Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,292 --> 00:00:25,693
...to worry about scaring
2
00:00:25,793 --> 00:00:27,595
- our patient to death?
- You heard Watson.
3
00:00:27,695 --> 00:00:29,163
Molly Jones has
long QT syndrome.
4
00:00:29,263 --> 00:00:30,231
Excuse me.
5
00:00:30,364 --> 00:00:32,066
- You are doctors here?
- Mm-hmm.
6
00:00:32,200 --> 00:00:34,034
I need to talk to you
about my daughter Olivia.
7
00:00:34,135 --> 00:00:35,002
Livvy.
8
00:00:35,103 --> 00:00:35,969
Sorry, sir.
9
00:00:36,070 --> 00:00:37,705
We don't take walk-ins.
10
00:00:41,041 --> 00:00:42,842
Her feet are, uh...
11
00:00:42,843 --> 00:00:44,112
are covered in these...
12
00:00:44,212 --> 00:00:45,812
They're calling 'em warts.
13
00:00:45,813 --> 00:00:48,048
And her fever won't go down.
14
00:00:48,182 --> 00:00:50,050
And no one will help us.
Please?
15
00:00:50,151 --> 00:00:51,352
She's eight.
16
00:00:56,557 --> 00:00:58,792
We don't have a pediatrician
in the clinic.
17
00:00:58,892 --> 00:01:01,595
But I'm gonna give you
a name, okay?
18
00:01:02,396 --> 00:01:04,265
Dr. Jud Silversmith.
19
00:01:04,365 --> 00:01:06,800
Just tell him Adam Croft
referred you.
20
00:01:15,409 --> 00:01:16,944
I'm just saying.
21
00:01:17,044 --> 00:01:19,247
Alien hand syndrome is mostly
a psychological disorder.
22
00:01:19,380 --> 00:01:20,281
Mm.
23
00:01:20,414 --> 00:01:21,681
Excuse me. Excuse me.
24
00:01:21,682 --> 00:01:25,253
We finally saw the doctor
that you sent us to.
25
00:01:25,353 --> 00:01:26,853
Sorry, I...
26
00:01:26,854 --> 00:01:28,156
I didn't send you anywhere.
27
00:01:28,256 --> 00:01:30,723
You did.
He-he-he couldn't help us.
28
00:01:30,724 --> 00:01:32,725
And I really need you
to see my daughter.
29
00:01:32,726 --> 00:01:36,096
Stephens has a twin brother
who works at the clinic.
30
00:01:36,197 --> 00:01:38,599
Sir, we have
a screening process.
31
00:01:38,699 --> 00:01:40,367
Yeah, but this can't wait.
32
00:01:40,368 --> 00:01:42,770
Um, your daughter's name
is Olivia Fitzgerald?
33
00:01:42,870 --> 00:01:45,738
- Yes.
- I-I promise to read
her application personally.
34
00:01:45,739 --> 00:01:48,108
And if it's timely,
we'll get her in fast.
35
00:01:53,447 --> 00:01:55,382
No, I'm telling you,
Max Bowers isn't ten.
36
00:01:55,383 --> 00:01:56,817
- She's 30.
- You're him.
37
00:01:56,917 --> 00:01:58,152
- You're Dr. Watson.
- I'm sorry, sir.
38
00:01:58,252 --> 00:01:59,586
I'm working
with a patient right now.
39
00:01:59,587 --> 00:02:00,720
I read that you're a veteran.
I am, too.
40
00:02:00,721 --> 00:02:01,955
Sergeant William Fitzgerald.
41
00:02:02,055 --> 00:02:03,224
18th EOD Company.
42
00:02:03,324 --> 00:02:04,458
Guv?
43
00:02:05,626 --> 00:02:06,894
Let me call you back.
44
00:02:07,728 --> 00:02:09,463
It's my daughter. Livvy.
45
00:02:09,563 --> 00:02:12,633
She's had these warts,
but there are sores now, too.
46
00:02:12,733 --> 00:02:14,968
And a fever.
She's had this fever forever.
47
00:02:15,102 --> 00:02:16,970
We really need your help.
48
00:02:20,474 --> 00:02:21,809
Sergeant Fitzgerald,
49
00:02:21,909 --> 00:02:22,810
- uh...
- Fitz.
50
00:02:22,910 --> 00:02:24,077
Friends call me "Fitz."
51
00:02:24,178 --> 00:02:25,578
Fitz. Look, I'm sorry.
52
00:02:25,579 --> 00:02:27,147
I really am working
with a patient right now.
53
00:02:27,281 --> 00:02:28,849
I'm actually always working
with a patient.
54
00:02:28,982 --> 00:02:30,917
But I will look
at your daughter's case.
55
00:02:30,918 --> 00:02:32,420
All right? So I'll keep these,
56
00:02:32,520 --> 00:02:33,854
and then I'll reach out to you.
57
00:02:33,954 --> 00:02:35,323
All right?
58
00:02:45,599 --> 00:02:47,067
LIVVY
Daddy?
59
00:02:47,868 --> 00:02:49,602
Are you okay?
60
00:02:49,603 --> 00:02:51,171
Yeah.
61
00:02:51,939 --> 00:02:53,307
Yeah, I'm fine, sweetheart.
62
00:02:53,407 --> 00:02:56,043
What about you?
You ready to go see the doctor?
63
00:02:56,176 --> 00:02:58,579
You really think
he'll know what's wrong?
64
00:02:58,679 --> 00:03:00,848
I do.
'Cause Dr. Watson's the best.
65
00:03:00,948 --> 00:03:02,883
The very best.
Everybody says so.
66
00:03:03,684 --> 00:03:05,151
And, Livvy, honey,
67
00:03:05,152 --> 00:03:07,688
whatever happens
in there today...
68
00:03:08,656 --> 00:03:10,558
...you're gonna get better.
69
00:03:10,658 --> 00:03:12,560
All right?
70
00:03:13,361 --> 00:03:14,562
All right, come here.
71
00:03:18,131 --> 00:03:19,767
You fill my heart with joy.
72
00:03:19,867 --> 00:03:22,736
You fill my heart with joy, too.
73
00:03:23,704 --> 00:03:25,706
Yeah. Got your bear?
74
00:03:25,839 --> 00:03:26,907
Yeah.
75
00:03:27,007 --> 00:03:29,543
Let's do it.
76
00:03:37,351 --> 00:03:38,686
Enjoy it, Dr. Croft.
77
00:03:38,786 --> 00:03:40,187
To the winner go the spoils.
78
00:03:40,288 --> 00:03:41,489
I don't want any spoils.
79
00:03:41,589 --> 00:03:43,022
I just want to do my job.
80
00:03:43,023 --> 00:03:45,526
My friend Dr. Bostic calls
from Van Kirk Memorial,
81
00:03:45,626 --> 00:03:47,595
and she's got
a 22-year-old ballerina
82
00:03:47,695 --> 00:03:49,397
with muscle tremors
and brain fog.
83
00:03:49,497 --> 00:03:50,731
But nobody knows why.
84
00:03:50,831 --> 00:03:52,666
Sasha says it's arthritis.
85
00:03:52,766 --> 00:03:54,268
I assumed that it was MS.
86
00:03:54,402 --> 00:03:55,235
But not you.
87
00:03:55,336 --> 00:03:56,737
Started with the labs.
88
00:03:56,870 --> 00:03:58,906
After some sifting, the patient
showed a clear inability
89
00:03:59,006 --> 00:04:00,408
to break down protein.
90
00:04:00,541 --> 00:04:03,444
So when this young woman swaps
to a low-protein diet,
91
00:04:03,577 --> 00:04:04,778
she'll be able
to continue her career
92
00:04:04,912 --> 00:04:07,047
as a soloist
at the Pittsburgh Ballet.
93
00:04:07,147 --> 00:04:08,348
And guess what--
94
00:04:08,349 --> 00:04:10,584
you get to give her
the good news in person.
95
00:04:10,684 --> 00:04:12,486
I don't need to tell her.
96
00:04:12,586 --> 00:04:14,087
Like I said,
I just want to do my job.
97
00:04:14,221 --> 00:04:16,089
Your job this morning's
the same as my job--
98
00:04:16,189 --> 00:04:18,358
Reflection, Recovery,
and Renewal.
99
00:04:18,359 --> 00:04:19,960
That sounds weird.
100
00:04:20,060 --> 00:04:21,429
Yeah. Yeah, I know.
101
00:04:21,562 --> 00:04:22,796
I hired a coach.
102
00:04:23,764 --> 00:04:26,533
Okay, fine. HR suggested
that I hire a coach.
103
00:04:26,534 --> 00:04:29,068
She insists
that I schedule time
104
00:04:29,069 --> 00:04:31,238
for Reflection,
Recovery, and Renewal.
105
00:04:31,339 --> 00:04:32,540
You're the best geneticist
in the world.
106
00:04:32,640 --> 00:04:33,807
You don't need a coach.
107
00:04:33,941 --> 00:04:35,375
I don't need help
to be a better doctor.
108
00:04:35,376 --> 00:04:37,277
I need help
to be a better person.
109
00:04:37,378 --> 00:04:39,279
Apparently,
when one case ends,
110
00:04:39,380 --> 00:04:41,515
I have a tendency
to reach for the next file
111
00:04:41,615 --> 00:04:43,750
without even bothering
to hydrate.
112
00:04:43,751 --> 00:04:45,586
The world never runs out
of sick people.
113
00:04:45,686 --> 00:04:48,054
- Which is why we work.
- But if all we do is work,
114
00:04:48,055 --> 00:04:49,389
we can never work anymore.
115
00:04:49,390 --> 00:04:51,525
Reflection, Recovery, Renewal
116
00:04:51,625 --> 00:04:53,961
is the antidote to burnout.
117
00:04:54,061 --> 00:04:55,996
Anyway, look,
only one of us stands to get
118
00:04:56,096 --> 00:04:57,130
Nutcracker tickets out of this.
119
00:04:57,230 --> 00:04:58,966
I don't want Nutcracker tickets!
120
00:04:59,066 --> 00:05:01,602
You are gonna tell
this ballerina
121
00:05:01,702 --> 00:05:02,970
that you cured her,
122
00:05:03,103 --> 00:05:05,172
and then you're gonna go see
The Nutcracker.
123
00:05:05,272 --> 00:05:06,874
Shinwell can drive you to VKM.
124
00:05:06,974 --> 00:05:09,042
I know you caught a ride
with Sasha this morning.
125
00:05:09,142 --> 00:05:10,243
Can I say no here?
126
00:05:10,344 --> 00:05:11,579
Oh, it's not a mandate.
127
00:05:11,679 --> 00:05:12,813
Oh, no, no, no, no, no.
128
00:05:12,913 --> 00:05:14,982
You can Reflect,
Recover, and Renew,
129
00:05:15,082 --> 00:05:18,886
or you have the option
to enjoy my foot up your ass.
130
00:05:21,722 --> 00:05:23,991
That doesn't sound very mindful.
131
00:05:24,124 --> 00:05:25,726
I enjoy risk.
132
00:05:25,826 --> 00:05:27,127
Sue me.
133
00:05:27,861 --> 00:05:30,664
Actually, just to be clear,
don't really sue me.
134
00:05:30,798 --> 00:05:32,264
My court docket's full.
135
00:05:33,834 --> 00:05:35,202
But, yeah, you know,
136
00:05:35,335 --> 00:05:36,704
I like risk.
137
00:05:37,638 --> 00:05:40,340
That has, on occasion,
led to me taking risks
138
00:05:40,474 --> 00:05:43,343
with money that was more
entrusted in my care, you know,
139
00:05:43,477 --> 00:05:46,179
versus being actually mine.
140
00:05:46,947 --> 00:05:50,283
But, you know, I just assume
everybody feels the same.
141
00:05:50,384 --> 00:05:51,619
Risk is good.
142
00:05:51,719 --> 00:05:54,422
Risk is
how you get stupid rich.
143
00:05:54,522 --> 00:05:56,990
Are you "stupid rich" now?
144
00:05:57,090 --> 00:05:59,393
No.
145
00:05:59,493 --> 00:06:01,629
My net worth is... negative.
146
00:06:01,729 --> 00:06:02,629
Comically so.
147
00:06:02,630 --> 00:06:04,231
It's just a necessary step.
148
00:06:04,364 --> 00:06:06,467
You know,
I'm in the middle of a story
149
00:06:06,567 --> 00:06:08,669
that can only end one way.
150
00:06:09,470 --> 00:06:10,538
You're pathetic.
151
00:06:12,139 --> 00:06:13,240
This morning I'm pathetic,
152
00:06:13,373 --> 00:06:14,542
but last night I was "Daddy."
153
00:06:14,675 --> 00:06:16,143
How does that track?
154
00:06:16,243 --> 00:06:17,745
Last night has nothing to do
with the real world.
155
00:06:17,845 --> 00:06:18,912
It was a cheat day.
156
00:06:19,012 --> 00:06:20,781
Yeah? You can't cheat reality.
157
00:06:20,881 --> 00:06:22,314
Make me regret it,
158
00:06:22,315 --> 00:06:23,850
make me think about it too much,
159
00:06:23,851 --> 00:06:25,318
see if it happens again.
160
00:06:28,989 --> 00:06:30,424
Beck, stop following me.
161
00:06:30,558 --> 00:06:31,725
I'm not following you.
162
00:06:31,825 --> 00:06:34,160
I have an appointment
with John Watson.
163
00:06:34,161 --> 00:06:35,963
You have an appointment
with Watson?
164
00:06:36,063 --> 00:06:38,466
Yeah. Is that so hard
to believe?
165
00:06:38,566 --> 00:06:40,734
No. Of course not.
166
00:06:40,834 --> 00:06:43,671
In fact, I'd love
to see this play out.
167
00:06:46,574 --> 00:06:49,676
It's a wonderful day
for a drive, Dr. Croft.
168
00:06:49,677 --> 00:06:50,911
The sun is shining.
169
00:06:51,011 --> 00:06:52,679
- The sky is blue.
- The sky is always blue.
170
00:06:52,680 --> 00:06:54,615
- Sorry, mate.
- Even when it's covered
by clouds,
171
00:06:54,748 --> 00:06:56,316
it's still blue.
172
00:07:00,087 --> 00:07:01,922
No offense intended--
173
00:07:02,055 --> 00:07:03,624
"Beck," was it?
174
00:07:03,724 --> 00:07:04,925
- Beck Wythe.
- Mm.
175
00:07:05,025 --> 00:07:06,794
No offense, Beck Wythe.
176
00:07:06,927 --> 00:07:08,428
But according to Watson,
177
00:07:08,529 --> 00:07:10,863
today is the day of Reflection,
Recovery, and Renewal.
178
00:07:10,864 --> 00:07:14,367
Now, why would he take a meeting
with you in the middle of that?
179
00:07:14,468 --> 00:07:17,704
Watson didn't mention anything
about a...
180
00:07:17,705 --> 00:07:19,272
ceremony, I guess.
181
00:07:19,406 --> 00:07:21,207
- Oh.
- But he did
take the appointment.
182
00:07:21,208 --> 00:07:22,610
Ingrid and I know each other.
183
00:07:22,710 --> 00:07:23,744
She can vouch.
184
00:07:23,844 --> 00:07:25,112
We do know each other.
185
00:07:25,212 --> 00:07:27,214
No vouching.
186
00:07:28,215 --> 00:07:29,381
Are you two friends?
187
00:07:29,382 --> 00:07:30,917
Seems like an easy question.
188
00:07:30,918 --> 00:07:33,120
Beck Wythe.
189
00:07:33,220 --> 00:07:34,555
You're the guy
from the incubator, right?
190
00:07:34,655 --> 00:07:36,223
The very same.
191
00:07:36,323 --> 00:07:38,992
I understand you're up to some
kind of retreat or something?
192
00:07:39,126 --> 00:07:40,694
But with five minutes
of your time,
193
00:07:40,794 --> 00:07:42,129
I can connect you
with a kid at CMU
194
00:07:42,229 --> 00:07:43,631
who can swap out
all the robotics in your lab
195
00:07:43,731 --> 00:07:45,633
for something better
and cheaper.
196
00:07:45,733 --> 00:07:47,334
Well, yes, I am intrigued.
197
00:07:47,467 --> 00:07:49,570
But I cleared my morning
schedule for Reflection--
198
00:07:49,670 --> 00:07:52,104
- Recovery and Renewal. Right.
- Renewal.
199
00:07:52,105 --> 00:07:53,707
Dr. Watson.
200
00:07:57,945 --> 00:07:59,747
My daughter's here.
201
00:08:02,583 --> 00:08:03,684
Livvy's here.
202
00:08:03,817 --> 00:08:04,951
For her appointment.
203
00:08:04,952 --> 00:08:06,486
Actually, I have
the appointment.
204
00:08:06,587 --> 00:08:08,155
Uh, Sergeant...
205
00:08:09,056 --> 00:08:10,724
...Fitzgerald, right?
206
00:08:10,824 --> 00:08:12,425
Fitz.
207
00:08:13,727 --> 00:08:14,995
People call me "Fitz."
208
00:08:15,095 --> 00:08:17,831
Okay, well,
Sergeant Fitzgerald or Fitz...
209
00:08:18,599 --> 00:08:20,568
...I read the papers
you gave me, and...
210
00:08:20,668 --> 00:08:23,436
I sent you an email
with my best assessment
211
00:08:23,537 --> 00:08:24,971
and a referral.
212
00:08:24,972 --> 00:08:27,374
Do I look like I can afford
to travel to Wisconsin?
213
00:08:28,542 --> 00:08:30,578
We need your help. Now.
214
00:08:30,678 --> 00:08:31,779
Here.
215
00:08:31,879 --> 00:08:33,013
Today.
216
00:08:37,951 --> 00:08:39,186
Fitz.
217
00:08:39,286 --> 00:08:40,788
You don't have
to do it like this.
218
00:08:40,888 --> 00:08:42,189
Yeah, apparently, I do.
219
00:08:42,289 --> 00:08:43,924
This is the only way
to get your attention.
220
00:08:45,693 --> 00:08:47,861
You're gonna help Livvy today
221
00:08:47,961 --> 00:08:49,629
and you're gonna fix her.
222
00:08:49,630 --> 00:08:51,198
Or else you and me
223
00:08:51,298 --> 00:08:53,066
and everyone in this room...
224
00:08:53,901 --> 00:08:56,203
...we all die.
225
00:09:13,954 --> 00:09:15,956
All of you rejected me.
226
00:09:16,924 --> 00:09:20,026
Everyone here thinks
my daughter should just die.
227
00:09:20,027 --> 00:09:21,227
Nobody thinks that.
228
00:09:21,228 --> 00:09:22,596
Yeah, of course you do.
229
00:09:22,696 --> 00:09:24,264
You might not be willing
to say it out loud,
230
00:09:24,397 --> 00:09:25,498
but you think it.
231
00:09:25,599 --> 00:09:27,100
But you're gonna see Livvy
today.
232
00:09:27,234 --> 00:09:28,769
And you're gonna help her.
233
00:09:28,902 --> 00:09:30,437
You understand?
234
00:09:30,570 --> 00:09:31,939
I do.
235
00:09:32,039 --> 00:09:33,140
Good.
236
00:09:33,273 --> 00:09:35,074
Now, I don't want anybody
to freak out.
237
00:09:35,075 --> 00:09:36,343
Come again?
238
00:09:36,443 --> 00:09:38,278
You have a bomb strapped
to your chest.
239
00:09:38,411 --> 00:09:39,446
Don't talk, Beck.
240
00:09:39,546 --> 00:09:40,546
But I need the police
241
00:09:40,547 --> 00:09:41,982
to know I'm serious.
242
00:09:42,082 --> 00:09:44,151
So everybody cover your ears.
243
00:09:46,553 --> 00:09:47,788
Do it!
244
00:09:58,999 --> 00:10:00,000
What was that?
245
00:10:00,100 --> 00:10:01,400
Were there people...
246
00:10:01,401 --> 00:10:03,503
That was a smaller version
of what I'm wearing.
247
00:10:03,637 --> 00:10:06,473
We got eyes on us now, so
let's get started. Cell phones.
248
00:10:06,573 --> 00:10:08,341
Turn 'em off.
Put 'em right here.
249
00:10:08,475 --> 00:10:10,143
Let's move!
250
00:10:15,482 --> 00:10:17,718
I'm keeping your phone,
but you can go.
251
00:10:18,485 --> 00:10:20,320
You're not a doctor.
You can't help.
252
00:10:20,420 --> 00:10:22,289
You're just another "X" factor.
253
00:10:23,156 --> 00:10:24,057
Hey, look.
254
00:10:24,157 --> 00:10:25,325
I think...
255
00:10:25,425 --> 00:10:26,526
I'm good here.
256
00:10:26,660 --> 00:10:27,828
- What?
- What?
- I mean, look,
257
00:10:27,961 --> 00:10:29,461
I-I'm not gonna mess
with you, man.
258
00:10:29,462 --> 00:10:30,930
You're trying to help your kid.
I respect that.
259
00:10:30,931 --> 00:10:32,032
You can...
260
00:10:32,165 --> 00:10:33,132
tie me up.
261
00:10:33,133 --> 00:10:34,466
Whatever. It's just...
262
00:10:34,467 --> 00:10:36,904
I can help keep
the situation calm here.
263
00:10:37,004 --> 00:10:38,171
It's kind of a gift of mine.
264
00:10:38,271 --> 00:10:39,506
- Go!
- What are you talking about?
265
00:10:39,639 --> 00:10:42,075
Man gets off
on risking his life,
266
00:10:42,175 --> 00:10:43,610
that's fine by me.
267
00:10:44,511 --> 00:10:45,679
Sit down.
268
00:10:48,381 --> 00:10:49,616
Zip-tie his hands
269
00:10:49,717 --> 00:10:52,619
and wheel him over
to the reception desk.
270
00:10:52,720 --> 00:10:54,421
Quickly!
271
00:10:55,522 --> 00:10:56,523
You--
272
00:10:56,656 --> 00:10:58,692
there are sheets
in this duffel bag.
273
00:10:58,826 --> 00:10:59,927
I want you to use the duct--
274
00:11:00,027 --> 00:11:02,830
Come here! Use the duct tape
275
00:11:02,930 --> 00:11:04,197
and cover the windows.
276
00:11:04,297 --> 00:11:06,133
Leave the bag.
277
00:11:06,233 --> 00:11:07,299
Pick up that landline.
278
00:11:07,300 --> 00:11:08,635
Dial 911.
279
00:11:08,736 --> 00:11:09,903
Tell 'em I want
the entire fourth floor
280
00:11:10,037 --> 00:11:11,571
of UHOP evacuated immediately,
281
00:11:11,671 --> 00:11:13,073
except for the Holmes Clinic.
282
00:11:13,173 --> 00:11:14,340
And if they do that,
283
00:11:14,341 --> 00:11:15,342
and they leave us alone,
284
00:11:15,442 --> 00:11:16,809
I won't hurt anybody.
285
00:11:16,810 --> 00:11:19,178
Tell me what I can do, Fitz.
286
00:11:19,179 --> 00:11:21,882
Sergeant Fitzgerald.
287
00:11:22,015 --> 00:11:24,417
You lost your chance
to call me "Fitz."
288
00:11:24,551 --> 00:11:26,453
This is my daughter's
medical file.
289
00:11:26,553 --> 00:11:27,888
Starting right now,
290
00:11:27,988 --> 00:11:30,656
Livvy is your only patient.
291
00:11:30,657 --> 00:11:32,358
Save her
292
00:11:32,359 --> 00:11:34,561
and everybody goes home.
293
00:11:49,042 --> 00:11:50,577
We're evacuating
the fourth floor.
294
00:11:50,677 --> 00:11:53,179
Critical patients are
being moved to the first floor
295
00:11:53,180 --> 00:11:55,681
in case a larger evacuation
becomes necessary.
296
00:11:55,682 --> 00:11:57,250
The hospital is on divert.
297
00:11:57,350 --> 00:12:00,353
No incoming patients
until further notice.
298
00:12:00,453 --> 00:12:01,621
Keep working.
299
00:12:01,755 --> 00:12:03,156
Stay calm.
300
00:12:03,256 --> 00:12:04,825
You're setting an example
for everyone who looks at you.
301
00:12:06,626 --> 00:12:08,061
I don't think you understand.
We work on the fourth floor.
302
00:12:08,161 --> 00:12:09,629
Let's go, everybody.
303
00:12:09,729 --> 00:12:11,098
We work in the Holmes Clinic.
304
00:12:11,198 --> 00:12:13,133
My brother is on
the fourth floor. So is Sasha--
305
00:12:13,233 --> 00:12:14,400
Sorry, Doctor.
No one's allowed up.
306
00:12:14,401 --> 00:12:16,003
Just get out of the way.
307
00:12:16,103 --> 00:12:18,204
- We're going up,
so save yourself--
- Shinwell, Stephens.
308
00:12:18,205 --> 00:12:19,739
They're with me. Let's go.
309
00:12:21,041 --> 00:12:22,442
We've been trying
to reach the clinic.
310
00:12:22,542 --> 00:12:23,443
No one's answering.
311
00:12:23,543 --> 00:12:24,577
We can help with the evacuation.
312
00:12:24,677 --> 00:12:25,612
You can't go upstairs.
313
00:12:25,712 --> 00:12:26,980
You can't go to the clinic.
314
00:12:27,114 --> 00:12:28,681
The man with the...
315
00:12:28,782 --> 00:12:30,183
bomb vest, I guess,
316
00:12:30,283 --> 00:12:32,384
he's in the Holmes Clinic.
317
00:12:32,385 --> 00:12:34,654
He's holding everyone there.
318
00:12:34,788 --> 00:12:36,023
Look, just go outside.
319
00:12:36,123 --> 00:12:37,958
I'll come get you when I can.
320
00:12:45,332 --> 00:12:47,367
Come on. Come on.
321
00:12:47,467 --> 00:12:48,567
Shinwell, come on.
322
00:12:50,103 --> 00:12:51,939
Come on, come on,
let's go, let's go.
323
00:12:52,039 --> 00:12:53,673
OFFICER
This is the Pittsburgh PD.
324
00:12:53,807 --> 00:12:55,175
You are surrounded.
325
00:12:55,308 --> 00:12:56,909
There's no chance of escape.
326
00:12:56,910 --> 00:12:58,111
Well?
327
00:12:58,846 --> 00:13:00,513
I already gave you
my best assessment.
328
00:13:00,613 --> 00:13:01,748
No, you blew me off.
329
00:13:01,849 --> 00:13:03,483
No, I referred you to an
excellent doctor.
330
00:13:03,616 --> 00:13:05,418
I'm not a pediatrician.
331
00:13:05,518 --> 00:13:07,354
No one here is.
Now, if you want
332
00:13:07,454 --> 00:13:09,588
our help, we can't do it
with just a file.
333
00:13:09,589 --> 00:13:11,258
We have to examine
your daughter.
334
00:13:11,358 --> 00:13:12,225
Livvy's here.
335
00:13:12,325 --> 00:13:13,660
She's in Room 410.
336
00:13:13,760 --> 00:13:15,162
We just evacuated that floor.
337
00:13:15,262 --> 00:13:16,830
Nah, she's still in there.
338
00:13:16,930 --> 00:13:18,832
I put a sign outside the door.
339
00:13:24,304 --> 00:13:25,405
Dr. Lubbock.
340
00:13:25,505 --> 00:13:26,840
Wheel the crazy guy
to the entrance
341
00:13:26,940 --> 00:13:28,876
and tell me
what you see there, please.
342
00:13:33,780 --> 00:13:35,949
What is the matter with you?
343
00:13:36,049 --> 00:13:37,951
Me? Nothing.
344
00:13:38,051 --> 00:13:39,451
I'm here to help.
345
00:13:39,452 --> 00:13:43,023
You do realize that guy
needs to be taken out.
346
00:13:43,123 --> 00:13:45,025
Be quiet.
347
00:13:46,526 --> 00:13:47,928
And?
348
00:13:48,028 --> 00:13:49,461
There's no one here.
349
00:13:51,564 --> 00:13:53,366
Take one doctor with you.
350
00:13:53,466 --> 00:13:55,468
The walk takes 68 seconds
from here to there,
351
00:13:55,568 --> 00:13:57,270
and I'll be timing you.
352
00:14:00,740 --> 00:14:02,308
- Dr. Derian.
- Come on, Watson.
353
00:14:02,309 --> 00:14:04,176
It's gonna be okay.
354
00:14:04,177 --> 00:14:05,879
Be right back.
355
00:14:07,347 --> 00:14:09,249
Wait.
356
00:14:10,517 --> 00:14:11,751
I got to teach you the knock.
357
00:14:12,552 --> 00:14:14,888
Livvy won't open the door
unless you do the knock.
358
00:14:30,370 --> 00:14:33,974
Daddy had to cancel
my birthday party last month.
359
00:14:34,074 --> 00:14:35,442
I didn't feel good.
360
00:14:35,542 --> 00:14:37,244
I'm sorry to hear that, Livvy.
361
00:14:37,344 --> 00:14:39,112
How long have you had
that cough?
362
00:14:39,246 --> 00:14:41,181
Since the summertime.
363
00:14:41,281 --> 00:14:43,917
It's been really bad
this week, though.
364
00:14:47,787 --> 00:14:49,789
Kaposi's sarcoma.
365
00:14:51,191 --> 00:14:52,558
Has this been like this
for a while?
366
00:14:52,559 --> 00:14:53,525
Yeah.
367
00:14:53,526 --> 00:14:55,528
They keep on going.
368
00:14:55,628 --> 00:14:56,964
More up my legs.
369
00:14:59,499 --> 00:15:00,767
When can I see my dad?
370
00:15:00,900 --> 00:15:03,069
I'm right here, sweetheart.
371
00:15:03,070 --> 00:15:04,637
I'm gonna see you soon.
I'm gonna see you as soon
372
00:15:04,737 --> 00:15:06,139
as they can figure out
what's going on with you.
373
00:15:07,074 --> 00:15:10,343
These doctors are here
to help us, okay?
374
00:15:12,579 --> 00:15:14,147
Does your mother know
you're here?
375
00:15:14,281 --> 00:15:16,816
Mom died a few years ago.
376
00:15:18,185 --> 00:15:20,653
I'm gonna shine this light
into your eyes, okay?
377
00:15:21,454 --> 00:15:22,855
It's all part of our exam.
378
00:15:26,526 --> 00:15:27,827
Nystagmus.
379
00:15:27,927 --> 00:15:29,362
We could be dealing with
something neurological.
380
00:15:29,462 --> 00:15:31,131
Yeah, she needs
a full neuro exam.
381
00:15:31,231 --> 00:15:32,865
Where's my dad?
382
00:15:32,966 --> 00:15:34,433
I'm gonna go check in on him
right now.
383
00:15:34,434 --> 00:15:37,270
Is it okay if Dr. Derian
stays here with you?
384
00:15:38,138 --> 00:15:39,306
Okay.
385
00:15:40,473 --> 00:15:42,842
Okay, Livvy,
let's get you back in bed.
386
00:15:44,544 --> 00:15:46,846
Y'all don't understand
what needs to happen here.
387
00:15:46,980 --> 00:15:48,815
Sit there and shut up.
388
00:15:48,915 --> 00:15:49,915
Watson's got this.
389
00:15:49,916 --> 00:15:51,151
We have got this.
390
00:15:54,487 --> 00:15:56,556
- Sergeant Fitzgerald?
- Yeah.
391
00:15:56,656 --> 00:15:58,291
Dr. Watson's back.
392
00:15:58,391 --> 00:15:59,758
I'm gonna give this blood
to Dr. Lubbock.
393
00:15:59,759 --> 00:16:00,994
She's gonna run some tests.
394
00:16:01,128 --> 00:16:02,362
We need to find
anything abnormal.
395
00:16:02,495 --> 00:16:03,930
But I need to get
a history from you.
396
00:16:04,031 --> 00:16:06,033
Livvy mentioned
that her mother died.
397
00:16:06,133 --> 00:16:07,500
What happened there?
398
00:16:07,634 --> 00:16:08,767
With-with Marla?
399
00:16:08,768 --> 00:16:11,771
She got cancer
when Livvy was five.
400
00:16:11,871 --> 00:16:13,340
I don't know what kind.
401
00:16:13,473 --> 00:16:14,574
You don't know
what kind of cancer
402
00:16:14,674 --> 00:16:15,842
your kid's mother died from?
403
00:16:15,942 --> 00:16:17,143
We weren't together then.
404
00:16:17,144 --> 00:16:20,479
We weren't together ever, really.
405
00:16:20,480 --> 00:16:21,881
I need to hear that story.
406
00:16:22,015 --> 00:16:23,016
In the meantime,
Dr. Lubbock, run tests on that.
407
00:16:23,116 --> 00:16:24,517
- Will do.
- Dr. Croft,
408
00:16:24,617 --> 00:16:26,619
find whatever you can
about Marla's... Marla what?
409
00:16:26,719 --> 00:16:28,820
- Keisel.
- Marla Keisel.
Find out whatever you can
410
00:16:28,821 --> 00:16:30,857
- about Marla Keisel's
medical history.
- On it.
411
00:16:30,957 --> 00:16:32,958
I'm gonna send members
of my team out to your house.
412
00:16:32,959 --> 00:16:34,161
They're gonna look
and test for--
413
00:16:34,261 --> 00:16:35,795
Mold and lead
and heavy metals.
414
00:16:35,895 --> 00:16:37,730
I know. I done testing
like that already.
415
00:16:37,830 --> 00:16:39,032
Everything comes back fine.
416
00:16:39,132 --> 00:16:40,299
All right, great.
I'll hold off on that.
417
00:16:40,300 --> 00:16:41,601
But I need some answers
from you.
418
00:16:41,701 --> 00:16:43,736
Livvy's file doesn't have
any records
419
00:16:43,870 --> 00:16:45,305
from her early years.
420
00:16:45,405 --> 00:16:47,473
Did she have
any complications at birth?
421
00:16:47,474 --> 00:16:49,508
Was she a sick kid?
422
00:16:50,677 --> 00:16:52,579
Don't answer that!
423
00:16:53,413 --> 00:16:55,148
I don't know.
424
00:16:55,248 --> 00:16:56,983
Her file also mentions
425
00:16:57,084 --> 00:16:59,185
that she has
chronic low magnesium.
426
00:16:59,186 --> 00:17:01,054
- Was she on supplements?
- Yes.
427
00:17:01,154 --> 00:17:02,821
Okay. Good. I need to rule out
428
00:17:02,822 --> 00:17:05,092
any possible inheritable
genetic causes for that.
429
00:17:05,225 --> 00:17:07,360
So I can take a family history,
I can take a blood sample
430
00:17:07,460 --> 00:17:09,229
- from you-- Sergeant Fitzgerald.
- No. No.
431
00:17:09,329 --> 00:17:10,496
- If I don't get
a blood sample from you--
- No.
432
00:17:10,497 --> 00:17:12,998
You don't want a sample from me.
433
00:17:12,999 --> 00:17:15,902
Look, I've raised Livvy
and I've cared for her
434
00:17:16,002 --> 00:17:17,704
and I've done everything
that a father is sup--
435
00:17:17,804 --> 00:17:19,572
I am her father.
436
00:17:19,706 --> 00:17:22,575
I'm just not
her biological father.
437
00:17:23,943 --> 00:17:27,045
Her real dad went to Allderdice
with Marla and me.
438
00:17:27,046 --> 00:17:28,748
Scott Morrison.
439
00:17:28,848 --> 00:17:31,883
He's married, but they were
having an affair since...
440
00:17:31,884 --> 00:17:33,286
forever.
441
00:17:34,454 --> 00:17:35,388
Okay, well,
442
00:17:35,488 --> 00:17:36,688
if you have an address for him,
443
00:17:36,689 --> 00:17:38,191
I can text my team.
444
00:17:38,291 --> 00:17:40,227
They can get us
whatever we need.
445
00:17:51,070 --> 00:17:52,372
Watson, something's wrong.
446
00:17:52,472 --> 00:17:54,274
Go. Go! Now!
What are you waiting for?!
447
00:18:03,350 --> 00:18:04,617
She's been in pain
since you left.
448
00:18:04,717 --> 00:18:06,453
Labored breathing.
Stomach pains.
449
00:18:06,553 --> 00:18:08,254
I was finishing her workup when
she started sweating profusely
450
00:18:08,255 --> 00:18:09,421
and screaming in agony.
451
00:18:09,422 --> 00:18:10,457
Livvy, this is Dr. Watson.
452
00:18:10,590 --> 00:18:11,624
- Can you hear me?
- Watson,
453
00:18:11,724 --> 00:18:12,925
there's a lot of fluid,
454
00:18:13,025 --> 00:18:14,394
but I'm pretty sure
that's her spleen.
455
00:18:14,494 --> 00:18:16,429
I can't hear you. Speak louder.
456
00:18:16,529 --> 00:18:17,530
Your daughter's spleen ruptured.
457
00:18:17,630 --> 00:18:18,831
She needs emergency surgery.
458
00:18:18,965 --> 00:18:20,133
Well, then, do-do it!
459
00:18:20,233 --> 00:18:22,034
I'm not a surgeon.
None of us are.
460
00:18:22,135 --> 00:18:25,472
You have to let a surgical team
come in from the outside.
461
00:18:26,706 --> 00:18:28,007
Sergeant Fitzgerald,
462
00:18:28,107 --> 00:18:30,143
Livvy gets this surgery
or she dies.
463
00:18:37,884 --> 00:18:39,686
John. Are you okay?
464
00:18:39,819 --> 00:18:41,188
I've been trying to call you.
465
00:18:41,321 --> 00:18:42,822
I'm fine. Everyone here
at the clinic is fine.
466
00:18:42,922 --> 00:18:44,824
We have a patient
that needs help.
467
00:18:44,924 --> 00:18:46,758
- A patient?
- It's a nine-year-old girl
468
00:18:46,759 --> 00:18:48,361
who just had a splenic rupture.
469
00:18:48,461 --> 00:18:50,062
It's the bomber's daughter,
Mary.
470
00:18:50,163 --> 00:18:51,764
She's the reason
why he's doing all of this.
471
00:18:51,864 --> 00:18:54,567
We need a surgeon
with some trauma experience.
472
00:18:54,667 --> 00:18:55,735
I'm coming inside.
473
00:18:55,835 --> 00:18:56,768
I'll bring a team.
474
00:18:56,769 --> 00:18:58,705
Mary...
475
00:18:59,539 --> 00:19:00,907
...I don't know
how this is gonna end.
476
00:19:01,007 --> 00:19:03,176
That's exactly why
I'm coming in.
477
00:19:03,310 --> 00:19:04,711
I lead these people, John.
478
00:19:04,844 --> 00:19:07,814
How am I supposed to do that
if I delegate this?
479
00:19:19,025 --> 00:19:20,227
Something I can do for you?
480
00:19:20,327 --> 00:19:21,894
Assuming
that you're Scott Morrison,
481
00:19:22,028 --> 00:19:23,629
there absolutely is.
482
00:19:23,630 --> 00:19:25,498
My name's Shinwell Johnson.
483
00:19:25,598 --> 00:19:27,634
I'm a first-year nursing student
at UHOP.
484
00:19:27,734 --> 00:19:30,403
UHOP? Aren't you guys dealing
with a bomb threat right now?
485
00:19:30,537 --> 00:19:31,738
Matter of fact, we are.
486
00:19:31,838 --> 00:19:33,039
And it's exactly that
487
00:19:33,172 --> 00:19:36,042
that brings Dr. Croft
and myself to your door.
488
00:19:36,142 --> 00:19:37,377
We're treating a patient.
489
00:19:37,510 --> 00:19:39,212
A nine-year-old girl
who's related to you.
490
00:19:39,346 --> 00:19:41,347
We need some information
and also a blood sample.
491
00:19:41,348 --> 00:19:43,750
I don't... I don't have
any nine-year-old relatives.
492
00:19:43,850 --> 00:19:45,051
You have a daughter
493
00:19:45,151 --> 00:19:47,554
who's on the operating table
as we speak.
494
00:19:47,654 --> 00:19:50,423
Wait, are you talking
about Marla's kid?
495
00:19:50,523 --> 00:19:51,991
Because that hasn't been proven.
496
00:19:52,091 --> 00:19:54,594
And there's no way I'm gonna
let you blow up my life.
497
00:19:56,028 --> 00:19:59,197
Your life is not the only thing
set to explode today.
498
00:19:59,198 --> 00:20:01,501
People who matter to us
are inside that hospital.
499
00:20:01,601 --> 00:20:03,603
So give us what we need...
500
00:20:04,404 --> 00:20:06,004
...and you can live your life
however you like.
501
00:20:06,005 --> 00:20:08,975
Give us one more bit of attitude
502
00:20:09,075 --> 00:20:14,146
and you can enjoy divorce court,
Scott Morrison!
503
00:20:15,014 --> 00:20:16,549
I don't even know that girl.
504
00:20:16,649 --> 00:20:19,752
I just sent Marla some checks to
make this whole thing go away.
505
00:20:19,852 --> 00:20:21,220
Olivia.
506
00:20:21,321 --> 00:20:23,956
Your daughter's name is Olivia.
507
00:20:31,864 --> 00:20:33,132
Thank you.
508
00:20:33,266 --> 00:20:35,902
You all came back in.
509
00:20:36,736 --> 00:20:40,340
Patient is nine years old
with a ruptured spleen.
510
00:20:40,440 --> 00:20:42,875
We all know what to do here.
511
00:20:42,975 --> 00:20:45,478
We know what happens if...
512
00:20:45,612 --> 00:20:47,579
it doesn't work.
513
00:20:53,019 --> 00:20:54,219
Okay.
514
00:20:54,220 --> 00:20:55,488
So there were
two blood test results
515
00:20:55,622 --> 00:20:57,055
that stood out to me.
516
00:20:57,056 --> 00:20:59,626
Livvy's magnesium is low,
despite being on supplements,
517
00:20:59,759 --> 00:21:01,628
and she tested positive
for Epstein-Barr.
518
00:21:01,728 --> 00:21:02,929
What is that?
519
00:21:03,029 --> 00:21:04,631
It's the virus
that causes mononucleosis.
520
00:21:04,764 --> 00:21:06,032
It spreads through saliva.
521
00:21:06,132 --> 00:21:07,634
Your daughter could have
gotten it anywhere.
522
00:21:07,767 --> 00:21:08,868
- Does that tell us anything?
- Well, it could explain
523
00:21:08,968 --> 00:21:10,602
why Livvy's spleen ruptured.
524
00:21:10,603 --> 00:21:13,405
But I still can't understand why
she's been so sick for so long.
525
00:21:13,406 --> 00:21:15,141
Dr. Croft, you got anything?
526
00:21:15,274 --> 00:21:16,976
Livvy's mother died
from lymphoma.
527
00:21:17,076 --> 00:21:20,078
She had her own set of peculiar
symptoms later on in her life.
528
00:21:20,079 --> 00:21:21,447
So whatever made Marla sick
529
00:21:21,448 --> 00:21:22,948
could've been
making Livvy sick, too.
530
00:21:22,949 --> 00:21:25,151
We could be looking
at something genetic.
531
00:21:25,985 --> 00:21:28,154
Ingrid's coming back.
532
00:21:31,991 --> 00:21:33,660
No hello?
533
00:21:41,233 --> 00:21:42,602
Come on...
534
00:21:42,702 --> 00:21:45,338
- Is Livvy out of surgery?
- Almost. It's going well.
535
00:21:45,438 --> 00:21:47,273
It's surgery, but if
you want my best guess...
536
00:21:47,374 --> 00:21:48,575
Livvy's going to wake.
537
00:21:48,675 --> 00:21:50,176
She's going to be stable.
538
00:21:51,243 --> 00:21:53,346
-Thank God.
-Well,
we still need a diagnosis.
539
00:21:53,446 --> 00:21:56,349
The immediate concern has been
taken care of,
540
00:21:56,449 --> 00:21:58,250
- but this doesn't--
- Hey, hey. Stay back.
541
00:21:59,051 --> 00:22:01,454
Look. You're good doctors.
542
00:22:01,554 --> 00:22:02,555
You really are.
543
00:22:02,689 --> 00:22:05,191
It's a shame it took all this.
544
00:22:05,291 --> 00:22:07,360
If you're waiting for
545
00:22:07,494 --> 00:22:08,595
an apology,
Sergeant Fitzgerald,
546
00:22:08,695 --> 00:22:10,062
you can keep standing there.
547
00:22:10,196 --> 00:22:12,865
I see every patient that I can.
548
00:22:12,965 --> 00:22:15,635
I woke up last night
at 2:15 a.m.
549
00:22:15,735 --> 00:22:17,203
just to review a file.
550
00:22:17,303 --> 00:22:20,873
I got burnt out so hard
that I ran away to England.
551
00:22:21,007 --> 00:22:22,975
I got divorced.
552
00:22:23,776 --> 00:22:25,244
I don't have any kids.
553
00:22:25,378 --> 00:22:28,047
I probably will never
have any kids,
554
00:22:28,147 --> 00:22:29,314
and now you want to sit here
and you want to tell me
555
00:22:29,315 --> 00:22:30,683
that I'm not doing enough?
556
00:22:30,783 --> 00:22:32,385
Nah. My daughter needs help--
557
00:22:32,485 --> 00:22:34,654
Every patient that comes
through that door needs help!
558
00:22:34,754 --> 00:22:37,424
Every patient we see,
every patient we can't see,
559
00:22:37,524 --> 00:22:38,825
they're sick,
and they're scared,
560
00:22:38,925 --> 00:22:40,527
and they all need help!
561
00:22:41,494 --> 00:22:45,498
Now, I am sincerely sorry
for what happened to Livvy.
562
00:22:45,598 --> 00:22:46,866
I am.
563
00:22:46,966 --> 00:22:49,001
I tried to help her.
564
00:22:49,101 --> 00:22:52,439
But the truth is,
the more people I help,
565
00:22:52,572 --> 00:22:55,475
the more people want.
566
00:22:57,143 --> 00:22:58,945
And now you're here.
567
00:22:59,078 --> 00:23:01,080
You're here, and maybe...
maybe you'll kill me--
568
00:23:01,180 --> 00:23:04,250
maybe you'll kill all of us--
569
00:23:04,383 --> 00:23:06,085
for that.
570
00:23:07,620 --> 00:23:09,489
You don't have a kid?
571
00:23:11,023 --> 00:23:12,425
I do.
572
00:23:13,259 --> 00:23:14,561
What?
573
00:23:17,263 --> 00:23:18,898
Boy or girl?
574
00:23:18,998 --> 00:23:20,733
I don't know.
575
00:23:21,801 --> 00:23:24,270
She's not here yet. Or...
576
00:23:24,370 --> 00:23:26,038
he's not here.
577
00:23:28,508 --> 00:23:30,309
I don't know yet.
578
00:23:31,678 --> 00:23:33,612
No!
579
00:23:33,613 --> 00:23:34,681
Beck, what are you doing?
580
00:23:34,814 --> 00:23:36,816
Ah!
581
00:23:37,917 --> 00:23:38,985
Oh, my God. Watson!
582
00:23:45,157 --> 00:23:46,993
Oh, my God.
583
00:23:50,997 --> 00:23:52,965
Stay back.
584
00:23:53,065 --> 00:23:54,433
All of you.
585
00:23:55,635 --> 00:23:56,903
Stay back.
586
00:24:05,678 --> 00:24:07,279
You feel that, crazy man?
587
00:24:07,379 --> 00:24:08,948
Feels like a balloon's
about to pop, right?
588
00:24:09,048 --> 00:24:11,884
Oh, whoa. Uh...
589
00:24:11,984 --> 00:24:13,620
Like all the blood's
about to burst
590
00:24:13,720 --> 00:24:15,187
- out of your body, yeah?
-Fitz.
591
00:24:15,287 --> 00:24:16,589
Stop. I can't let you kill him.
592
00:24:16,689 --> 00:24:18,691
"Let me"? Who the hell are you?
593
00:24:18,791 --> 00:24:20,426
You might have
C-4 strapped to your body,
594
00:24:20,527 --> 00:24:23,429
But I'm still not gonna
stand here and watch a murder.
595
00:24:26,833 --> 00:24:29,569
I'm not a killer, anyway.
596
00:24:31,604 --> 00:24:33,472
Call downstairs.
597
00:24:33,573 --> 00:24:35,274
You tell them
I'm releasing a hostage.
598
00:24:35,407 --> 00:24:37,076
And then take this man
to the elevator
599
00:24:37,176 --> 00:24:38,645
and press "down."
600
00:24:38,745 --> 00:24:41,480
And if I ever see
his face again,
601
00:24:41,581 --> 00:24:43,482
nobody's going home today.
602
00:24:51,223 --> 00:24:54,126
This is Dr. Adam Croft,
in the Holmes Clinic.
603
00:24:54,927 --> 00:24:57,429
He's releasing
one of the hostages.
604
00:24:57,530 --> 00:24:59,532
He's coming down shortly.
605
00:24:59,632 --> 00:25:00,867
His name is Beck Wythe.
606
00:25:00,967 --> 00:25:02,101
Why would you do that?
607
00:25:02,201 --> 00:25:04,103
You mean,
try and save everybody?
608
00:25:04,203 --> 00:25:07,139
We'd all be home right now
609
00:25:07,239 --> 00:25:08,875
if your boss didn't interfere.
610
00:25:08,975 --> 00:25:10,176
I'm a hero.
611
00:25:10,276 --> 00:25:12,244
You're the hot guy from therapy.
612
00:25:12,344 --> 00:25:14,446
She mentioned you. Ingrid.
613
00:25:14,581 --> 00:25:17,383
She leaves out details,
but I can tell there's more.
614
00:25:17,483 --> 00:25:19,118
That's you, right? Beck?
615
00:25:19,218 --> 00:25:20,587
The hot guy from therapy?
616
00:25:20,687 --> 00:25:22,655
I didn't do anything wrong
here today.
617
00:25:22,755 --> 00:25:23,956
Stay away from Ingrid.
618
00:25:24,090 --> 00:25:26,058
Stay away from our clinic.
619
00:25:26,158 --> 00:25:27,293
Well, I'm working with
620
00:25:27,393 --> 00:25:29,260
- Dr. Watson, so...
- No, you're not.
621
00:25:29,261 --> 00:25:30,630
I work with Dr. Watson.
622
00:25:30,730 --> 00:25:32,398
You do... whatever you do.
623
00:25:34,100 --> 00:25:35,568
Okay.
624
00:25:41,007 --> 00:25:42,008
I'm a hero.
625
00:25:45,077 --> 00:25:46,245
You're dangerous.
626
00:25:46,345 --> 00:25:47,747
Go downstairs, Beck Wythe.
627
00:25:47,847 --> 00:25:50,149
Don't ever come back.
628
00:25:52,919 --> 00:25:54,452
-Show us your hands.
-Show us your hands!
629
00:25:54,453 --> 00:25:55,988
We have one hostage coming out.
630
00:25:56,088 --> 00:25:57,255
- There he is.
- We're gonna find you a medic
631
00:25:57,256 --> 00:25:58,991
and get you checked out,
all right?
632
00:25:59,091 --> 00:26:01,060
Yeah.
633
00:26:02,128 --> 00:26:03,362
Can we get a couple words?
634
00:26:03,495 --> 00:26:04,363
Like to talk to you, sir.
635
00:26:16,142 --> 00:26:17,376
That looks like a bad injury.
636
00:26:17,509 --> 00:26:18,443
We need to take a look at it.
637
00:26:18,444 --> 00:26:20,146
You're wounded in your neck.
638
00:26:20,246 --> 00:26:21,980
It's very close
to your jugular veins.
639
00:26:21,981 --> 00:26:24,783
If we don't treat you, you're
gonna collapse and bleed out.
640
00:26:28,855 --> 00:26:30,857
Just one button, Dr. Watson.
641
00:26:30,990 --> 00:26:33,392
That's all I gotta do,
is press one button.
642
00:26:33,525 --> 00:26:35,594
Understood.
643
00:26:41,033 --> 00:26:42,467
That is your external jugular.
644
00:26:42,468 --> 00:26:44,570
I'm gonna have
to tie off that vein.
645
00:26:44,704 --> 00:26:47,907
That open wound's gonna
be a problem.
646
00:26:49,441 --> 00:26:51,043
You were
a military doctor, yeah?
647
00:26:51,177 --> 00:26:52,444
I was.
648
00:26:53,212 --> 00:26:55,381
Can you still do a whipstitch?
649
00:26:55,481 --> 00:26:57,116
Use the skin to cover it?
650
00:27:01,420 --> 00:27:03,289
I hear anything weird
going on out there,
651
00:27:03,389 --> 00:27:05,057
you know what happens here.
652
00:27:06,693 --> 00:27:07,994
I'm not sure
I believe you, Sergeant.
653
00:27:08,094 --> 00:27:09,360
But I'm gonna stitch
this wound anyway.
654
00:27:09,361 --> 00:27:10,862
You don't think
I'll blow this place up?
655
00:27:10,863 --> 00:27:12,598
I don't think
you're a murderer.
656
00:27:13,365 --> 00:27:15,267
Matter of fact,
I know you're not.
657
00:27:15,367 --> 00:27:17,036
You tipped your hand with Beck.
658
00:27:17,136 --> 00:27:18,637
You're here trying
to help your daughter.
659
00:27:18,738 --> 00:27:20,606
You're not here
to murder anybody.
660
00:27:21,573 --> 00:27:23,409
If you don't think I'd do it...
661
00:27:24,844 --> 00:27:26,779
...why not
just let me bleed out?
662
00:27:26,913 --> 00:27:29,415
Because I've made
that choice before.
663
00:27:30,182 --> 00:27:33,786
I put it all on the scale
and I decided not to step in.
664
00:27:33,920 --> 00:27:36,155
I had to do it,
but I didn't like it.
665
00:27:37,757 --> 00:27:41,093
To someone in my shoes, that's
the same thing as killing.
666
00:27:42,528 --> 00:27:44,430
So even if you
667
00:27:44,530 --> 00:27:47,266
took this vest off,
I would still fix this wound.
668
00:27:47,399 --> 00:27:50,903
I would still treat Livvy,
'cause she's my patient now.
669
00:27:51,971 --> 00:27:53,105
I believe you.
670
00:27:58,711 --> 00:28:00,379
You can get that!
671
00:28:01,948 --> 00:28:03,015
He-Hello?
672
00:28:03,115 --> 00:28:04,951
Hey. Are you okay?
673
00:28:05,051 --> 00:28:06,819
Hi. Yeah, no, I'm fine.
674
00:28:06,953 --> 00:28:09,255
- Adam's okay. Everybody's okay.
- Hi.
675
00:28:09,355 --> 00:28:11,858
I'll tell Lauren
that I talked to you.
676
00:28:11,958 --> 00:28:13,659
God, I wish I was in there.
677
00:28:13,760 --> 00:28:15,226
With you...
678
00:28:15,227 --> 00:28:16,562
instead of you...
679
00:28:16,662 --> 00:28:18,130
I know. Um...
680
00:28:18,264 --> 00:28:20,800
But the best thing you can do
for us right now is work.
681
00:28:20,900 --> 00:28:23,469
Did y'all get anything?
682
00:28:23,569 --> 00:28:24,771
Check your email.
683
00:28:24,871 --> 00:28:26,806
Um, we got a blood sample
684
00:28:26,906 --> 00:28:28,640
and a medical history
from Scott Morrison.
685
00:28:28,741 --> 00:28:30,909
Just sent a screenshot
of some recent bloodwork.
686
00:28:30,910 --> 00:28:33,312
He's healthy.
His kids are, too.
687
00:28:33,412 --> 00:28:36,448
No history of cancers,
autoimmune diseases,
688
00:28:36,548 --> 00:28:37,984
or genetic conditions.
689
00:28:38,084 --> 00:28:39,618
Yeah.
There's some bloke out here,
690
00:28:39,718 --> 00:28:41,252
surrounded by cameras,
691
00:28:41,253 --> 00:28:43,422
who claims he was an hostage
as well.
692
00:28:43,522 --> 00:28:44,723
That would be Beck Wythe.
693
00:28:44,824 --> 00:28:46,225
You should ask Ingrid about him.
694
00:28:46,325 --> 00:28:48,895
I know him.
I don't vouch for him.
695
00:28:50,696 --> 00:28:51,798
Hmm.
696
00:28:51,898 --> 00:28:53,499
- You see that?
- Scott Morrison's
697
00:28:53,599 --> 00:28:55,266
blood type is AB positive.
698
00:28:55,267 --> 00:28:57,369
But that doesn't make sense.
699
00:28:58,170 --> 00:29:00,006
Livvy should be
out of surgery soon.
700
00:29:00,139 --> 00:29:01,940
As soon as she can eat,
we're gonna have food for her.
701
00:29:01,941 --> 00:29:03,509
What does she like?
702
00:29:04,510 --> 00:29:05,878
Tacos.
703
00:29:05,978 --> 00:29:07,780
No cilantro on 'em, though.
704
00:29:07,880 --> 00:29:09,982
She won't eat 'em
if they got cilantro.
705
00:29:10,082 --> 00:29:11,483
Cilantro? You mean the...
706
00:29:11,583 --> 00:29:13,986
herb that's famous for having
no taste whatsoever?
707
00:29:14,086 --> 00:29:15,888
Livvy hates it.
708
00:29:15,988 --> 00:29:18,690
I-I do, too.
Tastes like soap.
709
00:29:21,227 --> 00:29:23,962
You think my daughter could
still have a chance?
710
00:29:23,963 --> 00:29:25,464
We're working
as hard as we can.
711
00:29:25,564 --> 00:29:27,699
No, I don't mean today.
I mean...
712
00:29:28,534 --> 00:29:30,837
Let's assume you can help her.
713
00:29:31,804 --> 00:29:36,175
There is only one person's got
a guaranteed bad outcome today,
714
00:29:36,275 --> 00:29:38,044
and that's... that's me.
715
00:29:38,144 --> 00:29:40,311
That's... that's her "dad."
716
00:29:40,312 --> 00:29:42,214
You know.
717
00:29:42,348 --> 00:29:44,750
Could she still be okay
718
00:29:44,884 --> 00:29:46,652
without me?
719
00:29:48,020 --> 00:29:49,721
I don't know.
720
00:29:49,822 --> 00:29:51,891
But if you didn't help her
today, she might not be alive.
721
00:29:51,991 --> 00:29:53,893
Yeah, but I don't mean,
"Will she survive?"
722
00:29:53,993 --> 00:29:55,995
I mean, "Will she be okay?"
723
00:29:56,095 --> 00:29:58,831
I'm going to prison, man.
724
00:29:58,931 --> 00:30:00,666
Or worse...
725
00:30:00,766 --> 00:30:02,301
if there's worse.
726
00:30:03,069 --> 00:30:06,005
She's got, uh, got my sister.
727
00:30:07,206 --> 00:30:08,607
She cares.
728
00:30:08,740 --> 00:30:10,276
You think...
729
00:30:11,410 --> 00:30:13,145
You think that's enough?
730
00:30:15,247 --> 00:30:17,549
Can my daughter still have
731
00:30:17,649 --> 00:30:19,451
a good life?
732
00:30:20,586 --> 00:30:24,623
And maybe... do something
that matters, you know?
733
00:30:25,357 --> 00:30:27,393
Something like
what you're doing?
734
00:30:29,095 --> 00:30:30,930
If Livvy's still here...
735
00:30:31,063 --> 00:30:33,132
of course she can.
736
00:30:43,542 --> 00:30:44,911
Hi, Livvy.
737
00:30:45,011 --> 00:30:47,379
How do you feel, sweetie?
738
00:30:47,479 --> 00:30:50,449
Okay, maybe.
739
00:30:52,952 --> 00:30:54,987
I want to see my dad.
740
00:30:56,422 --> 00:31:00,626
Your dad is working
to help you get better.
741
00:31:02,428 --> 00:31:04,296
I'm here with you.
742
00:31:06,332 --> 00:31:08,766
When you can eat,
we'll get tacos for you.
743
00:31:08,767 --> 00:31:11,203
No cilantro,
just like your daddy told us.
744
00:31:12,804 --> 00:31:14,173
Does that sound good?
745
00:31:36,162 --> 00:31:37,829
Sergeant!
746
00:31:39,999 --> 00:31:41,333
Your bandage is soaked.
747
00:31:41,433 --> 00:31:43,002
I don't think
the whipstitch is working.
748
00:31:43,135 --> 00:31:44,470
- We need to get you
into surgery.
- Hey. Hey, uh...
749
00:31:44,570 --> 00:31:45,837
- This is urgent.
- How is she? How's Livvy?
750
00:31:45,938 --> 00:31:48,007
She is stable,
but she's very sick.
751
00:31:48,140 --> 00:31:50,342
Dr. Derian checked
her chromosomes
752
00:31:50,442 --> 00:31:51,943
as part of the tests we ran.
753
00:31:51,944 --> 00:31:54,981
She found significantly
skewed X-inactivation.
754
00:31:55,081 --> 00:31:58,384
It's like one of her
X chromosomes just turned off.
755
00:31:58,517 --> 00:32:00,952
What does that...
what does that mean?
756
00:32:00,953 --> 00:32:02,954
It opens up a whole
new world of diagnosis.
757
00:32:02,955 --> 00:32:04,690
Any condition
which would typically
758
00:32:04,790 --> 00:32:07,359
impact only males
could be afflicting Livvy.
759
00:32:07,493 --> 00:32:09,661
We have a potential diagnosis
for you, Sergeant.
760
00:32:09,761 --> 00:32:12,330
X-linked immunodeficiency
with magnesium defect,
761
00:32:12,331 --> 00:32:15,968
Epstein-Barr virus infection
and neoplasia.
762
00:32:16,068 --> 00:32:17,569
XMEN disease.
763
00:32:17,669 --> 00:32:18,836
It's a rare genetic condition.
764
00:32:18,837 --> 00:32:20,006
Doctors have
only known about it
765
00:32:20,106 --> 00:32:21,207
for the past decade.
766
00:32:21,340 --> 00:32:22,941
Livvy's
chronically low magnesium,
767
00:32:23,042 --> 00:32:24,743
her reaction to Epstein-Barr,
768
00:32:24,843 --> 00:32:26,445
even her mother's lymphoma...
769
00:32:26,545 --> 00:32:28,981
XMEN disease would
explain all of it.
770
00:32:29,081 --> 00:32:30,916
XMEN disease?
771
00:32:31,017 --> 00:32:32,418
That does...
772
00:32:32,551 --> 00:32:33,885
that doesn't sound real.
773
00:32:34,020 --> 00:32:35,153
No, it's real.
774
00:32:35,154 --> 00:32:36,822
Okay?
There's a treatment for it.
775
00:32:36,922 --> 00:32:39,725
We need to harvest
T cells from her father.
776
00:32:39,825 --> 00:32:41,893
If we can't do that, then
Livvy doesn't have much hope.
777
00:32:41,994 --> 00:32:43,262
Scott Morrison.
778
00:32:43,362 --> 00:32:44,896
I thought I told you.
779
00:32:44,997 --> 00:32:46,364
- I thought y'all talked to him.
- Scott Morrison's blood type
780
00:32:46,365 --> 00:32:48,167
is AB positive.
Livvy's type O.
781
00:32:48,267 --> 00:32:51,536
It's nearly impossible
for Scott to be her father.
782
00:32:51,537 --> 00:32:52,904
What?
783
00:32:55,541 --> 00:32:58,144
Then who... who the hell is it?
784
00:32:59,545 --> 00:33:01,113
Who's Livvy's dad?
785
00:33:01,213 --> 00:33:03,682
You are, Sergeant Fitzgerald.
786
00:33:03,782 --> 00:33:05,884
You're Livvy's father.
787
00:33:13,825 --> 00:33:15,226
- What?
-The cilantro was
788
00:33:15,227 --> 00:33:16,462
what made me suspicious.
789
00:33:16,595 --> 00:33:17,695
It tastes disgusting
to both of you.
790
00:33:17,696 --> 00:33:19,098
Like soap, you said.
791
00:33:19,198 --> 00:33:21,067
Well, that's actually
an inherited trait.
792
00:33:21,833 --> 00:33:24,170
I took a tissue sample when
I was stitching up your neck.
793
00:33:24,270 --> 00:33:27,206
I compared your DNA
to Livvy's DNA.
794
00:33:27,306 --> 00:33:29,275
You're HLA compatible.
795
00:33:29,375 --> 00:33:32,043
But I was never with Marla.
796
00:33:32,044 --> 00:33:35,514
Are you... sure about that?
797
00:33:41,953 --> 00:33:44,123
There was a night...
798
00:33:44,223 --> 00:33:47,558
before I deployed, when she...
799
00:33:47,559 --> 00:33:50,662
she came over, and we-we...
800
00:33:50,796 --> 00:33:52,631
drank a lot of wine.
801
00:33:52,731 --> 00:33:54,333
But I...
802
00:33:55,967 --> 00:33:57,436
I can't remember.
803
00:33:57,536 --> 00:33:59,805
You are Livvy's father
in every way.
804
00:33:59,938 --> 00:34:02,774
Marla told Scott it was him
so Livvy could have money.
805
00:34:03,542 --> 00:34:07,179
She then sent Livvy to you
so Livvy could have a father.
806
00:34:07,279 --> 00:34:09,681
A real father. You.
807
00:34:13,485 --> 00:34:15,487
- She needs T cells?
- Yes.
808
00:34:15,587 --> 00:34:17,922
And we need your blood
to get them. This is urgent.
809
00:34:17,923 --> 00:34:19,825
Okay? Now, we need
to take you into surgery,
810
00:34:19,925 --> 00:34:21,160
we need to fix that wound,
811
00:34:21,293 --> 00:34:23,662
and we need to draw enough blood
to save Livvy.
812
00:34:23,795 --> 00:34:25,464
Okay...
813
00:34:25,564 --> 00:34:27,166
How do-how do I...
What...
814
00:34:27,266 --> 00:34:28,667
I still...
815
00:34:28,767 --> 00:34:31,036
Well, you're gonna have
to take that off, Sergeant.
816
00:34:31,137 --> 00:34:34,072
We're your doctors now.
You're gonna have to trust us.
817
00:34:44,983 --> 00:34:47,386
Call me Fitz.
818
00:34:53,359 --> 00:34:56,627
Fitz, first we're
gonna draw your blood.
819
00:34:56,628 --> 00:34:58,697
And we're gonna
take quite a bit.
820
00:35:01,400 --> 00:35:04,002
We'll harvest
your T cells from your blood.
821
00:35:04,770 --> 00:35:06,538
That'll treat
her current symptoms
822
00:35:06,638 --> 00:35:08,240
of the Epstein-Barr virus.
823
00:35:08,374 --> 00:35:12,244
Then I need to genetically
engineer your cells in the lab.
824
00:35:12,344 --> 00:35:14,413
Those cells will
replace the genes
825
00:35:14,546 --> 00:35:16,448
causing Livvy's XMEN disease.
826
00:35:16,548 --> 00:35:19,185
She'll get an IV infusion.
827
00:35:20,886 --> 00:35:23,822
Then we just have to see
how she responds.
828
00:35:39,338 --> 00:35:41,240
Daddy?
829
00:35:41,373 --> 00:35:43,509
Do you feel okay?
830
00:35:43,609 --> 00:35:45,244
Yeah.
831
00:35:46,278 --> 00:35:48,180
Yeah, Olivia, I, uh...
832
00:35:49,248 --> 00:35:51,082
I feel like I'm getting better.
833
00:35:51,183 --> 00:35:52,218
Me, too.
834
00:35:52,318 --> 00:35:54,019
- I'm getting better, too.
- Yeah?
835
00:35:54,119 --> 00:35:55,554
Watch this.
836
00:36:02,194 --> 00:36:04,730
That sounds really good.
837
00:36:04,830 --> 00:36:06,932
That makes me very happy.
838
00:36:07,032 --> 00:36:09,867
Can I hold your hand
a little bit?
839
00:36:09,868 --> 00:36:11,637
Of course.
840
00:36:16,308 --> 00:36:18,076
Boy, I love you.
841
00:36:21,880 --> 00:36:23,682
You fill my heart with joy.
842
00:36:23,782 --> 00:36:26,685
You fill my heart with joy, too.
843
00:36:34,125 --> 00:36:35,594
Uh...
844
00:36:38,163 --> 00:36:40,666
I have to go with
Dr. Watson now.
845
00:36:41,467 --> 00:36:44,402
He fixed us.
Fixed both of us.
846
00:36:44,403 --> 00:36:47,839
They said you fixed me, Dad.
847
00:36:49,641 --> 00:36:51,009
Well, we...
848
00:36:51,109 --> 00:36:52,844
we did it together,
849
00:36:52,978 --> 00:36:55,981
sweetheart, we did it together.
850
00:36:56,782 --> 00:36:58,517
Can you give your dad
a hug, please?
851
00:37:06,258 --> 00:37:07,758
It's over.
852
00:37:10,296 --> 00:37:12,263
Livvy is okay.
853
00:37:12,264 --> 00:37:15,534
John is taking
her dad downstairs.
854
00:37:15,667 --> 00:37:18,570
We can all go.
855
00:37:18,670 --> 00:37:20,339
It's over.
856
00:37:30,115 --> 00:37:31,917
You're gonna stop, right?
857
00:37:32,017 --> 00:37:35,120
You're gonna stop
sleeping with that guy, Beck?
858
00:37:35,220 --> 00:37:37,589
Who says I'm sleeping with him?
859
00:37:37,689 --> 00:37:40,058
I have met
plenty of broken people.
860
00:37:40,158 --> 00:37:42,761
I have never seen
anything like that.
861
00:37:45,163 --> 00:37:47,298
You're not safe around him.
862
00:37:47,299 --> 00:37:49,000
He'll hurt you.
863
00:37:49,100 --> 00:37:51,269
He'll hurt anybody.
864
00:37:53,138 --> 00:37:54,840
I understand.
865
00:37:56,041 --> 00:37:57,709
You're right.
866
00:38:01,747 --> 00:38:03,415
Today sucked.
867
00:38:04,215 --> 00:38:05,951
Let's go downstairs.
868
00:38:13,291 --> 00:38:15,427
♪ I ♪
869
00:38:16,261 --> 00:38:18,530
♪ I can't get these memories ♪
870
00:38:18,630 --> 00:38:21,900
♪ Out of my mind ♪
871
00:38:22,033 --> 00:38:23,635
♪ And some kind of ♪
872
00:38:23,735 --> 00:38:27,238
♪ Madness ♪
873
00:38:27,373 --> 00:38:29,507
♪ Is starting to evolve ♪
874
00:38:29,508 --> 00:38:31,543
♪ Ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma,
mad, mad, mad ♪
875
00:38:31,643 --> 00:38:32,711
- ♪ Mm ♪
- ♪ Ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma ♪
876
00:38:32,811 --> 00:38:34,846
♪ Mad, mad, mad ♪
877
00:38:34,946 --> 00:38:36,615
♪ And I ♪
878
00:38:37,649 --> 00:38:39,517
♪ I tried so hard ♪
879
00:38:39,518 --> 00:38:43,188
♪ To let you go ♪
880
00:38:43,288 --> 00:38:45,524
♪ But some kind of ♪
881
00:38:45,624 --> 00:38:48,226
♪ Madness ♪
882
00:38:48,326 --> 00:38:50,496
♪ Is swallowing me ♪
883
00:38:50,596 --> 00:38:52,498
- ♪ Whole ♪
- ♪ Ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma ♪
884
00:38:52,598 --> 00:38:55,000
- ♪ Mad, mad, mad ♪
- ♪ Yeah ♪
885
00:38:55,867 --> 00:38:57,902
♪ And now ♪
886
00:38:57,903 --> 00:39:00,972
♪ I have finally ♪
887
00:39:01,072 --> 00:39:03,775
♪ Seen the end ♪
888
00:39:03,909 --> 00:39:06,612
♪ Finally seen the end ♪
889
00:39:06,712 --> 00:39:08,379
♪ And I'm ♪
890
00:39:08,380 --> 00:39:11,850
♪ Not expecting ♪
891
00:39:11,950 --> 00:39:13,685
♪ You to care ♪
892
00:39:13,785 --> 00:39:16,988
- ♪ Expecting you to care ♪
- ♪ No ♪
893
00:39:17,122 --> 00:39:19,357
♪ That I ♪
894
00:39:19,458 --> 00:39:22,828
♪ Have finally ♪
895
00:39:22,928 --> 00:39:26,564
- ♪ Realized ♪
- ♪ Realized ♪
896
00:39:26,565 --> 00:39:28,065
♪ I need your ♪
897
00:39:28,066 --> 00:39:32,370
♪ Love... ♪
898
00:40:02,501 --> 00:40:04,802
What are you doing up here?
899
00:40:04,803 --> 00:40:06,971
Ah, didn't want you having
to deal with the mess
900
00:40:06,972 --> 00:40:09,307
in the morning, guv'nor.
901
00:40:11,109 --> 00:40:13,378
You don't have to do all that.
It's been a long day.
902
00:40:13,512 --> 00:40:14,480
Should go home, Shinwell.
903
00:40:14,580 --> 00:40:16,682
I can't go home, guv.
904
00:40:18,083 --> 00:40:19,951
I'm too bloody angry.
905
00:40:21,352 --> 00:40:23,054
I bumped into him.
906
00:40:24,189 --> 00:40:25,757
The bomber.
907
00:40:25,857 --> 00:40:28,860
On me way out with Dr. Croft.
908
00:40:31,830 --> 00:40:33,865
And he gave me a bad feeling.
909
00:40:33,965 --> 00:40:35,634
But I still left.
910
00:40:37,669 --> 00:40:39,738
You helped us
with this case, Shinwell.
911
00:40:39,838 --> 00:40:41,540
Oh, guv...
912
00:40:41,640 --> 00:40:44,842
You was in here with a bomb.
Where was I?
913
00:40:44,843 --> 00:40:46,878
Was out there.
914
00:40:47,012 --> 00:40:49,380
Standing on the sidelines.
915
00:40:51,082 --> 00:40:53,051
- Maybe if I'd stayed...
- No, no,
916
00:40:53,184 --> 00:40:55,954
there's no use
with the "what-ifs."
917
00:40:57,022 --> 00:40:59,057
Why don't you try
the truth instead?
918
00:40:59,157 --> 00:41:02,728
Today was... was awful.
It was.
919
00:41:02,828 --> 00:41:05,564
But a little girl is
on her way to recovery.
920
00:41:05,697 --> 00:41:07,232
And no one died.
921
00:41:07,332 --> 00:41:09,100
I'm not sure, guv.
922
00:41:09,200 --> 00:41:11,570
Scott Morrison's wife
might still do him in.
923
00:41:11,670 --> 00:41:14,005
Well, you can't win 'em all.
924
00:41:18,209 --> 00:41:20,010
Go home, Shinwell.
925
00:41:20,011 --> 00:41:23,314
Tell you what,
I'll take my leave when you do.
926
00:41:40,431 --> 00:41:42,167
What's the matter with you?
927
00:41:43,902 --> 00:41:45,737
Why didn't you leave?
928
00:41:48,206 --> 00:41:49,541
'Cause I wanted to help.
929
00:41:49,641 --> 00:41:51,375
Oh.
930
00:41:51,376 --> 00:41:53,278
You wanted to help.
931
00:41:53,411 --> 00:41:54,312
Yeah.
932
00:41:54,445 --> 00:41:56,615
Didn't you see the clips?
933
00:41:57,849 --> 00:41:59,985
I stood up to the bomber.
934
00:42:00,819 --> 00:42:02,654
I'm a hero.
935
00:42:04,489 --> 00:42:06,157
How'd it feel?
936
00:42:07,593 --> 00:42:10,328
Putting your life on the line?
937
00:42:11,396 --> 00:42:14,032
Taking the ultimate risk.
938
00:42:18,003 --> 00:42:19,971
Felt like being alive.
939
00:42:25,577 --> 00:42:27,846
I wouldn't mind
chasing that rush.
940
00:42:41,559 --> 00:42:44,329
Captioning sponsored by
CBS
941
00:42:44,429 --> 00:42:47,799
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
65673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.