Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,934
Mezzanotte chiara, vogli
queste stelle, nei sulla tua
2
00:00:09,935 --> 00:00:19,980
pelle, che fa la luna
dentro il mare, non torta su.
3
00:00:27,820 --> 00:00:34,200
Parlerà con le barche che al traccato e al
volo aspettano e il mattino già.
4
00:00:35,760 --> 00:00:40,900
Canterà come un buon accel sereno,
libero di andare.
5
00:00:41,020 --> 00:00:42,020
Dove va?
6
00:00:42,980 --> 00:00:44,180
Dove vai?
7
00:00:44,420 --> 00:00:49,620
Perché ti inventi ora per convincermi a
aspettare il giorno qua?
8
00:00:49,980 --> 00:01:00,380
Ricadrà come un angelo caduto in cielo e
negherà e il sonno muore.
9
00:01:01,340 --> 00:01:11,212
Mezzanotte chiara,
sfiorami la pelle, libera le
10
00:01:11,213 --> 00:01:18,980
stelle, va ad incantarti
e a guardare il mondo.
11
00:01:19,980 --> 00:01:20,980
L
12
00:01:32,100 --> 00:01:37,713
'idolo e se il sorriso
ci avrà, ti regalerà una
13
00:01:37,714 --> 00:01:43,500
notte piena d'avventure
e sogni che si tolterà.
14
00:01:47,080 --> 00:01:50,120
Con i suoi occhi per un momento...
15
00:01:58,720 --> 00:01:59,720
Buongiorno.
16
00:01:59,780 --> 00:02:00,380
Buongiorno.
17
00:02:00,480 --> 00:02:01,480
Allora, buongiorno.
18
00:02:01,980 --> 00:02:04,580
Eh, come vi capisco, ce l'ha chiesto per
voi.
19
00:02:04,600 --> 00:02:05,000
Morning.
20
00:02:05,220 --> 00:02:05,700
Good morning.
21
00:02:06,000 --> 00:02:07,000
Morning.
22
00:02:07,320 --> 00:02:08,320
Buongiorno.
23
00:02:11,260 --> 00:02:11,660
Buongiorno.
24
00:02:11,661 --> 00:02:12,200
Ah, si, io capi.
25
00:02:12,300 --> 00:02:13,140
Lì però è sbagliato.
26
00:02:13,240 --> 00:02:14,240
E dopo lo farniamo.
27
00:02:16,560 --> 00:02:17,560
Samanta.
28
00:02:17,680 --> 00:02:20,278
Trovo sempre più incredibile
che tu sia stata assunta
29
00:02:20,279 --> 00:02:22,780
come segretaria solo
per meriti professionali.
30
00:02:22,880 --> 00:02:23,600
Buongiorno ingegnere.
31
00:02:23,620 --> 00:02:24,020
Buongiorno.
32
00:02:24,120 --> 00:02:24,520
Buongiorno.
33
00:02:24,720 --> 00:02:25,720
Buongiorno.
34
00:02:25,860 --> 00:02:26,860
Allora...
35
00:02:27,200 --> 00:02:28,900
Ingegnere, allora le
metto lo sciorso alla
36
00:02:28,901 --> 00:02:30,760
biancheria intima privacy
in bassa frequenza.
37
00:02:30,780 --> 00:02:32,580
Così lei e il signor Gianluca lo
visionate.
38
00:02:32,760 --> 00:02:33,760
Sì, va bene.
39
00:03:05,980 --> 00:03:06,520
Bello, eh?
40
00:03:06,700 --> 00:03:07,100
Eh, bello.
41
00:03:07,680 --> 00:03:09,200
Who shot this shorty?
42
00:03:09,280 --> 00:03:10,460
It's him, don't you think?
43
00:03:10,760 --> 00:03:11,760
It's me, engineer!
44
00:03:12,420 --> 00:03:13,420
It sucks.
45
00:03:13,940 --> 00:03:16,460
What are all these hairs coming out?
46
00:03:16,600 --> 00:03:17,600
I don't get it.
47
00:03:17,720 --> 00:03:20,540
We are doing an advertisement for mutants.
48
00:03:20,920 --> 00:03:24,320
It seems we are doing it for a lotion that
makes the hairs grow.
49
00:03:24,740 --> 00:03:26,000
This is right, you are right.
50
00:03:26,480 --> 00:03:28,320
Then you are right because you didn't tell
him.
51
00:03:31,380 --> 00:03:32,900
You try to fix it.
52
00:03:33,040 --> 00:03:34,200
Go and put a piece, a powder.
53
00:03:34,340 --> 00:03:35,932
Because when the little
thing goes into the light,
54
00:03:35,933 --> 00:03:37,901
you don't have to see these
things, you understand?
55
00:03:37,940 --> 00:03:39,780
The television means it has to be all
polished.
56
00:03:39,980 --> 00:03:40,980
No hairs.
57
00:03:41,280 --> 00:03:43,036
Why don't you go somewhere else to do
damage?
58
00:03:43,060 --> 00:03:44,820
Antenna 23, there the little things don't
go.
59
00:03:45,260 --> 00:03:46,840
And Antenna 23 is here.
60
00:03:49,720 --> 00:03:50,900
Commander Mercalli in person.
61
00:03:52,100 --> 00:03:54,216
Samantha, give him the tape so they can
put it back in place.
62
00:03:54,240 --> 00:03:55,240
Go.
63
00:03:55,280 --> 00:03:56,280
Good luck.
64
00:03:56,820 --> 00:04:00,140
If Mahometo doesn't go to the mountains,
the mountains go to Mahometo, right?
65
00:04:01,040 --> 00:04:05,360
I was asking for the honor of this visit
from the most warped competition.
66
00:04:06,120 --> 00:04:09,880
Look, Catuzzi, I am a straightforward guy
who doesn't like to waste time.
67
00:04:10,600 --> 00:04:12,720
I am one who did it on my own.
68
00:04:13,000 --> 00:04:14,000
Do I give you the idea?
69
00:04:14,220 --> 00:04:15,680
I did it on my own too.
70
00:04:15,760 --> 00:04:17,700
Yes, but it is not completely completed.
71
00:04:17,940 --> 00:04:19,140
There is a piece missing.
72
00:04:19,580 --> 00:04:21,640
An essential gift is missing.
73
00:04:21,880 --> 00:04:23,140
The meaning of money.
74
00:04:24,560 --> 00:04:25,560
See Mercalli?
75
00:04:25,740 --> 00:04:26,740
Excuse me.
76
00:04:27,480 --> 00:04:28,480
Yes?
77
00:04:29,000 --> 00:04:30,000
Ah, I'll take it.
78
00:04:31,260 --> 00:04:32,260
Filippini!
79
00:04:33,280 --> 00:04:34,280
How are you?
80
00:04:35,280 --> 00:04:36,280
Well...
81
00:04:37,460 --> 00:04:38,460
Hello?
82
00:04:39,740 --> 00:04:40,740
What?
83
00:04:42,080 --> 00:04:43,080
Ah, you don't...
84
00:04:43,500 --> 00:04:45,020
You don't want to talk anymore,
do you?
85
00:04:45,920 --> 00:04:46,800
Yes, all right, all right.
86
00:04:46,880 --> 00:04:47,680
You don't allow me to talk anymore.
87
00:04:47,780 --> 00:04:49,960
But I have an appointment at the bank this
week.
88
00:04:50,140 --> 00:04:50,560
I'll think about it.
89
00:04:50,680 --> 00:04:51,040
Thank you.
90
00:04:51,080 --> 00:04:52,080
Goodbye.
91
00:04:53,680 --> 00:04:54,860
What were we talking about?
92
00:04:55,340 --> 00:04:57,140
We were talking about this.
93
00:04:58,420 --> 00:05:01,508
Do you think it is not known
that you are trapped in the
94
00:05:01,509 --> 00:05:04,201
clutches of the banks who have
debts for hundreds of millions?
95
00:05:04,940 --> 00:05:06,380
And this is what they say about me?
96
00:05:07,320 --> 00:05:08,320
It's very interesting.
97
00:05:08,500 --> 00:05:09,980
You speak badly of me, but you speak.
98
00:05:10,220 --> 00:05:13,640
Ah, if it continues like this, the
newspapers will be the ones to talk about it.
99
00:05:14,020 --> 00:05:16,920
Claiming failure of the Catuzzi channel.
100
00:05:18,560 --> 00:05:20,636
Listen Mercalli, why don't you tell me
what you want?
101
00:05:20,660 --> 00:05:21,740
At least we both save time.
102
00:05:22,080 --> 00:05:23,240
You know what I want.
103
00:05:23,540 --> 00:05:24,820
We have already talked about it.
104
00:05:25,360 --> 00:05:27,960
Your mind wakes up and is full of
initiatives.
105
00:05:28,540 --> 00:05:30,740
I have fewer ideas, but more money.
106
00:05:31,960 --> 00:05:33,020
Let's get together.
107
00:05:33,021 --> 00:05:35,060
I will withdraw all your debts.
108
00:05:35,320 --> 00:05:39,440
We will make a single channel and we will
monopolize the center-north.
109
00:05:39,620 --> 00:05:40,620
Clear?
110
00:05:40,920 --> 00:05:42,160
There is a small detail.
111
00:05:42,560 --> 00:05:44,920
You don't offer me a company at the same
price, 50-50.
112
00:05:45,160 --> 00:05:46,440
You want 51%.
113
00:05:47,400 --> 00:05:50,280
And I will never give you 51%.
114
00:05:51,520 --> 00:05:52,520
Is that clear?
115
00:05:53,820 --> 00:05:55,300
It was a pleasure, Mercalli.
116
00:05:56,980 --> 00:05:59,480
You are hurting to lose this opportunity.
117
00:06:00,140 --> 00:06:01,900
Maybe it's your last chance.
118
00:06:01,901 --> 00:06:02,901
Well, be patient.
119
00:06:03,680 --> 00:06:06,780
And the banks, the mortgages, the
interests, how do you pay them?
120
00:06:06,880 --> 00:06:08,300
As they say, they are my money.
121
00:06:09,940 --> 00:06:12,160
Catuzzi, you risk losing the bus.
122
00:06:12,360 --> 00:06:13,800
It doesn't matter, put the car down.
123
00:06:13,860 --> 00:06:14,260
Goodbye.
124
00:06:14,720 --> 00:06:15,720
Goodbye, Mercalli.
125
00:06:29,150 --> 00:06:30,310
Peppino, what are you hiding?
126
00:06:30,470 --> 00:06:31,470
I know you are playing.
127
00:06:31,630 --> 00:06:32,910
You never win with these horses.
128
00:06:33,050 --> 00:06:33,810
I'm going home with the spy.
129
00:06:33,930 --> 00:06:34,410
Yes, fine.
130
00:06:34,710 --> 00:06:38,170
A nice walk reaffirms my productive ideas.
131
00:06:38,350 --> 00:06:39,350
I follow you.
132
00:07:07,870 --> 00:07:08,450
All right.
133
00:07:08,451 --> 00:07:09,451
It's a good transmission.
134
00:07:09,530 --> 00:07:10,710
We'll see each other.
135
00:07:13,150 --> 00:07:13,630
Yes.
136
00:07:14,010 --> 00:07:15,770
This is a phrase they say all over the
world.
137
00:07:16,430 --> 00:07:18,010
A nice day...
138
00:07:19,690 --> 00:07:20,170
We'll see each other.
139
00:07:20,171 --> 00:07:23,870
A nice day... It's
done, it's done.
140
00:07:23,871 --> 00:07:24,871
Stop!
141
00:07:31,290 --> 00:07:32,290
Attention!
142
00:07:32,810 --> 00:07:33,810
A
143
00:08:01,020 --> 00:08:06,240
cerebral hematoma, a total psychomotor
paralysis... and a loss of joint functioning.
144
00:08:08,100 --> 00:08:09,100
Where are you going?
145
00:08:10,940 --> 00:08:12,180
I have to go.
146
00:08:14,260 --> 00:08:16,320
If you don't come, Professor...
147
00:08:16,321 --> 00:08:21,120
...a state of deep confusion, loss of
awareness of the body.
148
00:08:22,780 --> 00:08:24,320
Try to look around, engineer.
149
00:08:24,740 --> 00:08:25,740
Move the balls.
150
00:08:26,400 --> 00:08:27,400
Which ones?
151
00:08:27,660 --> 00:08:28,980
The balls of the eyes.
152
00:08:32,000 --> 00:08:33,000
They are moving.
153
00:08:34,610 --> 00:08:35,610
How are they moving?
154
00:08:36,090 --> 00:08:37,160
I can't see them move.
155
00:08:37,810 --> 00:08:38,810
Can you see them?
156
00:08:42,180 --> 00:08:44,140
There was the leaf.
157
00:08:45,120 --> 00:08:46,940
Why don't you take it off?
158
00:08:48,010 --> 00:08:49,480
Yes, yes, we will take it off now.
159
00:08:50,520 --> 00:08:52,620
We removed it 15 days ago.
160
00:08:53,080 --> 00:08:58,641
A very advanced state of confusion,
blindness, paralysis... loss of memory.
161
00:08:58,940 --> 00:09:00,700
And the rest is fine.
162
00:09:28,530 --> 00:09:29,890
Slowly, Pepino.
163
00:09:31,710 --> 00:09:32,710
Slowly.
164
00:09:33,230 --> 00:09:34,230
Yes.
165
00:09:34,430 --> 00:09:35,810
Here, yes.
166
00:09:37,670 --> 00:09:39,990
Let's put it in the middle, Pepino.
167
00:09:40,090 --> 00:09:41,090
Yes.
168
00:09:44,480 --> 00:09:45,480
Ah, perfect.
169
00:09:47,200 --> 00:09:48,300
How do you think it is?
170
00:09:48,800 --> 00:09:49,800
Good.
171
00:09:50,960 --> 00:09:52,200
It looks like a painting.
172
00:09:52,840 --> 00:09:53,920
A dead nature.
173
00:09:55,260 --> 00:09:57,140
You haven't seen it in a few days.
174
00:09:58,780 --> 00:09:59,780
How do you think it is?
175
00:10:00,660 --> 00:10:01,660
A bomb.
176
00:10:02,140 --> 00:10:03,620
It makes a good effect, doesn't it?
177
00:10:04,260 --> 00:10:05,260
Yes.
178
00:10:05,760 --> 00:10:07,360
It doesn't even look blind.
179
00:10:08,860 --> 00:10:10,600
Yes, it has gone crazy like a giant.
180
00:10:10,601 --> 00:10:10,960
It's amazing.
181
00:10:11,440 --> 00:10:13,800
Can you show Gianluca what you can do,
my dear?
182
00:10:19,280 --> 00:10:20,280
It's incredible.
183
00:10:21,380 --> 00:10:23,100
I know you've recovered well.
184
00:10:24,240 --> 00:10:27,120
If you keep going like this, you might
even compete in the Olympics.
185
00:10:27,700 --> 00:10:28,700
Maybe...
186
00:10:29,160 --> 00:10:30,160
Maybe...
187
00:10:31,320 --> 00:10:33,260
archery, hammer throw...
188
00:10:34,640 --> 00:10:35,640
Enough, my dear.
189
00:10:36,080 --> 00:10:37,320
You don't have to work so hard.
190
00:10:37,900 --> 00:10:39,200
And our company?
191
00:10:40,980 --> 00:10:43,300
Our Tele 99, how is it going?
192
00:10:44,080 --> 00:10:46,200
Fine, fine, don't worry, I'll take care of
everything.
193
00:10:46,560 --> 00:10:49,480
The preparation of the pilot's copy for
the broadcast...
194
00:10:50,020 --> 00:10:52,060
let's be clear, it will be done in real
time.
195
00:10:53,180 --> 00:10:54,220
Now, get some rest.
196
00:10:55,220 --> 00:10:58,400
Yes, let's make him sleep on the sofa.
197
00:10:59,620 --> 00:11:01,640
So, bye, my dear.
198
00:11:02,920 --> 00:11:03,920
Bye, Albertuccio.
199
00:11:03,980 --> 00:11:06,660
And don't worry, in three months we'll see
each other in the office.
200
00:11:07,280 --> 00:11:08,440
And yet, it went well.
201
00:11:19,750 --> 00:11:20,750
Look who's here.
202
00:11:20,930 --> 00:11:21,950
Good morning, everyone.
203
00:11:22,290 --> 00:11:23,290
Good morning, engineer.
204
00:11:23,650 --> 00:11:24,030
Miss Teresa.
205
00:11:24,350 --> 00:11:24,790
Welcome back.
206
00:11:25,050 --> 00:11:25,470
Thank you.
207
00:11:25,530 --> 00:11:26,490
Welcome back, Mr. DiCaprio.
208
00:11:26,491 --> 00:11:27,050
Oh, Maria.
209
00:11:27,490 --> 00:11:28,150
Good morning, Mr. DiCaprio.
210
00:11:28,310 --> 00:11:30,150
Our sound technician, right?
211
00:11:30,250 --> 00:11:30,710
How are you doing?
212
00:11:31,030 --> 00:11:31,470
Fine, thanks.
213
00:11:31,570 --> 00:11:33,470
Good morning, Mr. Catuzzi.
214
00:11:33,530 --> 00:11:34,710
Lucy, good morning!
215
00:11:35,190 --> 00:11:36,510
Cold hands, warm hearts.
216
00:11:37,370 --> 00:11:38,790
Good morning, Mr. Catuzzi.
217
00:11:38,830 --> 00:11:40,350
Always the same shiny one to show you.
218
00:11:40,550 --> 00:11:41,890
Shiny as a shoe, bastard.
219
00:11:45,250 --> 00:11:46,610
Hey, how can you be wrong?
220
00:11:46,810 --> 00:11:47,110
Samantha!
221
00:11:47,111 --> 00:11:47,490
Samantha!
222
00:11:47,690 --> 00:11:48,690
Good morning, engineer.
223
00:11:48,990 --> 00:11:49,270
Alberto.
224
00:11:49,770 --> 00:11:50,770
You were already looking.
225
00:11:51,110 --> 00:11:51,810
The monitor.
226
00:11:51,990 --> 00:11:53,490
Ah, so it's called monitor now.
227
00:11:53,910 --> 00:11:55,050
As if I had never seen it.
228
00:11:55,730 --> 00:11:58,090
You have been very
good Gianluca, but from
229
00:11:58,091 --> 00:12:01,131
now on I take over the
command of the company.
230
00:12:01,490 --> 00:12:03,750
But it will not hurt your health,
Gattuccio.
231
00:12:03,910 --> 00:12:06,630
Look, that smiles are frowns and applause
are few.
232
00:12:07,150 --> 00:12:10,850
It takes 100 eyes to move forward a
company, dear Gianluca.
233
00:12:13,250 --> 00:12:14,250
Stop, I'll answer.
234
00:12:14,450 --> 00:12:15,930
Assume that it is an important thing.
235
00:12:17,110 --> 00:12:18,110
Yes, give me 100.
236
00:12:18,330 --> 00:12:19,330
Hello?
237
00:12:19,410 --> 00:12:20,410
Hello?
238
00:12:23,650 --> 00:12:24,010
Zurigo?
239
00:12:24,210 --> 00:12:24,690
Yes, I am here.
240
00:12:24,890 --> 00:12:25,330
Tell me.
241
00:12:25,410 --> 00:12:25,650
I am here.
242
00:12:25,790 --> 00:12:27,510
Ah, for those 30 ecological documentaries.
243
00:12:27,670 --> 00:12:27,790
Yes.
244
00:12:28,210 --> 00:12:28,490
Yes.
245
00:12:28,650 --> 00:12:29,230
Thank you very much.
246
00:12:29,270 --> 00:12:29,830
You will get a commission.
247
00:12:30,190 --> 00:12:30,490
A commission?
248
00:12:30,870 --> 00:12:31,170
A commission?
249
00:12:31,710 --> 00:12:31,970
Yes, of course.
250
00:12:32,370 --> 00:12:32,890
Send it to whoever you want.
251
00:12:32,910 --> 00:12:33,210
Very good.
252
00:12:33,510 --> 00:12:34,510
We are very interested.
253
00:12:34,650 --> 00:12:34,770
Okay.
254
00:12:35,070 --> 00:12:35,770
Thank you.
255
00:12:35,850 --> 00:12:36,010
Good day.
256
00:12:36,350 --> 00:12:37,150
See you soon then.
257
00:12:37,310 --> 00:12:38,310
Goodbye.
258
00:12:39,270 --> 00:12:41,130
Gianluca, things are going well,
very well.
259
00:12:41,510 --> 00:12:43,210
I have always said it too, Alberto.
260
00:12:43,470 --> 00:12:44,590
A shock, a shock.
261
00:12:44,990 --> 00:12:45,370
Do you know why?
262
00:12:45,970 --> 00:12:48,410
Because Tele 99 is based on three things.
263
00:12:48,590 --> 00:12:48,810
First.
264
00:12:48,811 --> 00:12:50,410
Tax and IVA are always in place.
265
00:12:50,770 --> 00:12:52,710
Because the State is like a family lover.
266
00:12:52,750 --> 00:12:53,750
It always needs money.
267
00:12:53,830 --> 00:12:54,270
Second.
268
00:12:54,810 --> 00:12:55,810
Competition.
269
00:12:55,910 --> 00:12:56,910
In that place.
270
00:12:57,150 --> 00:12:57,590
Third.
271
00:12:57,850 --> 00:13:00,870
You always have to have the ax ready in
the sleeve.
272
00:13:01,010 --> 00:13:02,010
Where do I keep it?
273
00:13:02,130 --> 00:13:02,570
Here.
274
00:13:02,930 --> 00:13:04,370
But whoever is wrong pays, eh?
275
00:13:04,490 --> 00:13:05,490
Good job, Gianluca.
276
00:13:05,630 --> 00:13:08,150
You know that this year we have the ax in
the sleeve, eh?
277
00:13:08,290 --> 00:13:11,830
We have the new broadcast entitled Let's
see clearly.
278
00:13:12,030 --> 00:13:13,030
Come on.
279
00:13:13,210 --> 00:13:14,570
Engineer, did you hurt yourself?
280
00:13:14,930 --> 00:13:16,890
Albertucci, why are you not paying
attention?
281
00:13:17,390 --> 00:13:17,810
Nothing.
282
00:13:17,811 --> 00:13:19,650
Nothing, stay quiet, Luca.
283
00:13:19,890 --> 00:13:22,210
I have everything photographed at my
office.
284
00:13:22,430 --> 00:13:23,350
Let's see clearly.
285
00:13:23,430 --> 00:13:24,430
Let's talk, come on.
286
00:13:24,510 --> 00:13:25,510
Alberto.
287
00:13:25,570 --> 00:13:26,570
Engineer.
288
00:13:28,470 --> 00:13:29,930
Who raised the living room?
289
00:13:49,550 --> 00:13:50,690
What are you doing?
290
00:13:51,930 --> 00:13:54,110
I don't see anything at all.
291
00:13:56,290 --> 00:13:57,290
And now?
292
00:13:58,950 --> 00:13:59,970
As before.
293
00:14:00,810 --> 00:14:04,030
You be sure to see nothing.
294
00:14:04,630 --> 00:14:05,310
Nothing.
295
00:14:05,311 --> 00:14:06,311
We are at the pub.
296
00:14:06,410 --> 00:14:18,950
Maybe you don't see anything white, or
maybe something red, or something green.
297
00:14:19,390 --> 00:14:22,850
Ah, yes, I see a flag with the president
and the vassal.
298
00:14:23,930 --> 00:14:24,930
Vassal?
299
00:14:25,670 --> 00:14:26,990
Let it go, Professor.
300
00:14:27,510 --> 00:14:30,930
And you, Mr. Catuzzi, I beg you,
don't do it out of spite.
301
00:14:31,510 --> 00:14:34,230
Our patient, Professor Copperflower,
can't understand it.
302
00:14:35,190 --> 00:14:36,370
I've noticed it.
303
00:14:37,050 --> 00:14:38,250
We don't understand it at all.
304
00:14:38,470 --> 00:14:40,759
I've been telling him I don't
see it for three hours, and
305
00:14:40,760 --> 00:14:42,750
he's been telling me I
have to see it for three hours.
306
00:14:42,751 --> 00:14:44,310
But this farce must last a long time.
307
00:14:45,010 --> 00:14:47,490
Ah, because to you, three billion seems
like a farce.
308
00:14:47,710 --> 00:14:48,710
No, wait a minute.
309
00:14:48,930 --> 00:14:51,410
I've insured myself with you for five
billion.
310
00:14:51,810 --> 00:14:54,258
Look, our company is
paying you this amount
311
00:14:54,259 --> 00:14:57,291
only in the event of a
permanent disability.
312
00:14:57,410 --> 00:15:00,110
Now, who says that this disability will be
permanent?
313
00:15:00,490 --> 00:15:02,130
After the harsh sentence.
314
00:15:02,131 --> 00:15:04,990
The subject of the visit is strange,
very strange.
315
00:15:05,570 --> 00:15:08,070
Perhaps the neurologist could help.
316
00:15:08,730 --> 00:15:09,030
Professor?
317
00:15:09,530 --> 00:15:12,662
Indeed, even from my
point of view, the visual
318
00:15:12,663 --> 00:15:15,591
apparatus does not
show any alterations.
319
00:15:16,990 --> 00:15:24,190
However, the reactivity of the optic nerve
seems to be prejudiced, as if the cranial
320
00:15:24,191 --> 00:15:27,930
trauma had not been inexplicably
reabsorbed.
321
00:15:28,950 --> 00:15:35,370
Also, in my opinion, you should see us,
but if you say that we can't do it...
322
00:15:36,150 --> 00:15:40,030
But this is the most... But what do you
think, that I would like to remain blind?
323
00:15:40,290 --> 00:15:41,290
Mrs. Walter?
324
00:15:42,110 --> 00:15:43,110
Please.
325
00:15:47,880 --> 00:15:49,520
Good morning, Mr. Catozzi.
326
00:15:49,660 --> 00:15:50,660
It's a pleasure.
327
00:15:50,760 --> 00:15:51,760
But who is it?
328
00:15:51,920 --> 00:15:52,920
Peppino!
329
00:15:53,100 --> 00:15:54,100
Peppino!
330
00:15:54,460 --> 00:15:55,140
Peppino, come here.
331
00:15:55,280 --> 00:15:58,520
I have insured myself in Switzerland with
you, just to avoid the Italian language,
332
00:15:58,940 --> 00:16:00,420
but I see that you are worse than us.
333
00:16:00,660 --> 00:16:01,660
Peppino!
334
00:16:01,760 --> 00:16:02,800
Ah, good, take me away.
335
00:16:02,900 --> 00:16:04,020
This is not a medical visit.
336
00:16:04,300 --> 00:16:08,320
This is a lousy, disgusting commercial
negotiation between the blind and the deaf.
337
00:16:08,440 --> 00:16:09,200
Take away my earrings.
338
00:16:09,380 --> 00:16:10,380
Let's go, take me away.
339
00:16:10,580 --> 00:16:13,516
Don't get angry with me, don't get angry
with me, you have poisoned my blood,
340
00:16:13,540 --> 00:16:16,100
I'm telling you, on the right,
it's all a mess.
341
00:16:17,900 --> 00:16:18,260
Peppino!
342
00:16:18,400 --> 00:16:19,400
Are you distracted?
343
00:16:20,740 --> 00:16:24,680
Do we want to bet 12,000 lire that those
people will do it under you and pay you?
344
00:16:25,760 --> 00:16:26,820
Why 12,000 lire?
345
00:16:27,040 --> 00:16:28,720
Because outside they have made me a fine.
346
00:16:31,020 --> 00:16:32,020
Peppino!
347
00:16:33,560 --> 00:16:34,560
Peppino!
348
00:16:35,860 --> 00:16:36,580
Peppino!
349
00:16:36,880 --> 00:16:37,240
Peppino!
350
00:16:37,620 --> 00:16:37,640
Peppino!
351
00:16:37,641 --> 00:16:38,120
Peppino!
352
00:16:38,180 --> 00:16:38,520
Peppino!
353
00:16:38,880 --> 00:16:39,880
Peppino!
354
00:16:50,960 --> 00:16:51,960
Peppino!
355
00:17:02,380 --> 00:17:03,100
Peppino!
356
00:17:03,101 --> 00:17:05,360
...of isometric gymnastics.
357
00:17:05,480 --> 00:17:09,340
Two, three, four...
358
00:17:10,540 --> 00:17:11,540
Enough.
359
00:17:12,640 --> 00:17:13,640
Where are my arrows?
360
00:17:14,760 --> 00:17:16,880
The sense of orientation is very
important.
361
00:17:17,420 --> 00:17:18,896
So, where is the window that I always
forget?
362
00:17:18,920 --> 00:17:20,076
There is the wall and the window.
363
00:17:20,100 --> 00:17:21,220
There should be five or six.
364
00:17:21,520 --> 00:17:22,520
Go.
365
00:17:24,080 --> 00:17:25,080
Well done!
366
00:17:28,340 --> 00:17:29,540
I'm going to Malta, I promise.
367
00:17:43,050 --> 00:17:44,050
Samantha?
368
00:17:44,310 --> 00:17:45,310
Tell me, engineer.
369
00:17:46,350 --> 00:17:49,870
Who sprayed this deodorant in my office?
370
00:17:50,090 --> 00:17:51,090
Here, engineer.
371
00:17:51,410 --> 00:17:55,090
I don't know, maybe
it's... It's the cleaning lady.
372
00:17:55,670 --> 00:18:00,071
Do you want to tell her, once and for all,
not to enter and pollute my office anymore?
373
00:18:02,510 --> 00:18:03,910
Deodorant and stuckey.
374
00:18:06,110 --> 00:18:07,110
Oh, the pills.
375
00:18:08,130 --> 00:18:09,310
Where did I put the pills?
376
00:18:10,910 --> 00:18:12,870
Ah, in the inner pocket of the coat.
377
00:18:14,990 --> 00:18:15,430
Samantha!
378
00:18:15,970 --> 00:18:16,330
No!
379
00:18:16,910 --> 00:18:18,910
I'm the old lady, mellow and stuckey.
380
00:18:19,950 --> 00:18:20,830
But who are you?
381
00:18:20,890 --> 00:18:21,890
What are you doing here?
382
00:18:22,330 --> 00:18:23,910
I'm Eleonora Bauer, good morning.
383
00:18:24,510 --> 00:18:26,650
Mr. Seric of Zurillo sent me here.
384
00:18:26,930 --> 00:18:27,930
Ah!
385
00:18:28,090 --> 00:18:29,370
For the ecological films?
386
00:18:29,630 --> 00:18:30,070
Exactly.
387
00:18:30,250 --> 00:18:31,250
And you sent her?
388
00:18:32,530 --> 00:18:35,530
I'm very sorry, ma'am, for the first
thing, for being late.
389
00:18:36,250 --> 00:18:39,390
And then you have to forgive me for the
hand, because...
390
00:18:40,830 --> 00:18:41,830
I don't know how...
391
00:18:42,350 --> 00:18:45,310
As far as her perfume is concerned, I
would say that it could also be ecological.
392
00:18:45,810 --> 00:18:47,050
It suits you very well, really.
393
00:18:49,250 --> 00:18:50,270
I'm sorry, ma'am.
394
00:18:50,990 --> 00:18:54,790
Because, you see... In short,
as you understand, I don't...
395
00:18:54,791 --> 00:18:57,510
Look, you forgive me, in fact,
you also excuse me for the intrusion,
396
00:18:57,610 --> 00:19:00,171
but you know, your secretary
made me... No, no, no, no, no, no.
397
00:19:00,350 --> 00:19:01,390
It's fine, it's fine.
398
00:19:02,710 --> 00:19:03,710
And...
399
00:19:03,950 --> 00:19:05,350
Can I offer you something to drink?
400
00:19:05,430 --> 00:19:06,210
No, no, thank you.
401
00:19:06,430 --> 00:19:06,910
Why not?
402
00:19:07,130 --> 00:19:09,006
It's something I invented, I'll make you
taste it.
403
00:19:09,030 --> 00:19:09,710
Well, maybe I'll help you.
404
00:19:09,711 --> 00:19:10,831
No, no, no, no, don't worry.
405
00:19:10,890 --> 00:19:11,890
I'm very good at this.
406
00:19:17,720 --> 00:19:19,160
Don't be afraid of the color.
407
00:19:19,400 --> 00:19:20,960
It's a distillate of my invention.
408
00:19:21,800 --> 00:19:23,340
Delicate and corroborative.
409
00:19:26,360 --> 00:19:28,020
But, above all, very light.
410
00:19:28,400 --> 00:19:29,080
Did you like it?
411
00:19:29,220 --> 00:19:29,520
Do you want more?
412
00:19:29,920 --> 00:19:30,980
No, no, no, thank you.
413
00:19:31,240 --> 00:19:32,340
For today, I drank enough.
414
00:19:35,460 --> 00:19:37,480
So, this is our material for viewing.
415
00:19:38,420 --> 00:19:40,940
It's a series of ecological films.
416
00:19:41,420 --> 00:19:43,090
The series has already
been selected for the
417
00:19:43,091 --> 00:19:46,081
American market, but
free on European ones.
418
00:19:46,660 --> 00:19:48,524
I would ask you to
make a decision quickly,
419
00:19:48,525 --> 00:19:51,161
because I can only
stay in Rome for a week.
420
00:19:51,240 --> 00:19:52,640
And I have to finish my commitment.
421
00:19:53,080 --> 00:19:56,480
But I'll make you see it immediately, and
then I'll give you an answer right away.
422
00:19:56,840 --> 00:19:58,120
Will you allow me to call her?
423
00:19:58,560 --> 00:19:59,820
No, of course not.
424
00:20:00,300 --> 00:20:01,640
How did you say your name, miss?
425
00:20:02,620 --> 00:20:03,620
Eleonora Bauer.
426
00:20:05,360 --> 00:20:07,160
So, thank you and see you soon.
427
00:20:07,900 --> 00:20:09,100
Please, see you soon.
428
00:20:10,980 --> 00:20:11,980
Goodbye.
429
00:20:12,120 --> 00:20:13,120
Good morning.
430
00:20:21,240 --> 00:20:22,240
I don't know how it is.
431
00:20:24,120 --> 00:20:25,120
Too bad for the perfume.
432
00:20:54,040 --> 00:20:55,340
It's me, Monique.
433
00:20:55,600 --> 00:20:56,600
Hi, Monique.
434
00:20:57,240 --> 00:20:59,000
I'm sorry if I stay a little longer with
you.
435
00:20:59,500 --> 00:21:00,500
Today is Sunday.
436
00:21:01,200 --> 00:21:03,160
The office is closed and I don't know
where to go.
437
00:21:05,880 --> 00:21:10,240
Monique, do you know that... that
when... I saw you... this was my refuge?
438
00:21:13,700 --> 00:21:14,740
Monique, aren't you alone?
439
00:21:15,020 --> 00:21:16,920
No, in fact, I'm with a friend,
Ricky.
440
00:21:17,500 --> 00:21:18,580
We were just studying.
441
00:21:19,260 --> 00:21:20,740
Ah, is he the boy from the other day?
442
00:21:21,020 --> 00:21:22,160
No, no, he's someone else.
443
00:21:22,340 --> 00:21:23,340
He's my classmate.
444
00:21:24,040 --> 00:21:25,040
Good morning, engineer.
445
00:21:25,460 --> 00:21:26,060
What engineer?
446
00:21:26,480 --> 00:21:27,480
Call me Alberto.
447
00:21:30,700 --> 00:21:31,280
What are you doing?
448
00:21:31,300 --> 00:21:32,540
Studying with short socks?
449
00:21:33,240 --> 00:21:35,260
No, you see, he just came back from
tennis.
450
00:21:35,560 --> 00:21:36,560
And then, you know...
451
00:21:37,160 --> 00:21:38,160
so...
452
00:21:38,500 --> 00:21:39,500
Oh, I see.
453
00:21:39,980 --> 00:21:41,240
Why are you studying here?
454
00:21:41,540 --> 00:21:43,280
Because it's calmer here, Papi.
455
00:21:44,680 --> 00:21:45,400
Good, good.
456
00:21:45,440 --> 00:21:46,440
Then I'll go home.
457
00:21:46,700 --> 00:21:48,100
I don't want to disturb you.
458
00:21:50,740 --> 00:21:51,760
What are you studying?
459
00:21:53,740 --> 00:21:54,740
Languages.
460
00:21:55,940 --> 00:21:56,880
I'll take the radio.
461
00:21:56,960 --> 00:21:57,400
This is great.
462
00:21:57,720 --> 00:21:59,140
I can also catch the police.
463
00:22:02,600 --> 00:22:03,860
What is this, Monique?
464
00:22:04,660 --> 00:22:06,080
That... No, I don't know.
465
00:22:06,081 --> 00:22:09,840
It must be a new Peppino's Peppino.
466
00:22:11,940 --> 00:22:13,820
I didn't know Peppino would do that.
467
00:22:22,460 --> 00:22:26,380
Ingenie, let's bet 5,000 lire that when we
get to the traffic light, the green light
468
00:22:26,520 --> 00:22:27,920
All right, Peppino, let's bet.
469
00:22:38,260 --> 00:22:39,260
Hey, Peppino.
470
00:22:39,480 --> 00:22:42,240
In short, now to give me 5,000 lire,
you also pass with the red light.
471
00:22:43,680 --> 00:22:45,500
Well, take advantage of the fact that I'm
a slave.
472
00:22:45,501 --> 00:22:47,180
No, you don't have to say that.
473
00:22:47,500 --> 00:22:49,660
Look, I'm blind, but I understand
everything, you know.
474
00:22:49,960 --> 00:22:51,280
Why, don't you trust me anymore?
475
00:22:51,600 --> 00:22:52,640
Well, no.
476
00:23:05,310 --> 00:23:06,310
That one always sleeps.
477
00:23:07,370 --> 00:23:09,490
Peppino, I'm getting out of here,
I'm going on my own.
478
00:23:09,530 --> 00:23:11,470
No, no, wait, Ingenie, come with me.
479
00:23:11,710 --> 00:23:12,970
No, no, I prefer to stay alone.
480
00:23:13,290 --> 00:23:14,290
No, no, wait.
481
00:23:15,990 --> 00:23:17,150
Peppino, look at me.
482
00:23:17,790 --> 00:23:20,590
Do I really seem like a blind man to you?
483
00:23:21,570 --> 00:23:22,570
Actually...
484
00:23:22,870 --> 00:23:23,870
Yes.
485
00:23:24,390 --> 00:23:25,530
Then I want to tell you something.
486
00:23:25,531 --> 00:23:28,190
I have a photographic memory.
487
00:23:28,310 --> 00:23:30,070
Practically, I remember this area
perfectly.
488
00:23:30,990 --> 00:23:31,990
There is our palace.
489
00:23:32,310 --> 00:23:33,090
There are my offices.
490
00:23:33,270 --> 00:23:34,270
Here is the secretariat.
491
00:23:35,930 --> 00:23:37,630
Practically, it's as if I saw everything.
492
00:23:38,030 --> 00:23:39,650
I understand, but... But what?
493
00:23:40,030 --> 00:23:41,910
Let me go and get a good coffee,
alone.
494
00:23:42,610 --> 00:23:44,430
Not like that crap they do in the office.
495
00:23:44,910 --> 00:23:46,970
Yes, but the lady... What
does the lady have to do with it?
496
00:23:47,170 --> 00:23:49,831
The lady, if she takes it with
me... But who is your employer?
497
00:23:50,090 --> 00:23:50,330
You.
498
00:23:50,650 --> 00:23:52,210
Then don't break my boxes.
499
00:23:58,110 --> 00:23:59,110
I can't.
500
00:24:26,170 --> 00:24:27,850
I need to find a girl.
501
00:24:32,390 --> 00:24:33,770
But she's a girl.
502
00:24:33,910 --> 00:24:34,250
Come on.
503
00:24:34,251 --> 00:24:34,690
And I know a girl.
504
00:24:34,691 --> 00:24:35,190
But she's really pretty.
505
00:24:35,350 --> 00:24:37,510
Not pretty, because she like her clothes.
506
00:24:37,511 --> 00:24:38,130
But I don't like it when she's in the
market.
507
00:24:38,350 --> 00:24:38,810
Ah!
508
00:24:39,150 --> 00:24:39,650
She's a little girl.
509
00:24:39,651 --> 00:24:40,651
This is her expression.
510
00:24:43,410 --> 00:24:44,450
She's cute.
511
00:24:46,110 --> 00:24:47,810
It was the first time I saw her.
512
00:24:47,950 --> 00:24:48,950
Look at this.
513
00:24:49,770 --> 00:24:50,810
Look at this.
514
00:24:50,811 --> 00:24:51,811
Are you blind?
515
00:24:52,050 --> 00:24:53,050
Yes.
516
00:24:53,290 --> 00:24:54,390
Now I understand.
517
00:24:54,770 --> 00:24:56,290
You are looking for the Liete.
518
00:24:56,450 --> 00:24:58,710
You keep taking me by the ass.
519
00:24:59,270 --> 00:25:01,130
If I understood, where did you mutilate?
520
00:25:01,510 --> 00:25:01,930
In the brain?
521
00:25:02,130 --> 00:25:03,130
You bastard!
522
00:25:03,710 --> 00:25:04,710
Hey!
523
00:25:05,130 --> 00:25:06,550
Where are you?
524
00:25:06,850 --> 00:25:07,590
Where are you?
525
00:25:07,670 --> 00:25:08,150
Where?
526
00:25:08,670 --> 00:25:09,210
Ah!
527
00:25:09,610 --> 00:25:11,410
Maybe I was a little too fast.
528
00:25:11,550 --> 00:25:11,870
Hey!
529
00:25:12,110 --> 00:25:13,110
Hey!
530
00:25:13,930 --> 00:25:14,930
Hey!
531
00:25:17,290 --> 00:25:17,310
Hey!
532
00:25:17,311 --> 00:25:17,710
Hey!
533
00:25:17,910 --> 00:25:18,430
Come on, come on.
534
00:25:18,850 --> 00:25:19,310
Who is it?
535
00:25:19,450 --> 00:25:20,450
What is it?
536
00:25:20,490 --> 00:25:22,710
You look like a little boy.
537
00:25:22,810 --> 00:25:23,810
Eh?
538
00:25:23,910 --> 00:25:24,910
No.
539
00:25:25,650 --> 00:25:26,650
I'm sorry.
540
00:25:27,130 --> 00:25:28,170
Dirty piece of shit.
541
00:25:28,870 --> 00:25:29,870
Wait, wait.
542
00:25:29,990 --> 00:25:30,650
This way.
543
00:25:30,850 --> 00:25:31,150
This way.
544
00:25:31,151 --> 00:25:32,151
I'm sorry.
545
00:25:53,020 --> 00:25:54,240
Giovanni, a good coffee.
546
00:25:54,600 --> 00:25:55,680
Giovanni, what do you want?
547
00:25:58,180 --> 00:25:59,180
Giovanni?
548
00:26:00,040 --> 00:26:01,040
Giovanni.
549
00:26:01,540 --> 00:26:02,540
A good..
550
00:26:03,180 --> 00:26:04,260
Where are they?
551
00:26:04,380 --> 00:26:05,880
A little pause... and we are back.
552
00:26:14,010 --> 00:26:15,490
Oh God, another one.
553
00:26:15,530 --> 00:26:17,470
Excuse me, I'd like to get a coffee on my
own.
554
00:26:20,750 --> 00:26:22,110
Do I know the bathroom?
555
00:26:22,410 --> 00:26:23,950
I'm always Eleonora Bauer.
556
00:26:24,350 --> 00:26:25,350
Come on.
557
00:26:32,820 --> 00:26:33,820
Excuse me.
558
00:26:33,980 --> 00:26:35,440
By the way, what are you doing here?
559
00:26:36,040 --> 00:26:37,140
I was coming to see you.
560
00:26:37,300 --> 00:26:38,320
I was waiting for you.
561
00:26:38,321 --> 00:26:42,360
I usually receive at the office,
but sometimes at the bar too.
562
00:26:42,460 --> 00:26:44,480
Well, let's say on the street.
563
00:26:45,180 --> 00:26:47,460
Listen, can I entrust you with a little
secret?
564
00:26:47,800 --> 00:26:48,800
I love secrets.
565
00:26:49,000 --> 00:26:52,640
You should know that my photographic
memory is starting to fail.
566
00:26:53,280 --> 00:26:55,720
So I'm going to Olfatto.
567
00:26:55,721 --> 00:26:56,721
But don't tell anyone.
568
00:26:57,000 --> 00:26:57,700
I'll be a tomb.
569
00:26:57,960 --> 00:26:58,460
Thank you.
570
00:26:58,680 --> 00:27:00,100
But where are you taking me?
571
00:27:00,101 --> 00:27:00,500
To the office?
572
00:27:00,820 --> 00:27:04,860
Well, I really thought... But no, I've been
trying to have a good coffee all morning.
573
00:27:04,861 --> 00:27:06,240
Please, keep me company.
574
00:27:06,640 --> 00:27:07,020
All right.
575
00:27:07,260 --> 00:27:08,300
I'll leave the rest to you.
576
00:27:08,320 --> 00:27:10,600
If I were here alone, I would surely have
it on the shelf.
577
00:27:12,380 --> 00:27:14,400
Are you sure you only want the cappuccino?
578
00:27:14,780 --> 00:27:16,020
Yes, yes, thank you.
579
00:27:27,090 --> 00:27:28,090
How much sugar?
580
00:27:28,890 --> 00:27:30,090
Two, thank you.
581
00:27:32,310 --> 00:27:33,450
Bravo, two cents.
582
00:27:33,990 --> 00:27:34,430
See?
583
00:27:34,730 --> 00:27:36,250
I am very good at these little things.
584
00:27:36,430 --> 00:27:37,430
I saw it.
585
00:27:39,530 --> 00:27:42,850
Unfortunately, I couldn't see your
documentaries.
586
00:27:42,851 --> 00:27:45,090
But they told me that they are very
effective.
587
00:27:45,530 --> 00:27:46,530
Who saw them?
588
00:27:47,030 --> 00:27:50,110
They saw them... Ah, they
saw my partner, an administrator.
589
00:27:50,930 --> 00:27:54,950
When he sees the material of our
television, he makes regular mistakes.
590
00:27:55,310 --> 00:27:56,410
Then he won't buy them.
591
00:27:58,190 --> 00:27:59,190
Who said that?
592
00:28:00,570 --> 00:28:01,850
Excuse me, but...
593
00:28:03,070 --> 00:28:04,130
Where is your face?
594
00:28:06,170 --> 00:28:07,170
Here.
595
00:28:07,910 --> 00:28:08,910
Thank you.
596
00:28:09,230 --> 00:28:10,230
Shh!
597
00:28:10,650 --> 00:28:12,330
I don't want to talk about work.
598
00:28:12,331 --> 00:28:14,870
So many of his films are practically
taken.
599
00:28:15,190 --> 00:28:17,210
We just have to agree on the price.
600
00:28:17,930 --> 00:28:19,670
I would like to talk...
601
00:28:20,230 --> 00:28:21,230
talk about you.
602
00:28:22,570 --> 00:28:23,250
About me?
603
00:28:23,550 --> 00:28:24,550
Yes.
604
00:28:25,210 --> 00:28:26,370
I don't know...
605
00:28:27,250 --> 00:28:30,230
to know who he is, what he looks like.
606
00:28:31,770 --> 00:28:37,490
I tried to imagine it, but I couldn't.
607
00:28:38,710 --> 00:28:40,790
Well, look, I'd say I'm really ugly.
608
00:28:40,791 --> 00:28:42,530
But they say I'm nice.
609
00:28:44,050 --> 00:28:45,050
Really?
610
00:28:45,330 --> 00:28:46,410
I don't think so.
611
00:28:46,670 --> 00:28:48,130
I bet you're beautiful.
612
00:28:49,650 --> 00:28:50,650
Then I'll help you.
613
00:28:51,050 --> 00:28:52,570
What do you think of my hair?
614
00:28:52,910 --> 00:28:53,950
What color are they?
615
00:28:56,330 --> 00:28:56,850
Blondes.
616
00:28:56,950 --> 00:28:57,470
Bravo!
617
00:28:57,730 --> 00:28:58,350
You guessed it!
618
00:28:58,590 --> 00:28:59,590
See?
619
00:28:59,630 --> 00:29:00,630
And then?
620
00:29:00,790 --> 00:29:04,111
And then... And then... Shh!
621
00:29:04,750 --> 00:29:06,803
It seems to me that the
price of a poor cappuccino
622
00:29:06,804 --> 00:29:09,131
can be adapted to the
mystery of my appearance.
623
00:29:09,190 --> 00:29:09,990
You're right.
624
00:29:09,991 --> 00:29:10,991
I apologize.
625
00:29:11,090 --> 00:29:12,110
I invite you to lunch.
626
00:29:20,180 --> 00:29:21,500
Look, they're looking for you.
627
00:29:21,860 --> 00:29:22,880
Come, I'll help you.
628
00:29:23,100 --> 00:29:24,100
It must be your son.
629
00:29:24,220 --> 00:29:24,620
No, no, no.
630
00:29:24,640 --> 00:29:26,480
Not before you have accepted my
invitation.
631
00:29:26,800 --> 00:29:29,440
I promise you that we will only talk about
work.
632
00:29:29,660 --> 00:29:30,660
Then I won't come.
633
00:29:31,140 --> 00:29:33,100
My vanity would be too mortified.
634
00:29:33,480 --> 00:29:34,480
Don't beg.
635
00:29:35,460 --> 00:29:37,220
I'll take you to a wonderful place.
636
00:29:37,221 --> 00:29:40,680
A fantastic restaurant where you eat very
badly and spend a lot.
637
00:29:41,340 --> 00:29:42,640
Then why don't you come with me?
638
00:29:42,820 --> 00:29:44,056
Because no one ever goes there.
639
00:29:44,080 --> 00:29:44,520
We'll be alone.
640
00:29:44,740 --> 00:29:45,820
The maximum of tranquility.
641
00:29:46,120 --> 00:29:47,120
Okay, I accept.
642
00:29:47,580 --> 00:29:49,120
I'm sorry if I make a phone call.
643
00:29:49,240 --> 00:29:50,296
I have half an appointment.
644
00:29:50,320 --> 00:29:51,320
Please, please.
645
00:29:59,480 --> 00:30:02,420
Engineer, can't I just leave a moment
that...
646
00:30:03,600 --> 00:30:04,600
Pepino, how is it?
647
00:30:05,060 --> 00:30:07,100
If I may, a boba.
648
00:30:07,820 --> 00:30:09,180
A rum boba.
649
00:30:09,460 --> 00:30:12,960
Two green pistachios and a sweeter bite
than a chafogliatella.
650
00:30:13,520 --> 00:30:14,220
I see.
651
00:30:14,540 --> 00:30:15,880
A Neapolitan pastry.
652
00:30:16,200 --> 00:30:18,960
Listen, tell her that we'll wait for her
in the car.
653
00:30:19,100 --> 00:30:20,100
Yes.
654
00:30:24,320 --> 00:30:25,320
Miss?
655
00:30:25,760 --> 00:30:26,240
Pardon!
656
00:30:26,620 --> 00:30:27,680
We'll wait outside.
657
00:30:33,190 --> 00:30:34,190
So?
658
00:30:37,410 --> 00:30:39,030
I don't think he's faking it.
659
00:30:39,130 --> 00:30:40,130
He's really blind.
660
00:30:40,430 --> 00:30:42,210
Are you sure, Miss Bowen?
661
00:30:42,290 --> 00:30:44,730
How can you be so certain in such a short
time?
662
00:30:45,130 --> 00:30:45,770
I'll keep investigating.
663
00:30:46,110 --> 00:30:47,150
I'll keep my eyes on him.
664
00:30:47,370 --> 00:30:48,730
But I really think he's honest.
665
00:30:49,210 --> 00:30:50,210
Damn it.
666
00:30:50,490 --> 00:30:52,428
Throwing away a bunch
of billions for a stupid
667
00:30:52,429 --> 00:30:54,350
idiot who doesn't even
know how to drive a car.
668
00:30:54,650 --> 00:30:56,210
Excuse me, why are you offending him?
669
00:30:56,630 --> 00:30:57,350
Poor thing.
670
00:30:57,390 --> 00:30:59,350
If he's not a witness, he didn't do it on
purpose.
671
00:30:59,530 --> 00:31:00,530
And if he's a witness?
672
00:31:01,210 --> 00:31:02,490
And if he doesn't have a throne?
673
00:31:03,690 --> 00:31:04,690
I'll find out.
674
00:31:11,490 --> 00:31:14,070
I hear a strange silence.
675
00:31:16,930 --> 00:31:17,930
I'm not sure.
676
00:31:18,350 --> 00:31:18,950
Should I stay here?
677
00:31:18,951 --> 00:31:19,150
You're right as it is.
678
00:31:19,151 --> 00:31:21,470
I kind of feel upset that you took me with
you.
679
00:31:22,970 --> 00:31:24,690
No, with you I feel fine.
680
00:31:25,510 --> 00:31:26,890
She's an interesting person.
681
00:31:27,490 --> 00:31:28,490
Yeah.
682
00:31:32,130 --> 00:31:36,528
And from now on, More than
my life is mysterious, because
683
00:31:36,529 --> 00:31:39,630
I am forced to reflect and
think more than before.
684
00:31:41,970 --> 00:31:43,170
Do you want to know something?
685
00:31:43,370 --> 00:31:46,490
The more I reflect, the more I think,
the less I understand.
686
00:31:51,580 --> 00:31:53,580
It must be a beautiful day today,
am I wrong?
687
00:31:55,040 --> 00:31:56,200
In fact, there is the sun.
688
00:31:56,980 --> 00:31:58,236
Do you know what I would have done?
689
00:31:58,260 --> 00:31:59,260
What would you have done?
690
00:31:59,400 --> 00:32:00,200
Tell me, tell me.
691
00:32:00,360 --> 00:32:02,800
I am very curious about the interests of
the people I meet.
692
00:32:03,580 --> 00:32:05,060
A way to know them better.
693
00:32:06,940 --> 00:32:09,780
I would have gone to the sea, because I
have a sailing boat.
694
00:32:10,240 --> 00:32:11,240
A boat?
695
00:32:12,060 --> 00:32:15,580
No, I mean, let's say it holds the sea
well.
696
00:32:17,300 --> 00:32:18,976
Ah, excuse me, do you want some more wine?
697
00:32:19,000 --> 00:32:20,060
No, no, no, thank you.
698
00:32:23,040 --> 00:32:28,081
Ah, I would have got up early in the
morning, I would have gone to the sea alone.
699
00:32:28,340 --> 00:32:29,340
Just alone?
700
00:32:30,020 --> 00:32:33,098
Yes, because my wife
hates the sea, my daughter
701
00:32:33,099 --> 00:32:36,241
hates sailing, she
prefers the motorboat.
702
00:32:37,140 --> 00:32:38,680
I didn't know you had a daughter.
703
00:32:38,920 --> 00:32:41,740
No, in fact, she is the daughter of my
wife, of Primoletto.
704
00:32:43,460 --> 00:32:45,631
Legally, she would be
my daughter-in-law, but
705
00:32:45,632 --> 00:32:48,501
I would screw her up
like a real daughter.
706
00:32:50,540 --> 00:32:56,420
Ah, yes, I would have slipped on the sea,
free and happy like a seagull.
707
00:32:57,460 --> 00:33:00,120
Forgetting all my problems and also those
I have with the banks.
708
00:33:01,080 --> 00:33:03,180
The wind blows on the sail.
709
00:33:04,480 --> 00:33:06,040
The portico moves away.
710
00:33:06,940 --> 00:33:08,060
And the people disappear.
711
00:33:08,780 --> 00:33:10,040
Does he leave me here alone?
712
00:33:10,880 --> 00:33:12,660
No, he wants to come and take a walk.
713
00:33:12,840 --> 00:33:13,840
Maybe.
714
00:33:13,960 --> 00:33:15,780
I was born in a city of evil, you know.
715
00:33:16,140 --> 00:33:19,260
The first time my father took me out I was
only three years old.
716
00:33:19,300 --> 00:33:21,200
But... I also crossed the ocean.
717
00:33:22,200 --> 00:33:25,140
Well, then here we are in front of a real
sailor.
718
00:33:25,660 --> 00:33:28,200
One who even crosses the oceans.
719
00:33:29,100 --> 00:33:31,740
I also went to the Gulf of Biscaglia with
three trees.
720
00:33:32,020 --> 00:33:35,200
Ah, but then, a bunch of chatter,
a bunch of chatter, old sea wolf.
721
00:33:35,201 --> 00:33:36,580
No, I'm sorry, I'm sorry.
722
00:33:36,620 --> 00:33:38,180
No, no, it's an expression, I'm sorry.
723
00:33:38,900 --> 00:33:41,660
There is a crossing wind, I can hear it.
724
00:33:43,240 --> 00:33:45,180
And then, raise the boat.
725
00:33:46,120 --> 00:33:47,120
Tighten the bow.
726
00:33:47,680 --> 00:33:48,820
And off you go.
727
00:33:49,060 --> 00:33:50,140
I mean, like this.
728
00:33:50,460 --> 00:33:51,676
At the orders of the commander.
729
00:33:51,700 --> 00:33:52,700
Catch the boat.
730
00:33:53,100 --> 00:33:54,100
Catch it.
731
00:33:54,300 --> 00:33:57,360
What the fuck?
732
00:33:58,200 --> 00:34:00,380
I'm sorry, but there are a lot of people.
733
00:34:00,720 --> 00:34:01,080
It's possible.
734
00:34:01,520 --> 00:34:02,860
Strange, no one ever comes today.
735
00:34:03,700 --> 00:34:05,080
I let myself be transported.
736
00:34:05,081 --> 00:34:06,081
I'm so sorry.
737
00:34:06,220 --> 00:34:07,580
But no, it's been a long time.
738
00:34:08,160 --> 00:34:09,580
I really thought I was there.
739
00:34:11,940 --> 00:34:13,020
Well, now you're late.
740
00:34:13,380 --> 00:34:14,380
You should go.
741
00:34:14,700 --> 00:34:15,080
But how?
742
00:34:15,440 --> 00:34:17,280
Now that we're out in the open,
you're leaving?
743
00:34:18,920 --> 00:34:20,600
Unfortunately, you know, I also have a
job.
744
00:34:20,640 --> 00:34:23,240
And I have a bunch of things to do in Rome
and a few days to stay.
745
00:34:23,400 --> 00:34:26,431
But if you come up with the
idea of still going out to sea
746
00:34:26,432 --> 00:34:28,736
like today, I'll leave you my
number, so you can call me.
747
00:34:28,760 --> 00:34:29,820
Maybe, thank you.
748
00:34:30,040 --> 00:34:31,040
Do you have a pen?
749
00:34:31,160 --> 00:34:32,080
No, no, there is no need.
750
00:34:32,120 --> 00:34:32,840
You just have to say it.
751
00:34:32,860 --> 00:34:34,440
I put it in memory, like a computer.
752
00:34:35,680 --> 00:34:38,380
6-5-4-8-3-7-1.
753
00:34:38,600 --> 00:34:41,560
6-5-4-8-3-7-1.
754
00:34:44,980 --> 00:34:46,020
Did I get it wrong?
755
00:34:47,960 --> 00:34:48,980
No, no, no, it's fine.
756
00:34:51,600 --> 00:34:52,600
Count.
757
00:35:08,130 --> 00:35:09,130
Alberto!
758
00:35:09,530 --> 00:35:10,230
Gianluca is here.
759
00:35:10,370 --> 00:35:11,370
Ah.
760
00:35:12,590 --> 00:35:13,590
Hello Gianluca.
761
00:35:13,750 --> 00:35:14,750
Hello Alberto.
762
00:35:14,870 --> 00:35:16,890
Why don't you go to the TV studios?
763
00:35:17,610 --> 00:35:19,270
Didn't you tell me you'd be late?
764
00:35:20,150 --> 00:35:23,550
Yes, I wanted to, but then I preferred to
come here to talk to you.
765
00:35:23,590 --> 00:35:23,790
Ah.
766
00:35:24,150 --> 00:35:31,991
I was worried about your condition and at
first we thought we'd keep you in the dark.
767
00:35:32,370 --> 00:35:34,830
I really am in the dark.
768
00:35:36,290 --> 00:35:41,630
Yes, but you know, as Alberto says,
misfortunes never come alone.
769
00:35:42,730 --> 00:35:43,990
Did something happen to you?
770
00:35:44,070 --> 00:35:45,490
Did you lose an eye too?
771
00:35:47,990 --> 00:35:48,990
No.
772
00:35:49,930 --> 00:35:50,930
Nothing happened.
773
00:35:51,210 --> 00:35:53,030
No, not to me personally.
774
00:35:54,110 --> 00:35:55,110
And to who?
775
00:35:55,290 --> 00:35:57,290
Gianluca doesn't know how to tell you,
but...
776
00:35:57,810 --> 00:36:00,510
In short, you're in trouble.
777
00:36:02,270 --> 00:36:03,270
Me?
778
00:36:04,110 --> 00:36:07,990
Yes, the tax office made a claim and you
received a fine for evasion of the book.
779
00:36:10,390 --> 00:36:14,750
Excuse me, but didn't you tell me that the
books were all fine?
780
00:36:15,210 --> 00:36:16,210
I know.
781
00:36:16,370 --> 00:36:18,410
So you didn't pay the tax?
782
00:36:18,411 --> 00:36:19,411
Yes, always.
783
00:36:21,030 --> 00:36:22,410
Why do they give us the fine?
784
00:36:23,270 --> 00:36:24,270
Because...
785
00:36:25,730 --> 00:36:29,010
I've always paid it, but not for the
proper taxes.
786
00:36:29,930 --> 00:36:32,090
In short, I've increased the costs with
false invoices.
787
00:36:32,450 --> 00:36:33,710
False invoices?
788
00:36:34,730 --> 00:36:37,590
But didn't we agree that we did everything
regularly?
789
00:36:38,070 --> 00:36:39,070
Yes, at the beginning.
790
00:36:39,670 --> 00:36:43,050
Then you wanted to beat the competition
and...
791
00:36:43,830 --> 00:36:45,170
Let's find the best artists.
792
00:36:45,670 --> 00:36:47,630
Let's do some new broadcasts, like...
793
00:36:48,370 --> 00:36:49,370
Let's see if it's clear.
794
00:36:49,710 --> 00:36:50,910
Then I'll tell you first.
795
00:36:52,150 --> 00:36:53,910
Why do they give you the money and the
taxes?
796
00:36:54,190 --> 00:36:56,230
Gianluca, do you know the first rule of
the company?
797
00:36:56,310 --> 00:36:57,310
Yes.
798
00:36:57,590 --> 00:37:00,279
In place with the
taxes, in place with the
799
00:37:00,280 --> 00:37:02,770
competition, what have
we left in the sleeve?
800
00:37:02,990 --> 00:37:03,210
No!
801
00:37:03,370 --> 00:37:04,450
The one who is wrong, pays.
802
00:37:04,650 --> 00:37:05,890
You are wrong, you have to pay.
803
00:37:07,250 --> 00:37:08,410
I know I should.
804
00:37:09,790 --> 00:37:11,110
But they don't want them from me.
805
00:37:11,850 --> 00:37:13,610
Genevieve is the sole administrator.
806
00:37:15,550 --> 00:37:16,550
Genevieve?
807
00:37:17,830 --> 00:37:19,470
Genevieve, how much is this fine?
808
00:37:21,650 --> 00:37:22,930
How much is it?
809
00:37:24,270 --> 00:37:25,310
Well, it's...
810
00:37:25,910 --> 00:37:26,910
Yes, but tell me.
811
00:37:29,210 --> 00:37:30,250
Three million.
812
00:37:30,930 --> 00:37:32,990
You are doing all this mess for three
million.
813
00:37:33,550 --> 00:37:34,550
No, Alberto.
814
00:37:34,650 --> 00:37:36,830
Really, it's not three million.
815
00:37:37,210 --> 00:37:38,410
Yes, now it's three billion.
816
00:37:38,810 --> 00:37:39,810
Yes, Alberto.
817
00:37:40,030 --> 00:37:45,031
It's three billion, forty-five million,
seven hundred and forty-seven thousand lire.
818
00:37:48,110 --> 00:37:49,110
Yes, I'm here.
819
00:37:49,310 --> 00:37:50,210
I am going there.
820
00:37:50,290 --> 00:37:50,330
I'm going there.
821
00:37:50,790 --> 00:37:52,190
They are taking him with paralysis.
822
00:37:52,610 --> 00:37:53,610
Alberto.
823
00:37:53,750 --> 00:37:54,150
Paralysis.
824
00:37:54,330 --> 00:37:55,330
Alberto, honey.
825
00:37:55,450 --> 00:37:55,770
Yes?
826
00:37:56,030 --> 00:37:56,850
What did I tell you?
827
00:37:57,030 --> 00:37:58,790
He couldn't stand the news.
828
00:37:59,310 --> 00:38:00,170
Now I am going there.
829
00:38:00,270 --> 00:38:00,450
Alberto.
830
00:38:00,990 --> 00:38:01,990
Say something.
831
00:38:02,150 --> 00:38:04,411
And I say... Where is it?
832
00:38:04,770 --> 00:38:05,770
Where is it?
833
00:38:05,830 --> 00:38:06,830
Where is the stick?
834
00:38:06,890 --> 00:38:07,490
Here it is.
835
00:38:07,590 --> 00:38:08,590
Give me the stick.
836
00:38:08,690 --> 00:38:09,090
Here it is.
837
00:38:09,150 --> 00:38:10,150
The stick.
838
00:38:11,110 --> 00:38:12,110
Gianluca, where are you?
839
00:38:12,150 --> 00:38:13,150
I'm here, Alberto.
840
00:38:42,710 --> 00:38:43,710
Wait, wait!
841
00:38:47,390 --> 00:38:53,010
It's not the
842
00:39:18,760 --> 00:39:19,900
idea of the professor, dear.
843
00:39:20,060 --> 00:39:21,100
After all, it's normal.
844
00:39:21,640 --> 00:39:23,640
The similes are fine with the similes.
845
00:39:24,760 --> 00:39:25,760
Like thieves.
846
00:39:26,400 --> 00:39:29,380
Have you ever noticed that thieves seek
the company of other thieves?
847
00:39:30,500 --> 00:39:33,540
It's enough to have a thief in an office
that after a while, immediately,
848
00:39:33,680 --> 00:39:35,500
as if by magic, well, there are others.
849
00:39:35,501 --> 00:39:38,400
Two, three, many, many.
850
00:39:38,700 --> 00:39:40,080
They attract each other.
851
00:39:40,200 --> 00:39:41,420
They look for each other.
852
00:39:41,540 --> 00:39:43,380
With mysterious ultrasounds.
853
00:39:43,720 --> 00:39:44,720
Exactly.
854
00:39:45,160 --> 00:39:50,060
Occasionally visiting a luxury clinic for
non-visitors also makes you nervous.
855
00:39:50,760 --> 00:39:52,860
You become less irascible.
856
00:39:54,180 --> 00:39:56,080
I only accept for one reason.
857
00:39:56,860 --> 00:40:01,260
That this re-education allows me to return
as complete a man as possible.
858
00:40:01,700 --> 00:40:04,480
A man who is able to live and to control.
859
00:40:05,500 --> 00:40:05,600
You see?
860
00:40:05,760 --> 00:40:09,800
To control everything and to screw up
those who try to screw me up.
861
00:40:10,840 --> 00:40:11,840
What
862
00:40:22,250 --> 00:40:23,250
are you thinking?
863
00:40:24,950 --> 00:40:29,150
In fact, this is a first-class institute
with specialist professors.
864
00:40:29,450 --> 00:40:30,450
You are very nice.
865
00:40:30,530 --> 00:40:31,766
You are always worried about me.
866
00:40:31,790 --> 00:40:32,790
Because I love you.
867
00:40:32,890 --> 00:40:33,890
Thank you.
868
00:40:33,930 --> 00:40:35,030
I'm Mrs. Carlona.
869
00:40:35,090 --> 00:40:35,550
Good morning.
870
00:40:35,810 --> 00:40:37,150
Come here, Alberto.
871
00:40:38,430 --> 00:40:39,870
Why do you give me your stuff?
872
00:40:40,070 --> 00:40:40,890
What do you want?
873
00:40:40,990 --> 00:40:41,990
They are today's girls.
874
00:40:42,450 --> 00:40:42,930
Why?
875
00:40:43,010 --> 00:40:43,610
Today's girls?
876
00:40:44,010 --> 00:40:45,690
Yes, a young, young lady.
877
00:40:45,691 --> 00:40:48,990
She is lovely in her blue dress.
878
00:40:49,130 --> 00:40:50,130
Great class.
879
00:40:50,170 --> 00:40:51,290
You can't say that out loud.
880
00:40:51,950 --> 00:40:52,970
Come, come.
881
00:40:53,210 --> 00:40:54,230
I'll show you the garden.
882
00:40:54,670 --> 00:40:55,870
Stop it, Arioso.
883
00:40:56,150 --> 00:40:57,150
So many trees.
884
00:40:57,330 --> 00:41:00,150
A real paradise.
885
00:41:00,810 --> 00:41:01,950
How many birds?
886
00:41:05,090 --> 00:41:06,090
Balsamates.
887
00:41:07,150 --> 00:41:07,230
Why?
888
00:41:08,170 --> 00:41:09,810
I don't even hear anyone singing.
889
00:41:12,390 --> 00:41:13,350
Mrs. Carlona.
890
00:41:13,370 --> 00:41:14,370
I'm here.
891
00:41:14,530 --> 00:41:16,250
I think I'll be very well here.
892
00:41:28,500 --> 00:41:33,300
You are asking me what will be the highest
point for the next year's programs.
893
00:41:33,860 --> 00:41:37,667
The immediate answer
will be the transmission let's
894
00:41:37,668 --> 00:41:40,460
be clear already in
operation for a long time.
895
00:41:40,700 --> 00:41:42,060
You don't need anything, engineer.
896
00:41:42,780 --> 00:41:43,780
Excuse me.
897
00:41:46,380 --> 00:41:47,380
Let's play a game.
898
00:41:47,900 --> 00:41:48,700
No, thank you.
899
00:41:48,740 --> 00:41:49,856
You've already stolen enough.
900
00:41:49,880 --> 00:41:50,980
You don't have to say that.
901
00:41:51,480 --> 00:41:53,520
If you don't mind, I'll go to the tobacco
shop.
902
00:41:53,940 --> 00:41:54,940
I'll smoke it.
903
00:41:55,280 --> 00:41:59,020
There's a tobacco shop with two popes that
would make the sight blind.
904
00:42:00,620 --> 00:42:01,620
Let me know.
905
00:42:02,180 --> 00:42:03,180
Have you seen my pen?
906
00:42:03,540 --> 00:42:04,160
It's down there.
907
00:42:04,220 --> 00:42:05,040
Do you want me to bring it to you?
908
00:42:05,120 --> 00:42:05,580
No, thank you.
909
00:42:05,620 --> 00:42:06,620
I'll take it.
910
00:42:32,010 --> 00:42:34,860
I'll take it.
911
00:42:34,861 --> 00:42:37,080
Listen, I'm going out to study with my
father.
912
00:42:37,200 --> 00:42:39,400
Well, did you study?
913
00:42:39,680 --> 00:42:41,400
Yes, I'm going to have a good past.
914
00:42:42,120 --> 00:42:43,120
Bye, my father.
915
00:42:45,100 --> 00:42:46,280
I've taken the pen.
916
00:42:58,200 --> 00:43:00,580
All this mess and he doesn't answer.
917
00:43:05,460 --> 00:43:06,460
Phone.
918
00:43:09,070 --> 00:43:10,070
Phone!
919
00:43:12,350 --> 00:43:13,390
Is there anyone?
920
00:43:58,080 --> 00:43:59,320
I'm gone.
921
00:44:09,040 --> 00:44:11,860
It was my island.
922
00:44:12,540 --> 00:44:13,540
My island.
923
00:44:19,620 --> 00:44:21,860
I'm in paradise.
924
00:44:22,800 --> 00:44:27,000
If I'm in paradise, it means I've been
good.
925
00:44:28,600 --> 00:44:29,780
What a beautiful island.
926
00:44:30,320 --> 00:44:31,320
Hot.
927
00:44:32,840 --> 00:44:34,580
Of course, there's also the term siphon.
928
00:44:35,480 --> 00:44:36,480
But...
929
00:44:37,320 --> 00:44:38,320
But...
930
00:44:39,060 --> 00:44:40,060
What am I saying?
931
00:44:40,980 --> 00:44:41,980
But what...
932
00:44:46,100 --> 00:44:47,760
This is the entrance to my house.
933
00:44:49,600 --> 00:44:50,760
And this is the heart.
934
00:44:52,000 --> 00:44:53,000
And here...
935
00:44:56,120 --> 00:44:57,160
But I can see it.
936
00:45:00,520 --> 00:45:01,540
I can see it!
937
00:45:03,040 --> 00:45:04,040
I...
938
00:45:04,400 --> 00:45:05,520
I can see it!
939
00:45:07,000 --> 00:45:08,000
Genevieve!
940
00:45:09,940 --> 00:45:11,600
I... I can see it!
941
00:45:13,820 --> 00:45:15,020
I can see it!
942
00:45:16,000 --> 00:45:16,640
I can see it!
943
00:45:16,840 --> 00:45:17,840
Come here!
944
00:45:17,960 --> 00:45:18,980
Come here, come!
945
00:45:20,060 --> 00:45:21,060
Come!
946
00:45:21,260 --> 00:45:22,260
Come!
947
00:45:33,380 --> 00:45:34,540
Genevieve, is that you?
948
00:45:35,260 --> 00:45:36,260
Yes, it's me.
949
00:45:37,460 --> 00:45:38,640
Genevieve, are you in there?
950
00:45:38,940 --> 00:45:39,940
What is it?
951
00:45:40,220 --> 00:45:40,860
It's you!
952
00:45:41,000 --> 00:45:42,000
Open the door!
953
00:45:43,260 --> 00:45:45,660
Honey, I have great news for you.
954
00:45:49,920 --> 00:45:50,920
What is it?
955
00:45:51,820 --> 00:45:52,820
It's
956
00:45:57,820 --> 00:45:58,820
what I wanted to ask you.
957
00:46:00,000 --> 00:46:00,500
Me?
958
00:46:00,501 --> 00:46:01,501
Nothing.
959
00:46:02,320 --> 00:46:04,280
I was putting things in order.
960
00:46:05,220 --> 00:46:06,220
Well, I...
961
00:46:06,960 --> 00:46:08,860
I came to get a cigar.
962
00:46:09,860 --> 00:46:11,780
I heard your voice, so I knocked.
963
00:46:23,930 --> 00:46:25,650
I knocked on the door, but they didn't
open.
964
00:46:26,090 --> 00:46:26,830
What was it?
965
00:46:26,930 --> 00:46:27,930
The sofa's pants?
966
00:46:28,070 --> 00:46:29,070
Yes.
967
00:46:29,350 --> 00:46:32,650
Ah, Genevieve, why don't you give it to me
thanks.
968
00:46:33,530 --> 00:46:34,670
Yes sure, darling.
969
00:46:36,950 --> 00:46:38,610
Are you sorry to turn it on?
970
00:46:38,830 --> 00:46:39,830
Yes.
971
00:46:40,670 --> 00:46:42,310
You are very nice, thanks.
972
00:46:42,670 --> 00:46:42,970
Darling?
973
00:46:43,530 --> 00:46:44,530
Yes?
974
00:46:45,050 --> 00:46:46,050
Why...
975
00:46:46,510 --> 00:46:48,170
You don't smoke this cigar outside?
976
00:46:48,830 --> 00:46:50,010
It's so smelly.
977
00:46:51,410 --> 00:47:07,890
A little pause... and we are back.
978
00:47:57,830 --> 00:47:59,190
A little pause... and we are back.
979
00:48:16,370 --> 00:48:27,850
A little pause... and we are back.
980
00:48:28,050 --> 00:48:55,950
A little pause... and we are back.
981
00:48:58,050 --> 00:48:59,450
You are also blind, Peppino.
982
00:48:59,570 --> 00:49:01,366
Think about the years you have worked with
me.
983
00:49:01,390 --> 00:49:02,850
Have you ever noticed a thing?
984
00:49:03,070 --> 00:49:04,070
We are all blind.
985
00:49:04,870 --> 00:49:06,830
Jesus, yesterday I was blind and I didn't
know it.
986
00:49:07,410 --> 00:49:09,670
But now, in the name of God, do it for all
the saints.
987
00:49:09,950 --> 00:49:10,370
Let's go home.
988
00:49:10,710 --> 00:49:13,206
Yes, because the saints, with what they
have to do, think of us.
989
00:49:13,230 --> 00:49:14,290
I don't go back to anyone.
990
00:49:14,790 --> 00:49:16,390
No, no, no, that one was done late.
991
00:49:16,530 --> 00:49:17,530
The lady is worried.
992
00:49:17,750 --> 00:49:18,750
Ah, good one.
993
00:49:20,030 --> 00:49:22,430
Because in your opinion, that one is good
for me.
994
00:49:22,750 --> 00:49:24,150
But everyone loves you well.
995
00:49:24,250 --> 00:49:27,390
Your wife, your daughter, Dr. Gianluca.
996
00:49:27,391 --> 00:49:28,886
Ah, because I don't want to get drunk.
997
00:49:28,910 --> 00:49:29,930
You speak for yourself.
998
00:49:30,090 --> 00:49:31,426
Because the others don't care about
anything.
999
00:49:31,450 --> 00:49:33,330
They are only interested in the insurance
money.
1000
00:49:34,470 --> 00:49:36,770
It's convenient for them that I don't see.
1001
00:49:38,710 --> 00:49:39,710
Is that clear?
1002
00:49:41,050 --> 00:49:42,410
Sincerely, for me, it's not clear.
1003
00:49:42,750 --> 00:49:43,270
Good one.
1004
00:49:43,610 --> 00:49:45,290
Never understand, never see.
1005
00:49:45,850 --> 00:49:47,330
You know you are a wise man.
1006
00:49:48,490 --> 00:49:48,930
Let's go.
1007
00:49:49,170 --> 00:49:50,170
Let's go.
1008
00:50:01,940 --> 00:50:03,280
To the left, eh?
1009
00:50:06,340 --> 00:50:07,340
Draghi or Piollo?
1010
00:50:11,320 --> 00:50:11,760
Yeah.
1011
00:50:11,761 --> 00:50:12,761
Lupino!
1012
00:50:12,820 --> 00:50:13,820
Here I am.
1013
00:50:14,120 --> 00:50:15,120
How much?
1014
00:50:15,300 --> 00:50:16,300
Centoline.
1015
00:50:16,640 --> 00:50:17,880
For fuck's sake!
1016
00:50:20,440 --> 00:50:20,880
Centoline.
1017
00:50:21,440 --> 00:50:24,640
Anyway, with centoline you can make a
call.
1018
00:50:24,760 --> 00:50:25,760
Go and buy a jet.
1019
00:50:25,880 --> 00:50:26,880
But I have a jet.
1020
00:50:27,040 --> 00:50:27,380
Ah, good.
1021
00:50:27,460 --> 00:50:30,340
So call the lady Eleonora, please.
1022
00:50:33,620 --> 00:50:34,060
6548371.
1023
00:50:34,180 --> 00:50:34,400
Yes.
1024
00:50:34,520 --> 00:50:36,113
And tell her that if you
are kind, you can come
1025
00:50:36,114 --> 00:50:39,160
to the port tomorrow
morning for that boat ride.
1026
00:50:39,880 --> 00:50:40,320
Why?
1027
00:50:40,780 --> 00:50:40,960
What are you doing?
1028
00:50:41,080 --> 00:50:41,700
Are you staying the night here?
1029
00:50:42,040 --> 00:50:44,620
I'm staying the night here, all by myself.
1030
00:50:44,900 --> 00:50:46,140
I don't want to go back home.
1031
00:50:46,420 --> 00:50:47,420
I'm a little drunk.
1032
00:50:47,460 --> 00:50:50,120
I want to end up getting drunk here,
on the boat.
1033
00:50:51,260 --> 00:50:52,440
Peppino, call her.
1034
00:50:52,740 --> 00:50:54,620
And then come back home, all right?
1035
00:50:54,920 --> 00:50:56,840
Tell her to come if she can tomorrow
morning.
1036
00:50:56,960 --> 00:50:58,120
I have nothing more to tell you.
1037
00:50:58,121 --> 00:50:58,740
Go, Peppino.
1038
00:50:58,820 --> 00:50:59,820
All right, go.
1039
00:51:02,740 --> 00:51:03,740
Good
1040
00:51:12,570 --> 00:51:13,390
evening, this is Eleonora.
1041
00:51:13,410 --> 00:51:17,370
Oh, Miss Eleonora, yes, it's me,
Peppino, the mage of Mr. Alberto.
1042
00:51:18,390 --> 00:51:19,630
Please, don't interrupt me.
1043
00:51:20,210 --> 00:51:21,570
Yes, tomorrow...
1044
00:51:22,030 --> 00:51:23,510
Tomorrow morning, are you free?
1045
00:51:24,330 --> 00:51:25,330
Ah!
1046
00:51:25,970 --> 00:51:28,110
Gesù, Gesù made me a pernaccia.
1047
00:51:28,970 --> 00:51:29,970
Good evening.
1048
00:51:30,190 --> 00:51:32,050
Good evening, Miss Eleonora.
1049
00:51:46,470 --> 00:51:49,890
Miss Eleonora, it's always me,
Peppino, the mage of Mr. Alberto.
1050
00:51:50,310 --> 00:51:53,150
Please, don't interrupt me, or I'll get
drunk and then I'll be done for.
1051
00:51:54,270 --> 00:51:57,430
Tomorrow morning, the engineer wants to
know if you're coming for a boat ride.
1052
00:51:57,990 --> 00:51:58,990
Ah!
1053
00:52:02,400 --> 00:52:03,400
What are you doing?
1054
00:52:04,200 --> 00:52:06,196
Miss Eleonora is there, and she says she's
not there.
1055
00:52:06,220 --> 00:52:07,640
And then she makes me a pernaccia.
1056
00:52:07,840 --> 00:52:10,240
But didn't you understand that it's the
telephone department?
1057
00:52:10,660 --> 00:52:11,660
Give me the phone.
1058
00:52:11,800 --> 00:52:12,800
Yes.
1059
00:52:13,480 --> 00:52:15,120
Now make the number again and I'll talk.
1060
00:52:15,400 --> 00:52:16,400
Yes, sir.
1061
00:52:17,200 --> 00:52:18,200
Excuse me.
1062
00:52:21,380 --> 00:52:22,380
Thank you.
1063
00:52:25,640 --> 00:52:26,640
Oh, my God, no.
1064
00:52:27,080 --> 00:52:28,080
She's too young.
1065
00:52:28,340 --> 00:52:29,420
Here's the air conditioner.
1066
00:52:43,870 --> 00:52:45,430
She's getting closer and closer.
1067
00:52:46,350 --> 00:52:47,630
Hello, how are you?
1068
00:52:47,830 --> 00:52:48,830
Oh, my God.
1069
00:52:50,610 --> 00:52:51,770
Did we have an appointment?
1070
00:52:52,330 --> 00:52:53,830
No, we didn't have an appointment.
1071
00:52:54,350 --> 00:52:55,350
But it doesn't matter.
1072
00:52:55,710 --> 00:52:56,150
Let's go.
1073
00:52:56,650 --> 00:52:57,190
Let's go.
1074
00:52:57,610 --> 00:52:58,610
Where are we going?
1075
00:52:59,110 --> 00:53:00,390
Up and down, like this.
1076
00:53:00,610 --> 00:53:01,810
We're not going to fight here.
1077
00:53:02,230 --> 00:53:03,230
We're going to fight.
1078
00:53:03,590 --> 00:53:04,990
I'm the queen of the port.
1079
00:53:04,991 --> 00:53:06,430
Yes, the queen mother.
1080
00:53:14,720 --> 00:53:15,760
Maybe it's you.
1081
00:53:16,420 --> 00:53:17,420
But...
1082
00:53:20,480 --> 00:53:21,480
Good morning.
1083
00:53:21,880 --> 00:53:22,880
Ah.
1084
00:53:23,660 --> 00:53:25,200
Is that you, Eleonora?
1085
00:53:25,440 --> 00:53:27,540
Yes, I'm running to your place.
1086
00:53:28,020 --> 00:53:29,980
Beautiful, just beautiful.
1087
00:53:30,360 --> 00:53:31,100
But what is it?
1088
00:53:31,180 --> 00:53:32,180
Are you surprised?
1089
00:53:32,300 --> 00:53:33,920
No, I was looking at her.
1090
00:53:33,921 --> 00:53:36,320
I was admiring her for her generosity.
1091
00:53:37,900 --> 00:53:40,000
A boat trip pleases me, too.
1092
00:53:41,100 --> 00:53:41,580
Gaetano.
1093
00:53:41,760 --> 00:53:42,760
Here I am.
1094
00:53:43,940 --> 00:53:45,500
And then, with a day like this?
1095
00:53:46,140 --> 00:53:47,780
Help the lady to get up, please.
1096
00:53:48,260 --> 00:53:49,260
Good morning.
1097
00:53:50,160 --> 00:53:51,580
She's beautiful, she's wonderful.
1098
00:53:52,300 --> 00:53:53,720
I didn't expect it to be like this.
1099
00:53:54,060 --> 00:53:55,060
Neither did I.
1100
00:53:55,300 --> 00:53:57,360
Do you think it was threatening to rain
yesterday?
1101
00:53:57,460 --> 00:53:58,460
Here it is.
1102
00:54:00,180 --> 00:54:01,180
Here we are.
1103
00:54:01,860 --> 00:54:02,600
Thank you.
1104
00:54:02,640 --> 00:54:03,140
Where is it?
1105
00:54:03,240 --> 00:54:03,980
Here it is.
1106
00:54:03,981 --> 00:54:04,720
Here is the train.
1107
00:54:04,721 --> 00:54:05,200
So, can I go now?
1108
00:54:05,280 --> 00:54:06,740
Yes, on your bike, Gaetano.
1109
00:54:08,260 --> 00:54:09,260
Beautiful.
1110
00:54:12,540 --> 00:54:14,940
Ocean, sun, sparkling.
1111
00:54:15,740 --> 00:54:18,020
A beautiful girl on board.
1112
00:54:18,880 --> 00:54:20,320
But what more do you want from life?
1113
00:54:20,740 --> 00:54:23,320
You say beautiful, but I thank her.
1114
00:54:23,780 --> 00:54:25,220
But she can't see me.
1115
00:54:25,360 --> 00:54:27,720
And I think she imagines me much better
than I am.
1116
00:54:28,020 --> 00:54:30,960
But I... I can see it instead.
1117
00:54:31,620 --> 00:54:32,620
What?
1118
00:54:33,980 --> 00:54:37,720
You have to be careful with the eyes of
the soul, they never lie.
1119
00:54:38,300 --> 00:54:39,400
I understand.
1120
00:54:40,020 --> 00:54:41,020
Anyway, thank you.
1121
00:54:41,420 --> 00:54:42,420
You're welcome.
1122
00:54:43,380 --> 00:54:46,340
But what if I told you that I'm not
beautiful at all?
1123
00:54:47,380 --> 00:54:49,500
Or that I have a serious physical defect?
1124
00:54:49,720 --> 00:54:50,720
For example?
1125
00:54:51,960 --> 00:54:54,000
Well, I can confess to you.
1126
00:54:54,120 --> 00:54:55,580
I have a stiff leg.
1127
00:54:55,780 --> 00:54:56,040
No?
1128
00:54:56,320 --> 00:54:56,660
Yes.
1129
00:54:56,900 --> 00:54:57,600
But how?
1130
00:54:57,800 --> 00:54:58,300
Stiff?
1131
00:54:58,480 --> 00:54:58,800
Very stiff.
1132
00:54:59,360 --> 00:54:59,900
And it doesn't work?
1133
00:55:00,120 --> 00:55:00,600
It doesn't work.
1134
00:55:00,601 --> 00:55:01,420
You don't believe me.
1135
00:55:01,460 --> 00:55:02,460
It's not possible.
1136
00:55:03,100 --> 00:55:04,200
And maybe this is it.
1137
00:55:04,400 --> 00:55:05,000
What are you doing?
1138
00:55:05,300 --> 00:55:05,980
What kind of villain are you?
1139
00:55:06,000 --> 00:55:07,000
No, I'm sorry.
1140
00:55:07,900 --> 00:55:09,120
Where are your legs?
1141
00:55:09,400 --> 00:55:09,680
Down.
1142
00:55:09,940 --> 00:55:10,940
Down?
1143
00:55:11,720 --> 00:55:13,820
I don't find anything strange with your
legs.
1144
00:55:14,580 --> 00:55:16,660
I'm sorry, I was just joking.
1145
00:55:16,860 --> 00:55:18,140
I mean, a gesture of solidarity.
1146
00:55:18,520 --> 00:55:20,060
I'm deaf, you're blind.
1147
00:55:20,440 --> 00:55:21,480
Like the cat and the wolf?
1148
00:55:21,640 --> 00:55:24,440
I just wanted to make you feel less... how
do you say it?
1149
00:55:24,580 --> 00:55:24,960
Less inferior?
1150
00:55:25,240 --> 00:55:25,400
Exactly.
1151
00:55:26,000 --> 00:55:26,480
I'm sorry.
1152
00:55:26,920 --> 00:55:28,440
No, don't worry.
1153
00:55:29,300 --> 00:55:30,300
But...
1154
00:55:31,120 --> 00:55:33,800
By the way, how did it go safely on my
leg?
1155
00:55:34,180 --> 00:55:35,180
No, not me.
1156
00:55:35,260 --> 00:55:36,260
My hand.
1157
00:55:36,560 --> 00:55:41,660
My hand has always been terribly attracted
to the legs of beautiful girls.
1158
00:55:41,880 --> 00:55:42,520
Even as a child.
1159
00:55:42,740 --> 00:55:46,160
Ah, you know, the slaps I made on my
waist.
1160
00:55:47,660 --> 00:55:49,420
Listen, can I offer you some sparkling
water?
1161
00:55:49,520 --> 00:55:49,860
Let's drink.
1162
00:55:50,240 --> 00:55:50,360
I have no idea.
1163
00:55:50,680 --> 00:55:51,160
Thank you.
1164
00:55:51,260 --> 00:55:51,560
I'll think about it.
1165
00:55:51,760 --> 00:55:52,520
No, no, no.
1166
00:55:52,600 --> 00:55:53,120
Let me do it.
1167
00:55:53,300 --> 00:55:53,560
You know why?
1168
00:55:54,220 --> 00:55:56,600
This is a bit of a delicate operation.
1169
00:55:56,640 --> 00:55:57,020
Where is it?
1170
00:55:57,360 --> 00:55:58,360
Ah, here it is.
1171
00:55:58,420 --> 00:56:00,820
It has to be done with...
There's a certain system.
1172
00:56:01,220 --> 00:56:02,220
It's not that simple.
1173
00:56:02,360 --> 00:56:04,460
In short, you shouldn't make people feel
the slap.
1174
00:56:04,540 --> 00:56:04,860
You know why?
1175
00:56:05,020 --> 00:56:08,000
Because it seems that when you do that,
it's not very elegant.
1176
00:56:08,360 --> 00:56:08,760
Like this.
1177
00:56:08,860 --> 00:56:09,280
Like this.
1178
00:56:09,281 --> 00:56:10,281
Like that...
1179
00:56:11,680 --> 00:56:13,080
Open your eyes, boy!
1180
00:56:13,220 --> 00:56:13,960
Nellina, excuse me.
1181
00:56:14,060 --> 00:56:15,060
Am I wet?
1182
00:56:15,180 --> 00:56:16,180
Wet?
1183
00:56:16,240 --> 00:56:18,620
But you've totally eroded me with your
champagne.
1184
00:56:19,960 --> 00:56:20,960
It's cold in here.
1185
00:56:21,900 --> 00:56:22,900
And I'm sorry.
1186
00:56:23,200 --> 00:56:24,440
Can I do something for you?
1187
00:56:24,740 --> 00:56:25,140
No.
1188
00:56:25,240 --> 00:56:26,680
Fortunately I brought my bag.
1189
00:56:26,840 --> 00:56:28,040
You wouldn't mind if I change?
1190
00:56:28,140 --> 00:56:28,980
No, no, do it.
1191
00:56:28,981 --> 00:56:30,220
It's okay, I don't look at it.
1192
00:56:58,440 --> 00:56:59,580
Is it changing?
1193
00:57:01,080 --> 00:57:02,300
It's not finished yet.
1194
00:57:02,840 --> 00:57:03,840
Ah, okay.
1195
00:57:07,850 --> 00:57:09,070
What are you doing?
1196
00:57:09,310 --> 00:57:10,890
Why are you moving your head so much?
1197
00:57:10,891 --> 00:57:13,030
Ah, cervical, you know how it is.
1198
00:57:13,590 --> 00:57:15,430
Last night I slept here on the boat too.
1199
00:57:19,290 --> 00:57:20,290
Miss?
1200
00:57:23,110 --> 00:57:24,430
Miss, what are you doing?
1201
00:57:24,710 --> 00:57:25,710
Where are you?
1202
00:57:33,140 --> 00:57:34,380
Why didn't you kiss me?
1203
00:57:34,940 --> 00:57:36,020
Why did I have to kiss you?
1204
00:57:36,580 --> 00:57:38,060
I got close to your mouth.
1205
00:57:39,080 --> 00:57:40,660
But how can I see it?
1206
00:57:42,100 --> 00:57:43,440
The warmth of your mouth.
1207
00:57:43,660 --> 00:57:44,660
Your breath.
1208
00:57:44,940 --> 00:57:46,280
Ah, it was your breath?
1209
00:57:47,200 --> 00:57:49,680
I thought it was a breeze of sea breeze.
1210
00:57:50,000 --> 00:57:51,000
So fresh.
1211
00:57:51,760 --> 00:57:52,760
So fragrant.
1212
00:57:53,400 --> 00:57:54,400
Please.
1213
00:57:58,210 --> 00:58:00,570
Let's see if we can really go and feel
this sea breeze.
1214
00:58:00,790 --> 00:58:01,270
Yes.
1215
00:58:01,350 --> 00:58:02,350
Let's go.
1216
00:58:06,500 --> 00:58:07,500
Let's go.
1217
00:58:09,080 --> 00:58:10,080
Follow me.
1218
00:58:13,680 --> 00:58:18,280
Ah, how wonderful.
1219
00:58:18,740 --> 00:58:20,160
In the middle of the sea breeze.
1220
00:58:21,960 --> 00:58:22,960
Wonderful.
1221
00:58:23,000 --> 00:58:24,420
Look, look how beautiful.
1222
00:58:24,480 --> 00:58:25,480
There are also seagulls.
1223
00:58:25,600 --> 00:58:26,600
Really?
1224
00:58:28,500 --> 00:58:29,600
Oh God, I'm sorry.
1225
00:58:29,980 --> 00:58:30,820
Why are you sorry?
1226
00:58:31,000 --> 00:58:32,000
I know they are there.
1227
00:58:32,320 --> 00:58:33,740
I also know there are clouds.
1228
00:58:34,540 --> 00:58:37,320
And down there there should be hidden
mountains.
1229
00:58:37,321 --> 00:58:40,440
Look, even if I don't see them,
I know they are there.
1230
00:58:40,860 --> 00:58:43,340
Because inside of me there are my
memories.
1231
00:58:43,520 --> 00:58:46,540
Like the scent, the joy, the colors.
1232
00:58:47,540 --> 00:58:49,720
Besides, it's my heritage.
1233
00:58:50,140 --> 00:58:51,140
It's my true wealth.
1234
00:58:53,380 --> 00:58:55,620
Eh, because the true wealth...
1235
00:58:56,220 --> 00:58:57,540
Well, let's say it.
1236
00:58:57,560 --> 00:58:58,560
I'm ruined.
1237
00:58:59,160 --> 00:59:00,160
What?
1238
00:59:00,860 --> 00:59:01,860
What are you saying?
1239
00:59:02,120 --> 00:59:06,220
I'm saying that the banks, my partner,
my best friend, they all screwed me up.
1240
00:59:08,080 --> 00:59:08,920
I'm mortgaged.
1241
00:59:09,080 --> 00:59:10,620
I'm full of debts up to my neck.
1242
00:59:10,800 --> 00:59:11,800
Up to my hair.
1243
00:59:13,020 --> 00:59:16,380
But the important thing is to get up
there, right?
1244
00:59:16,660 --> 00:59:18,140
Think, this boat is also for sale.
1245
00:59:18,820 --> 00:59:19,820
But who cares?
1246
00:59:19,920 --> 00:59:21,320
In a while there will be insurance.
1247
00:59:21,680 --> 00:59:22,680
It will fix everything.
1248
00:59:31,960 --> 00:59:33,580
Well, money doesn't bring happiness.
1249
00:59:34,920 --> 00:59:36,700
But it certainly doesn't take it away.
1250
00:59:37,480 --> 00:59:39,120
And you will soon be very rich.
1251
00:59:39,420 --> 00:59:40,420
Let's hope so.
1252
00:59:40,421 --> 00:59:41,556
So I will be free of everyone.
1253
00:59:41,580 --> 00:59:42,880
And finally I will be alone.
1254
00:59:46,500 --> 00:59:48,780
Only with you, I wanted to say.
1255
00:59:51,720 --> 00:59:52,760
Thank you.
1256
00:59:52,840 --> 00:59:55,360
It's a very nice sentence for a man like
you.
1257
00:59:55,480 --> 00:59:56,720
So cynical.
1258
00:59:57,600 --> 00:59:58,760
I'm not cynical.
1259
00:59:59,540 --> 01:00:01,800
If I still have the ability to fall in
love.
1260
01:00:02,760 --> 01:00:04,260
Are you cynical?
1261
01:00:05,060 --> 01:00:06,780
No, I don't think so.
1262
01:00:07,540 --> 01:00:09,700
Then you could fall in love too.
1263
01:00:11,400 --> 01:00:12,480
Of course I could.
1264
01:00:12,860 --> 01:00:13,860
Why not?
1265
01:00:15,220 --> 01:00:18,600
While waiting to fall in love with someone
else.
1266
01:00:18,680 --> 01:00:19,080
What do you say?
1267
01:00:19,240 --> 01:00:21,620
Can't we pretend to fall in love with each
other?
1268
01:00:23,400 --> 01:00:24,400
It's funny.
1269
01:00:26,520 --> 01:00:29,620
You are a delightful man.
1270
01:00:30,280 --> 01:00:32,960
And you are beautiful.
1271
01:00:45,510 --> 01:00:46,510
Hello, Mercalli?
1272
01:00:47,010 --> 01:00:48,270
Yes, good morning, it's me.
1273
01:00:49,490 --> 01:00:51,450
So, do we agree on everything?
1274
01:00:53,010 --> 01:00:58,070
Yes, but I would prefer to see each other
in a moment, let's say, calmer.
1275
01:00:59,250 --> 01:01:01,690
Yes, it's better that for now you don't
talk too much.
1276
01:01:02,830 --> 01:01:06,430
But here, for example, on Saturday there
is no one.
1277
01:01:07,130 --> 01:01:08,130
Are you going?
1278
01:01:09,390 --> 01:01:10,390
All right.
1279
01:01:10,730 --> 01:01:13,750
Does that mean that for this weekend
Sardinia will do without you?
1280
01:01:15,470 --> 01:01:16,470
All right.
1281
01:01:16,950 --> 01:01:17,390
Okay.
1282
01:01:17,391 --> 01:01:19,490
Then I'll see you here on Saturday.
1283
01:01:20,010 --> 01:01:21,010
Thank you, goodbye.
1284
01:01:22,710 --> 01:01:23,330
Who's there?
1285
01:01:23,430 --> 01:01:23,690
Samantha?
1286
01:01:24,130 --> 01:01:25,130
Yes, doctor, it's me.
1287
01:01:25,190 --> 01:01:26,290
I was pulling on my shoe.
1288
01:01:28,090 --> 01:01:31,290
Well, if you had told me, I would have
helped you.
1289
01:01:57,100 --> 01:01:58,120
Good morning.
1290
01:01:58,400 --> 01:01:59,400
Good morning, ma'am.
1291
01:02:00,000 --> 01:02:01,000
Good morning.
1292
01:02:07,400 --> 01:02:11,020
So, what was this urgent thing?
1293
01:02:11,760 --> 01:02:14,260
I wanted to say goodbye because I'm
leaving in a few days.
1294
01:02:15,640 --> 01:02:16,720
How are you leaving?
1295
01:02:17,100 --> 01:02:21,020
Well, my job is over so I'm leaving Rome.
1296
01:02:21,380 --> 01:02:22,700
All of a sudden?
1297
01:02:23,740 --> 01:02:25,260
But I haven't finished much.
1298
01:02:26,560 --> 01:02:28,240
My administrator didn't pay you?
1299
01:02:28,960 --> 01:02:32,300
Yes, he did, but I had other things to do.
1300
01:02:32,780 --> 01:02:33,780
I know, I know.
1301
01:02:34,060 --> 01:02:38,680
You had to stay with
me and find out if... What?
1302
01:02:38,800 --> 01:02:39,800
What are you saying?
1303
01:02:41,340 --> 01:02:44,600
Find out if I am or am not the man of your
life.
1304
01:02:45,440 --> 01:02:46,440
Isn't that right?
1305
01:02:48,100 --> 01:02:49,100
Well, let's say yes.
1306
01:02:49,460 --> 01:02:50,700
And what did you find out?
1307
01:02:53,040 --> 01:02:55,080
That you are a very good man.
1308
01:02:56,060 --> 01:02:58,400
Full of love and with a lot of need for
affection.
1309
01:03:00,340 --> 01:03:03,340
As you can see, it's impossible for you to
leave me.
1310
01:03:04,080 --> 01:03:05,080
I have to go.
1311
01:03:05,120 --> 01:03:06,120
No, no, please.
1312
01:03:06,240 --> 01:03:07,760
It doesn't make it any more difficult.
1313
01:03:07,960 --> 01:03:08,980
But why is it difficult?
1314
01:03:11,020 --> 01:03:12,100
I have to leave right away.
1315
01:03:13,300 --> 01:03:15,980
This... Come with me
at least to the office.
1316
01:03:16,680 --> 01:03:19,800
I have two or three things to do and you
could be very useful to me.
1317
01:03:20,680 --> 01:03:23,540
But sorry, today is Saturday afternoon and
there is no one.
1318
01:03:24,000 --> 01:03:25,000
That's the good thing.
1319
01:03:25,220 --> 01:03:28,770
I come, I look, that
is, you will look for
1320
01:03:28,771 --> 01:03:33,161
me and then, if you
want, let's go to dinner.
1321
01:03:34,520 --> 01:03:35,520
Are you going?
1322
01:03:54,370 --> 01:03:55,510
Good morning, engineer.
1323
01:03:55,950 --> 01:03:56,630
And Merry Christmas.
1324
01:03:56,870 --> 01:03:58,310
I didn't expect to see you today.
1325
01:03:58,710 --> 01:04:00,910
Instead, I came on purpose to surprise
you.
1326
01:04:02,110 --> 01:04:03,110
Congratulations.
1327
01:04:03,430 --> 01:04:05,350
What are all these coats?
1328
01:04:06,090 --> 01:04:07,090
What is it, a wardrobe?
1329
01:04:08,350 --> 01:04:09,110
Come, come.
1330
01:04:09,210 --> 01:04:15,710
Come, come.
1331
01:04:17,930 --> 01:04:19,090
Who is it?
1332
01:04:24,040 --> 01:04:25,040
Alberto?
1333
01:04:26,920 --> 01:04:28,400
What are you doing here in my office?
1334
01:04:29,840 --> 01:04:30,840
Nothing, a meeting.
1335
01:04:31,500 --> 01:04:32,500
For the palimpsest.
1336
01:04:32,760 --> 01:04:34,200
Since you were not there, we have...
1337
01:04:34,201 --> 01:04:36,840
No, I thought I was here for that contract
with Mercalli.
1338
01:04:36,940 --> 01:04:38,140
I came to check it.
1339
01:04:39,080 --> 01:04:42,700
By the way, have you not seen that
Marpione anymore?
1340
01:04:43,640 --> 01:04:46,980
That Marpione is here, dear Mr. Catuzzi.
1341
01:04:47,200 --> 01:04:49,800
Ah, ah, ah, then it is not the palimpsest.
1342
01:04:50,600 --> 01:04:51,700
Why are you here?
1343
01:04:52,020 --> 01:04:53,360
It is useless to deny it.
1344
01:04:54,400 --> 01:04:55,400
Deny what?
1345
01:04:56,260 --> 01:04:57,460
I would like to know the same.
1346
01:04:57,980 --> 01:04:59,580
We signed the agreement.
1347
01:05:00,000 --> 01:05:01,000
Who signed it?
1348
01:05:01,280 --> 01:05:04,180
His wife, of course, and the signature.
1349
01:05:05,980 --> 01:05:07,540
And you do not let me read anything?
1350
01:05:09,080 --> 01:05:11,080
Alberto, how do you read?
1351
01:05:12,840 --> 01:05:14,120
Ah, yes, that's right, sorry.
1352
01:05:14,680 --> 01:05:18,660
Well, then we'll let Mrs. Bauer read it,
who kindly accompanied me.
1353
01:05:19,440 --> 01:05:20,780
Mercalli, tell me the contract.
1354
01:05:21,060 --> 01:05:22,840
No, I'll read it.
1355
01:05:24,220 --> 01:05:27,620
Mrs. Bauer, dear friend Gianluca.
1356
01:05:27,840 --> 01:05:28,840
Very well.
1357
01:05:29,180 --> 01:05:30,260
You don't trust me, do you?
1358
01:05:30,300 --> 01:05:31,300
No, I trust you.
1359
01:05:31,440 --> 01:05:40,040
So, so, so, so, so, so, so, so,
so, so, the two contractors, et cetera,
1360
01:05:40,120 --> 01:05:42,960
et cetera, establish, et cetera,
et cetera...
1361
01:05:43,460 --> 01:05:46,240
I have some reservations on the third,
et cetera, et cetera.
1362
01:05:46,600 --> 01:05:47,680
Come on, don't be so smart.
1363
01:05:48,300 --> 01:05:51,140
Between the two private channels,
et cetera...
1364
01:05:51,141 --> 01:05:53,036
Why did you put only one et cetera instead
of two?
1365
01:05:53,060 --> 01:05:54,140
Are you aware of the topic?
1366
01:05:54,340 --> 01:05:55,360
No, let me finish.
1367
01:05:55,920 --> 01:05:57,360
I'll let you finish, but tighten it.
1368
01:05:57,460 --> 01:06:00,260
What are the terms of the contract?
1369
01:06:00,980 --> 01:06:02,700
They are... nothing.
1370
01:06:03,320 --> 01:06:07,320
49% to Mercalli and 51% to us,
that's how we pay the banks.
1371
01:06:08,480 --> 01:06:12,200
49% to Mercalli and 51% to us,
eh?
1372
01:06:12,540 --> 01:06:14,960
Well, if the terms are like that,
I agree too.
1373
01:06:15,920 --> 01:06:17,440
Always friends, old Sola.
1374
01:06:17,620 --> 01:06:18,620
Eh, old partner.
1375
01:06:18,820 --> 01:06:20,100
Always friends.
1376
01:06:21,160 --> 01:06:23,420
And to you, dear Gianluca, thank you.
1377
01:06:23,620 --> 01:06:26,000
Thank you, old friend, faithful and loyal.
1378
01:06:26,840 --> 01:06:27,920
Let me get you out of here.
1379
01:06:28,120 --> 01:06:29,120
No, come on.
1380
01:06:31,500 --> 01:06:32,920
You're hurting me, Christ!
1381
01:06:33,480 --> 01:06:37,040
I'm sorry, I can't measure my strength.
1382
01:06:38,340 --> 01:06:38,940
I'm sorry, I can't measure my strength.
1383
01:06:38,941 --> 01:06:39,941
Continue, continue.
1384
01:06:40,280 --> 01:06:41,780
Let's go, Mr. Bave.
1385
01:06:42,240 --> 01:06:43,320
Come on, Mr. Bave.
1386
01:06:51,720 --> 01:06:53,720
Good morning, Mr. Alberto, how are you?
1387
01:06:53,880 --> 01:06:55,080
Good morning, Sola, thank you.
1388
01:07:29,820 --> 01:07:31,740
Alberto, what a walk!
1389
01:07:32,700 --> 01:07:34,300
You've got a ride.
1390
01:07:35,500 --> 01:07:37,400
I'm used to it now.
1391
01:07:37,760 --> 01:07:38,280
God bless you!
1392
01:07:38,300 --> 01:07:39,640
You must be Mrs. Carlona.
1393
01:07:39,760 --> 01:07:40,760
And who am I to be?
1394
01:07:42,800 --> 01:07:44,480
Today is a beautiful day.
1395
01:07:45,020 --> 01:07:47,520
Yes, it must be beautiful.
1396
01:07:48,540 --> 01:07:52,820
And then, what a fragrance these flowers
have in the garden.
1397
01:07:53,700 --> 01:07:54,760
Come, come.
1398
01:07:55,020 --> 01:07:56,780
Today we are celebrating, do you hear?
1399
01:07:57,840 --> 01:07:58,840
Yes.
1400
01:07:58,980 --> 01:08:03,260
We have organized a festival better than
the one in Sanremo.
1401
01:08:03,440 --> 01:08:04,620
You can sing too.
1402
01:08:05,120 --> 01:08:05,600
Ah, good.
1403
01:08:05,601 --> 01:08:08,740
Ah, hear how the poor colt sing.
1404
01:08:08,741 --> 01:08:10,360
Ah, how they have fun.
1405
01:08:36,960 --> 01:08:38,220
Good morning, doctor.
1406
01:08:38,580 --> 01:08:39,580
Good morning.
1407
01:08:42,080 --> 01:08:43,080
Where is Monica?
1408
01:08:43,140 --> 01:08:44,160
In the study room.
1409
01:08:44,740 --> 01:08:45,740
Ah, thank you.
1410
01:08:57,640 --> 01:08:58,720
Who is it?
1411
01:08:59,260 --> 01:09:00,540
It's me, Monica.
1412
01:09:00,700 --> 01:09:01,100
Can I come in?
1413
01:09:01,280 --> 01:09:02,320
Yes, yes, come in.
1414
01:09:02,800 --> 01:09:03,800
Hello.
1415
01:09:04,800 --> 01:09:05,280
Hello.
1416
01:09:05,540 --> 01:09:06,540
Would you like something?
1417
01:09:07,440 --> 01:09:08,680
Well, I would like...
1418
01:09:09,960 --> 01:09:10,440
Engineer?
1419
01:09:10,920 --> 01:09:12,760
I'm here too, Filippo.
1420
01:09:13,020 --> 01:09:14,020
I saw you.
1421
01:09:15,320 --> 01:09:17,480
No, I mean, I heard you.
1422
01:09:20,040 --> 01:09:21,040
What were you doing?
1423
01:09:21,320 --> 01:09:22,600
You were studying, obviously.
1424
01:09:23,360 --> 01:09:25,060
Yes, yes, we were studying.
1425
01:09:26,620 --> 01:09:27,620
Ah, what?
1426
01:09:28,460 --> 01:09:30,660
We were studying for a research project.
1427
01:09:30,661 --> 01:09:32,036
For a research project, a research
project.
1428
01:09:32,060 --> 01:09:33,560
Okay, but tell me, what project?
1429
01:09:34,360 --> 01:09:37,480
Well, the... The
Bergerac Cirane, doctor.
1430
01:09:37,800 --> 01:09:38,800
Ah, good.
1431
01:09:39,260 --> 01:09:43,100
Would you mind if I stay here and listen
to you for a while?
1432
01:09:43,101 --> 01:09:44,520
No, no, please stay, please stay.
1433
01:09:44,600 --> 01:09:45,600
Huh?
1434
01:09:45,900 --> 01:09:48,660
I'll just sit here, I won't bother you.
1435
01:09:49,700 --> 01:09:51,100
Okay, let's do it as usual.
1436
01:09:51,280 --> 01:09:52,280
Yes, yes.
1437
01:10:02,540 --> 01:10:03,540
What are you doing?
1438
01:10:04,260 --> 01:10:05,580
Nothing, we are studying, doctor.
1439
01:10:05,740 --> 01:10:06,740
We are studying.
1440
01:10:07,080 --> 01:10:10,820
Do you remember when the
Cirane said... And now we are back...
1441
01:10:10,821 --> 01:10:13,781
...and this is the last
one... ...and we are back!
1442
01:10:14,180 --> 01:10:15,380
Daddy, what are you up to?
1443
01:10:15,860 --> 01:10:19,940
I just remembered that I had studied the
Cyrano when I was a child.
1444
01:10:20,640 --> 01:10:21,640
I was doing...
1445
01:10:24,240 --> 01:10:29,720
...scarto, finto... ...do di stocco...
...and at the end of the license I...
1446
01:10:29,721 --> 01:10:30,721
...tocco!
1447
01:10:30,840 --> 01:10:32,540
Yeah, I remember.
1448
01:10:32,700 --> 01:10:33,260
I was doing like this.
1449
01:10:33,320 --> 01:10:34,320
Tocco!
1450
01:10:35,700 --> 01:10:36,680
How did it go?
1451
01:10:36,681 --> 01:10:37,681
Did you like it?
1452
01:10:38,080 --> 01:10:39,480
There's more, if you want.
1453
01:10:53,200 --> 01:10:54,200
Who is it?
1454
01:10:54,460 --> 01:10:55,460
It's me, Alberto.
1455
01:10:56,680 --> 01:10:57,120
Alberto?
1456
01:10:57,121 --> 01:10:58,121
Why are you here?
1457
01:10:58,180 --> 01:10:59,660
I had to see you.
1458
01:10:59,661 --> 01:11:00,661
Please, open the door.
1459
01:11:01,980 --> 01:11:03,540
Last floor, B floor.
1460
01:11:05,640 --> 01:11:06,920
Alberto, wait for me.
1461
01:11:06,921 --> 01:11:07,340
I'll be right there.
1462
01:11:07,341 --> 01:11:07,620
I'll be right there.
1463
01:11:07,621 --> 01:11:08,621
Wait for me.
1464
01:11:17,490 --> 01:11:18,490
Thank God.
1465
01:11:18,590 --> 01:11:19,870
I was afraid you might get lost.
1466
01:11:20,710 --> 01:11:22,330
You didn't expect to see me, did you?
1467
01:11:23,670 --> 01:11:24,670
At least not.
1468
01:11:26,530 --> 01:11:28,170
Anyway, I'm happy to see you again.
1469
01:11:28,430 --> 01:11:29,430
Me too.
1470
01:11:29,630 --> 01:11:31,210
Well, if that's the way to say it.
1471
01:11:32,290 --> 01:11:33,290
Come on.
1472
01:11:34,550 --> 01:11:36,690
By the way, how did you get here?
1473
01:11:37,510 --> 01:11:39,130
I'd say it was the easiest part.
1474
01:11:40,010 --> 01:11:41,010
Peppino came with me.
1475
01:11:41,350 --> 01:11:42,510
And the most difficult part?
1476
01:11:43,270 --> 01:11:44,410
To decide to come.
1477
01:11:45,810 --> 01:11:46,650
Let's go upstairs.
1478
01:11:46,710 --> 01:11:47,370
Be careful with the stairs.
1479
01:11:47,630 --> 01:11:48,630
Thank you.
1480
01:11:48,790 --> 01:11:52,570
Listen, didn't you play all the bells in
the building to find my name?
1481
01:11:52,710 --> 01:11:55,310
I'll tell you, the temptation was great,
but then...
1482
01:11:56,390 --> 01:11:57,390
Peppino pushed us.
1483
01:11:57,990 --> 01:11:59,950
This is my little Roman house.
1484
01:12:00,570 --> 01:12:01,570
Come on.
1485
01:12:02,830 --> 01:12:05,290
I'll put it in my favorite chair.
1486
01:12:05,370 --> 01:12:05,870
May I?
1487
01:12:06,010 --> 01:12:06,490
Sure.
1488
01:12:06,990 --> 01:12:07,990
Thank you.
1489
01:12:08,050 --> 01:12:09,050
Here it is.
1490
01:12:16,620 --> 01:12:19,480
Before you got here, I was making the
naps.
1491
01:12:19,900 --> 01:12:22,500
Maybe I disturbed you.
1492
01:12:22,640 --> 01:12:23,680
No, you didn't.
1493
01:12:24,940 --> 01:12:26,196
Would you like something to drink?
1494
01:12:26,220 --> 01:12:27,220
Yes, thanks.
1495
01:12:27,560 --> 01:12:28,560
I'll drink too.
1496
01:12:28,760 --> 01:12:29,760
I need it.
1497
01:12:36,960 --> 01:12:38,080
Here it is.
1498
01:12:42,640 --> 01:12:43,640
So...
1499
01:12:43,820 --> 01:12:44,540
To yours.
1500
01:12:44,840 --> 01:12:46,360
To yours, thank you.
1501
01:12:51,240 --> 01:12:53,460
Can you describe your apartment to me?
1502
01:12:54,240 --> 01:12:56,880
Well, it's a very normal place.
1503
01:12:58,220 --> 01:13:04,960
The bed, the bookcase, a sofa,
the armchair where you sat, a low table,
1504
01:13:05,080 --> 01:13:06,120
an old stove.
1505
01:13:07,420 --> 01:13:08,540
In short, it's very normal.
1506
01:13:09,820 --> 01:13:11,720
There is one very nice thing.
1507
01:13:11,780 --> 01:13:12,780
What is it?
1508
01:13:13,020 --> 01:13:15,920
It's a big terrace from which you can see
all of Rome.
1509
01:13:17,800 --> 01:13:18,800
Can you take me there?
1510
01:13:19,120 --> 01:13:20,120
Yes.
1511
01:13:20,260 --> 01:13:20,980
Thank you.
1512
01:13:21,080 --> 01:13:22,080
I would like to see it.
1513
01:13:22,460 --> 01:13:23,460
Well, in short.
1514
01:13:26,900 --> 01:13:29,360
Here I spend my most beautiful moments
when I am in Rome.
1515
01:13:32,660 --> 01:13:34,080
What do you see from here?
1516
01:13:35,340 --> 01:13:36,340
Well, everything.
1517
01:13:36,660 --> 01:13:39,060
In short, a somewhat particular,
modern Rome.
1518
01:13:39,061 --> 01:13:40,680
The euro, the gasometer.
1519
01:13:41,060 --> 01:13:44,360
And there with the Albanians, the pyramid,
the gate.
1520
01:13:45,320 --> 01:13:46,800
But there is also the Roman cathedral.
1521
01:13:46,820 --> 01:13:47,660
I like it.
1522
01:13:47,840 --> 01:13:49,180
You see a lot, don't you?
1523
01:13:49,240 --> 01:13:50,240
Well, it's nice.
1524
01:13:50,660 --> 01:13:53,060
I don't know how you dressed, but I feel a
little cold.
1525
01:13:53,300 --> 01:13:54,300
Let's go back in.
1526
01:14:00,250 --> 01:14:01,250
What's in here?
1527
01:14:01,530 --> 01:14:02,530
The bed.
1528
01:14:03,690 --> 01:14:05,130
I should have imagined it.
1529
01:14:06,030 --> 01:14:07,870
And then there is also a turntable.
1530
01:14:08,130 --> 01:14:10,530
Of course, with a lot of light music
discs.
1531
01:14:11,930 --> 01:14:13,190
Beatles and Mozart.
1532
01:14:13,590 --> 01:14:14,590
And how do you know?
1533
01:14:14,930 --> 01:14:15,670
It's a classic.
1534
01:14:15,910 --> 01:14:18,550
Where there is a turntable, there is
always Mozart and the Beatles.
1535
01:14:19,550 --> 01:14:21,330
Why don't we put some Mozart?
1536
01:14:21,610 --> 01:14:22,030
Okay.
1537
01:14:22,430 --> 01:14:23,170
Thank you.
1538
01:14:23,410 --> 01:14:25,450
I'll take you to the King's barracks.
1539
01:14:25,830 --> 01:14:26,830
Do you like?
1540
01:14:26,870 --> 01:14:27,870
Very much.
1541
01:14:36,940 --> 01:14:38,600
What's wrong with you?
1542
01:14:39,620 --> 01:14:41,120
Mozart moves you so much.
1543
01:14:43,100 --> 01:14:45,740
The truth is, Mozart is nothing.
1544
01:14:47,540 --> 01:14:50,167
I'm trying to imagine
the face of the person
1545
01:14:50,168 --> 01:14:52,981
who shares all these
beautiful things with you.
1546
01:14:55,280 --> 01:14:56,360
There's no one.
1547
01:14:59,220 --> 01:15:00,220
It's a real shame.
1548
01:15:02,000 --> 01:15:03,780
I wish I were you, but...
1549
01:15:04,500 --> 01:15:08,760
what future can there be between a young,
cute girl like you...
1550
01:15:09,640 --> 01:15:11,200
and a poor blind man?
1551
01:15:16,420 --> 01:15:17,020
Alberto?
1552
01:15:17,400 --> 01:15:18,400
Yes?
1553
01:16:18,090 --> 01:16:19,670
Would you run away with me?
1554
01:16:20,830 --> 01:16:21,830
Yes.
1555
01:16:24,670 --> 01:16:25,750
Why do you ask?
1556
01:16:28,090 --> 01:16:29,090
Because...
1557
01:16:30,890 --> 01:16:32,290
it's important to know.
1558
01:16:33,010 --> 01:16:35,270
I have to tell you something very
pleasant.
1559
01:16:37,030 --> 01:16:39,330
It will be a great surprise for you.
1560
01:16:42,870 --> 01:16:44,830
I have a surprise for you too.
1561
01:16:45,010 --> 01:16:46,010
It's...
1562
01:16:46,190 --> 01:16:48,310
a little secret, but...
1563
01:16:50,170 --> 01:16:52,350
I haven't told you since I took a shower.
1564
01:16:52,351 --> 01:16:53,351
What is it?
1565
01:17:04,730 --> 01:17:07,010
I want you to find me while I'm reading.
1566
01:17:08,150 --> 01:17:11,230
Let's see... The
world of the candle.
1567
01:17:12,070 --> 01:17:14,310
Of... No, not the candle.
1568
01:17:14,590 --> 01:17:16,750
I have quite a few problems with my bank.
1569
01:17:17,030 --> 01:17:18,210
But no one knows them.
1570
01:17:23,250 --> 01:17:24,510
But this is me.
1571
01:17:27,930 --> 01:17:28,930
This too.
1572
01:17:31,810 --> 01:17:32,810
Look.
1573
01:17:33,530 --> 01:17:34,570
How cute.
1574
01:17:35,550 --> 01:17:38,990
And think that I never took a picture of
myself when I was 20.
1575
01:17:44,310 --> 01:17:46,930
Swiss Securite Berna.
1576
01:17:49,040 --> 01:17:50,440
This is my insurance.
1577
01:17:53,140 --> 01:17:54,140
Object.
1578
01:17:54,860 --> 01:17:56,740
Insurance Catuzzi Alberto.
1579
01:17:57,900 --> 01:18:02,140
To the pension of the kind Dr. Schreiber,
Director-Administrative.
1580
01:18:05,060 --> 01:18:06,920
Report of 15-12.
1581
01:18:08,280 --> 01:18:10,260
In a photo related to the subject.
1582
01:18:10,500 --> 01:18:11,740
I proceed in the investigation.
1583
01:18:12,620 --> 01:18:17,140
With constant control of the personnel in
contact with the subject itself.
1584
01:18:21,600 --> 01:18:25,340
Distinct health in the research department
of Eleonora Bauer.
1585
01:18:33,840 --> 01:18:35,360
Maybe they will have told you.
1586
01:18:36,660 --> 01:18:37,680
Since there is.
1587
01:18:38,440 --> 01:18:39,700
Look if it's blind.
1588
01:18:47,750 --> 01:18:48,810
I'm not blind.
1589
01:18:50,390 --> 01:18:51,390
I'm a bastard.
1590
01:18:55,900 --> 01:18:56,900
Alberto.
1591
01:18:57,400 --> 01:18:58,740
Alberto, do you hear me?
1592
01:18:59,960 --> 01:19:02,260
About that thing I had to tell you.
1593
01:19:02,820 --> 01:19:04,400
Please, calm down.
1594
01:19:04,800 --> 01:19:06,080
In fact, calm down.
1595
01:19:06,240 --> 01:19:07,640
Because you could get a blow.
1596
01:19:09,480 --> 01:19:12,540
But I think it's better that there are no
more secrets between us.
1597
01:19:13,380 --> 01:19:15,720
And then I could no longer continue to
pretend.
1598
01:19:17,560 --> 01:19:18,040
So.
1599
01:19:18,400 --> 01:19:19,560
The thing is this.
1600
01:19:19,820 --> 01:19:20,940
I came here.
1601
01:19:20,941 --> 01:19:22,221
Because he sent me an assurance.
1602
01:19:22,680 --> 01:19:24,000
But I did not think of.
1603
01:19:26,660 --> 01:19:27,660
Alberto.
1604
01:19:28,720 --> 01:19:29,720
Alberto.
1605
01:19:46,500 --> 01:19:47,500
The tequila.
1606
01:20:11,790 --> 01:20:12,270
Congratulations.
1607
01:20:12,790 --> 01:20:14,350
A blind man who drives at full speed.
1608
01:20:14,850 --> 01:20:17,130
If you get caught by the police,
you also lose the patent.
1609
01:20:17,350 --> 01:20:19,410
You did not bring your photographic car.
1610
01:20:19,411 --> 01:20:20,491
To make me some first plan.
1611
01:20:21,910 --> 01:20:23,510
Now that you have returned to the sight.
1612
01:20:23,550 --> 01:20:25,230
We want to tell us two things at a glance.
1613
01:20:25,310 --> 01:20:26,330
This pleases me.
1614
01:20:26,650 --> 01:20:27,650
I know it pleases you.
1615
01:20:28,030 --> 01:20:30,190
So finally I could send your report to
Switzerland.
1616
01:20:30,370 --> 01:20:32,006
And say that they must not give me a lira.
1617
01:20:32,030 --> 01:20:33,590
You will have your beautiful promotion.
1618
01:20:34,410 --> 01:20:35,510
You did it for this, right?
1619
01:20:35,890 --> 01:20:37,250
You even made love to me.
1620
01:20:38,330 --> 01:20:39,330
Good, good.
1621
01:20:39,710 --> 01:20:40,850
Look what you do here.
1622
01:20:41,430 --> 01:20:42,910
I made love to you because.
1623
01:20:43,210 --> 01:20:44,486
Because you were madly in love with me.
1624
01:20:44,510 --> 01:20:46,030
Because you could not resist me.
1625
01:20:46,031 --> 01:20:46,590
Because you were cooked.
1626
01:20:47,050 --> 01:20:48,050
All loyalty.
1627
01:20:48,210 --> 01:20:48,810
Of course.
1628
01:20:48,811 --> 01:20:48,950
Of course.
1629
01:20:49,230 --> 01:20:50,230
Pure.
1630
01:20:50,330 --> 01:20:51,750
But I believe you, you know.
1631
01:20:51,830 --> 01:20:52,870
How can I not believe you?
1632
01:20:54,790 --> 01:20:55,870
You are really bad.
1633
01:20:56,310 --> 01:20:58,050
My engagement with the insurance company.
1634
01:20:58,051 --> 01:21:00,490
It has nothing to do with what happened
between you and me.
1635
01:21:00,830 --> 01:21:02,390
In fact, when you left.
1636
01:21:02,670 --> 01:21:03,670
I was going to tell you.
1637
01:21:03,870 --> 01:21:04,570
I told you that I believe you.
1638
01:21:04,571 --> 01:21:05,150
Is not it enough?
1639
01:21:05,330 --> 01:21:06,190
Now, however, get out.
1640
01:21:06,350 --> 01:21:07,350
Thank you.
1641
01:21:07,390 --> 01:21:09,210
Because I am so nauseated.
1642
01:21:09,250 --> 01:21:10,630
From all those around me.
1643
01:21:10,631 --> 01:21:11,290
Including you.
1644
01:21:11,450 --> 01:21:11,810
You first.
1645
01:21:12,250 --> 01:21:13,730
That I would like to spend Christmas.
1646
01:21:14,110 --> 01:21:15,110
Quietly with my friends.
1647
01:21:15,430 --> 01:21:17,130
My only friends who have remained to me.
1648
01:21:17,131 --> 01:21:17,390
The blind.
1649
01:21:18,070 --> 01:21:20,230
You do your relationship in Switzerland
too.
1650
01:21:20,270 --> 01:21:22,266
So much at least, the insurance money,
you do not pay me.
1651
01:21:22,290 --> 01:21:24,170
You do your job in a spy fund.
1652
01:21:24,470 --> 01:21:25,990
You paid for this, did not you?
1653
01:21:26,310 --> 01:21:27,310
Already.
1654
01:21:39,120 --> 01:21:39,600
Listen!
1655
01:21:39,880 --> 01:21:40,360
Listen!
1656
01:21:40,720 --> 01:21:42,160
They look like the steps of Alberto.
1657
01:21:42,360 --> 01:21:42,840
Yes.
1658
01:21:42,920 --> 01:21:43,080
And he.
1659
01:21:43,200 --> 01:21:43,740
And him.
1660
01:21:43,880 --> 01:21:44,180
Alberto.
1661
01:21:44,860 --> 01:21:45,340
Alberto.
1662
01:21:45,800 --> 01:21:46,800
Alberto.
1663
01:21:46,900 --> 01:21:48,340
Good afternoon, everyone.
1664
01:21:48,500 --> 01:21:49,500
Only.
1665
01:21:50,740 --> 01:21:51,220
And I.
1666
01:21:51,221 --> 01:21:51,540
And I.
1667
01:21:52,120 --> 01:21:52,340
And I.
1668
01:21:52,440 --> 01:21:52,920
And I.
1669
01:21:53,080 --> 01:21:54,080
And I.
1670
01:21:54,380 --> 01:21:54,860
And I.
1671
01:21:54,861 --> 01:21:55,861
And I.
1672
01:21:56,280 --> 01:21:56,880
And I.
1673
01:21:56,881 --> 01:22:01,220
I thought that for the Christmas
celebration my blind friends would decrease.
1674
01:22:01,640 --> 01:22:03,040
But I see that they have increased.
1675
01:22:03,440 --> 01:22:06,422
But my Alberto, families
go to do the white
1676
01:22:06,423 --> 01:22:08,840
weeks and they bring
us here the blind, right?
1677
01:22:09,220 --> 01:22:10,820
But how do you notice them?
1678
01:22:11,100 --> 01:22:12,100
Do you see them?
1679
01:22:12,420 --> 01:22:15,149
You see, Mrs. Carlona, the
blind manage to develop a
1680
01:22:15,150 --> 01:22:18,960
particular sensitivity in the
ear, in the smell, in the touch.
1681
01:22:19,540 --> 01:22:24,780
I managed to develop a particular
sensitivity even in the sight.
1682
01:22:24,781 --> 01:22:26,640
Ah, I see.
1683
01:22:27,520 --> 01:22:29,000
But don't tell them.
1684
01:22:29,480 --> 01:22:32,360
Oh, God bless you, how happy I am!
1685
01:22:33,920 --> 01:22:34,920
But how did you do it?
1686
01:22:35,140 --> 01:22:36,476
Shh, then I'll explain, I'll explain.
1687
01:22:36,500 --> 01:22:40,880
So, Shagurati, did you manage to learn the
Christmas song, yes or no?
1688
01:22:41,020 --> 01:22:42,020
No.
1689
01:22:45,300 --> 01:22:46,900
One moment, one moment.
1690
01:22:47,360 --> 01:22:49,400
First I have to distribute the gifts.
1691
01:22:50,460 --> 01:22:52,760
New clothes, a chic.
1692
01:22:53,120 --> 01:22:54,120
Hey!
1693
01:22:55,640 --> 01:22:56,640
Here it is.
1694
01:22:56,940 --> 01:22:57,940
Here it is.
1695
01:22:58,400 --> 01:22:59,400
Merry Christmas.
1696
01:23:05,840 --> 01:23:08,100
But what is this nonsense of Cenci?
1697
01:23:08,380 --> 01:23:11,800
But Alberto, these are the gifts that the
ladies of charity send us.
1698
01:23:12,480 --> 01:23:13,840
What do we have to do?
1699
01:23:13,880 --> 01:23:15,916
So much so that they don't even notice it,
poor people, right?
1700
01:23:15,940 --> 01:23:17,300
In short, these are blind friends.
1701
01:23:17,820 --> 01:23:19,140
It's a pity that I thought of it.
1702
01:23:19,360 --> 01:23:20,720
And those gifts are better for me.
1703
01:23:25,040 --> 01:23:28,120
Christmas gifts, this year I brought them
to you.
1704
01:24:49,260 --> 01:24:51,840
And now a little surprise for you,
Papi.
1705
01:24:51,960 --> 01:24:53,080
Are you waiting for a child?
1706
01:24:53,320 --> 01:24:54,960
No, it's the Christmas gift.
1707
01:24:55,360 --> 01:24:57,166
With the hope that the
new year will make you
1708
01:24:57,167 --> 01:25:00,141
feel better and that
you will be even better.
1709
01:25:00,680 --> 01:25:01,520
Happy New Year.
1710
01:25:01,620 --> 01:25:03,640
Thank you, Monica, thank you.
1711
01:25:03,720 --> 01:25:04,860
Gigi, here are the gifts.
1712
01:25:07,900 --> 01:25:10,300
Do it yourself, for the blind.
1713
01:25:10,860 --> 01:25:12,420
But what should I do on my own?
1714
01:25:12,640 --> 01:25:15,020
Oh, I don't know this, it's written here.
1715
01:25:16,180 --> 01:25:17,840
Pepino, give me the other gifts too.
1716
01:25:17,841 --> 01:25:19,121
What are the gifts, Mr. Alberto?
1717
01:25:19,700 --> 01:25:22,580
The book, 100 Years of Loneliness,
for the blind.
1718
01:25:23,020 --> 01:25:23,060
Ah!
1719
01:25:23,340 --> 01:25:24,340
Beautiful!
1720
01:25:25,000 --> 01:25:26,320
The words are rude.
1721
01:25:26,780 --> 01:25:28,660
And the colors, watercolors, for the
blind.
1722
01:25:28,920 --> 01:25:32,120
The best for the modern blind.
1723
01:25:32,920 --> 01:25:34,760
Gigi, then I allowed myself too.
1724
01:25:35,420 --> 01:25:36,580
A little gift, eh?
1725
01:25:37,600 --> 01:25:39,140
French cards, for the blind.
1726
01:25:39,580 --> 01:25:41,080
And here, Pepino, you're screwed.
1727
01:25:41,480 --> 01:25:41,660
Why?
1728
01:25:42,000 --> 01:25:43,600
How will you win now?
1729
01:25:43,960 --> 01:25:44,280
Tell me.
1730
01:25:44,580 --> 01:25:46,000
Ha, ha, ha!
1731
01:25:46,001 --> 01:25:47,001
Ha, ha, ha!
1732
01:25:47,180 --> 01:25:49,120
Are you happy with your gifts,
dear?
1733
01:25:49,500 --> 01:25:50,720
A lot, Genevieve.
1734
01:25:50,920 --> 01:25:54,640
But I must tell you that I have some
surprises for you too.
1735
01:25:55,000 --> 01:25:58,680
Think about it, I went to a shop alone and
I got you some gifts.
1736
01:25:58,940 --> 01:26:01,120
Pepino, take out the gift for Genevieve.
1737
01:26:01,260 --> 01:26:02,060
Yes, right away.
1738
01:26:02,260 --> 01:26:02,740
Here it is.
1739
01:26:02,920 --> 01:26:04,040
Who knows if you'll like it.
1740
01:26:04,260 --> 01:26:04,700
Here it is.
1741
01:26:05,240 --> 01:26:06,240
Here it is.
1742
01:26:06,640 --> 01:26:07,780
A fur coat!
1743
01:26:08,760 --> 01:26:09,780
A fur coat.
1744
01:26:09,820 --> 01:26:11,220
The clerk told me it was beautiful.
1745
01:26:11,440 --> 01:26:13,540
Too bad I couldn't check it.
1746
01:26:14,120 --> 01:26:14,560
What?
1747
01:26:14,820 --> 01:26:15,820
What?
1748
01:26:17,040 --> 01:26:20,080
But this fur coat is... It's
beautiful, it's very chic.
1749
01:26:20,400 --> 01:26:21,636
But it's a gift for you too, Gianluca.
1750
01:26:21,660 --> 01:26:22,936
Pepino, give it to him, give it to him.
1751
01:26:22,960 --> 01:26:23,420
You'll see.
1752
01:26:23,580 --> 01:26:24,580
Thank you.
1753
01:26:24,740 --> 01:26:26,440
I bought you a nice pullover.
1754
01:26:34,000 --> 01:26:35,780
Where did you buy it?
1755
01:26:35,980 --> 01:26:36,460
Excuse me.
1756
01:26:36,620 --> 01:26:37,620
In the same shop.
1757
01:26:37,700 --> 01:26:39,100
Do you know what the clerk told me?
1758
01:26:39,600 --> 01:26:42,120
That when you put it on, everyone will
look at you.
1759
01:26:43,200 --> 01:26:44,240
Well, I think it's good.
1760
01:26:46,100 --> 01:26:47,700
They all did it another time.
1761
01:26:47,820 --> 01:26:49,000
There are only two masks left.
1762
01:26:49,001 --> 01:26:52,060
A little thought for Cavaliere Mercalli.
1763
01:26:52,140 --> 01:26:52,180
Yes.
1764
01:26:52,380 --> 01:26:52,940
Cavaliere.
1765
01:26:53,100 --> 01:26:54,100
Here they are.
1766
01:26:54,140 --> 01:26:55,140
Just a thought.
1767
01:26:55,180 --> 01:26:56,180
Here, Cavaliere.
1768
01:26:56,900 --> 01:26:57,900
Let's see.
1769
01:27:02,610 --> 01:27:05,070
The diary of a thief.
1770
01:27:05,450 --> 01:27:06,450
Je n'ai.
1771
01:27:08,530 --> 01:27:10,990
Last gift for Monique.
1772
01:27:11,690 --> 01:27:13,030
Thank you, Papi.
1773
01:27:13,470 --> 01:27:13,930
Here it is.
1774
01:27:14,350 --> 01:27:17,110
Oh, the mail for the modern girl.
1775
01:27:19,490 --> 01:27:20,490
Let's go.
1776
01:27:22,170 --> 01:27:23,170
Spirale.
1777
01:27:23,270 --> 01:27:23,670
Pirone.
1778
01:27:23,790 --> 01:27:25,230
What kind of gift, Papi?
1779
01:27:25,590 --> 01:27:27,910
Everything you need for an evening in.
1780
01:27:28,290 --> 01:27:29,710
And now, everyone at the table.
1781
01:27:29,950 --> 01:27:31,470
At the table, at the table.
1782
01:27:31,670 --> 01:27:32,390
Ladies and gentlemen, please.
1783
01:27:32,690 --> 01:27:33,690
Yes, come on.
1784
01:27:33,810 --> 01:27:34,810
Please, sit down.
1785
01:27:36,150 --> 01:27:37,150
Sit down.
1786
01:27:37,330 --> 01:27:38,390
Finally, we can eat.
1787
01:27:38,650 --> 01:27:39,050
Peppino.
1788
01:27:39,370 --> 01:27:40,370
Do me a favor.
1789
01:27:40,630 --> 01:27:41,350
What are you saying?
1790
01:27:41,450 --> 01:27:43,030
We forgot about Peppino.
1791
01:27:43,110 --> 01:27:44,430
For you, with many.
1792
01:27:44,790 --> 01:27:45,470
Thank you.
1793
01:27:45,590 --> 01:27:46,590
With many wishes.
1794
01:27:46,810 --> 01:27:48,370
So you learn to steal when we play.
1795
01:27:49,550 --> 01:27:50,910
Peppino, I have a gift for you.
1796
01:27:50,950 --> 01:27:51,170
Shh.
1797
01:27:51,171 --> 01:27:52,171
Thank you.
1798
01:27:52,210 --> 01:27:53,210
Thank you.
1799
01:27:56,010 --> 01:27:58,410
Dear Mercalli, can I offer you some wine?
1800
01:27:58,790 --> 01:27:59,430
Thank you.
1801
01:27:59,450 --> 01:28:00,010
The glass is here.
1802
01:28:00,390 --> 01:28:01,390
I know, I know.
1803
01:28:01,550 --> 01:28:02,550
Here you are.
1804
01:28:02,830 --> 01:28:03,490
What did I do?
1805
01:28:03,670 --> 01:28:04,670
Did I not do a good job?
1806
01:28:05,070 --> 01:28:06,490
You did a good job.
1807
01:28:07,710 --> 01:28:08,950
Gianluca, do you want some too?
1808
01:28:09,390 --> 01:28:10,330
No, no, no, thank you.
1809
01:28:10,390 --> 01:28:11,586
No, thank you, Alberto, now no.
1810
01:28:11,610 --> 01:28:12,610
Maybe later.
1811
01:28:13,790 --> 01:28:15,470
Are you afraid that you'll miss your
pants?
1812
01:28:16,770 --> 01:28:18,090
Mercalli, don't keep on teasing.
1813
01:28:18,390 --> 01:28:20,570
A little red on your gray pants is not
bad.
1814
01:28:20,790 --> 01:28:21,150
No, no, no.
1815
01:28:21,151 --> 01:28:23,670
How do you know that I have gray pants?
1816
01:28:24,110 --> 01:28:28,470
Well, an industrial like you who spends
Christmas at someone else's house,
1817
01:28:28,471 --> 01:28:34,770
half a good person, at the very least you
will have the blazer and gray pants.
1818
01:28:35,570 --> 01:28:36,570
Did I get it wrong?
1819
01:28:37,150 --> 01:28:38,250
No, no, you're not wrong.
1820
01:28:40,470 --> 01:28:41,850
Come on with the first one.
1821
01:28:43,610 --> 01:28:44,970
Tortellini alla panna.
1822
01:28:45,450 --> 01:28:46,450
Good, good.
1823
01:28:46,570 --> 01:28:47,630
No, no, no, I was wrong.
1824
01:28:48,890 --> 01:28:49,970
Tortellini al ragù.
1825
01:28:49,971 --> 01:28:52,510
Alberto, how do you know?
1826
01:28:52,670 --> 01:28:53,350
The smell.
1827
01:28:53,650 --> 01:28:56,670
Well, the smell of the ragù is
unmistakable, isn't it?
1828
01:28:57,290 --> 01:29:01,390
And then you always put a kilo of nutmeg
in it.
1829
01:29:03,690 --> 01:29:04,690
Thank you.
1830
01:29:06,370 --> 01:29:07,490
Peppino, what are you doing?
1831
01:29:07,690 --> 01:29:09,310
Are you only giving me the caparra?
1832
01:29:09,350 --> 01:29:10,010
Only two?
1833
01:29:10,310 --> 01:29:11,430
No, with pleasure.
1834
01:29:13,890 --> 01:29:15,010
Thank you.
1835
01:29:16,690 --> 01:29:21,270
And now, before you stick the tortellini,
I would like to make a toast.
1836
01:29:24,590 --> 01:29:25,590
Monique!
1837
01:29:26,150 --> 01:29:27,650
Why did you change the plating?
1838
01:29:28,810 --> 01:29:31,690
You were doing so well before,
now you've made the traccine.
1839
01:29:32,450 --> 01:29:38,210
And you Gianluca, old thief, you put my
tie on Battistoni, eh?
1840
01:29:41,290 --> 01:29:41,570
Genevieve...
1841
01:29:42,030 --> 01:29:45,270
Mercalli, don't worry, this time the glass
will fit very well.
1842
01:29:46,830 --> 01:29:47,830
See?
1843
01:29:48,190 --> 01:29:51,010
Alberto, do you see?
1844
01:29:51,950 --> 01:29:52,950
Yes.
1845
01:29:53,610 --> 01:29:54,610
I see.
1846
01:29:55,910 --> 01:29:58,550
For the first time, Gianluca has said the
right thing.
1847
01:29:58,690 --> 01:29:59,690
I see.
1848
01:30:01,130 --> 01:30:02,610
This is the big news.
1849
01:30:03,810 --> 01:30:07,190
I bought the view again, hitting my head
for the second time.
1850
01:30:07,730 --> 01:30:10,630
Oh, my love, what a nice surprise!
1851
01:30:11,470 --> 01:30:12,470
Are you sure?
1852
01:30:14,910 --> 01:30:16,470
Hurray, Mr. Catuzzi!
1853
01:30:16,850 --> 01:30:17,850
Hurray!
1854
01:30:18,210 --> 01:30:19,210
Completed!
1855
01:30:19,270 --> 01:30:21,250
I'm so happy that I'm about to cry.
1856
01:30:21,570 --> 01:30:23,410
If you'll excuse me, I want to give you a
kiss.
1857
01:30:23,630 --> 01:30:26,350
Thank you Pepino, I accept it from you
because I know you're sincere.
1858
01:30:27,770 --> 01:30:30,370
Listen, since when did you buy the view,
Papi?
1859
01:30:31,410 --> 01:30:32,410
Papi, Papi...
1860
01:30:32,610 --> 01:30:33,610
Yes, when was it?
1861
01:30:34,610 --> 01:30:35,010
Today?
1862
01:30:35,390 --> 01:30:36,390
No, no.
1863
01:30:36,590 --> 01:30:38,310
It's been a while since I saw it,
yes, yes.
1864
01:30:38,410 --> 01:30:40,670
You didn't know it, but I saw it.
1865
01:30:40,870 --> 01:30:43,010
I laughed a lot, I had a lot of fun.
1866
01:30:43,550 --> 01:30:45,250
Because I saw everything.
1867
01:30:45,251 --> 01:30:46,251
I saw everything.
1868
01:30:48,010 --> 01:30:49,730
Excuse me Alberto, can I ask you a
question?
1869
01:30:49,850 --> 01:30:50,850
So much to talk.
1870
01:30:50,930 --> 01:30:52,450
Yes, yes, go ahead, go ahead, tell me.
1871
01:30:52,670 --> 01:30:53,950
But you, that time...
1872
01:30:55,050 --> 01:30:56,050
Which time?
1873
01:30:57,810 --> 01:30:58,810
Oh, nothing, nothing.
1874
01:31:00,570 --> 01:31:04,790
When did you come to look for me in
Dependence?
1875
01:31:05,330 --> 01:31:06,330
Ah, that time.
1876
01:31:07,330 --> 01:31:10,190
Yes, in short, I was alone there.
1877
01:31:10,690 --> 01:31:12,290
No, you weren't alone Genevieve.
1878
01:31:12,910 --> 01:31:15,110
You were with my dear friend Gianluca.
1879
01:31:16,190 --> 01:31:17,410
Because already then I saw.
1880
01:31:18,530 --> 01:31:19,530
And I saw.
1881
01:31:27,500 --> 01:31:28,940
Yes, but this is not loyalty.
1882
01:31:30,220 --> 01:31:31,460
You speak of loyalty.
1883
01:31:31,660 --> 01:31:32,660
Bravo, congratulations.
1884
01:31:32,900 --> 01:31:34,340
You who betrayed your best friend.
1885
01:31:34,680 --> 01:31:36,260
And you also betrayed my wife.
1886
01:31:36,520 --> 01:31:38,140
Because maybe you don't know it.
1887
01:31:38,500 --> 01:31:41,600
But Gianluca is Samantha's lover.
1888
01:31:41,680 --> 01:31:44,060
Our secretary in the company.
1889
01:31:44,520 --> 01:31:45,940
And who knows how many others.
1890
01:31:46,240 --> 01:31:46,760
Is it true?
1891
01:31:47,200 --> 01:31:47,720
No.
1892
01:31:47,721 --> 01:31:48,721
No.
1893
01:31:48,860 --> 01:31:51,580
You know, to tell the truth, Alberto is a
betrayed husband.
1894
01:31:51,620 --> 01:31:52,660
You can feel it, at least.
1895
01:31:53,360 --> 01:31:57,520
Now, because he is poisoned like this, but...
Poor Genevieve, in what hands you fell.
1896
01:31:59,360 --> 01:31:59,980
That one.
1897
01:32:00,220 --> 01:32:00,660
You're crazy.
1898
01:32:01,040 --> 01:32:03,240
Oh, finally, a little justice.
1899
01:32:04,100 --> 01:32:05,580
It was needed, it was time.
1900
01:32:05,940 --> 01:32:08,772
Because you must know
that when I first saw each
1901
01:32:08,773 --> 01:32:11,500
other, I was only looking
at interests and money.
1902
01:32:11,620 --> 01:32:12,940
To make a career, to the company.
1903
01:32:13,340 --> 01:32:14,340
To fraud.
1904
01:32:14,800 --> 01:32:16,540
And so, practically, I was blind.
1905
01:32:17,720 --> 01:32:21,160
Then, instead, when I became seriously
blind, my eyes reopened.
1906
01:32:21,360 --> 01:32:23,480
Yes, I saw it.
1907
01:32:23,700 --> 01:32:30,840
And I understood that money, the company,
fraud, were not so important.
1908
01:32:31,720 --> 01:32:33,180
True, dear McCann?
1909
01:32:33,400 --> 01:32:34,860
Certainly, but what do I care?
1910
01:32:35,160 --> 01:32:35,660
You care.
1911
01:32:36,020 --> 01:32:37,020
Care how?
1912
01:32:37,640 --> 01:32:43,140
Because it's not very nice to make me
believe that you buy 49% of my channel,
1913
01:32:43,420 --> 01:32:46,660
while, instead, it was 51%.
1914
01:32:46,661 --> 01:32:47,661
Hey, it's all normal.
1915
01:32:47,960 --> 01:32:50,480
There was your lady here, who signed.
1916
01:32:51,020 --> 01:32:52,500
And she read the contract.
1917
01:32:53,300 --> 01:32:54,420
She wasn't blind.
1918
01:32:55,410 --> 01:32:57,140
But wasn't she quite observant?
1919
01:32:58,320 --> 01:33:01,275
To be able to read
this little clause that was
1920
01:33:01,276 --> 01:33:04,781
written here, in this
contract that I photocopied.
1921
01:33:05,280 --> 01:33:06,280
See here?
1922
01:33:06,340 --> 01:33:07,080
Here it is.
1923
01:33:07,120 --> 01:33:10,020
So much so that I had to use the screen
reader to read.
1924
01:33:11,480 --> 01:33:13,500
Gianluca, you are so avid in contracts.
1925
01:33:14,040 --> 01:33:15,400
Why don't you take a look at it?
1926
01:33:17,440 --> 01:33:18,060
Here it is.
1927
01:33:18,320 --> 01:33:19,320
Read it here.
1928
01:33:20,180 --> 01:33:21,180
Say it.
1929
01:33:21,260 --> 01:33:22,260
I can't.
1930
01:33:22,940 --> 01:33:24,100
You can't read it?
1931
01:33:24,240 --> 01:33:25,796
I can't read it because I can see it well.
1932
01:33:25,820 --> 01:33:31,972
In short, we, etc., etc., give
in, etc., etc., to the doctor, etc.
1933
01:33:31,973 --> 01:33:35,500
, etc., which means that if you two
don't pay the fine of 3 billion and 4,
1934
01:33:35,840 --> 01:33:38,320
he takes the rest of the channel.
1935
01:33:38,960 --> 01:33:39,960
Clear?
1936
01:33:41,160 --> 01:33:41,680
It's true.
1937
01:33:41,880 --> 01:33:42,880
But it's natural.
1938
01:33:43,060 --> 01:33:44,120
But how is it natural?
1939
01:33:44,840 --> 01:33:45,840
You're a pig.
1940
01:33:46,020 --> 01:33:50,480
My dear lady, you told me that you were
sure to pay with the insurance money.
1941
01:33:50,580 --> 01:33:52,180
Yes, but now I see it.
1942
01:33:52,920 --> 01:33:54,020
How will they do it?
1943
01:33:56,790 --> 01:33:59,010
The cost is really high, really.
1944
01:33:59,250 --> 01:34:00,250
But what are you, stupid?
1945
01:34:00,330 --> 01:34:01,810
So we end up in jail too.
1946
01:34:02,370 --> 01:34:03,890
But do you realize that we are ruined?
1947
01:34:04,330 --> 01:34:05,330
We are ruined.
1948
01:34:05,510 --> 01:34:06,510
Be quiet.
1949
01:34:06,610 --> 01:34:08,566
You are the only one who will always have
the money.
1950
01:34:08,590 --> 01:34:11,190
As long as you continue to do what you
have always done until now.
1951
01:34:11,430 --> 01:34:12,430
But you have to be paid.
1952
01:34:13,010 --> 01:34:14,666
But do you know that your son is very
good?
1953
01:34:14,690 --> 01:34:15,990
He studies like a madman.
1954
01:34:16,070 --> 01:34:17,970
He makes sure to review the books.
1955
01:34:18,090 --> 01:34:19,170
Yes, he reviews everything.
1956
01:34:19,410 --> 01:34:22,410
Even his schoolmates, like Mario,
Luigi, Antonio.
1957
01:34:23,070 --> 01:34:25,090
Well, yes, etc., etc., etc.
1958
01:34:26,610 --> 01:34:27,050
Squadron!
1959
01:34:27,630 --> 01:34:28,830
I learned that from you.
1960
01:34:29,210 --> 01:34:30,490
I only tell this to your mother.
1961
01:34:31,930 --> 01:34:32,930
What a beautiful family.
1962
01:34:33,390 --> 01:34:34,390
Yes.
1963
01:34:34,590 --> 01:34:35,890
Just a happy Christmas.
1964
01:34:37,370 --> 01:34:39,490
Engineer, there is little to be happy
about.
1965
01:34:39,630 --> 01:34:41,830
If I understood correctly, you are also in
trouble.
1966
01:34:42,610 --> 01:34:46,730
Now that you have bought the 5 billion
insurance again...
1967
01:34:49,210 --> 01:34:51,070
Peppino, I started from nothing.
1968
01:34:51,410 --> 01:34:52,646
I want to say that I start all over again.
1969
01:34:52,670 --> 01:34:52,890
Who cares?
1970
01:34:53,570 --> 01:34:54,570
I'm going to Paris.
1971
01:34:55,070 --> 01:34:57,050
I add a friend of mine who sent me to
call.
1972
01:34:57,350 --> 01:34:58,990
He works in hygienic plants.
1973
01:34:59,450 --> 01:35:02,050
I want to say that in France I will put
myself in the baskets.
1974
01:35:02,770 --> 01:35:04,730
And there will always be fewer baskets
than you.
1975
01:35:52,330 --> 01:35:53,330
Hello.
1976
01:35:53,730 --> 01:35:55,270
Would you also take this flight?
1977
01:35:55,390 --> 01:35:56,390
Yes.
1978
01:35:56,430 --> 01:35:57,630
I came just for this.
1979
01:35:57,631 --> 01:35:58,726
I wanted to say hello to you.
1980
01:35:58,750 --> 01:35:59,970
Peppino told me to come here.
1981
01:36:00,730 --> 01:36:01,890
You could have better come.
1982
01:36:02,170 --> 01:36:03,170
Thank you.
1983
01:36:03,610 --> 01:36:05,850
I see that you are always angry with me.
1984
01:36:06,290 --> 01:36:07,290
I think so.
1985
01:36:08,090 --> 01:36:09,330
A guy like you...
1986
01:36:10,050 --> 01:36:11,285
You are like those
spies that there are in
1987
01:36:11,286 --> 01:36:14,111
the telephones that
give on the private ones.
1988
01:36:14,970 --> 01:36:17,350
Only then you realize that they really
exist in life.
1989
01:36:18,830 --> 01:36:19,830
What a disappointment.
1990
01:36:20,810 --> 01:36:23,130
Look, that day at my house I told you
everything.
1991
01:36:23,430 --> 01:36:25,390
In fact, I was trying to tell you,
but you left.
1992
01:36:25,650 --> 01:36:26,370
Yes, I know.
1993
01:36:26,371 --> 01:36:26,530
I'm sorry.
1994
01:36:26,810 --> 01:36:28,290
I can't get out of it anymore.
1995
01:36:36,150 --> 01:36:37,150
I'm sorry because...
1996
01:36:39,070 --> 01:36:40,610
I was in love with you.
1997
01:36:41,890 --> 01:36:43,050
I had a real...
1998
01:36:44,010 --> 01:36:45,370
I had a real crush on you.
1999
01:36:50,740 --> 01:36:52,160
And then I took it seriously.
2000
01:36:53,180 --> 01:36:55,520
To the extent that you made up with me.
2001
01:36:55,600 --> 01:36:56,600
And yet...
2002
01:36:57,320 --> 01:36:58,980
you understand human spirit.
2003
01:36:59,720 --> 01:37:00,960
And you are so sorry about it?
2004
01:37:02,020 --> 01:37:03,160
Yes, because you are a spy.
2005
01:37:03,161 --> 01:37:05,320
You should be shot like Matare.
2006
01:37:06,040 --> 01:37:06,600
Exaggerated.
2007
01:37:06,601 --> 01:37:07,900
I'm not a spy of war.
2008
01:37:08,500 --> 01:37:11,660
I'm just a small, simple Swiss insurance
employee.
2009
01:37:13,380 --> 01:37:15,140
Then you would have made a good
relationship.
2010
01:37:15,460 --> 01:37:15,860
Of course.
2011
01:37:16,460 --> 01:37:18,000
You would have been promoted.
2012
01:37:19,480 --> 01:37:21,120
I don't think so.
2013
01:37:21,340 --> 01:37:23,980
In fact, I don't think they are very
satisfied.
2014
01:37:25,160 --> 01:37:26,160
Why?
2015
01:37:27,620 --> 01:37:31,460
You know... It doesn't please
anyone to have to spend billions.
2016
01:37:32,440 --> 01:37:33,020
Isn't it?
2017
01:37:33,440 --> 01:37:34,440
What are you saying?
2018
01:37:34,780 --> 01:37:35,780
I was just saying.
2019
01:37:36,340 --> 01:37:40,301
The loan was made in your name... at
the Union de Banques Suisse in Zurich.
2020
01:37:40,560 --> 01:37:41,560
This is the receipt.
2021
01:37:47,460 --> 01:37:48,460
Oh, I'm sorry.
2022
01:37:49,200 --> 01:37:50,520
But what about your relationship?
2023
01:37:51,680 --> 01:37:54,300
My relationship said that you are blind.
2024
01:37:54,480 --> 01:37:56,360
You can't see a hundred percent.
2025
01:37:56,760 --> 01:37:57,880
Are you kidding me?
2026
01:37:58,860 --> 01:38:03,141
After all, only a blind man... can't
see when a woman... A woman?
2027
01:38:04,020 --> 01:38:06,881
When a woman... takes a
woman's hand... she is blind.
2028
01:38:08,600 --> 01:38:10,760
Eleonora, but
you... you are crazy.
2029
01:38:11,000 --> 01:38:12,000
You say...
2030
01:38:13,940 --> 01:38:15,480
Eleonora, listen... No, no, no.
2031
01:38:15,600 --> 01:38:16,120
Don't touch me.
2032
01:38:16,180 --> 01:38:17,180
Hold on.
2033
01:38:17,720 --> 01:38:20,241
I already took one in your
place... that is photographing us.
2034
01:38:22,220 --> 01:38:24,060
I brought you this.
2035
01:38:27,240 --> 01:38:28,240
And this.
2036
01:38:28,440 --> 01:38:29,440
Also.
2037
01:38:31,320 --> 01:38:32,320
Why?
2038
01:38:32,840 --> 01:38:36,620
Now that you finally have the
money... in order not to lose it...
2039
01:38:36,621 --> 01:38:39,941
you will have to continue being
blind... for the rest of your life.
2040
01:38:43,860 --> 01:38:44,540
I...
2041
01:38:44,780 --> 01:38:47,080
I wouldn't be so categorical.
2042
01:38:48,180 --> 01:38:52,020
Now let's go to Paris... and
then immediately to Lourdes.
2043
01:38:52,760 --> 01:38:53,860
To Lourdes?
2044
01:38:53,980 --> 01:38:54,980
Why?
2045
01:38:55,260 --> 01:38:59,640
Because you will witness... the most
sensational... miracle of the century.
2046
01:40:00,800 --> 01:40:02,480
This is Lourdes.
2047
01:40:02,500 --> 01:40:02,840
I hope you enjoyed it.
2048
01:40:02,841 --> 01:40:03,841
See you soon.
2049
01:40:06,180 --> 01:40:06,720
Bye, guys!
2050
01:40:06,800 --> 01:40:11,620
It's been a good vacation.
2051
01:40:11,621 --> 01:40:11,780
I wanted to go to Paris with you.
2052
01:40:11,781 --> 01:40:13,540
We'll go... to Paris.
2053
01:40:13,541 --> 01:40:13,920
I will buy you a meal there.
2054
01:40:14,240 --> 01:40:15,680
And a pigtail for me.
2055
01:40:39,080 --> 01:40:43,645
A little pause.
2056
01:40:55,195 --> 01:40:56,470
..
2057
01:40:56,471 --> 01:40:57,471
and we are back.
137516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.