Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:51,209 --> 00:03:52,490
No one was proud of me.
2
00:05:42,280 --> 00:05:44,060
Gabriel, how are you?
3
00:05:44,760 --> 00:05:45,780
Archbishop Jenkins?
4
00:05:47,060 --> 00:05:53,640
I realize how awkward this must be for
you, especially after all these years.
5
00:05:54,860 --> 00:06:00,760
Gabe, I understand you are on your way
to Iron Mountain Observatory to
6
00:06:00,760 --> 00:06:02,360
investigate the signal.
7
00:06:02,960 --> 00:06:08,480
How did you... Last year I was made
special liaison between the diocese and
8
00:06:08,480 --> 00:06:11,990
employer. I wasn't aware the church had
ventured into outer space.
9
00:06:12,350 --> 00:06:15,350
Um, Gabe, I sent you a video message.
10
00:06:16,370 --> 00:06:20,470
Apparently we are not the only people
keeping an eye on Dr.
11
00:06:20,710 --> 00:06:21,710
Malik.
12
00:06:38,190 --> 00:06:39,190
It starts here.
13
00:06:39,510 --> 00:06:41,430
This is where the end of the world
happens.
14
00:06:42,150 --> 00:06:44,770
I've seen the dark planet in my dream.
15
00:06:45,070 --> 00:06:47,990
Are you... Are you flying on us?
16
00:06:48,210 --> 00:06:54,710
No, no, please, let's... Let's...
Let's... Let's...
17
00:06:54,710 --> 00:07:01,550
Let's... That message came from
18
00:07:01,550 --> 00:07:03,350
Dr. Malick's phone.
19
00:07:03,610 --> 00:07:04,830
The observatory director.
20
00:07:05,310 --> 00:07:07,390
The nun in the video.
21
00:07:08,030 --> 00:07:13,730
He lives in a nearby convent. And we
know the observatory made contact with a
22
00:07:13,730 --> 00:07:14,770
missing space probe.
23
00:07:15,070 --> 00:07:20,990
Ever since, she has been stalking them
with prophetic
24
00:07:20,990 --> 00:07:25,630
rantings. They were going to contact the
authorities, but because of the
25
00:07:25,630 --> 00:07:27,350
religious significance, they called me.
26
00:07:30,130 --> 00:07:31,530
I know what you want.
27
00:07:32,270 --> 00:07:36,270
And I'm not... I work for NASA now.
28
00:07:36,880 --> 00:07:41,040
As an independent contractor, my job is
to find out why an observatory went
29
00:07:41,040 --> 00:07:42,480
silent. Nothing more.
30
00:07:43,400 --> 00:07:44,400
Yes.
31
00:07:45,200 --> 00:07:50,620
Find out why an observatory went silent
after receiving a signal from a missing
32
00:07:50,620 --> 00:07:51,620
probe.
33
00:07:52,660 --> 00:07:59,000
Gabe, your work here is greater than one
task, one place.
34
00:07:59,820 --> 00:08:02,940
Indeed, we are all part of a greater
plan.
35
00:08:04,140 --> 00:08:08,020
I can assure you this is a scientific
matter, not anything religious.
36
00:08:09,020 --> 00:08:14,760
This celestial mystery must be evaluated
from every perspective.
37
00:08:16,800 --> 00:08:19,920
You always had an affinity for outer
space, Gabe.
38
00:08:20,720 --> 00:08:22,760
I'm glad you finally found your calling.
39
00:08:32,169 --> 00:08:33,370
A ride for a stranger?
40
00:08:34,390 --> 00:08:36,710
Uh, I'm sorry, I can't help you.
41
00:09:53,200 --> 00:09:54,500
Gate is wide open.
42
00:09:56,880 --> 00:09:57,880
No security.
43
00:10:01,900 --> 00:10:03,300
This is a bad idea.
44
00:11:06,640 --> 00:11:07,640
What the hell?
45
00:11:16,160 --> 00:11:20,420
I've arrived at Iron Mountain
Observatory to determine why Dr. Malik
46
00:11:20,420 --> 00:11:25,020
offline and if there's any connection
with the lost probe.
47
00:11:52,150 --> 00:11:53,150
Dr. Malik?
48
00:11:58,910 --> 00:11:59,910
Here we go.
49
00:12:28,140 --> 00:12:34,840
There appear to be pages from a Bible
covering the walls
50
00:12:34,840 --> 00:12:36,840
of a corridor.
51
00:12:39,140 --> 00:12:42,340
More specifically, pages from the New
Testament.
52
00:13:02,090 --> 00:13:04,810
There are new locks on the generator
room door.
53
00:13:07,950 --> 00:13:11,970
The keys are hanging on the wall.
54
00:13:16,110 --> 00:13:20,350
Why would he keep the keys next to the
door?
55
00:13:31,690 --> 00:13:32,690
Dr. Malik?
56
00:13:43,770 --> 00:13:45,090
Dr. Malik?
57
00:14:22,330 --> 00:14:23,330
Dr. Malik?
58
00:14:54,100 --> 00:14:57,540
October 17th, Iron Mountain Observatory.
59
00:14:59,680 --> 00:15:01,260
The place is wide open.
60
00:15:02,200 --> 00:15:08,020
Some signs of vandalism, possibly by the
religious group Archbishop Jenkins
61
00:15:08,020 --> 00:15:09,020
mentioned.
62
00:15:11,480 --> 00:15:16,260
Dr. Malik is in order to be... Time
is...
63
00:16:27,340 --> 00:16:28,340
Dr. Malik!
64
00:16:34,240 --> 00:16:35,380
Dr. Malik!
65
00:16:48,420 --> 00:16:49,420
Dr.
66
00:16:50,420 --> 00:16:51,420
Malik!
67
00:16:51,540 --> 00:16:52,820
Dr. Malik!
68
00:17:20,270 --> 00:17:21,270
Jim.
69
00:20:10,200 --> 00:20:11,320
October 17th.
70
00:20:13,660 --> 00:20:15,140
Iron Mountain Observatory.
71
00:20:17,500 --> 00:20:22,360
Impossibly, the probe has seemingly
discovered a planet at the edge of our
72
00:20:22,360 --> 00:20:27,760
system, a planet that Dr. Malik
believes, believed, is
73
00:20:27,760 --> 00:20:29,980
hell.
74
00:20:30,980 --> 00:20:33,060
Hell, as in biblical hell.
75
00:20:34,580 --> 00:20:35,800
Even more impossible.
76
00:20:40,080 --> 00:20:44,800
Something has taken over Dr. Malick's
body, seemingly from within.
77
00:20:47,080 --> 00:20:53,520
Dr. Malick is dead, replaced by an
unknown
78
00:20:53,520 --> 00:20:54,540
life form.
79
00:20:58,160 --> 00:21:00,540
There's also a sound coming from
somewhere in the building.
80
00:21:02,960 --> 00:21:04,240
I may not be alone.
81
00:23:18,060 --> 00:23:19,060
I see you.
82
00:23:21,820 --> 00:23:22,820
Okay, look.
83
00:23:24,520 --> 00:23:25,720
You got me down here.
84
00:23:27,200 --> 00:23:28,200
Now what?
85
00:23:34,320 --> 00:23:35,380
I just want to help.
86
00:24:27,240 --> 00:24:28,480
I'm not here to hurt you.
87
00:24:33,260 --> 00:24:35,580
Did Dr. Malik put you down here?
88
00:24:39,360 --> 00:24:41,220
Did he put those shackles on you?
89
00:24:46,320 --> 00:24:47,820
I think I've got some keys.
90
00:24:48,600 --> 00:24:53,060
It's okay. I've got some keys that might
take those off.
91
00:24:53,880 --> 00:24:55,300
Let's see if this key works, okay?
92
00:24:56,170 --> 00:24:57,230
I'm not going to hurt you.
93
00:24:59,790 --> 00:25:00,790
It's okay.
94
00:25:01,630 --> 00:25:04,330
I want to help you.
95
00:25:06,530 --> 00:25:07,530
Okay?
96
00:25:09,510 --> 00:25:10,510
Nice and slow.
97
00:25:11,390 --> 00:25:12,390
Okay.
98
00:25:17,330 --> 00:25:20,590
Could you put that down, please?
99
00:25:28,590 --> 00:25:29,590
My name's Gabe.
100
00:25:33,830 --> 00:25:34,830
Do you speak?
101
00:25:40,670 --> 00:25:41,670
That's okay.
102
00:25:42,410 --> 00:25:45,870
Let's, um... Let's try to get those out,
okay?
103
00:26:12,760 --> 00:26:13,760
Wait,
104
00:26:14,640 --> 00:26:15,640
wait!
105
00:26:16,280 --> 00:26:17,660
We gotta stick together.
106
00:26:18,400 --> 00:26:19,720
Please, there's something up there.
107
00:26:35,020 --> 00:26:37,280
Look, I'm sorry. I don't want to hurt
you.
108
00:26:38,780 --> 00:26:41,440
Please, I just, I don't understand.
109
00:26:41,760 --> 00:26:44,320
No, I don't know sign language.
110
00:26:45,220 --> 00:26:51,380
You saw, thought, numbers.
111
00:26:51,740 --> 00:26:57,940
You saw the numbers in your dream. You
dreamt the numbers.
112
00:26:58,560 --> 00:26:59,640
What do they mean?
113
00:27:05,900 --> 00:27:06,980
You need to know something.
114
00:27:08,600 --> 00:27:10,480
We're not alone in here.
115
00:27:10,820 --> 00:27:16,720
No, there's something that was Dr.
Malik. It's not Dr. Malik. It's
116
00:27:16,720 --> 00:27:20,640
traveled, maybe from the... And you
don't know what I'm talking about.
117
00:27:21,220 --> 00:27:25,120
All right, Dr. Malik received some
signals from a deep space probe at the
118
00:27:25,120 --> 00:27:26,120
of our solar system.
119
00:27:26,780 --> 00:27:33,180
The probe transmitted images of an
unknown planet, a planet that Dr.
120
00:27:33,420 --> 00:27:34,420
Malik believes...
121
00:27:34,910 --> 00:27:35,910
is hell.
122
00:27:36,970 --> 00:27:39,550
And from your reaction, you do too.
123
00:27:41,830 --> 00:27:43,610
Wait, wait, no, wait!
124
00:28:18,350 --> 00:28:19,390
Sister. What?
125
00:28:36,770 --> 00:28:38,610
I don't understand what you're saying.
126
00:28:44,590 --> 00:28:45,590
This was in your dreams?
127
00:29:20,720 --> 00:29:21,720
Inferno.
128
00:29:22,980 --> 00:29:24,480
He's in power.
129
00:30:16,350 --> 00:30:17,350
What is that thing?
130
00:30:18,230 --> 00:30:19,910
What the hell does it want from us?
131
00:30:45,320 --> 00:30:46,660
It started with the dreams, didn't it?
132
00:30:51,420 --> 00:30:55,460
Dr. Malick thinks the planet is hell.
133
00:31:00,200 --> 00:31:01,200
You think he's right?
134
00:31:12,330 --> 00:31:15,050
The Book of Revelation talks about the
end of time. You think that's what's
135
00:31:15,050 --> 00:31:16,050
happening now?
136
00:31:30,470 --> 00:31:33,270
You're haunted by the same planet and
numbers. What numbers?
137
00:31:46,939 --> 00:31:48,620
Those are the same numbers that were on
the entrance.
138
00:31:50,480 --> 00:31:51,540
You wrote those?
139
00:32:55,310 --> 00:32:56,310
How did you know?
140
00:32:58,110 --> 00:32:59,110
That's not true.
141
00:33:02,330 --> 00:33:03,690
What is it you want?
142
00:33:06,250 --> 00:33:07,450
What prophecy?
143
00:33:42,320 --> 00:33:43,380
No! No!
144
00:34:19,150 --> 00:34:20,150
I'll hold that.
145
00:34:29,090 --> 00:34:30,530
Thank you.
146
00:34:35,489 --> 00:34:36,810
We need a plan to get out of here.
147
00:34:37,590 --> 00:34:42,090
If we can get to the main road, I might
be able to get a reception to contact
148
00:34:42,090 --> 00:34:43,489
the authorities.
149
00:35:02,160 --> 00:35:03,840
priest for a very short time.
150
00:35:39,320 --> 00:35:41,460
Gabriel, I received your message.
151
00:35:42,640 --> 00:35:43,640
What is it?
152
00:35:45,360 --> 00:35:48,700
Forgive me, Bishop. It's been more than
two weeks since my last confession.
153
00:35:52,560 --> 00:35:56,980
I'm leaving the church, Bishop, and the
priesthood.
154
00:35:57,760 --> 00:35:59,600
A crisis of faith, Gabriel.
155
00:36:01,100 --> 00:36:05,160
More and more people are turning away
from the church and faith.
156
00:36:07,080 --> 00:36:08,100
It's not working.
157
00:36:08,480 --> 00:36:15,020
Our efforts, my efforts, aren't working.
I chose this path
158
00:36:15,020 --> 00:36:18,780
to make a difference, and I am
struggling with indifference.
159
00:36:19,920 --> 00:36:22,020
I feel it is a war we are losing.
160
00:36:24,960 --> 00:36:27,360
Tell me of your dreams, Gabriel.
161
00:36:28,100 --> 00:36:32,060
Tell me about the pale horse.
162
00:36:36,490 --> 00:36:40,390
I haven't told anyone of that. How could
you possibly know?
163
00:36:41,170 --> 00:36:43,230
What else do you see in your dreams?
164
00:36:45,830 --> 00:36:48,990
The same events over and over and over.
165
00:36:50,270 --> 00:36:51,690
I'm riding a horse.
166
00:36:52,750 --> 00:36:55,270
A white horse.
167
00:36:56,950 --> 00:37:01,230
And I'm riding toward a large, dark
sphere.
168
00:37:01,630 --> 00:37:03,950
There is a deafening sound.
169
00:37:06,280 --> 00:37:08,280
You are destined for great things,
Gabriel.
170
00:37:09,600 --> 00:37:11,700
You are blessed with foresight.
171
00:37:12,280 --> 00:37:13,560
I don't understand.
172
00:37:18,880 --> 00:37:21,600
You will be part of the prophecy.
173
00:37:24,120 --> 00:37:26,020
Hello? Hello?
174
00:37:26,700 --> 00:37:28,840
Is this confessional open?
175
00:37:29,120 --> 00:37:32,520
Yes. Ma 'am, give me a moment, please.
176
00:37:35,120 --> 00:37:36,120
What prophecy?
177
00:37:36,320 --> 00:37:40,560
You will help usher in the end of times.
178
00:37:41,440 --> 00:37:42,620
The apocalypse.
179
00:37:44,500 --> 00:37:47,400
Hello? Is there anyone in there?
180
00:37:47,620 --> 00:37:49,740
Please, ma 'am, be patient.
181
00:37:51,400 --> 00:37:57,060
Hello, are you finished yet? I don't
understand. I've chosen to be an
182
00:37:57,060 --> 00:37:58,360
of God, not of Satan.
183
00:37:58,600 --> 00:38:00,100
This is not about choice.
184
00:38:00,980 --> 00:38:02,920
Your purpose is bigger than you.
185
00:38:04,520 --> 00:38:07,840
Our individual roles collectively bring
about God's plan.
186
00:38:08,100 --> 00:38:12,700
But many scholars disagree on the true
meaning of revelations. And what of free
187
00:38:12,700 --> 00:38:13,700
will?
188
00:38:15,000 --> 00:38:21,800
Can we not avoid a path of destruction
by changing our course? God
189
00:38:21,800 --> 00:38:24,080
willed us that gift.
190
00:38:24,300 --> 00:38:25,300
Open this door!
191
00:38:25,800 --> 00:38:27,840
Ma 'am, I'm almost done!
192
00:38:31,760 --> 00:38:32,760
Sometimes...
193
00:38:33,130 --> 00:38:35,250
God commands us to play our part.
194
00:38:35,550 --> 00:38:39,210
You too will betray mankind one day,
Gabriel.
195
00:38:40,410 --> 00:38:41,710
It is in the prophecy.
196
00:38:42,430 --> 00:38:46,090
I can't live with that. It goes against
everything I've learned in the
197
00:38:46,090 --> 00:38:47,090
priesthood.
198
00:38:47,470 --> 00:38:48,890
Do you hear it, Gabriel?
199
00:38:49,790 --> 00:38:53,910
That sound is the collective evil voice
of all mankind.
200
00:38:54,650 --> 00:38:56,330
Soon it will be loud enough.
201
00:38:57,070 --> 00:39:00,390
And then it will begin.
202
00:39:00,730 --> 00:39:01,730
Open this door!
203
00:39:01,830 --> 00:39:02,830
Open it!
204
00:39:16,780 --> 00:39:19,400
I control my destiny. My destiny does
not control me.
205
00:39:24,020 --> 00:39:30,940
I thought science would change my
outlook, give
206
00:39:30,940 --> 00:39:31,940
me some answers.
207
00:39:35,040 --> 00:39:36,300
I guess I was wrong.
208
00:39:40,380 --> 00:39:42,060
What does this thing want from us?
209
00:39:54,080 --> 00:40:01,020
vessels we are hosts we're evil
210
00:40:01,020 --> 00:40:07,540
the signal the
211
00:40:07,540 --> 00:40:13,340
signal coming through the headphones the
the headphones on dr malik's head
212
00:40:13,340 --> 00:40:19,120
we are not gonna let that be our destiny
213
00:40:35,920 --> 00:40:36,920
Get away from there.
214
00:40:54,100 --> 00:40:56,380
We'll make a run for the parking lot in
my car.
215
00:40:57,300 --> 00:41:00,120
If we can get to the main road, I'll
call for help.
216
00:42:37,360 --> 00:42:38,680
Pray you didn't see us come in here.
217
00:42:43,460 --> 00:42:45,740
Shit. The lock doesn't work.
218
00:42:47,780 --> 00:42:53,760
What is this?
219
00:43:14,600 --> 00:43:16,440
I think we fit into one of these shoving
units.
220
00:43:17,180 --> 00:43:19,280
Squeeze in, no matter what you do, don't
make a sound.
221
00:44:36,360 --> 00:44:37,360
Thank you.
222
00:47:11,419 --> 00:47:12,419
Give me your hand.
223
00:48:27,560 --> 00:48:28,560
I've got a few bars.
224
00:48:28,840 --> 00:48:29,840
Come on.
225
00:48:33,760 --> 00:48:34,760
Bingo.
226
00:48:43,120 --> 00:48:44,120
Jenkins?
227
00:48:44,540 --> 00:48:49,060
Gabe. Just checking in to see if you had
met with Dr.
228
00:48:49,280 --> 00:48:53,480
Malick. Uh, yes and no. There is a
problem.
229
00:48:54,200 --> 00:48:55,200
A problem?
230
00:48:55,320 --> 00:48:56,920
Why do I have a feeling you already
know?
231
00:48:57,470 --> 00:48:59,710
Gabe, you are the right man for this.
232
00:49:00,230 --> 00:49:04,830
I believe in you. A faithless priest
sent to deal with the discovery of hell.
233
00:49:04,890 --> 00:49:07,570
I'm probably the exact wrong person for
the problem.
234
00:49:08,250 --> 00:49:09,610
What is the state of Dr.
235
00:49:09,830 --> 00:49:11,150
Malik? Dead.
236
00:49:13,350 --> 00:49:14,350
Malik is dead.
237
00:49:14,790 --> 00:49:19,450
And there's something else you need to
know. There's something inside the
238
00:49:19,450 --> 00:49:23,670
observatory. It seemed like it crawled
right out of Malik. It's starting.
239
00:49:25,900 --> 00:49:27,860
Just listen to me, please.
240
00:49:29,360 --> 00:49:31,440
Malick is dead. I was nearly impaled.
241
00:49:32,080 --> 00:49:36,700
This is serious. I think that everybody
is in danger.
242
00:49:37,060 --> 00:49:38,060
Yes.
243
00:49:39,640 --> 00:49:40,640
Okay.
244
00:49:41,580 --> 00:49:46,360
Okay, I'll contact the authorities and
have them swing by the observatory.
245
00:49:47,000 --> 00:49:48,000
Good.
246
00:49:49,240 --> 00:49:50,240
Now we wait.
247
00:50:09,320 --> 00:50:10,320
You okay, sister?
248
00:50:17,440 --> 00:50:18,440
You're looking better.
249
00:50:20,220 --> 00:50:21,400
Oh my God, I know.
250
00:50:21,960 --> 00:50:23,960
I know why that thing didn't follow us.
251
00:50:25,760 --> 00:50:29,680
It's using the satellite to send the
signal out over the radio waves.
252
00:50:30,680 --> 00:50:35,180
Holy shit, we've got to stop this. We
need to stop the signal from being
253
00:50:35,180 --> 00:50:38,280
transmitted to every radio satellite on
the planet.
254
00:51:07,180 --> 00:51:12,960
You stay here. I'm going to try to shut
down the main radio control in the
255
00:51:12,960 --> 00:51:13,960
generator room.
256
00:51:14,820 --> 00:51:15,840
I'll turn it off from there.
257
00:52:32,940 --> 00:52:39,440
I see you better than you see
258
00:52:39,440 --> 00:52:40,600
yourself. Stay back.
259
00:52:41,760 --> 00:52:42,760
Gabriel.
260
00:52:45,760 --> 00:52:48,440
You know my name. What else do you know?
261
00:52:48,960 --> 00:52:51,380
I know the soul of mankind.
262
00:52:55,560 --> 00:52:58,660
You can't control your destiny.
263
00:52:59,200 --> 00:53:00,320
Join us.
264
00:53:00,900 --> 00:53:02,120
Join me, Gabriel.
265
00:53:02,480 --> 00:53:04,000
You've been trying to kill us all night.
266
00:53:05,520 --> 00:53:07,980
I'm not trying to kill you.
267
00:53:08,600 --> 00:53:11,320
I'm trying to convert you.
268
00:53:12,280 --> 00:53:16,480
You want to use us as vessels through
some sort of signal.
269
00:53:16,780 --> 00:53:19,600
That's one way to describe it.
270
00:53:21,320 --> 00:53:22,320
What's it like?
271
00:53:22,740 --> 00:53:23,740
Hell.
272
00:53:24,360 --> 00:53:25,360
Like Earth.
273
00:53:26,020 --> 00:53:29,300
A lot like Earth. Don't come any closer.
274
00:53:29,600 --> 00:53:31,760
Your death is not my end goal.
275
00:53:32,240 --> 00:53:33,580
What is your end goal?
276
00:53:36,440 --> 00:53:38,140
You are the Pale Rider.
277
00:53:39,360 --> 00:53:40,480
You go to hell.
278
00:53:40,720 --> 00:53:42,160
Where do you think we are?
279
00:53:51,340 --> 00:53:52,340
No.
280
00:53:53,560 --> 00:53:55,000
Mister, resist.
281
00:54:01,070 --> 00:54:03,050
We don't have to accept this.
282
00:54:04,710 --> 00:54:06,650
It's spreading, Dave.
283
00:54:07,930 --> 00:54:09,830
Time is running out.
284
00:54:10,910 --> 00:54:14,750
Soon, no one will be safe.
285
00:54:46,670 --> 00:54:47,670
Help you.
286
00:54:47,970 --> 00:54:48,970
Helping a nun.
287
00:54:49,810 --> 00:54:50,990
Stab me with a compass.
288
00:54:52,450 --> 00:54:54,890
Stay with me. Stay with me. Come on now.
289
00:54:55,090 --> 00:54:56,090
Hey, hey.
290
00:54:56,250 --> 00:54:57,250
Sit down here.
291
00:54:57,850 --> 00:54:59,610
Stay with me, sister.
292
00:55:00,710 --> 00:55:02,730
What are you saying?
293
00:55:03,450 --> 00:55:05,990
Are you praying?
294
00:55:07,230 --> 00:55:08,270
Lord's Prayer.
295
00:55:10,270 --> 00:55:11,290
Lord's Prayer, okay?
296
00:55:12,370 --> 00:55:15,230
Our Father, who art in heaven.
297
00:55:16,330 --> 00:55:21,150
I would be their name, their kingdom
come, their will be done.
298
00:55:22,090 --> 00:55:23,090
It's helping.
299
00:55:23,590 --> 00:55:26,430
As we forgive those, it's working.
300
00:55:30,870 --> 00:55:33,670
What a... God, oh my God.
301
00:55:40,250 --> 00:55:41,770
I don't want to hurt you.
302
00:55:42,490 --> 00:55:45,090
I think I feel it, I think I feel it.
Hold on, hold on, hold on.
303
00:55:46,670 --> 00:55:48,370
hold on hold on
304
00:56:27,400 --> 00:56:28,400
Not sure.
305
00:57:01,130 --> 00:57:04,550
It's okay. Trust me. I just want to see.
306
00:57:07,070 --> 00:57:08,070
See?
307
00:57:09,650 --> 00:57:13,770
It's dead.
308
00:57:18,790 --> 00:57:19,790
Nope.
309
00:57:22,490 --> 00:57:25,270
And it's growing.
310
00:58:35,600 --> 00:58:36,860
Up you go. Come on, come on.
311
00:58:37,080 --> 00:58:38,080
In here.
312
00:58:38,340 --> 00:58:40,060
Now, three. One, two, three.
313
00:58:40,280 --> 00:58:41,340
Good job. Okay.
314
00:58:41,560 --> 00:58:42,580
Let's get to the water.
315
00:58:43,640 --> 00:58:45,080
Good job.
316
00:58:45,780 --> 00:58:46,780
All right.
317
00:58:46,860 --> 00:58:47,860
You good?
318
00:59:09,160 --> 00:59:10,160
have to stop this.
319
00:59:13,280 --> 00:59:19,960
If I can throw the breakers in the main
fuse box and power down the generator,
320
00:59:20,260 --> 00:59:25,380
it won't be able to communicate with the
probe or transmit the signal.
321
00:59:27,260 --> 00:59:28,740
I'm going to try to get to the
generator.
322
00:59:33,080 --> 00:59:34,380
Will you be okay here?
323
01:01:12,380 --> 01:01:14,160
No! No, I won't believe it!
324
01:02:20,880 --> 01:02:23,340
Powering down the facility won't stop
the probe.
325
01:02:25,560 --> 01:02:28,960
It was never powered from here. If
anything, we need to keep it powered up
326
01:02:28,960 --> 01:02:31,800
communicate with it to stop it from
transmitting the signal.
327
01:03:24,840 --> 01:03:27,520
How do we communicate with the probe
that might be on the edge of our solar
328
01:03:27,520 --> 01:03:28,520
system?
329
01:03:28,900 --> 01:03:29,900
Okay.
330
01:03:31,040 --> 01:03:33,280
Maybe Dr. Malik left an open line of
communication.
331
01:03:37,700 --> 01:03:39,120
Input coordinates.
332
01:03:40,880 --> 01:03:41,880
Fuck.
333
01:03:43,460 --> 01:03:44,760
Sorry, we need the coordinates.
334
01:03:46,620 --> 01:03:50,960
If we have the precise location of that
planet, and we know where the probe is
335
01:03:50,960 --> 01:03:52,520
to feed it the directive...
336
01:03:53,260 --> 01:03:54,280
Stop the transmission.
337
01:03:55,820 --> 01:03:58,140
Space travel is like traveling anywhere,
right?
338
01:03:58,400 --> 01:03:59,500
Land or sea.
339
01:04:00,400 --> 01:04:03,000
We need longitude and latitude.
340
01:04:05,100 --> 01:04:06,540
We need those numbers, though.
341
01:04:07,820 --> 01:04:08,820
The numbers.
342
01:04:10,340 --> 01:04:11,340
Coordinates.
343
01:04:13,540 --> 01:04:14,540
The numbers.
344
01:04:15,120 --> 01:04:18,160
The numbers you've been dreaming about.
You think that those are the coordinates
345
01:04:18,160 --> 01:04:19,160
for the probe?
346
01:04:25,789 --> 01:04:26,789
Okay, you're up.
347
01:04:57,100 --> 01:04:57,979
Try again.
348
01:04:57,980 --> 01:04:59,160
Go slower this time.
349
01:05:18,280 --> 01:05:21,180
Damn it. All right.
350
01:05:21,960 --> 01:05:22,960
Wait a minute.
351
01:05:23,760 --> 01:05:24,760
Wait a minute.
352
01:05:25,040 --> 01:05:26,040
Zero.
353
01:05:26,600 --> 01:05:27,600
Did you add a zero?
354
01:05:29,080 --> 01:05:30,900
Technically, they're coordinates. They
should have a zero.
355
01:05:32,140 --> 01:05:33,140
Try with a zero.
356
01:05:36,400 --> 01:05:37,400
Yeah.
357
01:05:38,240 --> 01:05:41,040
All right.
358
01:05:46,380 --> 01:05:47,380
Yes.
359
01:05:48,840 --> 01:05:49,840
Yes, good job.
360
01:05:50,200 --> 01:05:51,320
Excellent one. Okay.
361
01:06:08,360 --> 01:06:09,360
That's a live feed.
362
01:06:14,560 --> 01:06:15,560
What?
363
01:06:16,380 --> 01:06:17,440
Sister, where are you going?
364
01:06:17,980 --> 01:06:18,980
Sister!
365
01:07:34,920 --> 01:07:35,920
The probe.
366
01:07:37,580 --> 01:07:39,660
It was never at the edge of the solar
system.
367
01:07:41,660 --> 01:07:43,040
It's been right here all along.
368
01:07:45,620 --> 01:07:50,920
The thing that came out of Dr. Malik
didn't travel across space. It was
369
01:07:50,920 --> 01:07:51,920
within him.
370
01:07:53,360 --> 01:07:54,760
The same thing that was in you.
371
01:07:58,060 --> 01:07:59,940
The same thing that's in all of us.
372
01:08:03,580 --> 01:08:04,580
Hell.
373
01:08:05,200 --> 01:08:06,220
is here on Earth.
374
01:08:13,680 --> 01:08:15,060
All the evil.
375
01:08:16,819 --> 01:08:19,740
It became a wave of darkness.
376
01:08:21,600 --> 01:08:28,500
And it has the power to awaken the
monster in all
377
01:08:28,500 --> 01:08:29,500
of us.
378
01:08:33,000 --> 01:08:35,399
The biggest cosmic prank of all time.
379
01:08:35,819 --> 01:08:40,779
Making mankind believe that hell was a
place far, far away.
380
01:08:42,260 --> 01:08:46,399
When in reality, it's right here in
front of us.
381
01:08:47,300 --> 01:08:48,819
It's always been here.
382
01:08:49,880 --> 01:08:53,340
But deep down inside, you know it's the
truth.
383
01:08:54,859 --> 01:08:55,859
Holocaust.
384
01:08:56,779 --> 01:08:58,660
Famine. Disease.
385
01:09:01,130 --> 01:09:07,010
It's not just irony that Earth is a
place where sickness, death, and
386
01:09:07,010 --> 01:09:09,010
are in such endless abundance.
387
01:09:10,069 --> 01:09:16,790
Moments of joy and pleasure are merely
meant to set us up for the next
388
01:09:16,790 --> 01:09:18,189
moment of horror.
389
01:09:19,529 --> 01:09:23,450
Joy only makes the pain more painful.
390
01:09:24,450 --> 01:09:28,310
We are born in pain to a short...
391
01:09:29,069 --> 01:09:30,830
and disappointing existence.
392
01:09:32,390 --> 01:09:37,029
Each of us is walking the earth waiting
for our true inner selves to be
393
01:09:37,029 --> 01:09:40,290
unleashed, to give rise to our
Necronauts.
394
01:09:42,090 --> 01:09:43,590
Listen to the signal.
395
01:09:43,890 --> 01:09:47,210
It is time to fulfill the prophecy.
396
01:09:49,710 --> 01:09:51,310
You never called the authorities.
397
01:09:51,710 --> 01:09:52,810
Why would I?
398
01:09:53,609 --> 01:09:56,610
And the signal is being transmitted
through all the airwaves.
399
01:09:57,260 --> 01:10:03,860
All roads have led to this moment in
time. Don't for a minute think this was
400
01:10:03,860 --> 01:10:05,900
anything other than fate.
401
01:10:06,700 --> 01:10:09,040
You are the Pale Rider.
402
01:10:09,540 --> 01:10:12,320
Come to help unleash the Tribulation.
403
01:10:13,700 --> 01:10:19,720
Even Judas knew he was cast to play a
pivotal role in the history of all
404
01:10:19,720 --> 01:10:20,720
mankind.
405
01:10:22,020 --> 01:10:23,540
Now it's your turn.
406
01:10:24,620 --> 01:10:26,780
Let her. the signal transmit.
407
01:10:31,060 --> 01:10:32,880
Awaken the Necronauts, Gabriel.
408
01:10:33,640 --> 01:10:36,000
Unleash hell on earth.
409
01:10:48,520 --> 01:10:49,940
Get to the car.
410
01:10:52,460 --> 01:10:54,960
Save whoever you can.
411
01:12:55,340 --> 01:13:00,300
And when he had opened the fourth seal,
I heard the voice of the beast say,
412
01:13:00,580 --> 01:13:03,880
Come and see.
413
01:13:05,940 --> 01:13:12,560
And I looked, and there before me I saw
a pale horse.
414
01:13:13,240 --> 01:13:19,580
Its rider's name was Death, and
following close behind was
415
01:13:19,580 --> 01:13:20,880
Hell.
416
01:13:23,310 --> 01:13:25,510
I can't ignore the voices any longer.
417
01:13:29,990 --> 01:13:30,990
Go.
418
01:13:32,210 --> 01:13:34,970
Save whoever you can from the signal.
419
01:16:33,219 --> 01:16:38,660
Sister. Shocked to learn that we are all
born into the place we were taught to
420
01:16:38,660 --> 01:16:42,360
fear. And that our demons are waiting to
be reborn.
421
01:16:46,100 --> 01:16:49,620
To reign supreme in this time of
prophecy.
422
01:16:53,640 --> 01:16:55,660
This time of tribulation.
423
01:17:03,400 --> 01:17:04,640
You can run, sister.
424
01:17:05,780 --> 01:17:08,100
But we will find you.
425
01:17:09,140 --> 01:17:15,100
In a few hours, the signal will have
reached millions of us.
426
01:17:24,700 --> 01:17:25,700
Soon.
427
01:17:32,170 --> 01:17:33,490
We will all...
28344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.