Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,776 --> 00:00:10,844
DARCY
Did you sign?
Are you going to sign?
2
00:00:10,978 --> 00:00:12,146
I don't know.
3
00:00:12,246 --> 00:00:14,582
I printed everything out.
It's just...
4
00:00:15,983 --> 00:00:18,219
It's all a lot right now.
5
00:00:18,352 --> 00:00:20,220
One thing at a time, Marnie.
6
00:00:20,221 --> 00:00:22,022
- Well, we got your room ready.
- Thanks.
7
00:00:24,258 --> 00:00:26,860
Got to go, Darcy.
8
00:00:30,198 --> 00:00:32,366
I was gonna do the crib.
9
00:00:35,869 --> 00:00:37,205
You know, I'm just gonna stay.
10
00:00:37,338 --> 00:00:39,372
You planned this trip
with Peter a year ago.
11
00:00:39,373 --> 00:00:41,142
I've been pregnant eight months.
12
00:00:41,242 --> 00:00:43,111
My sister lives closer
to UHOP anyway.
13
00:00:43,211 --> 00:00:45,578
Okay, well,
this has unlimited range,
14
00:00:45,579 --> 00:00:47,848
and I have the sat phone,
so if anything happens,
15
00:00:47,948 --> 00:00:49,383
I'm two hours away.
16
00:00:50,318 --> 00:00:51,485
Awesome.
17
00:00:51,585 --> 00:00:53,087
Oh, I've got it.
18
00:00:53,187 --> 00:00:56,557
There's a few more things I want
to pack up before we leave.
19
00:00:57,325 --> 00:00:59,960
Keith, it's light. I'm fine.
20
00:01:52,780 --> 00:01:54,148
I'm gonna cancel.
21
00:01:54,948 --> 00:01:57,785
Keith, I can't give
the speech again.
22
00:01:57,885 --> 00:01:59,887
Can we please just drive?
23
00:02:03,691 --> 00:02:05,058
Was that...
24
00:02:06,126 --> 00:02:07,094
...an earthquake?
25
00:02:07,195 --> 00:02:09,630
In Green Tree?
26
00:02:11,865 --> 00:02:13,834
Let's get out of here.
27
00:02:28,716 --> 00:02:30,184
Oh, uh...
28
00:02:30,318 --> 00:02:32,985
those light poles
are leaning sideways.
29
00:02:36,924 --> 00:02:38,825
Keith...
30
00:02:38,826 --> 00:02:40,327
We need to get
out of here, Marnie.
31
00:02:40,328 --> 00:02:42,496
Oh, my God.
32
00:02:45,433 --> 00:02:48,068
Ah! Our house!
33
00:02:54,642 --> 00:02:56,544
Coming off shift, are you?
34
00:02:57,611 --> 00:02:59,146
This is a staff lounge.
35
00:02:59,247 --> 00:03:01,014
No students allowed.
36
00:03:01,815 --> 00:03:03,217
I'll have you know
37
00:03:03,317 --> 00:03:06,019
I man a reception desk
at this very hospital.
38
00:03:06,119 --> 00:03:09,188
Mm. Can one really "man"
39
00:03:09,189 --> 00:03:12,025
a reception desk?
40
00:03:25,339 --> 00:03:27,475
What's going on?
41
00:03:27,575 --> 00:03:30,043
REPORTER
We interrupt our regularly
scheduled programming
42
00:03:30,177 --> 00:03:32,546
to bring you breaking news
this morning.
43
00:03:32,646 --> 00:03:35,015
Our news team is live
in Green Tree,
44
00:03:35,115 --> 00:03:37,049
where we're hearing
that an enormous sinkhole
45
00:03:37,050 --> 00:03:39,586
has collapsed under
the Dormont Elms development,
46
00:03:39,587 --> 00:03:41,087
causing massive damage
to the area.
47
00:03:41,088 --> 00:03:42,556
What's going on?
48
00:03:42,690 --> 00:03:44,591
Everyone is being asked
to stay away from the area
49
00:03:44,592 --> 00:03:46,260
- at all costs.
- A sinkhole?
50
00:03:46,394 --> 00:03:47,727
Neighbors report a truck
51
00:03:47,728 --> 00:03:49,430
driven by Keith
and Marnie Prisuta
52
00:03:49,563 --> 00:03:51,898
dropping into the hole
as it opened.
53
00:03:51,899 --> 00:03:53,734
It expanded
across a whole block.
54
00:03:53,834 --> 00:03:55,703
There's a huge pileup
from cars swerving
55
00:03:55,803 --> 00:03:57,571
to avoid the crater.
56
00:03:57,671 --> 00:04:00,508
Green Tree.
Those people are coming here.
57
00:04:00,608 --> 00:04:01,908
...further assess the damage.
58
00:04:01,909 --> 00:04:03,711
More on this story
as it develops.
59
00:04:06,347 --> 00:04:08,449
- Hey, what's going on?
-Sinkhole in Green Tree.
60
00:04:09,550 --> 00:04:11,352
CARLIN (over P.A.): Code D.
61
00:04:11,452 --> 00:04:13,354
All essential
and supplementary staff
62
00:04:13,454 --> 00:04:16,256
report to the Emergency
Department for a Code D.
63
00:04:16,357 --> 00:04:17,558
Code D?
64
00:04:17,658 --> 00:04:19,192
- Sounds big.
- Not now, Beck.
65
00:04:19,293 --> 00:04:21,462
This is Denise. She was gonna
come to group today,
66
00:04:21,562 --> 00:04:22,996
but we saw you here instead.
67
00:04:23,096 --> 00:04:25,299
I'm not going to group. A Code D
is a mass casualty event.
68
00:04:25,433 --> 00:04:28,068
Gotcha. Well, Denise?
69
00:04:30,103 --> 00:04:31,372
You've been served.
70
00:04:31,472 --> 00:04:33,640
- You're suing me?
-You,
71
00:04:33,641 --> 00:04:35,275
your boss, the hospital.
72
00:04:35,376 --> 00:04:37,310
You all contributed
to my pain and suffering.
73
00:04:37,311 --> 00:04:39,079
You're talking about
that day with Fitz.
74
00:04:39,179 --> 00:04:41,114
Yeah. I was held hostage,
75
00:04:41,214 --> 00:04:42,483
tied to a chair,
76
00:04:42,616 --> 00:04:43,783
nearly blown up.
77
00:04:43,784 --> 00:04:45,653
You chose to stay.
78
00:04:45,753 --> 00:04:47,154
Nah, I don't remember that.
79
00:04:47,287 --> 00:04:49,089
You got off on the whole thing.
80
00:04:49,189 --> 00:04:50,791
Stabbed Fitz in the neck
and then made
81
00:04:50,891 --> 00:04:52,292
a star turn for the cameras.
82
00:04:52,393 --> 00:04:54,161
I was trying to save you all
from a killer.
83
00:04:54,294 --> 00:04:57,365
I suffered that day.
I can barely work.
84
00:04:57,465 --> 00:05:00,834
And I'm going to be compensated.
85
00:05:03,136 --> 00:05:06,540
Code D.
Red tag patient incoming.
86
00:05:06,640 --> 00:05:08,342
You heard Dr. Morstan.
Clear a path.
87
00:05:08,442 --> 00:05:11,412
Red and yellow bracelets mean
treat as soon as possible.
88
00:05:11,512 --> 00:05:12,880
I have the Fellows
on triage and treatment.
89
00:05:12,980 --> 00:05:14,181
We're focusing on red tags.
90
00:05:14,281 --> 00:05:15,482
Works for now. Thanks, John.
91
00:05:15,483 --> 00:05:17,485
- Get this patient upstairs.
- Mm-hmm.
92
00:05:17,618 --> 00:05:19,753
Are you still able
to feel my hands, ma'am?
93
00:05:19,853 --> 00:05:21,321
I'm just saying,
I have a place
94
00:05:21,422 --> 00:05:23,523
in the back of my head
for tornadoes and earthquakes.
95
00:05:23,524 --> 00:05:25,525
- No space for sinkholes.
- Well, you should.
96
00:05:25,526 --> 00:05:27,027
Pennsylvania's karst terrain.
97
00:05:27,160 --> 00:05:28,328
You add in the old mine tunnels
under the city,
98
00:05:28,462 --> 00:05:30,364
and the ground's
like Swiss cheese.
99
00:05:30,464 --> 00:05:32,164
Swiss cheese.
100
00:05:32,165 --> 00:05:34,267
She has a bad concussion,
possible skull fracture.
101
00:05:34,368 --> 00:05:35,836
Dr. Watson.
102
00:05:35,969 --> 00:05:37,838
Change her bracelet to yellow
and send her to imaging
103
00:05:37,938 --> 00:05:39,673
- for priority head scan.
-Yes.
104
00:05:39,773 --> 00:05:41,409
Absent breath sounds
on the left side.
105
00:05:41,509 --> 00:05:44,010
I take that as confirmation
of a pneumothorax?
106
00:05:44,011 --> 00:05:46,547
Dr. Lubbock, need your
steady hands over here.
107
00:05:49,417 --> 00:05:51,151
We might have to decompress
his chest.
108
00:05:51,251 --> 00:05:53,821
- Where am I aiming?
- Second intercostal, midclavicular.
109
00:05:55,889 --> 00:05:57,825
If you see a scowling woman in
a tracksuit, go the other way.
110
00:05:57,925 --> 00:05:59,793
Her name's Denise.
She's gonna serve you papers.
111
00:05:59,893 --> 00:06:01,228
What?
112
00:06:12,506 --> 00:06:14,240
Red band patients?
113
00:06:14,241 --> 00:06:15,576
Are there any patients
with a red band
114
00:06:15,709 --> 00:06:17,778
who haven't been seen
by a doctor yet?
115
00:06:17,878 --> 00:06:19,513
Here.
116
00:06:21,148 --> 00:06:22,616
Can I get a hand over here?
117
00:06:27,588 --> 00:06:28,756
Bloody hell.
118
00:06:28,856 --> 00:06:31,223
You're not
too handsome, either, guy.
119
00:06:31,224 --> 00:06:32,926
Yeah.
120
00:06:33,026 --> 00:06:34,895
They were gonna page neuro?
121
00:06:34,995 --> 00:06:36,296
No one ever came.
122
00:06:36,396 --> 00:06:37,764
Uh, page neuro.
123
00:06:37,765 --> 00:06:39,733
S-Stick with this patient
and make sure
124
00:06:39,867 --> 00:06:41,435
he doesn't fall asleep.
125
00:06:41,535 --> 00:06:42,536
Hey, mate.
126
00:06:42,636 --> 00:06:45,272
Were you working
with wet cement?
127
00:06:45,405 --> 00:06:47,440
Uh, I was covering for a shift.
128
00:06:47,441 --> 00:06:49,076
Hey, how'd you know that?
129
00:06:50,410 --> 00:06:52,111
Cement is alkaline.
130
00:06:52,112 --> 00:06:54,347
Can burn a man up
from the inside.
131
00:06:54,448 --> 00:06:55,649
Good catch.
132
00:06:55,749 --> 00:06:57,851
I'll get neuro here now.
How'd you know that?
133
00:07:01,121 --> 00:07:02,589
John.
134
00:07:02,590 --> 00:07:04,090
We got it.
135
00:07:04,091 --> 00:07:05,425
The green bands are
piling up in the hall.
136
00:07:05,559 --> 00:07:07,094
I need someone to do
a quick pass
137
00:07:07,194 --> 00:07:09,596
and make sure nothing serious
fell through the cracks.
138
00:07:09,597 --> 00:07:10,930
Got it.
139
00:07:27,881 --> 00:07:29,249
Sorry for the racket, sir.
140
00:07:29,349 --> 00:07:31,151
The site's a mess. Every
department and their mother
141
00:07:31,251 --> 00:07:32,920
is stepping on
everyone else's channel.
142
00:07:33,020 --> 00:07:34,987
Are you a first responder
or are you a patient?
143
00:07:34,988 --> 00:07:36,490
Uh, kind of both, I guess.
144
00:07:36,590 --> 00:07:39,026
VOICE
Help. Help us.
145
00:07:39,126 --> 00:07:40,260
Do you hear that?
146
00:07:40,360 --> 00:07:41,962
Can I see?
147
00:07:46,266 --> 00:07:48,235
I'm here. We're here.
148
00:07:48,335 --> 00:07:50,971
- Someone help.
- Get Dr. Morstan, now.
149
00:07:51,071 --> 00:07:53,473
Chief, deploy a repeater,
as fast as you can.
150
00:07:53,607 --> 00:07:55,008
CHIEF
Utilities have priority...
151
00:07:55,142 --> 00:07:57,477
No, please
clear this frequency. Over.
152
00:07:58,979 --> 00:08:00,681
-Help us. Somebody.
- Who is that?
153
00:08:00,814 --> 00:08:02,449
And one of our driver engineers
just put a signal repeater
154
00:08:02,550 --> 00:08:03,684
at the sinkhole.
155
00:08:03,784 --> 00:08:05,184
Try again.
156
00:08:05,185 --> 00:08:07,988
This is Dr. John Watson at UHOP.
Can anybody hear me?
157
00:08:08,121 --> 00:08:09,990
Yes, I need help. Please.
158
00:08:10,123 --> 00:08:11,559
It's my wife.
159
00:08:11,659 --> 00:08:13,193
Marnie. She's not breathing.
160
00:08:13,326 --> 00:08:14,461
I don't think she's breathing.
161
00:08:14,562 --> 00:08:17,430
We're trapped down here.
162
00:08:35,716 --> 00:08:37,084
My name is Keith Prisuta.
163
00:08:37,184 --> 00:08:38,518
I live in Dormont Elms.
164
00:08:38,652 --> 00:08:39,987
I'm trapped down here
with my wife.
165
00:08:40,087 --> 00:08:41,655
I know who you are, Keith.
You and your wife
166
00:08:41,755 --> 00:08:44,324
are all over the news. Tell me
what's wrong with Marnie.
167
00:08:44,457 --> 00:08:45,825
She's pregnant.
168
00:08:45,826 --> 00:08:47,127
All right, that's not
what's wrong with her.
169
00:08:47,227 --> 00:08:48,762
She's not moving,
she's not breathing.
170
00:08:48,862 --> 00:08:51,031
But-but Marnie's almost
nine months pregnant.
171
00:08:51,164 --> 00:08:53,365
Can you place two fingers
on the side of her neck?
172
00:08:53,366 --> 00:08:55,501
Right next to her windpipe.
Don't use your thumb.
173
00:08:55,502 --> 00:08:57,404
You'll just feel your own pulse.
174
00:09:04,077 --> 00:09:05,545
Keith, you there?
You doing okay?
175
00:09:05,646 --> 00:09:07,214
Yeah, there's so little
light down here,
176
00:09:07,347 --> 00:09:08,882
I can't see anything.
177
00:09:08,982 --> 00:09:10,851
Don't think about that.
People are working to find you.
178
00:09:10,951 --> 00:09:12,686
Just focus on Marnie.
179
00:09:19,259 --> 00:09:21,528
Yeah, I feel something.
She has a pulse.
180
00:09:21,629 --> 00:09:23,396
Uh, it's-it's barely there,
but I feel it.
181
00:09:23,530 --> 00:09:25,531
Okay, put your ear
next to her mouth.
182
00:09:25,532 --> 00:09:28,401
She might be breathing,
even if it doesn't look like it.
183
00:09:33,540 --> 00:09:34,875
I-I don't think so.
184
00:09:34,975 --> 00:09:36,709
- I can't tell.
- She was likely
185
00:09:36,710 --> 00:09:39,813
knocked unconscious.
Her airway could be obstructed.
186
00:09:39,913 --> 00:09:42,581
Okay, Keith, put your hands
on the side of Marnie's face,
187
00:09:42,582 --> 00:09:45,886
four fingers behind the jaw,
your thumbs on her cheekbone.
188
00:09:46,019 --> 00:09:48,722
Gently lift her jaw forward.
No pressure on the neck,
189
00:09:48,822 --> 00:09:50,490
just the jaw.
190
00:09:58,732 --> 00:10:01,401
Come on, come on.
Come on.
191
00:10:01,501 --> 00:10:04,672
Oh! Marnie, Marnie. Hey. Okay.
192
00:10:04,772 --> 00:10:06,173
Okay. Yeah.
193
00:10:06,273 --> 00:10:07,606
All right, it worked.
194
00:10:07,607 --> 00:10:09,275
She's breathing.
Uh, she's not awake yet,
195
00:10:09,276 --> 00:10:10,811
but Marnie's breathing.
196
00:10:10,911 --> 00:10:12,780
That's good.
Keep her comfortable.
197
00:10:13,613 --> 00:10:14,947
You're not going anywhere,
are you?
198
00:10:14,948 --> 00:10:16,884
No, no, I'm not
going anywhere, Keith.
199
00:10:16,984 --> 00:10:19,118
My name is John Watson,
and I'm your doctor now.
200
00:10:19,119 --> 00:10:22,089
I'm gonna keep this radio
until they find you, okay?
201
00:10:22,189 --> 00:10:23,957
I work with a team of doctors.
We're gonna help you
202
00:10:24,057 --> 00:10:26,259
take care of Marnie.
203
00:10:27,995 --> 00:10:29,396
Sir?
204
00:10:29,496 --> 00:10:30,831
I'm coming with you.
205
00:10:30,931 --> 00:10:33,366
- I-I want to come with you.
- What's your name?
206
00:10:33,466 --> 00:10:34,467
People call me Probie.
207
00:10:34,567 --> 00:10:35,936
Why do they call you Probie?
208
00:10:36,036 --> 00:10:37,971
I'm a probationary firefighter.
209
00:10:38,071 --> 00:10:40,941
My real name's Jim Thomasen.
People also call me Jimmy.
210
00:10:41,041 --> 00:10:43,275
You're injured, Probie.
That arm needs some attention.
211
00:10:43,276 --> 00:10:45,078
No, that comes later.
You need someone to help
212
00:10:45,178 --> 00:10:46,579
liaise with search and rescue.
213
00:10:46,680 --> 00:10:48,448
Get me a sling and let me help.
214
00:10:51,318 --> 00:10:53,687
I have a flashlight,
215
00:10:53,787 --> 00:10:55,789
a camping stove.
216
00:10:55,923 --> 00:10:57,991
"Stuck in a hole" is
not a diagnosis.
217
00:10:58,125 --> 00:11:00,127
Lighters. A lantern.
218
00:11:00,260 --> 00:11:01,661
And a lock blade knife.
219
00:11:01,762 --> 00:11:04,164
Okay, lock blade knife--
that's good. What else?
220
00:11:06,299 --> 00:11:07,735
Clothes, underwear.
221
00:11:07,835 --> 00:11:09,468
Do you really need
to know everything?
222
00:11:09,469 --> 00:11:10,771
Yes, we need to know everything.
223
00:11:10,871 --> 00:11:12,305
Marnie could have
secondary injuries.
224
00:11:12,405 --> 00:11:13,707
You might have to treat her.
225
00:11:13,807 --> 00:11:15,642
But they'll be here soon, right?
226
00:11:17,510 --> 00:11:20,179
We don't know yet.
The sinkhole is unstable.
227
00:11:20,180 --> 00:11:22,314
They need heavy equipment
to get to you,
228
00:11:22,315 --> 00:11:25,651
but if they bring that equipment
to the edge of the hole,
229
00:11:25,652 --> 00:11:27,254
there could be another collapse.
230
00:11:27,354 --> 00:11:29,857
So how long are we
gonna be down here?
231
00:11:30,924 --> 00:11:32,659
Can we just focus
on Marnie right now, please?
232
00:11:32,760 --> 00:11:33,994
Um...
233
00:11:34,127 --> 00:11:36,496
what else do you have
in the pack?
234
00:11:43,303 --> 00:11:45,405
Some kind of multi-tool.
It's still in the box.
235
00:11:45,505 --> 00:11:46,506
That's everything.
236
00:11:46,606 --> 00:11:48,507
Check your wife's hospital bag.
237
00:11:48,508 --> 00:11:50,376
Anything might help.
238
00:11:50,377 --> 00:11:52,079
Okay. Looking.
239
00:11:56,183 --> 00:11:59,019
You keep kind of staring
at the probie.
240
00:11:59,119 --> 00:12:00,719
I think you're kind of
freaking him out.
241
00:12:00,720 --> 00:12:04,557
It's not "the" probie.
It's just Probie.
242
00:12:04,657 --> 00:12:06,726
Think Probie stepped out of
a Norman Rockwell painting?
243
00:12:06,860 --> 00:12:08,929
Uh, it's just-it's just clothes.
244
00:12:09,029 --> 00:12:10,363
Nursing pads.
245
00:12:10,463 --> 00:12:12,465
Uh, a sewing kit.
246
00:12:12,565 --> 00:12:13,767
Okay, set that aside.
247
00:12:13,867 --> 00:12:15,268
There's something
in an envelope.
248
00:12:30,750 --> 00:12:32,252
Keith, are you there?
249
00:12:34,021 --> 00:12:35,956
Yeah, sorry,
I just need a second.
250
00:12:37,324 --> 00:12:38,926
Look at this.
251
00:12:39,059 --> 00:12:41,228
- Excuse me, we're busy in here.
-Watson,
252
00:12:41,328 --> 00:12:44,164
this is Denise.
I told you about her.
253
00:12:45,565 --> 00:12:46,699
John Watson.
254
00:12:46,800 --> 00:12:50,069
Mary Morstan,
medical director at UHOP.
255
00:12:50,070 --> 00:12:52,172
You're both served.
256
00:12:54,341 --> 00:12:57,444
They'll get you
squared away in the OR.
257
00:12:58,545 --> 00:13:00,547
I've told 'em
just what to expect.
258
00:13:00,647 --> 00:13:03,483
Hmm. Thank you, Shinwell.
259
00:13:03,583 --> 00:13:04,918
Yeah.
260
00:13:05,018 --> 00:13:07,855
A man whose face
is a perfect match
261
00:13:07,955 --> 00:13:09,522
for his own backside.
262
00:13:09,622 --> 00:13:11,758
I figure they'll spot the rebar
263
00:13:11,859 --> 00:13:13,193
all by themselves.
264
00:13:14,727 --> 00:13:16,262
I c-- I can't laugh.
265
00:13:16,263 --> 00:13:19,131
I... I have a rod in my head.
266
00:13:19,132 --> 00:13:21,801
I want a piece of that,
and all.
267
00:13:21,902 --> 00:13:24,838
Put it in a shadowbox.
Stick it up on my wall.
268
00:13:30,277 --> 00:13:31,644
Good luck in there, all right?
269
00:13:31,778 --> 00:13:34,347
I'll come around
and see you afterwards.
270
00:13:51,631 --> 00:13:54,101
Hey. Hey.
271
00:13:54,902 --> 00:13:58,205
I never got a chance
to answer your question.
272
00:13:59,973 --> 00:14:02,475
How I know cement is alkaline.
273
00:14:03,476 --> 00:14:06,013
How I know it can burn a man up.
274
00:14:07,680 --> 00:14:09,848
I think I know the answer.
275
00:14:09,849 --> 00:14:14,521
Look, um, I am not
a reformed football hooligan,
276
00:14:14,621 --> 00:14:17,590
and I ain't just
local color, neither.
277
00:14:17,690 --> 00:14:19,526
I did...
278
00:14:21,094 --> 00:14:22,896
...bad things.
279
00:14:23,763 --> 00:14:25,899
I was a bad man.
280
00:14:26,934 --> 00:14:29,069
Maybe I still am.
281
00:14:31,538 --> 00:14:34,173
I'll tell you anything
you want to know.
282
00:14:34,174 --> 00:14:35,742
You do with it
whatever you want,
283
00:14:35,842 --> 00:14:37,877
you call whoever you want.
284
00:14:38,678 --> 00:14:41,048
I shouldn't hold back.
285
00:14:44,717 --> 00:14:46,519
We're busy.
286
00:14:55,963 --> 00:14:59,066
You said Beck volunteered
to stay at the clinic that day.
287
00:14:59,166 --> 00:15:00,733
Fitz tried to get him
to go home.
288
00:15:00,867 --> 00:15:02,235
Beck was having too much fun.
289
00:15:02,369 --> 00:15:03,702
This is real.
290
00:15:03,703 --> 00:15:04,938
The McGoverns are the best
291
00:15:05,038 --> 00:15:06,940
plaintiff's attorneys
in the state.
292
00:15:07,040 --> 00:15:08,574
KEITH
Dr. Watson?
This is Keith Prisuta.
293
00:15:08,575 --> 00:15:10,242
Can I ask you something?
294
00:15:10,243 --> 00:15:12,045
Keith. Is everything okay?
295
00:15:12,179 --> 00:15:14,614
Yeah, it's just, uh...
296
00:15:16,883 --> 00:15:18,751
Are there other people around?
297
00:15:20,053 --> 00:15:23,356
Yeah, uh, there are.
298
00:15:23,456 --> 00:15:24,857
But give me a second.
299
00:15:24,958 --> 00:15:26,994
I know a place that's private.
300
00:15:27,794 --> 00:15:29,729
She's divorcing me, Dr. Watson.
301
00:15:29,829 --> 00:15:31,931
She had the papers
in her go bag.
302
00:15:33,733 --> 00:15:34,900
What do I do?
303
00:15:34,901 --> 00:15:36,236
When she wakes up,
do I just pretend
304
00:15:36,336 --> 00:15:37,604
I didn't see any of this?
305
00:15:39,739 --> 00:15:41,908
When you're out of the hole,
you can talk to her.
306
00:15:42,009 --> 00:15:44,978
Yeah, but what do I even say?
I don't want to get divorced.
307
00:15:46,446 --> 00:15:48,281
No, you don't.
308
00:15:48,381 --> 00:15:49,781
At least, if your situation
309
00:15:49,782 --> 00:15:52,152
was anything like mine was,
you don't.
310
00:15:52,252 --> 00:15:54,421
Listen, I don't know anything
about you two, Keith.
311
00:15:54,554 --> 00:15:56,088
But if you have something good
with that woman,
312
00:15:56,089 --> 00:15:57,457
you can't ignore it.
313
00:15:57,557 --> 00:15:59,592
Find a way to fight.
314
00:15:59,726 --> 00:16:01,561
I should have.
315
00:16:11,604 --> 00:16:12,605
Keith?
316
00:16:12,705 --> 00:16:13,939
Marnie.
317
00:16:13,940 --> 00:16:15,642
- Oh, Marnie, you're awake.
- Keith...
318
00:16:15,775 --> 00:16:18,110
Thank God. Hey. Hey.
319
00:16:18,111 --> 00:16:19,611
- Where...
- Hey.
320
00:16:19,612 --> 00:16:21,348
We're in trouble, baby. Okay?
321
00:16:21,448 --> 00:16:23,116
There was an accident.
You got hurt.
322
00:16:23,250 --> 00:16:24,717
They're coming for us,
but we're in trouble.
323
00:16:26,219 --> 00:16:27,454
Oh, Marnie.
324
00:16:27,554 --> 00:16:29,489
Marnie, I should've
never gone on this trip.
325
00:16:29,622 --> 00:16:31,058
I should have stayed with you.
326
00:16:31,158 --> 00:16:32,624
Should have stayed home.
327
00:16:32,625 --> 00:16:34,494
I should have done
a lot of things differently.
328
00:16:34,594 --> 00:16:36,429
Okay? I see that now,
and I will.
329
00:16:36,529 --> 00:16:37,996
I love you.
330
00:16:41,034 --> 00:16:43,002
We're getting buried down here!
331
00:16:43,136 --> 00:16:44,871
Find that probie.
He should call his chief
332
00:16:44,971 --> 00:16:46,639
and back that equipment off.
333
00:16:47,607 --> 00:16:48,808
Okay, listen, Keith.
334
00:16:48,941 --> 00:16:50,977
You have to protect yourselves
from the debris.
335
00:16:51,078 --> 00:16:52,479
Do you see a secure area,
336
00:16:52,612 --> 00:16:54,581
anyplace that looks
like a stable shelter?
337
00:16:56,749 --> 00:16:58,418
What am I looking for here?
It's a hole.
338
00:16:58,518 --> 00:16:59,851
Use the flashlight.
339
00:16:59,852 --> 00:17:02,122
There might be an overhang,
a-a crevice.
340
00:17:02,222 --> 00:17:03,523
But you have to get
someplace safe.
341
00:17:03,623 --> 00:17:04,990
Oh, my God!
342
00:17:06,559 --> 00:17:07,794
What's that?
343
00:17:07,894 --> 00:17:09,296
- What? What?
- Keith, what's happening?
344
00:17:09,396 --> 00:17:10,663
- Are you there?
- Yeah, yeah,
345
00:17:10,763 --> 00:17:11,731
it's a, it's a bunch
of wooden planks.
346
00:17:11,831 --> 00:17:13,032
It's a, it-it's an opening.
347
00:17:13,166 --> 00:17:15,001
That's a mining tunnel.
348
00:17:15,102 --> 00:17:16,336
Can you get out of the car?
349
00:17:34,587 --> 00:17:38,057
- You okay? You okay? Okay.
- Yeah. Yeah.
350
00:17:51,538 --> 00:17:53,306
What's happening, Keith?
Are you there?
351
00:17:56,309 --> 00:17:57,677
Keith.
352
00:18:05,518 --> 00:18:07,654
Keith, what's happening?
Talk to me.
353
00:18:12,392 --> 00:18:14,060
What is this place?
354
00:18:18,831 --> 00:18:20,467
Keith, are you there?
355
00:18:21,268 --> 00:18:22,735
Yeah. We're okay.
356
00:18:22,835 --> 00:18:25,272
It's like you said,
it's some kind of mining tunnel.
357
00:18:25,405 --> 00:18:27,207
Okay, that's good.
That means we can find you.
358
00:18:27,307 --> 00:18:29,242
Look around
and tell me what you see.
359
00:18:29,376 --> 00:18:32,111
It's man-made,
but it's closed off.
360
00:18:32,245 --> 00:18:34,247
- Oh, there's, like, a symbol.
-Keith...
361
00:18:34,381 --> 00:18:36,816
-Uh, a cross
in a circle.
- Keith!
362
00:18:38,518 --> 00:18:39,619
It's happening.
363
00:18:39,719 --> 00:18:41,854
My water just broke.
364
00:18:44,757 --> 00:18:46,959
The baby's coming.
365
00:18:53,800 --> 00:18:55,335
Keith and Marnie need our help.
366
00:18:55,468 --> 00:18:57,304
Reach out to the OB on call
and get them up here right away.
367
00:18:57,404 --> 00:18:59,038
Will do. Wait.
They need that kind of help?
368
00:18:59,138 --> 00:19:01,307
Keith and Marnie are trapped
in an abandoned mine tunnel,
369
00:19:01,308 --> 00:19:03,141
and they're having a baby.
370
00:19:03,142 --> 00:19:04,877
Oh, my.
371
00:19:04,977 --> 00:19:06,413
I do believe that's
the first time those words
372
00:19:06,513 --> 00:19:08,681
have been combined
in exactly that order.
373
00:19:09,782 --> 00:19:13,019
Keith gave us more details.
He saw this symbol
374
00:19:13,152 --> 00:19:15,321
in the mine tunnel
they climbed into.
375
00:19:15,322 --> 00:19:16,989
What company uses this symbol,
376
00:19:17,089 --> 00:19:18,325
and do we have a map
that can lead us
377
00:19:18,425 --> 00:19:19,859
to a tunnel under the sinkhole?
378
00:19:19,959 --> 00:19:22,161
We've pulled up everything
available, just in case.
379
00:19:22,295 --> 00:19:23,630
Haven't seen that symbol.
380
00:19:23,730 --> 00:19:25,498
Maybe it's a bootlegger thing.
381
00:19:25,598 --> 00:19:27,533
I've been doing some research
ever since you told me
382
00:19:27,534 --> 00:19:29,502
that there's Swiss cheese
under our feet.
383
00:19:29,602 --> 00:19:31,538
There's all kinds of unofficial
tunnels down there.
384
00:19:31,671 --> 00:19:33,705
Probie?
385
00:19:33,706 --> 00:19:36,376
My grandpa worked the mines
near Weirton.
386
00:19:36,509 --> 00:19:37,844
He died of emphysema and COPD,
387
00:19:37,944 --> 00:19:40,513
but my dad made sure
I knew about his life.
388
00:19:40,647 --> 00:19:42,449
I've seen stuff like that before
in my grandpa's things.
389
00:19:42,549 --> 00:19:45,352
It's not a company symbol,
it's a coordinate mark.
390
00:19:45,452 --> 00:19:47,019
Give me five minutes
and a web connection,
391
00:19:47,119 --> 00:19:49,188
and I can tell you which
tunnel system this connects to.
392
00:19:51,190 --> 00:19:52,058
Probie.
393
00:19:52,158 --> 00:19:54,193
Anything you can't do?
394
00:19:58,365 --> 00:19:59,865
Tell me what you need.
395
00:19:59,866 --> 00:20:01,368
Tell me what you need, Marnie.
396
00:20:01,468 --> 00:20:03,470
I need to be somewhere
other than down in this hole.
397
00:20:03,570 --> 00:20:05,872
We're working on that.
398
00:20:05,972 --> 00:20:08,241
I need some soft music
399
00:20:08,375 --> 00:20:10,443
and a birthing coach.
400
00:20:10,543 --> 00:20:12,412
I'll do what I can.
401
00:20:12,512 --> 00:20:14,847
I need Lemon.
402
00:20:14,947 --> 00:20:16,715
He's inside my bag.
403
00:20:16,716 --> 00:20:19,552
Okay, that... That I can do.
404
00:20:26,826 --> 00:20:28,761
Keith?
405
00:20:30,830 --> 00:20:32,399
That envelope.
406
00:20:32,499 --> 00:20:34,567
Did you see it? Did you...
407
00:20:34,667 --> 00:20:36,369
I don't want to talk
about that right now.
408
00:20:36,469 --> 00:20:38,737
Right now, all I care about
is that you're okay.
409
00:20:38,738 --> 00:20:40,273
Okay? I want us to be okay.
410
00:20:40,373 --> 00:20:42,575
Keith!
411
00:20:42,675 --> 00:20:44,377
Keith, are you there?
412
00:20:45,177 --> 00:20:46,612
You're in a tunnel
that used to be maintained
413
00:20:46,613 --> 00:20:48,447
by the Evans City
Mining Company.
414
00:20:48,448 --> 00:20:49,916
Okay, this is happening fast,
Dr. Watson.
415
00:20:50,016 --> 00:20:51,551
Marnie's having the baby.
416
00:20:51,651 --> 00:20:53,520
Search and rescue are already
moving through the tunnels.
417
00:20:53,620 --> 00:20:55,287
We have a OB-GYN
on the way here now.
418
00:20:55,288 --> 00:20:57,590
But Keith, you have to stop
Marnie from pushing.
419
00:20:57,724 --> 00:21:00,126
We got to get you out of that
tunnel before she has the baby.
420
00:21:05,832 --> 00:21:07,634
Hey, Keith.
421
00:21:07,734 --> 00:21:10,303
Are you having a boy or a girl?
422
00:21:11,604 --> 00:21:13,172
A girl.
423
00:21:14,374 --> 00:21:16,509
We're gonna name her Rose.
424
00:21:17,877 --> 00:21:19,312
Keith, Marnie and Rose.
425
00:21:19,446 --> 00:21:21,948
That sounds nice.
Sounds like a family.
426
00:21:22,782 --> 00:21:24,451
Someone is gonna
be there soon, but, Keith?
427
00:21:24,551 --> 00:21:26,151
You got to listen to me.
428
00:21:26,152 --> 00:21:28,455
You have to keep Marnie
from pushing.
429
00:21:42,535 --> 00:21:45,271
I don't need a full confession.
430
00:21:45,372 --> 00:21:47,740
I don't think I do.
431
00:21:48,875 --> 00:21:50,377
I want to...
432
00:21:50,477 --> 00:21:53,279
I want to know the worst thing
you've ever done.
433
00:21:54,246 --> 00:21:57,384
Tell me that.
Tell me that, and...
434
00:21:58,751 --> 00:22:00,820
...don't lie.
435
00:22:07,727 --> 00:22:10,797
Can't come up with anything,
that's an answer, too.
436
00:22:19,639 --> 00:22:22,609
I kept it inside the game.
437
00:22:23,376 --> 00:22:27,514
Tried to keep it
contained as best I could.
438
00:22:27,614 --> 00:22:29,181
You know.
439
00:22:30,850 --> 00:22:33,386
There's plenty
I done wrong, but...
440
00:22:34,186 --> 00:22:38,357
...I never did for somebody
who deserved better.
441
00:22:38,458 --> 00:22:40,660
They all had it coming, yeah.
442
00:22:40,760 --> 00:22:43,062
All except for one.
443
00:22:43,162 --> 00:22:45,297
Gaz Bishop.
444
00:22:46,499 --> 00:22:49,536
He thought he was hard,
just like his dad.
445
00:22:49,669 --> 00:22:52,872
He wanted to be in the game.
446
00:22:52,972 --> 00:22:58,377
So, I ran errands with Gaz
for about four months.
447
00:22:59,378 --> 00:23:03,716
Held up both ends while
he got acclimatized to the...
448
00:23:03,850 --> 00:23:06,018
work, you know?
449
00:23:06,819 --> 00:23:09,756
And there was this one job
we did early on.
450
00:23:13,059 --> 00:23:15,393
Left the kid shaken.
451
00:23:15,394 --> 00:23:18,698
He started mainlining junk.
452
00:23:19,499 --> 00:23:21,568
Just to forget, I suppose.
453
00:23:21,668 --> 00:23:23,536
Just to keep going.
454
00:23:24,604 --> 00:23:26,973
He was a nice kid.
455
00:23:27,073 --> 00:23:28,775
Had a son of his own.
456
00:23:28,875 --> 00:23:32,945
I should have covered for him.
457
00:23:33,045 --> 00:23:34,614
But...
458
00:23:35,948 --> 00:23:38,017
...I told Mr. Iommi
459
00:23:38,117 --> 00:23:41,654
that we had dead weight
on the team.
460
00:23:41,788 --> 00:23:45,357
I told him about the track marks
on Gaz's forearms.
461
00:23:47,460 --> 00:23:49,796
And Gaz disappeared.
462
00:23:49,896 --> 00:23:53,633
His girl used to beg me
to tell her
463
00:23:53,733 --> 00:23:55,735
what had happened,
where he was.
464
00:23:55,835 --> 00:23:59,137
But Mr. Iommi saw to it
465
00:23:59,138 --> 00:24:01,340
that I didn't know.
466
00:24:02,475 --> 00:24:04,644
But I'm pretty sure that Gaz
is buried underneath
467
00:24:04,744 --> 00:24:07,046
a block of flats
in Shepherd's Bush.
468
00:24:09,315 --> 00:24:11,050
I made that happen.
469
00:24:14,654 --> 00:24:16,656
Yeah.
470
00:24:18,390 --> 00:24:20,827
Like I said,
471
00:24:20,927 --> 00:24:23,329
I am a bad man.
472
00:24:26,032 --> 00:24:28,400
Done bad things.
473
00:24:34,373 --> 00:24:36,375
I believe you.
474
00:24:38,477 --> 00:24:41,047
I believe that's the worst thing
you've ever done.
475
00:24:44,617 --> 00:24:46,185
Thank you.
476
00:24:53,993 --> 00:24:56,228
I'm supposed to be
in a hospital.
477
00:24:56,328 --> 00:24:57,864
I'm supposed to have medicine.
478
00:25:00,132 --> 00:25:02,569
I'm scared.
479
00:25:02,702 --> 00:25:04,704
Yeah, I'm scared, too.
But I'm here.
480
00:25:04,804 --> 00:25:06,538
Okay? Wherever we're headed,
481
00:25:06,539 --> 00:25:08,074
wherever we've been,
482
00:25:08,207 --> 00:25:10,109
right now, I'm here.
483
00:25:10,977 --> 00:25:13,580
I should have talked to you.
484
00:25:13,680 --> 00:25:15,214
I shouldn't have gone
straight to a lawyer.
485
00:25:15,347 --> 00:25:17,884
Don't think
about that right now.
486
00:25:17,984 --> 00:25:20,085
WATSON
Search and rescue is down
in the tunnel, Keith.
487
00:25:20,086 --> 00:25:22,221
Hey, we can't hold this off
much longer, Dr. Watson.
488
00:25:22,354 --> 00:25:23,823
- I think it's happening.
- I need you to look.
489
00:25:23,923 --> 00:25:25,592
Is Marnie crowning?
490
00:25:28,327 --> 00:25:30,897
Oh, yeah, that's a baby.
Yeah, she's coming.
491
00:25:30,997 --> 00:25:32,598
The staff OB-GYN just got here.
492
00:25:32,599 --> 00:25:34,266
I'm gonna give her the line,
but in the meantime,
493
00:25:34,366 --> 00:25:36,335
I need you to make
as much noise as possible.
494
00:25:39,005 --> 00:25:40,840
I think we got that
covered for you.
495
00:25:44,076 --> 00:25:46,846
I think someone's here.
I think they found us.
496
00:25:46,946 --> 00:25:48,380
I think they found us.
497
00:25:53,252 --> 00:25:55,788
Over here. We found them.
498
00:25:55,922 --> 00:25:57,690
Hold on tight, folks.
Just stay back.
499
00:25:59,926 --> 00:26:02,094
Where is she? Where's Rose?
500
00:26:02,228 --> 00:26:03,962
I want to see
my daughter again.
501
00:26:03,963 --> 00:26:05,965
Okay, we need one team on mom
and another one on daughter.
502
00:26:06,065 --> 00:26:07,299
This woman was in the sinkhole
503
00:26:07,399 --> 00:26:09,135
- and gave birth on her way here.
- Got it.
504
00:26:09,268 --> 00:26:11,270
I need to see Rose!
505
00:26:11,370 --> 00:26:12,971
How is she?
Is the baby all right?
506
00:26:12,972 --> 00:26:14,206
She's fine.
507
00:26:15,775 --> 00:26:17,944
They say Rose is fine.
508
00:26:18,778 --> 00:26:20,112
Keith?
509
00:26:20,880 --> 00:26:22,113
You were the voice
from the radio.
510
00:26:22,114 --> 00:26:23,115
John Watson. I can't tell you
511
00:26:23,215 --> 00:26:24,984
how happy I am to meet you.
512
00:26:26,385 --> 00:26:28,120
Are all babies this quiet?
513
00:26:32,258 --> 00:26:33,693
Keith?
514
00:26:33,793 --> 00:26:35,327
If it's all right with you,
515
00:26:35,427 --> 00:26:36,729
we'd like to examine
your daughter.
516
00:26:36,829 --> 00:26:39,732
We just want to be sure
Rose is okay.
517
00:26:42,534 --> 00:26:44,637
Okay.
518
00:26:45,537 --> 00:26:46,472
Hi.
519
00:26:46,572 --> 00:26:48,975
Oh.
520
00:26:52,578 --> 00:26:54,512
John. Does he know?
521
00:26:54,513 --> 00:26:55,848
I'm not sure.
522
00:26:55,982 --> 00:26:57,483
- But you see what I see, right?
- Of course I do.
523
00:26:57,583 --> 00:26:59,418
That baby, she's beautiful.
524
00:26:59,518 --> 00:27:01,487
And she's Black.
525
00:27:01,620 --> 00:27:04,791
Keith is not the father.
He can't be.
526
00:27:27,013 --> 00:27:29,181
Rose has a fever.
527
00:27:31,350 --> 00:27:34,453
They're not surprised,
considering how she was born.
528
00:27:37,289 --> 00:27:39,992
They're testing
for infection right now.
529
00:27:40,793 --> 00:27:42,461
Did you see her?
530
00:27:43,295 --> 00:27:45,464
Did you hold her?
531
00:27:48,067 --> 00:27:49,435
Yeah.
532
00:27:50,703 --> 00:27:54,106
She doesn't look like us.
533
00:27:59,311 --> 00:28:01,612
Yeah, I saw that, too.
534
00:28:01,613 --> 00:28:03,883
You haven't said anything.
535
00:28:03,983 --> 00:28:05,818
Well, neither have you.
536
00:28:09,255 --> 00:28:11,123
Do you want a divorce, Marnie?
537
00:28:11,223 --> 00:28:12,824
No. I...
538
00:28:12,825 --> 00:28:14,160
I don't know.
539
00:28:14,260 --> 00:28:16,428
I-I, I am confused.
540
00:28:16,528 --> 00:28:18,530
But I didn't sign the papers.
541
00:28:18,630 --> 00:28:20,499
Well, why do you have them?
542
00:28:23,302 --> 00:28:26,973
You don't always seem
like you want this, Keith.
543
00:28:27,073 --> 00:28:30,409
I mean, we're just starting
the good stuff,
544
00:28:30,509 --> 00:28:33,813
and it's like, half the time,
you're checked out.
545
00:28:33,913 --> 00:28:35,547
And things are gonna
get harder from here.
546
00:28:35,647 --> 00:28:37,750
Things are gonna get worse.
547
00:28:37,850 --> 00:28:41,788
That's just how things work,
so if this is how you are now,
548
00:28:41,888 --> 00:28:44,991
I just worry about
how you'll be then.
549
00:28:45,124 --> 00:28:47,994
I want someone
who wants this life.
550
00:28:48,761 --> 00:28:50,829
But Keith,
I have never cheated on you.
551
00:28:50,830 --> 00:28:53,365
I know what you must be thinking
when you look at Rose.
552
00:28:53,465 --> 00:28:55,802
But I'll have her take
a paternity test.
553
00:28:55,902 --> 00:28:57,837
She is your daughter.
554
00:28:57,937 --> 00:28:59,906
She's our daughter.
555
00:29:01,673 --> 00:29:03,508
I don't need that.
556
00:29:03,509 --> 00:29:06,012
I don't need a test.
557
00:29:07,346 --> 00:29:08,848
I believe you.
558
00:29:10,983 --> 00:29:14,353
I don't know how this
is happening, but I believe you.
559
00:29:16,488 --> 00:29:17,990
That is our kid.
560
00:29:18,090 --> 00:29:20,292
That's our daughter.
561
00:29:23,996 --> 00:29:26,098
What? What's wrong?
562
00:29:26,198 --> 00:29:27,599
You okay?
563
00:29:31,337 --> 00:29:33,572
- Oh, no.
- Oh, my God.
564
00:29:34,440 --> 00:29:36,943
- We need help in here!
- Oh, God.
565
00:29:37,743 --> 00:29:39,078
We need help!
566
00:29:39,178 --> 00:29:40,880
This way.
567
00:29:40,980 --> 00:29:42,748
What's happening to me?
568
00:29:42,882 --> 00:29:44,215
What's wrong with me?
569
00:29:44,216 --> 00:29:45,451
You're gonna be okay, hon.
570
00:29:45,551 --> 00:29:47,086
You're having
a postpartum hemorrhage.
571
00:29:47,219 --> 00:29:49,754
We're gonna prep you
for surgery, okay?
572
00:29:49,755 --> 00:29:51,757
Hey. Sir, we need to get
your wife to the OR.
573
00:29:51,858 --> 00:29:54,093
I'll find you as soon I can.
574
00:29:54,927 --> 00:29:56,395
I just texted with the OB.
575
00:29:56,528 --> 00:29:58,430
They're gonna search for
the cause of Marnie's bleeding.
576
00:29:58,564 --> 00:30:01,500
They're concerned about the
shock from the loss of blood,
577
00:30:01,600 --> 00:30:02,969
so they'll resuscitate her
with some fluids
578
00:30:03,069 --> 00:30:04,570
and transfuse her as needed.
579
00:30:04,670 --> 00:30:06,105
Your wife is in good hands.
580
00:30:06,939 --> 00:30:08,507
And-and Rose?
581
00:30:09,341 --> 00:30:10,843
Tests came back negative
for sepsis.
582
00:30:10,943 --> 00:30:12,078
We don't know why
she has a fever,
583
00:30:12,211 --> 00:30:13,645
but we're working on that.
584
00:30:17,649 --> 00:30:19,785
W-What do I do here, Dr. Watson?
585
00:30:19,919 --> 00:30:21,720
I-I need something to do.
586
00:30:22,621 --> 00:30:24,256
Go be with your daughter.
587
00:30:42,641 --> 00:30:44,143
Rose Prisuta
588
00:30:44,243 --> 00:30:46,312
has a persistent
and mysterious fever.
589
00:30:46,412 --> 00:30:48,747
Don't want her mother
to wake up to bad news,
590
00:30:48,847 --> 00:30:50,648
so let's try to keep that
from happening.
591
00:30:50,649 --> 00:30:52,318
Could the baby have
a viral infection?
592
00:30:52,418 --> 00:30:54,820
I doubt it. Keith and Marnie
didn't mention any symptoms.
593
00:30:54,954 --> 00:30:56,788
Is she over-swaddled?
Maybe the room's too hot?
594
00:30:56,923 --> 00:30:58,557
- I already checked.
- What about C.I.P.?
595
00:30:58,657 --> 00:31:00,492
It's a good thought,
but the nurses say Rose cried
596
00:31:00,592 --> 00:31:01,860
when they drew blood.
597
00:31:01,961 --> 00:31:05,497
Right. So, none of this
is making any sense.
598
00:31:05,597 --> 00:31:07,999
- True.
- Baby has a fever,
599
00:31:08,000 --> 00:31:09,268
but none of the reasons
600
00:31:09,368 --> 00:31:10,636
why she would have a fever
seem to apply,
601
00:31:10,736 --> 00:31:12,337
on top of which,
she has Black skin.
602
00:31:12,338 --> 00:31:13,639
I mean,
the next step is obvious.
603
00:31:13,739 --> 00:31:15,407
We have to figure out
who the father is.
604
00:31:15,507 --> 00:31:16,841
Yeah.
605
00:31:16,842 --> 00:31:18,510
The mother's in surgery.
606
00:31:18,610 --> 00:31:20,679
Their house, which might have
clues inside it,
607
00:31:20,812 --> 00:31:22,181
is at the bottom of a sinkhole.
608
00:31:22,314 --> 00:31:23,815
Then we have to get real.
We have to talk to Keith.
609
00:31:23,916 --> 00:31:25,985
Maybe he knows
more than he thinks he does.
610
00:31:26,752 --> 00:31:28,220
Anything from the OR?
611
00:31:28,320 --> 00:31:29,922
Marnie is still in surgery.
612
00:31:30,022 --> 00:31:33,492
That's actually
not why I'm here.
613
00:31:33,592 --> 00:31:35,427
Dr. Derian,
do you have a minute?
614
00:31:35,527 --> 00:31:37,296
Did I do something wrong?
615
00:31:38,097 --> 00:31:39,465
Do you mind
if we use your office?
616
00:31:39,565 --> 00:31:41,033
Not at all.
617
00:31:46,105 --> 00:31:48,506
You're kicking me out
of therapy?
618
00:31:48,507 --> 00:31:50,041
That's not how I'd put it.
619
00:31:50,042 --> 00:31:51,944
Put it however you'd like,
620
00:31:52,044 --> 00:31:54,113
you're still kicking me out
of therapy.
621
00:31:54,213 --> 00:31:57,749
Ingrid, you and Beck Wythe
are on opposite sides
622
00:31:57,849 --> 00:32:00,987
of what's shaping up to be
a sizable lawsuit.
623
00:32:01,087 --> 00:32:03,122
You're also
in the same therapy group.
624
00:32:03,222 --> 00:32:05,424
We've had ten people review
these documents tonight,
625
00:32:05,524 --> 00:32:08,894
and not a single one of them
is comfortable with that.
626
00:32:09,761 --> 00:32:12,230
I like Dr. Ferry.
He's good for me.
627
00:32:12,231 --> 00:32:15,534
Look, we can't tell you
where to get your care,
628
00:32:15,634 --> 00:32:17,369
but we do employ Dr. Ferry.
629
00:32:17,469 --> 00:32:19,538
So, you're forcing him
to throw me out of the group?
630
00:32:19,638 --> 00:32:21,039
It's a conflict of interest.
631
00:32:21,040 --> 00:32:22,975
Throw Beck out.
He's the one suing everybody.
632
00:32:23,075 --> 00:32:24,376
Think about those optics.
633
00:32:24,476 --> 00:32:26,744
A jury doesn't know
this is a frivolous suit.
634
00:32:26,745 --> 00:32:31,049
If we deny him care after he
sues us, that won't play well.
635
00:32:35,154 --> 00:32:38,557
You realize this is exactly
what Beck wants?
636
00:32:39,391 --> 00:32:40,892
I do.
637
00:32:41,027 --> 00:32:42,461
Yeah.
638
00:32:44,863 --> 00:32:46,898
Everyone wanted me to change.
639
00:32:46,999 --> 00:32:48,667
You wanted me to change.
640
00:32:50,102 --> 00:32:52,071
I've been doing this.
641
00:32:52,171 --> 00:32:53,738
I've been
to every single session,
642
00:32:53,739 --> 00:32:55,841
I'm taking this seriously.
643
00:32:57,043 --> 00:32:59,645
Dr. Ferry is helping me.
644
00:33:00,412 --> 00:33:02,581
I'm sorry, Ingrid.
645
00:33:20,899 --> 00:33:22,268
Keith.
646
00:33:23,369 --> 00:33:25,104
They're whispering in there.
647
00:33:25,237 --> 00:33:27,339
Before, they were talking,
but now they're whispering.
648
00:33:27,439 --> 00:33:29,308
That can't be good.
649
00:33:29,441 --> 00:33:31,977
Rose's fever is getting worse.
650
00:33:32,811 --> 00:33:34,280
We have to consider
every possibility,
651
00:33:34,380 --> 00:33:36,715
so If you're willing,
I'd like you to go to my clinic.
652
00:33:36,815 --> 00:33:38,417
My team has some questions
for you.
653
00:33:38,517 --> 00:33:39,951
Well, about what?
I'd rather be here.
654
00:33:40,052 --> 00:33:41,787
I understand.
We'll make it quick.
655
00:33:46,625 --> 00:33:48,760
- All right, yeah.
- Okay. Good.
656
00:33:48,860 --> 00:33:51,063
We're two floors up, the team
is waiting for you right now.
657
00:33:51,163 --> 00:33:53,299
Now, I'm gonna take some samples
from your daughter,
658
00:33:53,399 --> 00:33:55,501
and I'll be right there.
659
00:34:01,740 --> 00:34:03,342
Is it even possible?
660
00:34:07,213 --> 00:34:08,647
Can that girl be mine?
661
00:34:09,481 --> 00:34:11,650
We'll know soon.
662
00:34:13,819 --> 00:34:14,986
Hi, Rose.
663
00:34:15,087 --> 00:34:16,322
You're gonna feel
a little pinch, okay?
664
00:34:16,422 --> 00:34:18,857
But I promise you,
I'll be quick.
665
00:34:31,537 --> 00:34:33,139
Is it even possible?
666
00:34:33,239 --> 00:34:35,574
Can that girl be mine?
667
00:34:42,114 --> 00:34:45,016
Keith. Keith.
668
00:34:47,186 --> 00:34:48,720
- Oh, you're smiling?
- I am smiling
669
00:34:48,854 --> 00:34:50,189
because I think you're right.
670
00:34:50,289 --> 00:34:51,690
The tests will come back
soon enough,
671
00:34:51,790 --> 00:34:54,526
but I think you are
Rose's father.
672
00:34:54,626 --> 00:34:55,994
That's your baby, Keith,
673
00:34:56,094 --> 00:34:58,597
and I think I know
what's going on with her, too.
674
00:35:04,470 --> 00:35:06,104
I think your daughter
has a condition
675
00:35:06,205 --> 00:35:07,506
called congenital
insensitivity to pain.
676
00:35:07,639 --> 00:35:09,307
The nurses ruled it out
when they thought
677
00:35:09,308 --> 00:35:11,342
she responded to a needle jab.
678
00:35:11,343 --> 00:35:13,145
What, so,
she can't feel anything?
679
00:35:13,245 --> 00:35:14,480
It's a mild case.
680
00:35:14,580 --> 00:35:17,349
Rose does respond
to some stimuli,
681
00:35:17,449 --> 00:35:19,017
but it means she can't sweat.
682
00:35:19,117 --> 00:35:20,519
That's what caused the fevers,
683
00:35:20,652 --> 00:35:22,654
and that's what
those ice packs are for.
684
00:35:22,754 --> 00:35:25,791
And you think I did this?
Like, I gave it to her?
685
00:35:25,891 --> 00:35:27,025
You helped.
686
00:35:27,125 --> 00:35:30,028
I figured it out
when I saw the flecks
687
00:35:30,128 --> 00:35:31,997
in both of your eyes.
688
00:35:32,097 --> 00:35:37,336
That's an inherited trait
called segmental heterochromia.
689
00:35:37,436 --> 00:35:39,238
When the genetic test
comes back,
690
00:35:39,338 --> 00:35:40,639
it will show that both you
691
00:35:40,739 --> 00:35:42,941
and Marnie share
a common allele.
692
00:35:43,041 --> 00:35:46,412
Somewhere far back,
you have the same ancestor.
693
00:35:48,013 --> 00:35:49,981
Someone from Africa.
694
00:35:56,121 --> 00:35:59,691
So, that's why Rose looks
different than us?
695
00:36:00,492 --> 00:36:03,462
Well, you were right
to believe in Marnie.
696
00:36:03,562 --> 00:36:06,998
Whatever troubles and problems
you two are having,
697
00:36:07,098 --> 00:36:08,866
I believe that's your daughter.
698
00:36:08,867 --> 00:36:12,703
You and Marnie both passed
along the mutation for C.I.P.
699
00:36:12,704 --> 00:36:15,173
Is there a cure for C.I.P.?
Some sort of treatment?
700
00:36:15,274 --> 00:36:17,042
The treatment is you.
You and Marnie,
701
00:36:17,142 --> 00:36:19,144
teaching your daughter
how to live safely.
702
00:36:19,245 --> 00:36:24,015
Rose is gonna be just fine,
if she has the right guidance.
703
00:36:24,783 --> 00:36:27,018
Marnie's out of surgery.
704
00:36:27,118 --> 00:36:28,554
She lost a lot of blood,
705
00:36:28,654 --> 00:36:31,290
and they needed to give her
multiple transfusions,
706
00:36:31,390 --> 00:36:33,759
but hopefully,
she'll be awake soon.
707
00:36:34,760 --> 00:36:37,128
The three of you
are going to be all right.
708
00:36:51,610 --> 00:36:53,279
Hey, hey. Hey.
709
00:36:53,412 --> 00:36:56,214
Gary's in recovery.
710
00:36:56,315 --> 00:36:57,916
He says this is for you.
711
00:36:58,750 --> 00:37:00,586
I hope they washed it.
712
00:37:07,793 --> 00:37:09,927
Why are you doing this?
713
00:37:09,928 --> 00:37:12,230
Why are you becoming a nurse?
714
00:37:13,932 --> 00:37:16,468
I've changed.
715
00:37:18,437 --> 00:37:21,273
Is someone gonna
show up here one day?
716
00:37:21,373 --> 00:37:23,108
Someone you hurt?
717
00:37:23,241 --> 00:37:25,444
Someone who knows
somebody you hurt?
718
00:37:25,577 --> 00:37:27,478
Somebody who doesn't care
that you're different now?
719
00:37:27,479 --> 00:37:29,515
I-I don't know.
720
00:37:31,317 --> 00:37:33,719
Are you ever going back?
721
00:37:34,686 --> 00:37:37,356
Could you be that person again?
722
00:37:38,324 --> 00:37:39,491
No.
723
00:37:41,293 --> 00:37:43,329
That man is gone.
724
00:37:45,331 --> 00:37:46,998
He's dead now.
725
00:37:52,471 --> 00:37:55,040
Come on, then. Let's go.
726
00:37:55,140 --> 00:37:57,309
Where are we headed?
727
00:37:58,744 --> 00:37:59,878
Home.
728
00:37:59,978 --> 00:38:01,813
It's 35 hours
I've been on my feet.
729
00:38:01,913 --> 00:38:04,149
I'm tired. We're going to bed.
730
00:38:06,518 --> 00:38:10,021
You can't just...
leave that there.
731
00:38:20,599 --> 00:38:22,000
Keith?
732
00:38:22,768 --> 00:38:25,504
Hey. Oh, you're awake.
733
00:38:26,405 --> 00:38:28,006
Is that her?
734
00:38:28,774 --> 00:38:32,077
- Is that Rose?
- Yeah. She-she's doing great.
735
00:38:33,479 --> 00:38:36,682
I think our little girl
is gonna do just fine.
736
00:38:38,717 --> 00:38:40,118
Do you want to hold her?
737
00:38:41,052 --> 00:38:42,754
Okay.
738
00:38:58,537 --> 00:39:00,705
They seemed so worried
about her.
739
00:39:00,706 --> 00:39:02,808
She's gonna need our help.
740
00:39:04,109 --> 00:39:05,876
She's gonna need us.
741
00:39:05,877 --> 00:39:08,380
But Rose is gonna be okay.
742
00:39:09,715 --> 00:39:11,917
Thank you.
743
00:39:12,818 --> 00:39:15,186
For believing me.
744
00:39:40,211 --> 00:39:42,079
Despite the late-night rescue
745
00:39:42,080 --> 00:39:43,915
of Keith and Marnie Prisuta,
746
00:39:44,049 --> 00:39:46,618
four residents of the Dormont
Elms gated community
747
00:39:46,752 --> 00:39:48,887
remain unaccounted for.
748
00:39:48,987 --> 00:39:50,321
Search and rescue efforts
continue on-site.
749
00:39:50,422 --> 00:39:51,790
Those poor people.
750
00:39:51,890 --> 00:39:53,191
Emergency crews continue...
751
00:39:53,291 --> 00:39:54,760
Are you all all right?
752
00:39:54,860 --> 00:39:57,294
I hear it was a dramatic night
around here.
753
00:39:57,295 --> 00:39:59,197
Dr. Ferry. How are you?
754
00:39:59,297 --> 00:40:00,799
Uh, I'm fine.
755
00:40:00,899 --> 00:40:03,201
I got a good night's sleep
in my own bed and everything,
756
00:40:03,301 --> 00:40:04,903
but, uh, how about you?
757
00:40:05,003 --> 00:40:06,471
Is there anything
you need to talk about?
758
00:40:06,472 --> 00:40:08,273
I don't know.
759
00:40:08,373 --> 00:40:10,308
Can I let you know
after I get some sleep?
760
00:40:10,442 --> 00:40:11,609
Of course.
761
00:40:11,610 --> 00:40:13,545
Thank you for checking in on us.
762
00:40:13,645 --> 00:40:16,848
Well, actually,
I'm here to see Ingrid.
763
00:40:19,985 --> 00:40:23,188
- Call me if you need anything,
Stephens.
- I will.
764
00:40:29,327 --> 00:40:32,631
So, I already talked
to Roxanne Bowman about you.
765
00:40:32,731 --> 00:40:33,965
She's good.
766
00:40:34,099 --> 00:40:36,001
You're the only doctor
who does what you do.
767
00:40:36,134 --> 00:40:38,470
The only one who specializes
in people like me.
768
00:40:38,604 --> 00:40:40,472
I briefed Roxanne.
769
00:40:40,572 --> 00:40:42,340
I believe she can help you.
770
00:40:42,474 --> 00:40:44,843
You're a model patient.
771
00:40:44,976 --> 00:40:47,112
Proof that this method can work.
772
00:40:47,212 --> 00:40:48,814
I'm scared.
773
00:40:50,649 --> 00:40:53,284
I don't want to go back
to the way that I was.
774
00:40:54,119 --> 00:40:56,054
You don't have to.
775
00:41:01,993 --> 00:41:04,062
Good luck, Ingrid.
776
00:41:28,654 --> 00:41:30,021
Probie.
777
00:41:30,155 --> 00:41:32,423
Hi. It's Ingrid.
778
00:41:33,424 --> 00:41:35,126
Dr. Derian.
779
00:41:35,226 --> 00:41:37,195
Are you still working?
780
00:41:38,530 --> 00:41:42,200
Listen, uh, it was a long night
and we all went through a lot,
781
00:41:42,300 --> 00:41:45,937
and I was wondering how you felt
about getting laid today.
782
00:41:47,706 --> 00:41:50,341
Yes, Probie. By me.
783
00:41:51,743 --> 00:41:55,781
Cool. Text me your address,
I'll see you in a couple hours.
784
00:42:00,051 --> 00:42:02,487
♪ I left alone ♪
785
00:42:02,588 --> 00:42:05,090
♪ My mind was blank ♪
786
00:42:05,891 --> 00:42:08,226
♪ I needed time to think ♪
787
00:42:08,326 --> 00:42:11,997
♪ To get the memories
from my mind ♪
788
00:42:12,097 --> 00:42:14,232
♪ Yeah! ♪
789
00:42:19,571 --> 00:42:22,406
Captioning sponsored by
CBS
790
00:42:22,407 --> 00:42:25,877
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
56784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.