All language subtitles for Victorious 01x04 The_Birthweek_Song.720p.WEB-DL-SURFER.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,500 --> 00:00:38,968 Sometimes it's nice. 2 00:00:39,002 --> 00:00:40,269 Oh, a massage helmet! 3 00:00:40,304 --> 00:00:41,170 A stylish helmet 4 00:00:41,204 --> 00:00:42,338 That massages your head. 5 00:00:42,372 --> 00:00:43,739 That sounds fun, right? 6 00:00:44,274 --> 00:00:44,974 It could be. 7 00:00:45,008 --> 00:00:45,508 Oh, it should. 8 00:00:45,542 --> 00:00:46,442 No, it's awful. 9 00:00:46,476 --> 00:00:46,942 I hate helmets. 10 00:00:46,977 --> 00:00:47,710 That's not good of an idea. 11 00:00:47,744 --> 00:00:49,578 It's a bad thing. 12 00:00:50,580 --> 00:00:51,647 Why is she all... 13 00:00:51,682 --> 00:00:52,515 'Cause it's only three days 14 00:00:52,549 --> 00:00:53,983 Until Trina's birthweek. 15 00:00:54,017 --> 00:00:55,418 Her birthweek? 16 00:00:55,452 --> 00:00:56,652 You mean her birthday? 17 00:00:57,154 --> 00:00:57,820 You don't know my sister. 18 00:00:57,854 --> 00:00:58,654 She thinks one day 19 00:00:58,689 --> 00:00:59,655 Isn't enough celebration 20 00:00:59,690 --> 00:01:01,357 So she calls it her birthweek. 21 00:01:01,391 --> 00:01:02,024 Now if I don't get her 22 00:01:02,059 --> 00:01:02,558 An amazing present, 23 00:01:02,592 --> 00:01:03,359 I'm gonna have to listen to her 24 00:01:03,393 --> 00:01:03,926 Complain about it 25 00:01:03,960 --> 00:01:05,361 For the next six months. 26 00:01:05,395 --> 00:01:06,128 All right. 27 00:01:06,163 --> 00:01:07,029 Chill down. 28 00:01:07,064 --> 00:01:08,264 We'll help you through this. 29 00:01:08,298 --> 00:01:08,664 Totally. 30 00:01:09,266 --> 00:01:10,933 Okay. 31 00:01:10,967 --> 00:01:11,834 The perfect present 32 00:01:11,868 --> 00:01:13,269 For Trina. 33 00:01:13,303 --> 00:01:15,871 Something amazing. 34 00:01:15,906 --> 00:01:18,307 Just get the massage helmet. 35 00:01:18,342 --> 00:01:21,410 Oh, my ribs! 36 00:02:33,514 --> 00:02:35,315 Suggestions for birthweek 37 00:02:35,350 --> 00:02:37,851 Presents for Trina. 38 00:02:37,885 --> 00:02:38,752 Okay. 39 00:02:38,786 --> 00:02:41,221 Andre, start us off. 40 00:02:41,255 --> 00:02:44,391 Cheese. 41 00:02:44,425 --> 00:02:47,060 Let's not do cheese. 42 00:02:47,095 --> 00:02:48,128 Robbie? 43 00:02:48,162 --> 00:02:52,799 Lotion or various lotions. 44 00:02:52,834 --> 00:02:53,333 Gross. 45 00:02:53,368 --> 00:02:54,001 Cat? 46 00:02:54,035 --> 00:02:55,602 Well, for my last birthday, 47 00:02:55,637 --> 00:02:56,336 I thought my parents 48 00:02:56,371 --> 00:02:57,337 Were gonna get me a bike. 49 00:02:57,372 --> 00:02:58,305 But when I got home from school, 50 00:02:58,339 --> 00:02:59,306 My brother was trying to cut off 51 00:02:59,340 --> 00:02:59,840 His hair. 52 00:02:59,874 --> 00:03:00,874 So my mom started yelling at... 53 00:03:00,908 --> 00:03:01,642 Jade. 54 00:03:01,676 --> 00:03:02,776 Yeah? 55 00:03:02,810 --> 00:03:04,311 What should I get Trina? 56 00:03:04,345 --> 00:03:06,513 Talent. 57 00:03:06,514 --> 00:03:09,416 Oh, Jade is so pretty. 58 00:03:09,450 --> 00:03:13,286 3, 2, 1. 59 00:03:13,321 --> 00:03:14,921 Does anyone have a good idea 60 00:03:14,956 --> 00:03:16,356 About a present for Trina? 61 00:03:16,391 --> 00:03:19,826 You people give me a rash. 62 00:03:19,861 --> 00:03:22,629 What kind of rash? 63 00:03:25,600 --> 00:03:26,299 It's my grandmother again. 64 00:03:26,334 --> 00:03:27,968 Who else would call you? 65 00:03:29,370 --> 00:03:31,204 Hi, Mammaw. 66 00:03:31,239 --> 00:03:34,141 Uch, another computer problem? 67 00:03:34,175 --> 00:03:35,308 No, Mammaw. 68 00:03:35,343 --> 00:03:37,044 I was not being sarcastic. 69 00:03:37,078 --> 00:03:38,512 Mammaw, don't...what? 70 00:03:38,546 --> 00:03:40,981 Mammaw, don't hang up on me. 71 00:03:41,015 --> 00:03:41,682 What's your grandmother 72 00:03:41,716 --> 00:03:42,516 Bugging about? 73 00:03:43,484 --> 00:03:44,685 She bought a stupid computer 74 00:03:44,719 --> 00:03:45,352 And she can't figure out 75 00:03:45,386 --> 00:03:46,219 How to work it, 76 00:03:46,254 --> 00:03:46,787 So she calls me 77 00:03:46,821 --> 00:03:47,854 Like every four minutes 78 00:03:47,889 --> 00:03:49,356 For tech support. 79 00:03:49,390 --> 00:03:50,824 Oh, that's cute. 80 00:03:50,858 --> 00:03:51,758 It's not cute. 81 00:03:51,793 --> 00:03:52,592 I was at her house 82 00:03:52,627 --> 00:03:53,994 For three hours last night 83 00:03:54,028 --> 00:03:54,761 And I have to go back again 84 00:03:54,796 --> 00:03:56,196 Tonight. 85 00:03:56,230 --> 00:03:57,230 Oh, will one of you come 86 00:03:57,265 --> 00:03:58,165 With me? 87 00:03:58,199 --> 00:03:59,733 Sure, I love old people. 88 00:03:59,767 --> 00:04:00,901 It's so cute how they shake 89 00:04:00,935 --> 00:04:04,071 When they pour their juice. 90 00:04:04,105 --> 00:04:04,905 You know what 91 00:04:04,939 --> 00:04:06,006 That makes me think of? 92 00:04:06,040 --> 00:04:06,540 What? 93 00:04:06,574 --> 00:04:08,175 Nothing. 94 00:04:08,209 --> 00:04:09,142 Now what am I gonna get Trina 95 00:04:09,177 --> 00:04:11,712 For her birthweek? 96 00:04:11,746 --> 00:04:12,446 How about a bobblehead 97 00:04:12,480 --> 00:04:16,750 That looks like me? 98 00:04:16,784 --> 00:04:17,451 My dad's a cop. 99 00:04:17,485 --> 00:04:19,486 Moving on. 100 00:04:23,725 --> 00:04:24,958 All right. 101 00:04:24,992 --> 00:04:26,293 Before I take you in there, 102 00:04:26,327 --> 00:04:27,461 I should warn you. 103 00:04:27,495 --> 00:04:28,328 About? 104 00:04:28,362 --> 00:04:29,396 My grandmother. 105 00:04:29,430 --> 00:04:31,832 She can be critical. 106 00:04:31,866 --> 00:04:32,466 That's okay. 107 00:04:32,500 --> 00:04:34,801 I take criticism really well. 108 00:04:34,836 --> 00:04:35,836 No, you don't. 109 00:04:35,870 --> 00:04:37,170 What's that suppose to mean? 110 00:04:37,205 --> 00:04:38,038 Just that you don't take 111 00:04:38,072 --> 00:04:39,339 Criticism very well. 112 00:04:39,373 --> 00:04:40,107 Why don't you just kick me 113 00:04:40,141 --> 00:04:42,309 In the face? 114 00:04:42,343 --> 00:04:42,909 I'm sorry. 115 00:04:42,944 --> 00:04:43,777 I take it back. 116 00:04:43,811 --> 00:04:48,648 Okay. 117 00:04:48,683 --> 00:04:52,052 I have a gun. 118 00:04:52,086 --> 00:04:55,922 Mammaw, it's Robbie. 119 00:04:55,957 --> 00:04:56,423 Hello, Robbie. 120 00:04:56,457 --> 00:04:58,959 Hi, Mammaw. 121 00:04:58,993 --> 00:05:00,127 This is my friend, Cat. 122 00:05:00,161 --> 00:05:00,660 Nice to meet you, 123 00:05:00,695 --> 00:05:01,561 Mrs. Shapiro. 124 00:05:01,596 --> 00:05:02,596 You too, sweetheart. 125 00:05:02,630 --> 00:05:04,030 You're so pretty. 126 00:05:04,065 --> 00:05:04,664 Come in. 127 00:05:04,699 --> 00:05:06,733 Come in. 128 00:05:06,768 --> 00:05:08,135 She's your girlfriend? 129 00:05:08,169 --> 00:05:08,969 No. 130 00:05:09,003 --> 00:05:09,369 Good. 131 00:05:09,403 --> 00:05:12,706 You can do better. 132 00:05:22,850 --> 00:05:24,017 Are you ready for this? 133 00:05:24,051 --> 00:05:24,818 I don't know. 134 00:05:24,852 --> 00:05:27,120 I can't see. 135 00:05:27,155 --> 00:05:30,056 Look it. 136 00:05:30,091 --> 00:05:30,924 Shoes? 137 00:05:30,958 --> 00:05:32,325 Boots. 138 00:05:32,360 --> 00:05:34,127 Fazzini boots. 139 00:05:35,897 --> 00:05:36,663 Trina has been dying 140 00:05:36,697 --> 00:05:37,030 For these. 141 00:05:37,064 --> 00:05:37,430 I had to go 142 00:05:37,465 --> 00:05:38,298 To 11 different stores 143 00:05:38,332 --> 00:05:38,899 Before I could... 144 00:05:38,933 --> 00:05:41,301 Hello. 145 00:05:41,335 --> 00:05:42,202 Hey. 146 00:05:42,236 --> 00:05:43,436 What's up, Trina? 147 00:05:43,471 --> 00:05:44,004 Okay. 148 00:05:44,038 --> 00:05:45,705 What has two thumbs 149 00:05:45,740 --> 00:05:46,306 And is already having 150 00:05:46,340 --> 00:05:49,142 A fantastic birthweek? 151 00:05:49,177 --> 00:05:52,412 This girl. 152 00:05:52,446 --> 00:05:55,515 Check out my kicks. 153 00:05:55,550 --> 00:05:57,617 Fazzini boots. 154 00:05:57,652 --> 00:06:01,388 Got 'em at simone's on sale. 155 00:06:02,323 --> 00:06:03,456 Oh, don't be sad. 156 00:06:03,491 --> 00:06:04,391 You could borrow 'em, 157 00:06:04,425 --> 00:06:07,294 After I'm dead. 158 00:06:07,328 --> 00:06:09,696 Mom, I got fazzini boots. 159 00:06:09,730 --> 00:06:12,933 Mom. Mom! 160 00:06:12,967 --> 00:06:14,067 You're gonna have to come up 161 00:06:14,101 --> 00:06:14,901 With another present. 162 00:06:14,936 --> 00:06:17,337 I know that. 163 00:06:17,371 --> 00:06:18,071 Got a cheese guy 164 00:06:18,105 --> 00:06:18,772 That could put together... 165 00:06:18,806 --> 00:06:22,375 I'm not giving her cheese. 166 00:06:22,410 --> 00:06:23,243 Maybe I should just give up 167 00:06:23,277 --> 00:06:23,777 And accept the fact 168 00:06:23,811 --> 00:06:24,444 That I'm not gonna find 169 00:06:24,478 --> 00:06:25,111 Anything good 170 00:06:25,146 --> 00:06:25,846 And Trina is gonna hate me 171 00:06:25,880 --> 00:06:27,681 For the next six months. 172 00:06:27,715 --> 00:06:28,281 I can't believe 173 00:06:28,316 --> 00:06:30,483 You hit me in the head. 174 00:06:30,518 --> 00:06:32,118 Help me. 175 00:06:32,153 --> 00:06:34,287 All right. 176 00:06:34,322 --> 00:06:35,755 How about a song? 177 00:06:35,790 --> 00:06:36,623 A song, 178 00:06:36,657 --> 00:06:37,557 As a present for Trina? 179 00:06:37,592 --> 00:06:38,725 Yeah. 180 00:06:38,759 --> 00:06:39,292 You can write it, 181 00:06:39,327 --> 00:06:40,393 Perform it yourself, 182 00:06:40,428 --> 00:06:41,995 You know, do it up real big. 183 00:06:42,029 --> 00:06:43,496 That's not bad. 184 00:06:43,531 --> 00:06:44,831 That is...I don't know how 185 00:06:44,866 --> 00:06:47,734 To write a song. 186 00:06:47,768 --> 00:06:49,469 Think, what has two thumbs 187 00:06:49,503 --> 00:06:50,303 And knows how to help a friend 188 00:06:50,338 --> 00:06:52,505 Write a song? 189 00:06:52,540 --> 00:06:56,509 This guy. 190 00:06:59,814 --> 00:07:01,748 No. No. No. No. No. No. 191 00:07:01,782 --> 00:07:03,383 You just...you just click 192 00:07:03,417 --> 00:07:04,751 On that little square 193 00:07:04,785 --> 00:07:05,585 In the upper right corner 194 00:07:05,620 --> 00:07:06,820 To open a window. 195 00:07:06,854 --> 00:07:07,354 I don't want 196 00:07:07,388 --> 00:07:08,221 To open a window. 197 00:07:08,256 --> 00:07:11,524 It's already too cold in here. 198 00:07:11,559 --> 00:07:12,959 That's not what I meant. 199 00:07:12,994 --> 00:07:15,295 Maury, turn up the heat. 200 00:07:15,329 --> 00:07:17,230 No. 201 00:07:17,265 --> 00:07:18,231 Mammaw, a window 202 00:07:18,266 --> 00:07:19,232 Is just this little... 203 00:07:19,267 --> 00:07:20,100 Why did you do that 204 00:07:20,134 --> 00:07:22,068 To your hair? 205 00:07:22,103 --> 00:07:22,702 What? 206 00:07:22,737 --> 00:07:24,037 You mean the color? 207 00:07:24,071 --> 00:07:25,739 Do you hate your mother? 208 00:07:25,773 --> 00:07:27,841 I love my mother. 209 00:07:27,875 --> 00:07:28,975 So how do I e-Mail this 210 00:07:29,010 --> 00:07:31,011 To my doctor? 211 00:07:31,045 --> 00:07:32,012 E-Mail? 212 00:07:32,046 --> 00:07:32,479 Those are your 213 00:07:32,513 --> 00:07:33,847 System preferences. 214 00:07:33,881 --> 00:07:35,115 Why would you e-Mail a doctor 215 00:07:35,149 --> 00:07:37,150 Your system preferences? 216 00:07:37,184 --> 00:07:38,151 Maury, 217 00:07:38,185 --> 00:07:40,587 Robbie is screaming at me. 218 00:07:40,621 --> 00:07:41,721 I'm hungry. 219 00:07:41,756 --> 00:07:44,291 Turn up the heat. 220 00:07:44,325 --> 00:07:46,693 No. 221 00:07:46,727 --> 00:07:53,600 Why does he do that to me? 222 00:07:53,634 --> 00:07:56,303 Okay, how about this? 223 00:08:09,517 --> 00:08:10,417 I love that. 224 00:08:10,451 --> 00:08:10,951 But you really think 225 00:08:10,985 --> 00:08:11,584 We're gonna be able 226 00:08:11,619 --> 00:08:12,552 To have a whole song ready 227 00:08:12,586 --> 00:08:13,687 By Trina's birthday? 228 00:08:13,721 --> 00:08:14,654 No worries. 229 00:08:14,689 --> 00:08:15,121 And I'll get 230 00:08:15,156 --> 00:08:16,022 A banging band here, 231 00:08:16,057 --> 00:08:17,691 Some girls to back you up, 232 00:08:17,725 --> 00:08:19,726 Lights, it'll be the chiz. 233 00:08:19,760 --> 00:08:21,628 What is chiz anyway? 234 00:08:21,662 --> 00:08:22,228 I think 235 00:08:22,263 --> 00:08:25,231 It's a german sausage. 236 00:08:25,266 --> 00:08:26,599 Let's get back to the lyrics. 237 00:08:26,634 --> 00:08:28,234 No. I can't write lyrics. 238 00:08:28,269 --> 00:08:28,835 Just play more stuff 239 00:08:28,869 --> 00:08:30,770 On your thingy. 240 00:08:30,805 --> 00:08:31,338 I'll help you. 241 00:08:31,372 --> 00:08:31,905 Just tell me some 242 00:08:31,939 --> 00:08:32,806 Of your favorite things 243 00:08:32,840 --> 00:08:37,510 About Trina. 244 00:08:37,545 --> 00:08:38,645 I said tell me some of your... 245 00:08:38,679 --> 00:08:41,581 I heard you. 246 00:08:41,615 --> 00:08:43,249 Come on, dig deep. 247 00:08:43,284 --> 00:08:45,652 Okay. Okay. 248 00:08:45,686 --> 00:08:46,252 Oh, how about 249 00:08:46,287 --> 00:08:47,287 She's the whole reason 250 00:08:47,321 --> 00:08:48,855 Why I got in to hollywood arts? 251 00:08:48,889 --> 00:08:50,090 Now you're digging. 252 00:08:50,124 --> 00:08:52,525 Yay, I'm diggy. 253 00:08:52,560 --> 00:08:52,959 All right. 254 00:08:52,994 --> 00:08:54,361 Now, when you think of Trina, 255 00:08:54,395 --> 00:08:54,995 What's the first word 256 00:08:55,029 --> 00:08:56,262 That pops in your head? 257 00:08:56,297 --> 00:08:58,098 Crazy. 258 00:08:58,132 --> 00:08:58,865 Crazy. 259 00:08:58,899 --> 00:08:59,899 But, I love her. 260 00:08:59,934 --> 00:09:00,433 Have you told her 261 00:09:00,468 --> 00:09:01,368 That lately? 262 00:09:01,402 --> 00:09:02,202 No. 263 00:09:02,236 --> 00:09:03,203 Wait, are you sure this stuff 264 00:09:03,237 --> 00:09:05,005 Is gonna help us write a song? 265 00:09:05,039 --> 00:09:09,209 Let's see. 266 00:09:20,988 --> 00:09:23,223 You're good. 267 00:09:35,336 --> 00:09:36,369 I'm home. 268 00:09:36,404 --> 00:09:41,241 Happy birthweek. 269 00:09:41,275 --> 00:09:42,409 Mom. 270 00:09:42,443 --> 00:09:43,810 Oh, dad. 271 00:09:43,844 --> 00:09:45,645 ...make a wish. 272 00:09:45,679 --> 00:09:48,715 Okay. 273 00:09:50,518 --> 00:09:51,418 Where's Tori? 274 00:09:51,452 --> 00:09:52,986 Oh, over there. 275 00:09:53,020 --> 00:09:54,454 With a special surprise. 276 00:09:54,488 --> 00:09:59,359 Whoa. Hey. 277 00:09:59,393 --> 00:10:02,028 You're gonna love it. 278 00:10:02,063 --> 00:10:03,663 What is going on? 279 00:10:03,697 --> 00:10:08,668 Just relax. 280 00:12:34,815 --> 00:12:36,482 Happy birthweek, Trina. 281 00:12:36,517 --> 00:12:38,017 Thanks. 282 00:12:38,052 --> 00:12:41,521 So where is my present? 283 00:12:49,231 --> 00:12:50,331 Are you kidding me? 284 00:12:50,366 --> 00:12:50,865 No. 285 00:12:50,900 --> 00:12:53,168 Where's my birthweek present? 286 00:12:53,202 --> 00:12:54,435 Mom, dad, 287 00:12:54,470 --> 00:12:55,103 Could you please take Andre 288 00:12:55,137 --> 00:12:56,271 And everyone outside? 289 00:12:56,305 --> 00:12:58,973 But it's raining. 290 00:12:59,008 --> 00:13:00,441 Here's an umbrella. 291 00:13:00,476 --> 00:13:04,979 This way, everyone. 292 00:13:05,014 --> 00:13:06,281 Don't break anything. 293 00:13:06,315 --> 00:13:10,952 No promises. 294 00:13:10,986 --> 00:13:13,688 The song was your present. 295 00:13:13,722 --> 00:13:15,857 How much did it cost? 296 00:13:15,891 --> 00:13:17,358 It didn't cost money. 297 00:13:17,393 --> 00:13:19,427 Then it's not a present. 298 00:13:19,461 --> 00:13:21,563 Oh, you're unbelievable. 299 00:13:21,597 --> 00:13:22,330 I'm not the one 300 00:13:22,364 --> 00:13:23,164 Who didn't get her sister 301 00:13:23,199 --> 00:13:25,133 A present for her birthweek. 302 00:13:25,167 --> 00:13:26,834 I wrote a song for you. 303 00:13:26,869 --> 00:13:27,969 I rehearsed it. 304 00:13:28,003 --> 00:13:28,403 The people, 305 00:13:28,437 --> 00:13:29,971 I performed it for you. 306 00:13:30,005 --> 00:13:30,638 Yeah, I think 307 00:13:30,673 --> 00:13:31,239 You were a little flat 308 00:13:31,273 --> 00:13:33,107 On that last chorus. 309 00:13:33,142 --> 00:13:34,509 Ah, can't hit your sister 310 00:13:34,543 --> 00:13:36,978 During her birthweek. 311 00:13:39,748 --> 00:13:45,119 That's a cool watch. 312 00:13:45,154 --> 00:13:46,087 I can't believe 313 00:13:46,121 --> 00:13:46,921 That you're not deep enough 314 00:13:46,956 --> 00:13:47,555 To appreciate a gift 315 00:13:47,590 --> 00:13:49,090 That totally came from my heart. 316 00:13:49,124 --> 00:13:50,525 A song is not a gift. 317 00:13:50,559 --> 00:13:52,860 It is too. 318 00:13:52,895 --> 00:13:54,562 Can I wear a song? No. 319 00:13:54,597 --> 00:13:55,863 Can I eat a song? No. 320 00:13:55,898 --> 00:13:56,598 Can I flaunt a song 321 00:13:56,632 --> 00:13:57,565 And make anyone jealous? 322 00:13:57,600 --> 00:13:59,801 No. You failed. 323 00:13:59,835 --> 00:14:01,536 Here. I am so sorry 324 00:14:01,570 --> 00:14:04,105 This is all I got you. 325 00:14:04,139 --> 00:14:04,872 What is this? 326 00:14:04,907 --> 00:14:05,373 A flash drive 327 00:14:05,407 --> 00:14:06,708 With the song on it. 328 00:14:06,742 --> 00:14:07,742 How many gigs? 329 00:14:07,776 --> 00:14:09,410 I don't know. Eight? 330 00:14:09,445 --> 00:14:11,913 Kinda small. 331 00:14:14,450 --> 00:14:15,483 But the most surprising part 332 00:14:15,517 --> 00:14:16,117 Of the play 333 00:14:16,151 --> 00:14:16,751 Happened at the end 334 00:14:16,785 --> 00:14:17,385 When the monster 335 00:14:17,419 --> 00:14:18,620 Gouged out pricilla's eyes, 336 00:14:18,654 --> 00:14:19,654 Which, for whatever reason, 337 00:14:19,688 --> 00:14:24,225 I found really funny. Questions? 338 00:14:24,260 --> 00:14:25,627 I have two questions. 339 00:14:25,661 --> 00:14:26,294 Okay, no questions. 340 00:14:26,328 --> 00:14:28,396 Great, I'm done. 341 00:14:28,430 --> 00:14:29,764 Thank you, Jade, 342 00:14:29,798 --> 00:14:32,500 For that disturbing report. 343 00:14:32,534 --> 00:14:35,069 Robbie, you're up. 344 00:14:35,104 --> 00:14:41,809 Right. 345 00:14:41,844 --> 00:14:42,810 Hello, everybody. 346 00:14:42,845 --> 00:14:46,080 Hi. 347 00:14:46,115 --> 00:14:50,184 My report is on vaudeville. 348 00:14:50,219 --> 00:14:52,387 Now, if you all look at... 349 00:14:52,421 --> 00:14:54,889 Oh, my God. 350 00:14:54,923 --> 00:14:56,090 Your grandmother 351 00:14:56,125 --> 00:14:57,692 Wants to chat. 352 00:14:57,726 --> 00:14:59,894 Robbie, Robbie, 353 00:14:59,928 --> 00:15:02,096 Can you see me now? 354 00:15:02,131 --> 00:15:03,665 Hi, Mammaw. 355 00:15:03,699 --> 00:15:04,299 Is this important? 356 00:15:04,333 --> 00:15:05,166 'Cause I'm kinda in the middle 357 00:15:05,200 --> 00:15:05,433 Of... 358 00:15:05,467 --> 00:15:08,202 How do I open the internet? 359 00:15:08,237 --> 00:15:09,270 Grandma, grandma, 360 00:15:09,305 --> 00:15:10,571 You're on the internet. 361 00:15:10,606 --> 00:15:11,773 We couldn't be video-Chatting 362 00:15:11,807 --> 00:15:12,440 If you weren't on... 363 00:15:12,474 --> 00:15:13,308 Hey, Robbie, 364 00:15:13,342 --> 00:15:15,109 I see your puppet. 365 00:15:15,144 --> 00:15:16,978 Are you still taking your puppet 366 00:15:17,012 --> 00:15:18,346 To school? 367 00:15:18,380 --> 00:15:20,014 Rex is not a puppet. 368 00:15:20,049 --> 00:15:21,783 Maury, Robbie still plays 369 00:15:21,817 --> 00:15:23,985 With his puppet. 370 00:15:24,019 --> 00:15:26,421 I'm in the bathroom. 371 00:15:26,455 --> 00:15:27,922 Doing what? 372 00:15:30,192 --> 00:15:34,896 Robbie, Robbie, Robbie. 373 00:15:44,239 --> 00:15:46,274 Hey, Vega! 374 00:15:46,308 --> 00:15:47,508 Tori. 375 00:15:47,543 --> 00:15:48,376 What? 376 00:15:48,410 --> 00:15:48,943 Try this coffee 377 00:15:48,977 --> 00:15:54,682 And tell me what it tastes like. 378 00:15:54,717 --> 00:15:55,450 Hazelnut? 379 00:15:55,484 --> 00:15:56,017 I don't know. 380 00:15:56,051 --> 00:16:01,089 I found it in the garbage. 381 00:16:01,123 --> 00:16:02,090 Hey, Tori. 382 00:16:02,124 --> 00:16:03,157 Hey, Tori's friend. 383 00:16:03,192 --> 00:16:03,658 No, 384 00:16:03,692 --> 00:16:06,594 I'm not really her friend. 385 00:16:06,628 --> 00:16:07,895 So listen... 386 00:16:07,930 --> 00:16:09,330 I'm not buying you a present. 387 00:16:09,365 --> 00:16:11,799 Ah, you already did. 388 00:16:11,834 --> 00:16:13,234 This hat. 389 00:16:13,268 --> 00:16:14,369 I didn't buy you that hat. 390 00:16:14,403 --> 00:16:15,837 Did too. 391 00:16:15,871 --> 00:16:17,538 Well, indirectly. 392 00:16:17,573 --> 00:16:18,906 See, I sold the song 393 00:16:18,941 --> 00:16:19,774 And used the money 394 00:16:19,808 --> 00:16:20,541 To buy the hat. 395 00:16:20,576 --> 00:16:21,709 I know most girls can't pull off 396 00:16:21,744 --> 00:16:22,343 The whole hat look, 397 00:16:22,378 --> 00:16:23,678 But my head has a perfect shape, 398 00:16:23,712 --> 00:16:24,112 You know, so... 399 00:16:25,814 --> 00:16:26,280 What do you mean 400 00:16:26,315 --> 00:16:28,316 You sold the song I gave you? 401 00:16:28,350 --> 00:16:28,983 Well, you know 402 00:16:29,017 --> 00:16:29,851 My friend molly? 403 00:16:29,885 --> 00:16:31,185 Little feet, big thighs. 404 00:16:31,220 --> 00:16:33,755 Mm-Hmm. Her uncle 405 00:16:33,789 --> 00:16:34,622 Is one of the main dudes 406 00:16:34,656 --> 00:16:35,790 At devilution records. 407 00:16:35,824 --> 00:16:37,091 I played the song for him 408 00:16:37,126 --> 00:16:39,494 And he, like, freaked over it. 409 00:16:39,528 --> 00:16:40,395 The song I sang 410 00:16:40,429 --> 00:16:41,329 For your birthday? 411 00:16:41,363 --> 00:16:41,963 Yeah. 412 00:16:41,997 --> 00:16:43,231 He gave me 500 bucks 413 00:16:43,265 --> 00:16:43,965 For the rights. 414 00:16:43,999 --> 00:16:46,634 And get this: He wants me 415 00:16:46,668 --> 00:16:48,436 To record it professionally. 416 00:16:48,470 --> 00:16:50,505 You? You're gonna sing it? 417 00:16:50,539 --> 00:16:51,072 Of course, 418 00:16:51,106 --> 00:16:52,573 He thinks it could be a hit. 419 00:16:52,608 --> 00:16:54,208 I turned your terrible present 420 00:16:54,243 --> 00:16:55,109 Into a new hat 421 00:16:55,144 --> 00:16:57,311 And a great opportunity. 422 00:16:57,346 --> 00:16:57,879 But wait, 423 00:16:57,913 --> 00:16:59,213 But, but, but, but does he know 424 00:16:59,248 --> 00:17:00,081 That I was the one 425 00:17:00,115 --> 00:17:02,083 Singing the song and not you? 426 00:17:02,117 --> 00:17:02,817 You know, 427 00:17:02,851 --> 00:17:05,453 That did not come up. 428 00:17:05,487 --> 00:17:06,087 Trina, 429 00:17:06,121 --> 00:17:07,054 How can you just do that? 430 00:17:07,089 --> 00:17:07,522 You can't... 431 00:17:07,556 --> 00:17:08,456 Got to scamper. 432 00:17:08,490 --> 00:17:09,290 Hey, are you gonna finish 433 00:17:09,324 --> 00:17:10,191 Your coffee? 434 00:17:10,225 --> 00:17:10,591 No. 435 00:17:10,626 --> 00:17:13,728 Jade found this in the... 436 00:17:13,762 --> 00:17:18,499 You can have it. 437 00:17:18,534 --> 00:17:20,001 That's right, 438 00:17:20,035 --> 00:17:26,741 Drink the garbage coffee. 439 00:17:26,775 --> 00:17:27,875 Come on. 440 00:17:27,910 --> 00:17:28,876 No. 441 00:17:28,911 --> 00:17:29,577 You said you were talking me 442 00:17:29,611 --> 00:17:31,913 To play baby golf. 443 00:17:31,947 --> 00:17:32,713 We'll only be here 444 00:17:32,748 --> 00:17:35,082 A half hour. 445 00:17:35,117 --> 00:17:35,750 But your grandmother 446 00:17:35,784 --> 00:17:36,684 Hates me. 447 00:17:36,718 --> 00:17:39,654 She doesn't hate you. 448 00:17:40,456 --> 00:17:43,424 Why did you bring that one? 449 00:17:43,459 --> 00:17:44,225 Bye. 450 00:17:44,259 --> 00:17:49,096 Stay. 451 00:17:49,131 --> 00:17:50,364 Who is this? 452 00:17:50,399 --> 00:17:51,666 Robbie, this is brenda, 453 00:17:51,700 --> 00:17:53,568 My friend rona's cousin's 454 00:17:53,602 --> 00:17:55,269 Granddaughter. 455 00:17:55,304 --> 00:17:56,070 Brenda, 456 00:17:56,104 --> 00:17:59,373 This is my grandson, Robbie. 457 00:17:59,408 --> 00:18:00,875 Hi, it's great to meet you. 458 00:18:00,909 --> 00:18:02,076 Why is she here? 459 00:18:02,110 --> 00:18:03,277 So you don't end up 460 00:18:03,312 --> 00:18:05,480 With one of those. 461 00:18:05,514 --> 00:18:06,280 I'm leaving now. 462 00:18:06,315 --> 00:18:07,849 No, you're not. 463 00:18:07,883 --> 00:18:09,617 Robbie is so smart. 464 00:18:09,651 --> 00:18:11,886 He's here to fix the internet. 465 00:18:11,920 --> 00:18:13,454 Yeah, why don't I go do that? 466 00:18:13,489 --> 00:18:14,489 Hey, what's your rush? 467 00:18:14,523 --> 00:18:15,289 Spend some time, 468 00:18:15,324 --> 00:18:17,325 Get to know brenda. 469 00:18:17,359 --> 00:18:18,826 Mammaw. 470 00:18:18,861 --> 00:18:22,430 Is that a face? 471 00:18:26,935 --> 00:18:27,969 Trina, you set? 472 00:18:28,003 --> 00:18:30,304 I am super set. 473 00:18:30,339 --> 00:18:30,771 Okay, 474 00:18:30,806 --> 00:18:32,106 Then we're gonna put one down. 475 00:18:32,140 --> 00:18:36,043 Yes, let's put one down. 476 00:18:36,078 --> 00:18:37,044 Track one. 477 00:18:37,079 --> 00:18:37,845 Playback. 478 00:19:00,969 --> 00:19:02,169 I'm not hearing any music 479 00:19:02,204 --> 00:19:03,170 Anymore. 480 00:19:03,205 --> 00:19:05,072 Uh, yeah, your vocal, 481 00:19:05,107 --> 00:19:06,073 You're not sounding like you did 482 00:19:06,108 --> 00:19:06,674 On the live demo 483 00:19:06,708 --> 00:19:07,608 You played for me. 484 00:19:07,643 --> 00:19:09,677 Oh, right. 485 00:19:09,711 --> 00:19:10,278 I was just trying it 486 00:19:10,312 --> 00:19:11,245 A different way. 487 00:19:11,280 --> 00:19:11,946 Oh, okay. 488 00:19:11,980 --> 00:19:12,980 Well, why don't you just try 489 00:19:13,015 --> 00:19:13,714 Singing it like you did 490 00:19:13,749 --> 00:19:15,249 On the demo? 491 00:19:15,284 --> 00:19:15,950 Yes, sir. 492 00:19:15,984 --> 00:19:17,151 No problemo. 493 00:19:17,185 --> 00:19:18,753 Great, great. 494 00:19:18,787 --> 00:19:20,354 Let's go again. 495 00:19:20,389 --> 00:19:21,589 Take two. 496 00:19:34,770 --> 00:19:35,469 Can't you make her sound 497 00:19:35,504 --> 00:19:36,404 Better? 498 00:19:36,438 --> 00:19:40,708 Yup. 499 00:19:40,742 --> 00:19:42,310 You just turned off her mic. 500 00:19:44,980 --> 00:19:46,113 Sound better? 501 00:19:46,148 --> 00:19:56,724 Yeah. 502 00:19:56,758 --> 00:19:58,092 A girl doesn't dye her hair 503 00:19:58,126 --> 00:19:59,126 That color unless 504 00:19:59,161 --> 00:20:01,362 She has psychological problems. 505 00:20:01,396 --> 00:20:01,996 My hair color 506 00:20:02,030 --> 00:20:02,863 Has nothing to do 507 00:20:02,898 --> 00:20:04,532 With my psychological problems. 508 00:20:04,566 --> 00:20:05,199 Don't you use 509 00:20:05,233 --> 00:20:07,168 That tone with me, young lady. 510 00:20:07,202 --> 00:20:07,668 Well, you said 511 00:20:07,703 --> 00:20:08,803 A bunch of mean things to me. 512 00:20:08,837 --> 00:20:09,770 My mom thinks it's funny. 513 00:20:09,805 --> 00:20:10,371 Why would your mother 514 00:20:10,405 --> 00:20:11,806 Allow that. 515 00:20:11,840 --> 00:20:13,040 Over my dead body, would I let 516 00:20:13,075 --> 00:20:13,908 My grandson ever marry... 517 00:20:13,942 --> 00:20:16,510 We're just friends. 518 00:20:16,545 --> 00:20:17,011 No, no, no. 519 00:20:17,045 --> 00:20:18,679 Oh, this is bad news. 520 00:20:18,714 --> 00:20:20,181 Oh, no. 521 00:20:20,215 --> 00:20:21,148 What? 522 00:20:21,183 --> 00:20:22,917 What's wrong, sweetheart? 523 00:20:22,951 --> 00:20:25,453 They canceled the internet. 524 00:20:26,355 --> 00:20:29,590 Yeah, look. 525 00:20:29,625 --> 00:20:30,558 You know, bad economy, 526 00:20:30,592 --> 00:20:31,292 Low ratings, 527 00:20:31,326 --> 00:20:32,493 They just cancelled 528 00:20:32,527 --> 00:20:33,661 The whole internet. 529 00:20:33,695 --> 00:20:34,328 It says right there 530 00:20:34,363 --> 00:20:35,363 On the screen. 531 00:20:35,397 --> 00:20:38,633 Aww, that's too bad. 532 00:20:38,667 --> 00:20:39,800 That's terrible. 533 00:20:39,835 --> 00:20:41,569 Yeah, it's a tragedy. 534 00:20:41,603 --> 00:20:42,169 Bye, Mammaw. 535 00:20:42,204 --> 00:20:43,904 Let's go, Cat. 536 00:20:43,939 --> 00:20:45,439 Hey, wait, Robbie. 537 00:20:45,474 --> 00:20:47,108 I made you a chicken. 538 00:20:47,142 --> 00:20:47,975 Give it to brenda. 539 00:20:48,010 --> 00:20:50,945 Bye. 540 00:21:03,125 --> 00:21:07,561 Oh, no! Oh, no, no. 541 00:21:07,596 --> 00:21:08,562 What happened? 542 00:21:08,597 --> 00:21:09,263 I was feeling that one. 543 00:21:09,297 --> 00:21:11,866 You weren't feeling it? 544 00:21:11,900 --> 00:21:13,167 Okay, what up? 545 00:21:13,201 --> 00:21:13,668 Oh, you want me 546 00:21:13,702 --> 00:21:14,502 To sing louder? 547 00:21:14,536 --> 00:21:17,204 No. That live demo 548 00:21:17,239 --> 00:21:18,072 You played for me, 549 00:21:18,106 --> 00:21:18,739 How come you can't sing 550 00:21:18,774 --> 00:21:20,107 Like that now? 551 00:21:20,142 --> 00:21:22,376 Well... 552 00:21:22,411 --> 00:21:22,977 Are you the singer 553 00:21:23,011 --> 00:21:24,445 On the demo or not? 554 00:21:24,479 --> 00:21:27,114 I'm genetically similar 555 00:21:27,149 --> 00:21:29,250 To that singer. 556 00:21:29,284 --> 00:21:30,084 All right, that's it. 557 00:21:30,118 --> 00:21:30,851 I'm pulling the plug on this. 558 00:21:30,886 --> 00:21:31,318 No, no, wait. 559 00:21:31,353 --> 00:21:32,219 Hey, pull the plug, man. 560 00:21:32,254 --> 00:21:32,853 We're going home. 561 00:21:32,888 --> 00:21:34,255 Just wait a second. 562 00:21:34,289 --> 00:21:36,057 Let me fix this. 563 00:21:36,091 --> 00:21:40,461 How? 564 00:21:40,495 --> 00:21:41,162 What...who are you gonna call? 565 00:21:41,196 --> 00:21:43,130 Just shush. 566 00:21:52,641 --> 00:21:54,075 She killing it or what? 567 00:21:54,109 --> 00:21:55,509 She's fantastic. 568 00:22:03,018 --> 00:22:04,085 Can I have a coffee? 569 00:22:04,119 --> 00:22:07,221 No. 570 00:22:07,255 --> 00:22:10,958 It's not good. 571 00:22:10,992 --> 00:22:13,194 It's so good. 572 00:22:13,228 --> 00:22:14,962 Bring it down. 573 00:22:14,996 --> 00:22:18,466 Yeah. 574 00:22:18,500 --> 00:22:20,935 What? Shut up. 575 00:22:20,969 --> 00:22:22,970 Don't play with me, man. 576 00:22:23,004 --> 00:22:24,739 Are you serious? 577 00:22:24,773 --> 00:22:26,974 Okay, we're on our way. 578 00:22:27,008 --> 00:22:28,075 Cut it, cut it. 579 00:22:28,110 --> 00:22:28,709 We're in the middle 580 00:22:28,744 --> 00:22:29,276 Of a take. 581 00:22:29,311 --> 00:22:31,145 Cut the session, man. 582 00:22:31,179 --> 00:22:32,046 What happened? 583 00:22:32,080 --> 00:22:34,048 Are we taking a break? 584 00:22:34,082 --> 00:22:35,382 That was jesse. 585 00:22:35,417 --> 00:22:36,283 He played the song for Beyonce 586 00:22:36,318 --> 00:22:37,618 And she went nuts over it. 587 00:22:37,652 --> 00:22:38,285 Shut up. 588 00:22:38,320 --> 00:22:39,220 She might wanna record it. 589 00:22:39,254 --> 00:22:40,054 Beyonce? 590 00:22:40,088 --> 00:22:41,055 He's with her right now. 591 00:22:41,089 --> 00:22:42,289 Oh, my God! 592 00:22:42,324 --> 00:22:43,557 What's happening out there? 593 00:22:43,592 --> 00:22:44,625 Beyonce likes our song? 594 00:22:44,659 --> 00:22:45,760 My song. 595 00:22:45,794 --> 00:22:48,195 Best 500 bucks I ever spent. 596 00:22:48,196 --> 00:22:49,063 Hello? 597 00:22:49,097 --> 00:22:50,164 Come on, man. 598 00:22:50,198 --> 00:22:51,465 Let's go meet Beyonce. 599 00:22:51,500 --> 00:22:52,433 Can I come? 600 00:22:52,467 --> 00:22:54,068 No. 601 00:22:54,102 --> 00:22:54,635 But I wanna meet... 602 00:22:54,669 --> 00:22:56,737 Aren't you gonna...yo. 603 00:22:56,772 --> 00:22:59,774 Really? The lights. 604 00:22:59,808 --> 00:23:01,208 Guys. 605 00:23:05,377 --> 00:23:06,477 Going to the slap.com 606 00:23:06,511 --> 00:23:07,711 Is like... 607 00:23:07,746 --> 00:23:09,113 It's a slap. 608 00:23:09,147 --> 00:23:10,147 ...a wonderful bowl 609 00:23:10,181 --> 00:23:12,349 Of hot fresh milk. 610 00:23:12,384 --> 00:23:15,019 The slap.com. 611 00:23:15,053 --> 00:23:16,587 It's like being slapped 612 00:23:16,621 --> 00:23:18,222 By the internet. 613 00:23:18,256 --> 00:23:19,223 Okay. 614 00:23:19,257 --> 00:23:22,593 No, that's disturbing. 615 00:23:23,461 --> 00:23:25,564 Can I get a rubber band? 616 00:23:32,000 --> 00:23:37,000 Sync by fant0m www.addic7ed.com 35498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.