 00:26:39,902 Lauren? 568 00:26:40,076 --> 00:26:42,209 Lauren? Lauren? Lauren? Lauren? 569 00:26:42,383 --> 00:26:43,602 She's crashing. 570 00:26:43,776 --> 00:26:44,907 Systolics are in the 90s and dropping. 571 00:26:45,081 --> 00:26:47,127 Wait, what... what's happening? 572 00:26:47,301 --> 00:26:48,955 - What's going on? - Could be uterine atony. 573 00:26:49,129 --> 00:26:51,871 Both placentas delivered, performing fundal massage. 574 00:26:52,132 --> 00:26:53,829 Prep that third bolus. 575 00:26:54,003 --> 00:26:55,657 I'm very sorry, Dad, but right now, 576 00:26:55,831 --> 00:26:56,919 I need to focus on Mom's safety, 577 00:26:57,093 --> 00:26:58,834 and for me to do that, 578 00:26:59,008 --> 00:27:00,967 I'm gonna have to ask you to leave. 579 00:27:01,141 --> 00:27:03,752 Please? 580 00:27:03,926 --> 00:27:05,885 - Just take care of the babies. - Yeah. 581 00:27:06,059 --> 00:27:07,626 You take care of the babies. 582 00:27:07,800 --> 00:27:09,889 I will. 583 00:27:28,951 --> 00:27:30,605 What are their names? 584 00:27:30,779 --> 00:27:32,651 Olivia, Isabella 585 00:27:32,825 --> 00:27:34,174 and Hamish. 586 00:27:34,348 --> 00:27:38,134 Olivia, Isabella and Hamish. 587 00:27:38,308 --> 00:27:40,049 They are so beautiful. 588 00:27:42,486 --> 00:27:44,053 Lauren hasn't even met them yet. 589 00:27:44,314 --> 00:27:45,881 She will. Soon. 590 00:27:46,142 --> 00:27:48,144 Yeah. 591 00:27:50,103 --> 00:27:51,757 Look at you. 592 00:27:51,931 --> 00:27:53,410 You thought you didn't want this. 593 00:27:55,151 --> 00:27:56,675 Adam. 594 00:27:56,936 --> 00:27:58,720 Lauren just got out of the OR. She's in the PACU now. 595 00:27:58,894 --> 00:28:00,374 How is she? Is she better? 596 00:28:00,548 --> 00:28:01,941 They transfused her and stopped the bleeding. 597 00:28:02,115 --> 00:28:03,899 You should see her. Now. 598 00:28:04,987 --> 00:28:08,077 I'll be here. I'll stay with them. 599 00:28:37,585 --> 00:28:38,847 Adam, are you okay? 600 00:28:39,021 --> 00:28:41,328 I heard the triplets are here. 601 00:28:44,026 --> 00:28:46,289 Adam, okay, tell me about Lauren. 602 00:28:49,858 --> 00:28:51,512 She lost a lot of blood. 603 00:28:52,600 --> 00:28:55,342 They gave her methylergonovine, carboprost and misoprostol. 604 00:28:55,516 --> 00:28:57,083 It didn't work. 605 00:28:57,474 --> 00:29:00,651 They finally had to put in an intrauterine balloon. 606 00:29:00,826 --> 00:29:03,045 She's stable right now, kind of. 607 00:29:03,219 --> 00:29:06,309 But nobody knows what's causing the bleeding. 608 00:29:06,483 --> 00:29:08,094 If Lauren's blood pressure tanks, 609 00:29:08,268 --> 00:29:10,705 she might have to go back to the OR. 610 00:29:14,970 --> 00:29:17,059 Watson, I can't do this alone. 611 00:29:17,233 --> 00:29:18,626 I can't lose her. 612 00:29:18,800 --> 00:29:20,410 No, you are not gonna lose Lauren. 613 00:29:20,628 --> 00:29:21,977 We're going to figure out what's wrong with her. 614 00:29:22,151 --> 00:29:23,457 Tell me what you see. 615 00:29:23,631 --> 00:29:25,024 Tune everything else out. 616 00:29:25,328 --> 00:29:27,287 Tell me what you see when you look at Lauren. 617 00:29:27,461 --> 00:29:29,115 I see Lauren. I see my fiancée, 618 00:29:29,289 --> 00:29:30,986 and she looks really bad. 619 00:29:31,160 --> 00:29:33,162 Okay. No. Look closer. 620 00:29:33,336 --> 00:29:35,469 Go deeper, Adam. This is it. 621 00:29:35,643 --> 00:29:37,471 This is what I've been training you to do. 622 00:29:37,732 --> 00:29:39,908 Look. 623 00:29:43,999 --> 00:29:45,914 She's pale. 624 00:29:46,088 --> 00:29:48,264 Paler than she was when I got here. 625 00:29:52,399 --> 00:29:55,228 Her BP ticks down every 90 seconds or so. 626 00:29:57,970 --> 00:30:00,146 There's blood at her IV site. That's weird, right? 627 00:30:00,320 --> 00:30:04,019 Yeah. No, that shouldn't be happening. 628 00:30:04,193 --> 00:30:08,458 Postdelivery bleeding wouldn't affect the IV site. 629 00:30:08,632 --> 00:30:11,070 Go see Dr. Malena. Keep me on the phone 630 00:30:11,331 --> 00:30:13,420 and move as fast as you can. 631 00:30:16,684 --> 00:30:18,642 - They told me the babies are safe? - Yeah. 632 00:30:18,817 --> 00:30:20,601 - What are their names? - Olivia, Isabella 633 00:30:20,775 --> 00:30:22,472 and Hamish. You're on with John Watson. 634 00:30:22,733 --> 00:30:25,736 Dr. Malena, we have to talk to you about Lauren's C-section. 635 00:30:25,911 --> 00:30:27,216 At the start of the operation, 636 00:30:27,477 --> 00:30:28,914 right before your symptoms got bad, 637 00:30:29,088 --> 00:30:30,698 did you notice anything unusual? 638 00:30:30,872 --> 00:30:32,787 Nothing I was worried about. 639 00:30:32,961 --> 00:30:34,833 But Lauren was on the oozier side. 640 00:30:35,007 --> 00:30:37,139 - More than normal? - Yes. Again, nothing dramatic, 641 00:30:37,313 --> 00:30:40,795 but I had to cauterize more than I usually do. 642 00:30:40,969 --> 00:30:42,144 Did I miss something? 643 00:30:42,318 --> 00:30:44,146 Lauren's in DIC. 644 00:30:44,407 --> 00:30:47,236 She probably had a placental abruption right before the OR. 645 00:30:47,410 --> 00:30:49,282 Her body has used up all of the clotting factors, 646 00:30:49,543 --> 00:30:51,110 and now, she can't stop bleeding. 647 00:30:51,284 --> 00:30:53,939 You need to get off the phone right away. 648 00:30:58,204 --> 00:31:00,989 Lauren's in DIC. She needs FFP and cryo. 649 00:31:01,772 --> 00:31:03,078 Get me back on with the blood bank. 650 00:31:03,252 --> 00:31:04,950 Send a PACU nurse there right now! 651 00:31:06,516 --> 00:31:07,778 Lauren's getting treatment. 652 00:31:08,040 --> 00:31:09,650 Okay? We'll know more soon. 653 00:31:11,130 --> 00:31:13,001 I think it's your turn. 654 00:31:13,175 --> 00:31:15,525 I told you everything that I was leaving out. 655 00:31:15,699 --> 00:31:18,789 Everything that I was not willing to say. 656 00:31:18,964 --> 00:31:20,748 Now I think it's your turn. 657 00:31:20,922 --> 00:31:24,230 Who says I'm leaving something out? 658 00:31:24,404 --> 00:31:27,450 You did. I mean, you didn't use words, 659 00:31:27,624 --> 00:31:29,322 but it was the way you reacted 660 00:31:29,496 --> 00:31:31,585 when I talked about Josh's new job. 661 00:31:31,759 --> 00:31:33,587 And some other stuff that happened. 662 00:31:34,414 --> 00:31:36,720 You really are an exhausting ride. 663 00:31:37,591 --> 00:31:39,332 You don't have to say anything at all if you don't want to, 664 00:31:39,593 --> 00:31:41,943 of course, but, uh... 665 00:31:43,510 --> 00:31:46,687 I've been waiting for the right time. 666 00:31:46,861 --> 00:31:49,472 I guess there's never really gonna be one. 667 00:31:52,823 --> 00:31:55,435 Josh... has a few job offers. 668 00:31:55,609 --> 00:31:58,742 He wasn't sure if he wanted to take that gig with the Rams. 669 00:31:58,917 --> 00:32:00,831 He slow-rolled it for as long he could. 670 00:32:01,093 --> 00:32:02,921 What made him change his mind? 671 00:32:03,095 --> 00:32:05,314 I got approached. 672 00:32:05,488 --> 00:32:08,100 A few months ago, a headhunter reached out to me. 673 00:32:08,274 --> 00:32:11,712 I blew them off at first, but they kept coming back. 674 00:32:12,582 --> 00:32:15,716 They're looking for a new chief medical officer at UCLA Health. 675 00:32:15,890 --> 00:32:19,894 Someone to head up the whole system. 676 00:32:21,591 --> 00:32:23,202 I don't want to leave Pittsburgh. 677 00:32:23,376 --> 00:32:25,682 I don't want to leave home. 678 00:32:25,944 --> 00:32:27,858 But I took the job. 679 00:32:28,033 --> 00:32:30,383 I couldn't not take the job. 680 00:32:30,557 --> 00:32:33,386 I said yes, and then Josh said yes. 681 00:32:35,866 --> 00:32:38,086 I'm leaving UHOP. 682 00:32:38,260 --> 00:32:41,524 I'm moving to California next month. 683 00:32:50,403 --> 00:32:53,406 ♪ I want to take you somewhere so you know I care ♪ 684 00:32:53,580 --> 00:32:57,497 ♪ But it's so cold, and I don't know where ♪ 685 00:32:57,671 --> 00:33:01,501 ♪ I brought you daffodils on a pretty string ♪ 686 00:33:01,675 --> 00:33:07,202 ♪ But they won't flower like they did last spring ♪ 687 00:33:09,813 --> 00:33:14,122 ♪ And I want to kiss you, make you feel all right ♪ 688 00:33:14,296 --> 00:33:17,386 ♪ I'm just so tired to share my nights ♪ 689 00:33:17,560 --> 00:33:21,260 ♪ I want to cry and I want to love ♪ 690 00:33:21,434 --> 00:33:26,700 ♪ But all my tears have been used up ♪ 691 00:33:30,008 --> 00:33:34,838 ♪ On another love, another love ♪ 692 00:33:35,013 --> 00:33:38,190 ♪ All my tears have been used up ♪ 693 00:33:38,364 --> 00:33:42,716 ♪ On another love, another love ♪ 694 00:33:42,890 --> 00:33:46,850 ♪ All my tears have been used up ♪ 695 00:33:47,025 --> 00:33:50,898 ♪ On another love, another love ♪ 696 00:33:51,072 --> 00:33:57,992 ♪ All my tears have been used up ♪ 697 00:33:58,166 --> 00:33:59,776 ♪ Oh... ♪ 698 00:33:59,950 --> 00:34:02,431 Who died? 699 00:34:07,045 --> 00:34:08,437 Nobody. 700 00:34:10,961 --> 00:34:12,180 Nobody. 701 00:34:12,354 --> 00:34:16,315 ♪ Oh-oh-oh, oh-oh ♪ 702 00:34:16,489 --> 00:34:18,926 ♪ Oh, oh... ♪ 703 00:34:19,187 --> 00:34:21,668 And our babies? 704 00:34:21,842 --> 00:34:24,236 They're here. 705 00:34:25,019 --> 00:34:27,761 They're here, and they're all waiting for you. 706 00:34:27,935 --> 00:34:33,245 ♪ All my tears have been used up ♪ 707 00:34:33,419 --> 00:34:37,031 ♪ Oh, oh... ♪ 708 00:34:37,292 --> 00:34:39,512 Lauren responded to the treatment. 709 00:34:39,773 --> 00:34:41,862 The triplets are stable in the NICU. 710 00:34:42,036 --> 00:34:44,865 Hey, Kelly, you can have your phone back. 711 00:34:45,126 --> 00:34:46,693 - Thank you so much. - Hey, 712 00:34:46,954 --> 00:34:49,609 you can thank me by taking a dozen pies back to your friends, 713 00:34:49,783 --> 00:34:51,393 handing 'em out, telling 'em we ship. 714 00:34:51,567 --> 00:34:53,787 Oh, we would be honored. We're gonna do that. 715 00:34:53,961 --> 00:34:55,310 All right, hey, let's get rolling. 716 00:34:55,571 --> 00:34:58,226 I will upload the directions back to UHOP. 717 00:34:58,400 --> 00:35:00,315 John Watson. 718 00:35:00,489 --> 00:35:02,535 John Hamish Watson, 719 00:35:02,709 --> 00:35:05,538 I know you've been busy, but come on now. 720 00:35:06,495 --> 00:35:07,757 Hamish? 721 00:35:07,931 --> 00:35:09,542 That man named his son after you. 722 00:35:09,716 --> 00:35:12,110 He loves you. They all love you. 723 00:35:12,284 --> 00:35:14,286 We are not driving back to Pittsburgh. 724 00:35:14,460 --> 00:35:16,505 We started this day headed to Baltimore, 725 00:35:16,679 --> 00:35:18,420 and that's exactly how we're going to end it. 726 00:35:18,594 --> 00:35:20,466 - Okay, but Niles... - But Niles, nothing. 727 00:35:20,640 --> 00:35:22,816 Dr. Niles will make time for us in the morning. 728 00:35:22,990 --> 00:35:26,820 Isn't that what you always do when somebody needs your help? 729 00:35:31,216 --> 00:35:33,696 Let's go to Baltimore. 730 00:35:40,790 --> 00:35:43,010 Hmm. 731 00:35:50,931 --> 00:35:54,239 Chief medical officer of UCLA. 732 00:35:57,416 --> 00:36:01,115 They say they're going to put me on billboards. 733 00:36:02,595 --> 00:36:04,727 You're going to be incredible. 734 00:36:04,901 --> 00:36:07,252 You're going to amaze them all, 735 00:36:07,426 --> 00:36:10,516 every single day. 736 00:36:35,845 --> 00:36:38,544 Hi, Olivia. 737 00:36:38,718 --> 00:36:40,807 Hi, my sweetie. 738 00:36:41,851 --> 00:36:43,984 I'm your mom. 739 00:36:44,158 --> 00:36:46,813 I'm so excited to meet you. 740 00:36:48,641 --> 00:36:51,644 You are so perfect. 741 00:36:51,818 --> 00:36:54,168 I love you so much. 742 00:37:00,218 --> 00:37:02,132 Is this how you imagined it? 743 00:37:03,351 --> 00:37:06,528 It's exactly right. 744 00:37:06,702 --> 00:37:09,096 It's perfect. 745 00:37:16,582 --> 00:37:19,280 - We did it. - We did it. 746 00:37:21,239 --> 00:37:23,328 Hi. 747 00:37:24,633 --> 00:37:26,592 Hi, my love. 748 00:37:26,766 --> 00:37:29,029 Hi, sweetheart. 749 00:37:37,429 --> 00:37:39,300 I love you. 750 00:37:45,263 --> 00:37:46,960 They're ready for me now. 751 00:37:47,134 --> 00:37:49,528 I can officially go meet the triplets. 752 00:37:50,572 --> 00:37:52,444 Stephens, they're infants. They don't care how you look. 753 00:37:52,618 --> 00:37:53,836 But... 754 00:37:54,097 --> 00:37:56,709 you look great. You're gonna be great. 755 00:37:56,883 --> 00:37:59,189 Right. Thank you. 756 00:38:01,714 --> 00:38:03,106 I have to go wash my hands. 757 00:38:03,281 --> 00:38:04,717 Don't forget their names. 758 00:38:04,891 --> 00:38:07,285 Olivia, Isabella and Hamish. 759 00:38:07,459 --> 00:38:08,938 Hamish. 760 00:38:09,112 --> 00:38:11,027 I can't believe Adam pulled that. 761 00:38:11,201 --> 00:38:13,508 Kiss ass. 762 00:38:18,818 --> 00:38:20,907 I can feel you lingering. 763 00:38:21,081 --> 00:38:23,257 You don't want to talk about what happened with Beck. 764 00:38:23,431 --> 00:38:26,434 I get it. I respect that. 765 00:38:26,608 --> 00:38:29,045 But there's something I got to say to you. 766 00:38:33,180 --> 00:38:36,357 You never should have let Beck in your life in the first place. 767 00:38:37,184 --> 00:38:39,317 You never should have let him in my life. 768 00:38:39,491 --> 00:38:44,104 But once you knew, once you saw Beck for what he really was, 769 00:38:44,278 --> 00:38:46,367 you went over to his place anyway. 770 00:38:46,541 --> 00:38:48,151 You exposed yourself to him, 771 00:38:48,326 --> 00:38:50,589 and you put yourself in danger. 772 00:38:52,982 --> 00:38:55,333 And I appreciate that. 773 00:38:56,943 --> 00:38:59,424 I haven't seen you smile in a while. 774 00:39:00,990 --> 00:39:03,515 That's what Beck wanted, you know. 775 00:39:04,385 --> 00:39:06,996 He couldn't stand to see someone like you, 776 00:39:07,170 --> 00:39:10,957 strong and kind, and just leave that alone. 777 00:39:12,872 --> 00:39:16,963 Kind of just feels like I'm leading with my chin. 778 00:39:19,008 --> 00:39:21,968 That might be the saddest thing I've ever heard. 779 00:39:22,229 --> 00:39:24,840 Welp, let's see how I feel tomorrow. 780 00:39:25,014 --> 00:39:27,060 Now if you'll excuse me, I'm gonna go meet those babies, 781 00:39:27,234 --> 00:39:29,454 and then I'm gonna have sex until my head explodes. 782 00:39:29,715 --> 00:39:32,500 Sounds fun. Let me know if you need a clean-up crew. 783 00:39:32,674 --> 00:39:35,068 Detective Lestrade. To what do we owe the pleasure? 784 00:39:35,895 --> 00:39:39,028 I was hoping to have a quick word with Dr. Derian. 785 00:39:39,202 --> 00:39:41,117 I was looking at our file on Beck Wythe. 786 00:39:41,379 --> 00:39:43,293 I have a couple questions. 787 00:39:43,468 --> 00:39:45,383 I gave my statement already. 788 00:39:45,557 --> 00:39:47,994 Just want to review a few details. 789 00:39:48,168 --> 00:39:51,040 Now a good time? 790 00:39:51,214 --> 00:39:53,521 After you, Detective. 791 00:40:00,876 --> 00:40:03,052 Oh, hey, hey, hey, hey. 792 00:40:03,226 --> 00:40:04,924 - Your phone. - Hmm? 793 00:40:05,098 --> 00:40:07,840 A message just came through. 794 00:40:10,495 --> 00:40:12,497 - Is it the results? - Yeah. 795 00:40:12,671 --> 00:40:14,194 You want me to look? 796 00:40:16,065 --> 00:40:18,067 No. 797 00:40:18,241 --> 00:40:20,766 Yeah. No. Um, I'll do it. 798 00:40:27,686 --> 00:40:28,948 Hey. 799 00:40:29,122 --> 00:40:30,906 It's okay? 800 00:40:31,080 --> 00:40:32,691 It's all going to be all right? 801 00:40:32,952 --> 00:40:34,606 I'm negative. 802 00:40:35,520 --> 00:40:36,999 Negative? 803 00:40:37,260 --> 00:40:39,915 I don't have HIV. 804 00:40:40,699 --> 00:40:43,005 I got to get follow-up labs drawn, 805 00:40:43,179 --> 00:40:46,705 but, uh, yeah, I'm negative. 806 00:40:47,836 --> 00:40:50,317 You've got some paid time off, coming up, right? 807 00:40:50,491 --> 00:40:52,275 - I do. - Yeah, three days, 808 00:40:52,450 --> 00:40:54,408 the rest of the week. 809 00:40:54,582 --> 00:40:57,411 You're gonna claim three days off, 810 00:40:57,585 --> 00:41:00,196 and you're gonna let me spoil you. 811 00:41:00,458 --> 00:41:02,503 All right? 812 00:41:03,765 --> 00:41:05,593 Okay, then. 813 00:41:05,767 --> 00:41:07,508 That's settled. 814 00:41:07,682 --> 00:41:09,945 Negative. 815 00:41:10,119 --> 00:41:12,861 Hey, I have this idea. 816 00:41:13,035 --> 00:41:15,690 We should get married. 817 00:41:21,435 --> 00:41:23,219 You're serious? 818 00:41:23,393 --> 00:41:25,831 Shinwell. 819 00:41:26,005 --> 00:41:28,660 - I've been trying to call you. - My phone's on "do not disturb." 820 00:41:28,834 --> 00:41:30,923 We need you in the ER. There's some guy down there, 821 00:41:31,097 --> 00:41:32,402 and he's in bad shape. We don't know who he is, 822 00:41:32,577 --> 00:41:33,839 we don't know why he's here. 823 00:41:34,013 --> 00:41:35,580 But he's holding a piece of paper, 824 00:41:35,797 --> 00:41:37,843 and it's got your name on it, and your phone number. 825 00:41:39,192 --> 00:41:40,889 Go. 826 00:41:41,150 --> 00:41:42,238 Go. 827 00:41:42,500 --> 00:41:43,805 I'll take those days. 828 00:41:43,979 --> 00:41:46,242 We can finish this later. 829 00:41:51,509 --> 00:41:54,816 Please don't come to your senses 830 00:41:54,990 --> 00:41:57,515 while I'm down there. 831 00:42:12,965 --> 00:42:15,141 My God. 832 00:42:23,410 --> 00:42:25,543 Sherlock? 833 00:42:26,674 --> 00:42:28,807 Guv? 834 00:42:36,379 --> 00:42:38,991 Are you all right? 835 00:42:41,471 --> 00:42:43,517 Do I know you? 836 00:42:52,526 --> 00:42:55,224 Captioning sponsored by CBS 837 00:42:55,398 --> 00:42:58,750 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 59581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.