All language subtitles for The.Rookie.S02E06.1080p.WEB.H264-METCON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,830 --> 00:00:07,209 All jewelry must be removed by the arresting officer. 2 00:00:07,210 --> 00:00:08,650 Do I have your permission to proceed? 3 00:00:53,500 --> 00:00:55,459 Hey. 4 00:00:55,460 --> 00:00:57,039 Happy Half-Year Anniversary. 5 00:00:57,040 --> 00:00:59,579 That's not a thing. 6 00:00:59,580 --> 00:01:02,379 Well, maybe not for cynical police officers, 7 00:01:02,380 --> 00:01:03,619 but for tender-hearted lawyers, 8 00:01:03,620 --> 00:01:05,749 it's totally a thing. 9 00:01:05,750 --> 00:01:09,079 But, hey, if you don't want to go to n/naka tonight, eh... 10 00:01:09,080 --> 00:01:10,829 You got a reservation? 11 00:01:10,830 --> 00:01:12,169 You need to make those like six... 12 00:01:12,170 --> 00:01:13,419 Six months in advance. I know. 13 00:01:13,420 --> 00:01:15,710 I love your confidence. 14 00:01:17,460 --> 00:01:19,079 Wait. 15 00:01:19,080 --> 00:01:21,330 We've only been dating for five months. 16 00:01:23,290 --> 00:01:25,329 Yeah, well, technically, but... 17 00:01:25,330 --> 00:01:27,619 Did you make that reservation for someone else 18 00:01:27,620 --> 00:01:29,880 and hope I wouldn't remember exactly when we hooked up? 19 00:01:33,000 --> 00:01:34,999 If I say yes, are you gonna say no? 20 00:01:35,000 --> 00:01:37,169 Are you kidding? I would kill to eat there. 21 00:01:37,170 --> 00:01:38,959 But I'm gonna require 22 00:01:38,960 --> 00:01:41,879 some serious shower time... 23 00:01:41,880 --> 00:01:43,670 Oh... for you to make amends. 24 00:01:46,290 --> 00:01:48,709 Deal. Yeah. 25 00:01:48,710 --> 00:01:50,169 Whoa. Okay. 26 00:01:50,170 --> 00:01:52,169 We've got a problem. 27 00:01:52,170 --> 00:01:55,879 I just got an invitation to a wedding. 28 00:01:55,880 --> 00:01:57,329 Yeah. I don't do weddings. 29 00:01:57,330 --> 00:01:58,919 I don't know what that means, 30 00:01:58,920 --> 00:02:00,999 and I wasn't inviting you. 31 00:02:01,000 --> 00:02:03,539 Um, Lucy got the same invitation. 32 00:02:03,540 --> 00:02:06,379 The couple getting married is her ex-boyfriend 33 00:02:06,380 --> 00:02:08,119 and her ex-best friend. Let me guess. 34 00:02:08,120 --> 00:02:09,669 They hooked up while Lucy was still dating him. 35 00:02:09,670 --> 00:02:10,959 Living with him. Mm. 36 00:02:10,960 --> 00:02:13,079 She's obviously devastated, 37 00:02:13,080 --> 00:02:15,379 so maybe take it easy on her today. 38 00:02:15,380 --> 00:02:17,379 Look, Chen is my rookie, not my friend. 39 00:02:17,380 --> 00:02:18,539 My job is to train her, 40 00:02:18,540 --> 00:02:20,540 not help her through her messy social life. 41 00:02:26,250 --> 00:02:29,789 Fine. I'll dial it down, like, 2%. 42 00:02:29,790 --> 00:02:31,000 That's my guy. 43 00:02:34,380 --> 00:02:36,619 It is hot as the surface of the sun out there. 44 00:02:36,620 --> 00:02:38,249 Yep. Gonna be like that all week. 45 00:02:38,250 --> 00:02:39,999 Good thing we're all in short sleeves now. 46 00:02:40,000 --> 00:02:41,169 The uniforms are still wool. 47 00:02:41,170 --> 00:02:42,999 Today's gonna be a nightmare. 48 00:02:43,000 --> 00:02:44,419 I'm just saying... 49 00:02:44,420 --> 00:02:46,289 I don't get out of the car for less than a felony 50 00:02:46,290 --> 00:02:47,789 when the needle hits 100. 51 00:02:47,790 --> 00:02:49,879 Your commitment to protecting and serving is admirable. 52 00:02:49,880 --> 00:02:52,459 As long as I can do it in comfort. 53 00:02:52,460 --> 00:02:55,169 You know the front row's for the rookies, right? 54 00:02:55,170 --> 00:02:56,789 You hoping I'll sit by you? 55 00:02:56,790 --> 00:02:58,079 I'm just telling you how it is. 56 00:02:58,080 --> 00:02:59,329 The day I need that from you 57 00:02:59,330 --> 00:03:00,530 is the day I hang up my spurs. 58 00:03:01,710 --> 00:03:02,999 You know you're losing, right? 59 00:03:03,000 --> 00:03:05,039 Good morning. 60 00:03:05,040 --> 00:03:06,079 We've got ourselves a heat wave, 61 00:03:06,080 --> 00:03:07,419 which means what, Officer West? 62 00:03:07,420 --> 00:03:09,169 Studies show that a 1% loss of body mass 63 00:03:09,170 --> 00:03:10,459 due to sweating 64 00:03:10,460 --> 00:03:11,959 decreases cognitive ability 65 00:03:11,960 --> 00:03:13,619 and increases anxiety levels. 66 00:03:13,620 --> 00:03:15,329 Translation... Tempers will be short, 67 00:03:15,330 --> 00:03:16,959 drug and alcohol use up, 68 00:03:16,960 --> 00:03:18,709 so stay hydrated and stay sharp. 69 00:03:18,710 --> 00:03:21,499 Now, while the rest of you are baking in the sun, 70 00:03:21,500 --> 00:03:23,499 Officer Nolan will be flop-sweating 71 00:03:23,500 --> 00:03:25,790 in his very first preliminary court hearing. 72 00:03:27,210 --> 00:03:28,959 Oh, no flop sweats here, sir. 73 00:03:28,960 --> 00:03:31,329 I have reviewed the arrest report repeatedly. 74 00:03:31,330 --> 00:03:34,079 I am 100% ready to testify on all the facts. 75 00:03:34,080 --> 00:03:35,709 Hmm. Bradford? 76 00:03:35,710 --> 00:03:37,249 When did you graduate the Academy? 77 00:03:37,250 --> 00:03:39,879 Oh, that was September... Exact date, Boot. 78 00:03:39,880 --> 00:03:41,879 What's your weapon's serial number? 79 00:03:41,880 --> 00:03:43,879 I don't know the... You need to know the number by heart. 80 00:03:43,880 --> 00:03:45,959 For a DUI arrest? I didn't even draw my weapon. 81 00:03:45,960 --> 00:03:48,379 If you don't even have your personal information squared away, 82 00:03:48,380 --> 00:03:50,539 how could you possibly know the facts of the case? 83 00:03:50,540 --> 00:03:52,329 A defense attorney's job is to screw you up on the stand 84 00:03:52,330 --> 00:03:54,249 by any means necessary. 85 00:03:54,250 --> 00:03:56,249 Which means everything that connects 86 00:03:56,250 --> 00:03:58,289 to your experience on the job is in bounds. 87 00:03:58,290 --> 00:03:59,619 Got it? 88 00:03:59,620 --> 00:04:01,330 Yes, sir. 89 00:04:05,750 --> 00:04:07,289 You're driving today, Boot. What? 90 00:04:07,290 --> 00:04:08,919 You heard me. Why? 91 00:04:08,920 --> 00:04:11,420 Look, if you don't want to... N-No, no. I do. 92 00:04:20,880 --> 00:04:22,419 What's the catch? Why does there have to be a catch? 93 00:04:22,420 --> 00:04:24,620 There's always a catch. Not today. 94 00:04:33,620 --> 00:04:35,119 Well, that can't be legal. 95 00:04:35,120 --> 00:04:36,960 It's not. Light him up. 96 00:04:46,830 --> 00:04:48,289 You're not coming? 97 00:04:48,290 --> 00:04:50,210 It's a low-risk misdemeanor. You got this. 98 00:04:55,710 --> 00:04:57,960 Ahh. 99 00:05:13,080 --> 00:05:14,499 Hey. Hi. 100 00:05:14,500 --> 00:05:16,039 What are you doing here? 101 00:05:16,040 --> 00:05:17,419 Well, it's your first time in court. 102 00:05:17,420 --> 00:05:18,669 I thought you'd... You'd appreciate 103 00:05:18,670 --> 00:05:19,829 a friendly face in the gallery. 104 00:05:19,830 --> 00:05:21,379 Well, thank God. 105 00:05:21,380 --> 00:05:23,289 At roll call this morning, Grey had me freaked out. 106 00:05:23,290 --> 00:05:25,499 He told me this was predetermined to be a disaster. 107 00:05:25,500 --> 00:05:26,579 The first one always is. 108 00:05:26,580 --> 00:05:27,959 Was yours? 109 00:05:27,960 --> 00:05:29,619 Ugh. Especially mine. 110 00:05:29,620 --> 00:05:30,959 Good morning. 111 00:05:30,960 --> 00:05:32,829 Wesley. Whoa. 112 00:05:32,830 --> 00:05:35,119 You got a case on the docket today? Yep. Yours. 113 00:05:35,120 --> 00:05:37,619 Defense counsel ate some bad lamb last night, 114 00:05:37,620 --> 00:05:39,789 asked me to step in. Outstanding. 115 00:05:39,790 --> 00:05:40,999 N-Not about the... the lamb, 116 00:05:41,000 --> 00:05:42,419 but that... that it's... That it's you. 117 00:05:42,420 --> 00:05:43,879 He's a little nervous. 118 00:05:43,880 --> 00:05:45,669 It's his first time in court. 119 00:05:45,670 --> 00:05:47,749 Yeah. I get it. My first time was disastrous. 120 00:05:47,750 --> 00:05:50,789 Look, I'll try to make it as painless as possible, okay? 121 00:05:50,790 --> 00:05:52,039 Thank you very much. 122 00:05:52,040 --> 00:05:53,669 Hey, just remember... 123 00:05:53,670 --> 00:05:56,329 Whatever happens, it's not personal. 124 00:05:56,330 --> 00:05:58,289 Right. 125 00:05:58,290 --> 00:06:00,079 What does that mean? 126 00:06:00,080 --> 00:06:02,420 That I'm the only friendly face here. 127 00:06:13,380 --> 00:06:15,879 That's my guy, the one with the ponytail, 128 00:06:15,880 --> 00:06:18,750 Brant Reggie, 23-152, DUI Drugs. 129 00:06:22,170 --> 00:06:24,379 How do I know the guy next to him? 130 00:06:24,380 --> 00:06:28,709 Oh, that's, um, Oscar Hutchinson. 131 00:06:28,710 --> 00:06:32,119 He was one of the prison bus escapees we tracked down. 132 00:06:32,120 --> 00:06:34,459 He's kind of the reason we're together. 133 00:06:34,460 --> 00:06:36,379 How romantic. 134 00:06:36,380 --> 00:06:37,709 Good morning. 135 00:06:37,710 --> 00:06:39,289 We've got a lot of cases to get through today, 136 00:06:39,290 --> 00:06:40,539 so let's just jump right in. 137 00:06:40,540 --> 00:06:42,499 Uh, hi. Uh... 138 00:06:42,500 --> 00:06:44,209 Mr. Hutchinson, you've been in my courtroom enough 139 00:06:44,210 --> 00:06:45,709 to know that this isn't a Q&A. 140 00:06:45,710 --> 00:06:47,039 Yes, Your Honor. 141 00:06:47,040 --> 00:06:49,289 I just wanted to say I don't mind going last. 142 00:06:49,290 --> 00:06:50,879 I think these men beside me 143 00:06:50,880 --> 00:06:52,539 deserve to be heard from first. 144 00:06:52,540 --> 00:06:54,209 And you're in no hurry to go back in the hole. 145 00:06:54,210 --> 00:06:55,919 Interrupt me again, and I'll have you gagged. 146 00:06:55,920 --> 00:06:57,499 Call the first case. 147 00:06:57,500 --> 00:06:58,829 People of the State of California 148 00:06:58,830 --> 00:07:00,169 versus Jonathan Ryland, 149 00:07:00,170 --> 00:07:02,210 homicide in the first degree. 150 00:07:20,420 --> 00:07:22,539 Is everything okay? 151 00:07:22,540 --> 00:07:24,330 That man killed our son. 152 00:07:28,330 --> 00:07:29,880 I'm so sorry. 153 00:07:34,290 --> 00:07:36,079 Thank you, sir. Color's all off, man. 154 00:07:36,080 --> 00:07:38,329 It's not even the right color green. What's up, Amari? 155 00:07:38,330 --> 00:07:39,539 Man, this fool took a counterfeit $100 156 00:07:39,540 --> 00:07:40,620 without even checking it. 157 00:07:43,420 --> 00:07:45,169 They misspelled it "hunderd." 158 00:07:45,170 --> 00:07:46,459 Don't get me started. 159 00:07:46,460 --> 00:07:47,579 You got a description for us? 160 00:07:47,580 --> 00:07:49,790 Oh, better. 161 00:07:51,460 --> 00:07:53,789 Come on. You took a $100 bill from this clown? 162 00:07:53,790 --> 00:07:55,039 How long ago was he here? 163 00:07:55,040 --> 00:07:56,249 30 minutes or so. 164 00:07:56,250 --> 00:07:58,079 I was at couple's counseling. 165 00:07:58,080 --> 00:07:59,539 Everything alright with you and Serena? 166 00:07:59,540 --> 00:08:02,039 You know how it is. Baby's teething. 167 00:08:02,040 --> 00:08:04,539 We're not sleeping. I'm working long hours. 168 00:08:04,540 --> 00:08:07,749 Yeah. Well, look, hang in there, alright? 169 00:08:07,750 --> 00:08:09,329 Yeah. 170 00:08:09,330 --> 00:08:10,709 Look, we'll put a BOLO out, cruise the neighborhood. 171 00:08:10,710 --> 00:08:12,999 Hopefully we spot him. Thanks. 172 00:08:13,000 --> 00:08:14,289 Oh, hey, I'm still out $100, though. 173 00:08:14,290 --> 00:08:18,250 Uh, unfortunately, yes. 174 00:08:23,290 --> 00:08:24,959 You should've gloved up when you touched the counterfeit bill 175 00:08:24,960 --> 00:08:26,289 in case we needed to pull prints. 176 00:08:26,290 --> 00:08:28,209 You're right. Um, I spaced. 177 00:08:28,210 --> 00:08:29,829 I'm sorry. 178 00:08:29,830 --> 00:08:31,879 Wait. 179 00:08:31,880 --> 00:08:33,789 Why didn't you say anything when we were inside? 180 00:08:33,790 --> 00:08:35,669 No reason. 181 00:08:35,670 --> 00:08:38,539 You always call me out in front of people 182 00:08:38,540 --> 00:08:39,919 when I screw up. 183 00:08:39,920 --> 00:08:41,709 First you let me drive, now this? 184 00:08:41,710 --> 00:08:44,170 Why are you being nice to me today? I'm not. 185 00:08:45,880 --> 00:08:46,960 Did Rachel talk to you? 186 00:08:48,710 --> 00:08:51,289 She did. I told her not to. 187 00:08:51,290 --> 00:08:52,709 Well, if it makes you feel any better, 188 00:08:52,710 --> 00:08:54,079 I didn't want her to, either. 189 00:08:54,080 --> 00:08:55,119 Look, this isn't a big deal. 190 00:08:55,120 --> 00:08:56,379 You know, I... I'm over him, 191 00:08:56,380 --> 00:08:57,829 and I'm... I'm happy for them. 192 00:08:57,830 --> 00:09:00,709 So I don't need any special treatment from you, okay? 193 00:09:00,710 --> 00:09:02,289 Okay. 194 00:09:02,290 --> 00:09:03,539 Then I'm driving. 195 00:09:03,540 --> 00:09:05,290 What? But... 196 00:09:11,880 --> 00:09:13,749 Hey. You called 911? 197 00:09:13,750 --> 00:09:14,999 Yeah. I was hooking up the car, 198 00:09:15,000 --> 00:09:16,459 and I caught a whiff of something really bad 199 00:09:16,460 --> 00:09:17,420 coming from that warehouse. 200 00:09:17,421 --> 00:09:19,290 Alright. I'll check it out. Thanks. 201 00:09:22,380 --> 00:09:24,790 Whew. God. 202 00:09:28,920 --> 00:09:31,169 7-L-14, possible DB at location. 203 00:09:31,170 --> 00:09:33,000 Stand by for confirmation. 204 00:09:47,540 --> 00:09:49,919 Hey. Can I call you right back? 205 00:09:49,920 --> 00:09:51,829 What? 206 00:09:51,830 --> 00:09:53,419 You said visitation was set. 207 00:09:53,420 --> 00:09:55,539 I changed my schedule. 208 00:09:55,540 --> 00:09:57,499 I haven't seen my daughter in over a week. 209 00:09:57,500 --> 00:09:59,499 Look, I don't want to play nice. 210 00:09:59,500 --> 00:10:00,540 I want my kid. 211 00:10:03,120 --> 00:10:04,830 I got to call you right back. 212 00:10:47,920 --> 00:10:50,249 7-L-14, DB on scene. 213 00:10:50,250 --> 00:10:52,379 I need homicide and forensic team. 214 00:10:52,380 --> 00:10:54,670 But first, I need animal control. 215 00:10:56,580 --> 00:10:58,829 Officer Nolan, did you have training at the Academy 216 00:10:58,830 --> 00:11:00,579 for DUI suspects? Uh, yes, sir. 217 00:11:00,580 --> 00:11:03,249 40 hours of alcohol intoxication recognition. 218 00:11:03,250 --> 00:11:04,669 Did they test you on that training? 219 00:11:04,670 --> 00:11:05,709 Of course. 220 00:11:05,710 --> 00:11:08,000 And did you score 100%? 221 00:11:09,380 --> 00:11:10,829 No, but I... 222 00:11:10,830 --> 00:11:13,039 Okay, so, on the date in question... 223 00:11:13,040 --> 00:11:14,379 March 16th. Yes. That date. 224 00:11:14,380 --> 00:11:16,459 Did you see my client behind the wheel? 225 00:11:16,460 --> 00:11:18,579 N-No. Your client was already out of the car 226 00:11:18,580 --> 00:11:20,169 by the time we arrived on scene, 227 00:11:20,170 --> 00:11:22,669 but the driver of the vehicle he hit... Allegedly hit. 228 00:11:22,670 --> 00:11:24,619 And please only answer the questions that I ask you. 229 00:11:24,620 --> 00:11:26,669 Now, did you get fingerprints from the steering wheel 230 00:11:26,670 --> 00:11:29,419 to prove that my client was the driver? 231 00:11:29,420 --> 00:11:31,919 No, but the other driver... 232 00:11:31,920 --> 00:11:33,209 The other driver, as you call him, 233 00:11:33,210 --> 00:11:34,539 suffered a head injury. 234 00:11:34,540 --> 00:11:36,209 Are you telling me that you identified my client 235 00:11:36,210 --> 00:11:38,790 based solely on that man's say-so? 236 00:11:43,290 --> 00:11:45,499 Your client owns the car. 237 00:11:45,500 --> 00:11:47,249 Your Honor, can you please instruct the witness 238 00:11:47,250 --> 00:11:48,289 to answer my question? 239 00:11:48,290 --> 00:11:50,539 Officer. Yeah. Uh, yes. 240 00:11:50,540 --> 00:11:53,999 I ID'd your client as the driver of the vehicle 241 00:11:54,000 --> 00:11:56,459 based on the witness statement. 242 00:11:56,460 --> 00:11:58,580 Okay. 243 00:12:05,540 --> 00:12:07,459 How could I have known he wasn't wearing pants? 244 00:12:07,460 --> 00:12:09,459 No, not just pants... Bottoms of any kind. 245 00:12:09,460 --> 00:12:11,290 I'll never be able to unsee that. 246 00:12:12,500 --> 00:12:14,710 Whoa! My man, close it up. 247 00:12:17,380 --> 00:12:19,289 You think I'm being stupid, 248 00:12:19,290 --> 00:12:21,169 letting that invitation bother me. 249 00:12:21,170 --> 00:12:22,579 You said it wasn't bothering you, 250 00:12:22,580 --> 00:12:23,829 and I was relieved we didn't have to talk about it. 251 00:12:23,830 --> 00:12:26,079 Why the hell would they invite me to their wedding? 252 00:12:26,080 --> 00:12:27,670 To further humiliate me? 253 00:12:29,620 --> 00:12:31,749 Maybe they're trying to make amends. Amends. 254 00:12:31,750 --> 00:12:34,079 By making me starve myself for a month 255 00:12:34,080 --> 00:12:35,749 so I can fit into a drop-dead sexy dress and... 256 00:12:35,750 --> 00:12:37,709 Hey. Up ahead. 257 00:12:37,710 --> 00:12:38,790 That's the counterfeit guy. 258 00:12:41,880 --> 00:12:44,580 Hey! Hands on the hood. Let's go. 259 00:12:45,880 --> 00:12:47,920 Alright. Spread your legs apart. 260 00:13:10,830 --> 00:13:12,580 This can't be real. 261 00:13:22,710 --> 00:13:25,170 - It's the emergency... - Look. You think this is real? 262 00:13:31,460 --> 00:13:33,210 What's happening? 263 00:13:51,500 --> 00:13:54,250 Go! Go! Go! Come on! We got to get out of here! 264 00:14:01,830 --> 00:14:03,289 What do we do? Let him go. 265 00:14:03,290 --> 00:14:04,710 We got to get back to the station. 266 00:14:15,170 --> 00:14:18,079 Order! Order in my court! 267 00:14:18,080 --> 00:14:20,119 Order! Order! 268 00:14:20,120 --> 00:14:22,379 Everyone, be still! 269 00:14:22,380 --> 00:14:25,079 Clearly, we can't continue, given the missile alert. 270 00:14:25,080 --> 00:14:26,959 Deputy, take the prisoners back to holding. 271 00:14:26,960 --> 00:14:29,040 Let's go. Come on. Screw that. There's a nuke coming! 272 00:14:30,620 --> 00:14:32,169 Got anything? 273 00:14:32,170 --> 00:14:33,459 The... The lines are already jammed. 274 00:14:33,460 --> 00:14:34,749 People are panicking. 275 00:14:34,750 --> 00:14:36,289 We got to help them out. Should we evacuate? 276 00:14:36,290 --> 00:14:37,420 No. No. Um... 277 00:14:38,880 --> 00:14:41,329 Hey, hey, everybody. Excuse me. 278 00:14:41,330 --> 00:14:43,539 Everyone, if I can have your attention, please. 279 00:14:43,540 --> 00:14:46,419 Uh, I'm Jessica Russo, Department of Homeland Security. 280 00:14:46,420 --> 00:14:48,669 Now, I haven't gotten in touch with my office, 281 00:14:48,670 --> 00:14:51,829 but there is a good chance that this is not real. 282 00:14:51,830 --> 00:14:53,119 That's right. That's right. 283 00:14:53,120 --> 00:14:54,419 There was a false missile alert 284 00:14:54,420 --> 00:14:55,829 out of Hawaii just last year. 285 00:14:55,830 --> 00:14:57,749 There's no need to panic. 286 00:14:57,750 --> 00:14:59,119 What if it's not fake? 287 00:14:59,120 --> 00:15:00,459 Well, then you got about 28 minutes 288 00:15:00,460 --> 00:15:02,379 until you find out what Hell feels like. 289 00:15:02,380 --> 00:15:04,539 Okay, that kind of talk isn't helping anything. 290 00:15:04,540 --> 00:15:08,039 The DHS has scenarios planned for this situation. 291 00:15:08,040 --> 00:15:09,829 We have. Yes, we have. 292 00:15:09,830 --> 00:15:14,580 And, um, the most likely target is downtown. 293 00:15:16,120 --> 00:15:17,169 - Where we are. - Okay. Wait! 294 00:15:17,170 --> 00:15:18,000 Order. 295 00:15:18,001 --> 00:15:19,619 Wait! Wait! 296 00:15:19,620 --> 00:15:22,619 The blast radius is likely between 10 to 15 miles. 297 00:15:22,620 --> 00:15:25,789 And with an impact expected in 27 minutes, 298 00:15:25,790 --> 00:15:29,329 there isn't enough time to get far enough away, 299 00:15:29,330 --> 00:15:31,919 which is why we need to get underground. 300 00:15:31,920 --> 00:15:33,419 Judge, sir, i-is... 301 00:15:33,420 --> 00:15:34,749 Is there a bomb shelter in this building? 302 00:15:34,750 --> 00:15:39,169 No, but the holding cells are downstairs. 303 00:15:39,170 --> 00:15:40,749 Let's go. I hate to break it to you, 304 00:15:40,750 --> 00:15:42,579 but those cells leak when it rains. 305 00:15:42,580 --> 00:15:45,619 They're not gonna do squat in a nuclear attack. 306 00:15:45,620 --> 00:15:46,749 Okay... 307 00:15:46,750 --> 00:15:47,750 Now. Come on. Let's go. 308 00:15:58,920 --> 00:16:01,040 Come on. Come on. Come on. Come on. 309 00:16:05,540 --> 00:16:07,540 Damn it. 310 00:16:11,330 --> 00:16:13,000 Here goes nothing. 311 00:16:31,000 --> 00:16:32,789 Listen up. 312 00:16:32,790 --> 00:16:35,919 LAPD has not been able to verify the alert is real. 313 00:16:35,920 --> 00:16:37,419 However, real or not, 314 00:16:37,420 --> 00:16:39,419 everyone in the city is panicking right now. 315 00:16:39,420 --> 00:16:41,879 So I don't care if you've been off the street for 20 years. 316 00:16:41,880 --> 00:16:43,879 If you got a badge, get out there. 317 00:16:43,880 --> 00:16:47,499 First priority... To secure sensitive targets. 318 00:16:47,500 --> 00:16:49,079 Next, protect the community. 319 00:16:49,080 --> 00:16:50,709 Ignore petty crimes. 320 00:16:50,710 --> 00:16:52,329 Focus on people, not property. 321 00:16:52,330 --> 00:16:55,419 Look, I know you're scared. I'm scared, too. 322 00:16:55,420 --> 00:16:57,039 But people out there are counting on us, 323 00:16:57,040 --> 00:16:58,579 and we will help them. 324 00:16:58,580 --> 00:16:59,879 Yeah. 325 00:16:59,880 --> 00:17:01,120 Okay, let's get to work. 326 00:17:09,960 --> 00:17:11,879 What can I do? Stay here. 327 00:17:11,880 --> 00:17:12,919 If this is real, there's a place to seek shelter 328 00:17:12,920 --> 00:17:14,249 in the parking garage. 329 00:17:14,250 --> 00:17:15,499 Stay with me. 330 00:17:15,500 --> 00:17:17,119 I can't. 331 00:17:17,120 --> 00:17:18,879 I'm the guy that catches the nuke. 332 00:17:18,880 --> 00:17:21,119 It's actually a pretty prestigious assignment. 333 00:17:21,120 --> 00:17:22,539 You're an idiot. 334 00:17:22,540 --> 00:17:23,920 Thanks. 335 00:17:29,380 --> 00:17:31,709 The world could be ending. 336 00:17:31,710 --> 00:17:34,379 I don't think anybody's gonna begrudge you a little PDA. 337 00:17:34,380 --> 00:17:35,960 Come here. 338 00:17:39,080 --> 00:17:40,880 I'll see you later. You better. 339 00:17:44,170 --> 00:17:46,619 Why is everyone running around, Mommy? We're having a drill, 340 00:17:46,620 --> 00:17:48,499 like we were having at school when I picked you up. 341 00:17:48,500 --> 00:17:50,879 But then why does everyone look so scared? 342 00:17:50,880 --> 00:17:52,879 Because they're good actors, baby. 343 00:17:52,880 --> 00:17:54,669 Detective, why aren't you on the street? 344 00:17:54,670 --> 00:17:56,540 'Cause I need to take care of my daughter. 345 00:18:01,210 --> 00:18:03,169 Understood. 346 00:18:03,170 --> 00:18:04,749 Hi, there. 347 00:18:04,750 --> 00:18:06,249 I'm Sergeant Grey. 348 00:18:06,250 --> 00:18:08,329 Lila. Nice to meet you, Lila. 349 00:18:08,330 --> 00:18:09,919 Do you mind if I talk to your mom for a minute? 350 00:18:09,920 --> 00:18:11,709 Sure. 351 00:18:11,710 --> 00:18:14,579 Uh, go get a snack from the machine, baby. Okay? 352 00:18:14,580 --> 00:18:16,209 Um, I can help her. 353 00:18:16,210 --> 00:18:17,830 Thank you. Of course. 354 00:18:20,580 --> 00:18:22,119 Is it real? 355 00:18:22,120 --> 00:18:23,999 I don't know. 356 00:18:24,000 --> 00:18:25,539 Tell me... How was the traffic coming in? 357 00:18:25,540 --> 00:18:26,900 Any chance for people to get clear? 358 00:18:27,580 --> 00:18:29,750 No. 359 00:18:43,620 --> 00:18:44,620 Why don't you just let us go, man? 360 00:18:44,621 --> 00:18:45,999 It's the end of the world. 361 00:18:46,000 --> 00:18:47,289 Give us a few minutes of freedom. 362 00:18:47,290 --> 00:18:49,289 Don't make us die in these chains. Shut up, Oscar. 363 00:18:49,290 --> 00:18:51,249 You're not getting out of those cuffs. We ain't asking. 364 00:18:51,250 --> 00:18:53,960 Back up. Back up. Right now. Right now. 365 00:18:59,580 --> 00:19:01,789 Hey, um, I can't get a hold of Angela. 366 00:19:01,790 --> 00:19:03,330 Can I use your radio? Yeah. 367 00:19:04,880 --> 00:19:06,499 7-Adam-07, go to channel 15. 368 00:19:06,500 --> 00:19:08,040 Just turn the dial on top. Thank you. 369 00:19:10,120 --> 00:19:11,709 Angela, it's me. 370 00:19:11,710 --> 00:19:14,669 Wesley? Hey, how's it going? 371 00:19:14,670 --> 00:19:16,669 Oh, you know, pretty good for the end of the world. 372 00:19:16,670 --> 00:19:18,709 I'm bummed we're gonna miss our reservation. 373 00:19:18,710 --> 00:19:21,959 Look, we're not. This is just a false alarm. 374 00:19:21,960 --> 00:19:23,119 Okay? Yeah. 375 00:19:23,120 --> 00:19:24,709 Hey. You alright? 376 00:19:24,710 --> 00:19:25,879 There's a bomb shelter at the public school 377 00:19:25,880 --> 00:19:27,329 two blocks west, alright? Head there. 378 00:19:27,330 --> 00:19:28,709 Where are you? 379 00:19:28,710 --> 00:19:30,539 I'm at the courthouse with Nolan 380 00:19:30,540 --> 00:19:31,879 and Jessica and a bunch of scared people. 381 00:19:31,880 --> 00:19:33,169 Two blocks west. Head there. 382 00:19:33,170 --> 00:19:34,690 Are you going down to the bomb shelter? 383 00:19:36,460 --> 00:19:38,459 Judge Stevens said there isn't one. 384 00:19:38,460 --> 00:19:41,709 Criminal courthouse on Spring? Yeah. 385 00:19:41,710 --> 00:19:43,249 There's definitely a fallout shelter. 386 00:19:43,250 --> 00:19:44,620 I was down there once as a rookie. 387 00:19:46,920 --> 00:19:48,499 Hey. 388 00:19:48,500 --> 00:19:50,499 Nolan. 389 00:19:50,500 --> 00:19:52,580 Angela says this place does have a bomb shelter. 390 00:19:53,710 --> 00:19:55,250 Are you safe where you are? 391 00:19:57,880 --> 00:20:00,079 Angela. Are you still there? 392 00:20:00,080 --> 00:20:02,120 Yeah. I'm heading underground. 393 00:20:04,080 --> 00:20:06,459 Okay. I love you. 394 00:20:06,460 --> 00:20:08,000 Love you, too. 395 00:20:13,120 --> 00:20:14,709 The judge is gone. 396 00:20:14,710 --> 00:20:16,919 So is the ADA, the... The bailiff, 397 00:20:16,920 --> 00:20:18,619 and a bunch of other people from the gallery. 398 00:20:18,620 --> 00:20:22,329 What's happening? 399 00:20:22,330 --> 00:20:24,540 The judge lied to us about the bomb shelter. 400 00:20:30,040 --> 00:20:31,539 Whoa, whoa, whoa! Wait! Wait! Wait! Wait! 401 00:20:31,540 --> 00:20:32,879 Step back. What are you doing? 402 00:20:32,880 --> 00:20:34,750 What I have to. 403 00:20:39,960 --> 00:20:42,829 - Back up. I'm closing this door. - And what about the rest of us? 404 00:20:42,830 --> 00:20:45,169 If she's right about the nuke, then this is ground zero. 405 00:20:45,170 --> 00:20:47,169 Won't be safe to go outside for weeks. 406 00:20:47,170 --> 00:20:49,459 We don't have the supplies in here for all of you. 407 00:20:49,460 --> 00:20:51,669 So you're gonna kill a cop and all these others 408 00:20:51,670 --> 00:20:52,959 just to save yourselves? 409 00:20:52,960 --> 00:20:54,879 And the rest of you... You're all good with that?! 410 00:20:54,880 --> 00:20:56,329 I'm not gonna tell you again. 411 00:20:56,330 --> 00:20:58,499 Back up so I can close this door. 412 00:20:58,500 --> 00:21:00,750 Okay. Okay, fine. You win. I give up. 413 00:21:02,960 --> 00:21:04,379 Pretty cool, right? 414 00:21:04,380 --> 00:21:06,080 They taught me that at the Academy. 415 00:21:07,500 --> 00:21:08,749 Come on. 416 00:21:08,750 --> 00:21:10,329 You're making a big mistake. 417 00:21:10,330 --> 00:21:11,749 And you're under arrest. Sit down right there. 418 00:21:11,750 --> 00:21:13,249 Get cozy. 419 00:21:13,250 --> 00:21:14,999 Here we go. Come in. 420 00:21:15,000 --> 00:21:16,210 Hands. 421 00:21:18,210 --> 00:21:19,959 No, no, no! Not him! 422 00:21:19,960 --> 00:21:21,619 Hey. They're human beings with rights. 423 00:21:21,620 --> 00:21:23,379 He killed our boy in cold blood. 424 00:21:23,380 --> 00:21:26,039 Aw. You better back up, mami, 425 00:21:26,040 --> 00:21:27,749 or you'll be next. You... 426 00:21:27,750 --> 00:21:29,329 - Get off me! - Okay. Alright. Alright. 427 00:21:29,330 --> 00:21:30,789 - Hey. Take it easy. - Hey, hey, hey! 428 00:21:30,790 --> 00:21:32,329 Alright, we're not leaving anyone outside, okay? 429 00:21:32,330 --> 00:21:34,539 So everyone back up. Here we go. Come on. 430 00:21:34,540 --> 00:21:35,749 Back up. Let's get these prisoners over to the back here. 431 00:21:35,750 --> 00:21:37,419 We can segregate them on the benches. 432 00:21:37,420 --> 00:21:39,419 Here. Take that. 433 00:21:39,420 --> 00:21:42,579 Folks, in this way. Keep moving. 434 00:21:42,580 --> 00:21:43,670 Go ahead and sit down, sir. 435 00:21:45,290 --> 00:21:47,289 Is that everyone? Thank you. 436 00:21:47,290 --> 00:21:48,960 Alright. 437 00:21:50,710 --> 00:21:53,379 Be a lot more comfortable without this chain, you know? 438 00:21:53,380 --> 00:21:55,789 We can keep the cuffs on. Don't push your luck, Oscar. 439 00:21:55,790 --> 00:21:57,580 Ah, that's all I know how to do. 440 00:22:18,040 --> 00:22:20,879 There's barely any air moving in here at all. 441 00:22:20,880 --> 00:22:22,709 Well, the judge was right about one thing. 442 00:22:22,710 --> 00:22:24,249 With this many people in here, 443 00:22:24,250 --> 00:22:25,879 these supplies won't even last a week. 444 00:22:25,880 --> 00:22:28,289 I'm surprised we haven't gotten an update. 445 00:22:28,290 --> 00:22:29,750 Control, 7-Adam-15. Come in. 446 00:22:32,460 --> 00:22:34,919 Control? 447 00:22:34,920 --> 00:22:37,499 No bars. Alright. 448 00:22:37,500 --> 00:22:40,879 So, we know radio frequencies and mobile signals 449 00:22:40,880 --> 00:22:42,209 are blocked by the shelter. 450 00:22:42,210 --> 00:22:44,170 Let's hope it does as well against radiation. 451 00:22:52,670 --> 00:22:54,910 This thing hasn't worked since the Reagan administration. 452 00:22:57,750 --> 00:22:59,670 So, now all we can do is wait. 453 00:23:05,500 --> 00:23:07,039 13 minutes. 454 00:23:07,040 --> 00:23:08,329 Stop checking the time. 455 00:23:08,330 --> 00:23:09,879 Are you serious? 456 00:23:09,880 --> 00:23:11,419 We're about to be burned up by a giant fireball. 457 00:23:11,420 --> 00:23:13,169 "A," no, we're not. It's a false alarm. 458 00:23:13,170 --> 00:23:14,669 And, "B," counting down the minutes 459 00:23:14,670 --> 00:23:16,829 wouldn't accomplish anything, even if it was real. 460 00:23:16,830 --> 00:23:19,119 So, what, you just want me to think about something else? 461 00:23:19,120 --> 00:23:20,709 Pretty much. Can't be done. 462 00:23:20,710 --> 00:23:22,000 Really? 463 00:23:23,540 --> 00:23:25,499 Okay. 464 00:23:25,500 --> 00:23:26,579 How would you sabotage that wedding? 465 00:23:26,580 --> 00:23:28,419 What? 466 00:23:28,420 --> 00:23:29,919 Don't tell me you didn't lie awake all night 467 00:23:29,920 --> 00:23:32,539 fantasizing about it. I... I didn't. 468 00:23:32,540 --> 00:23:35,539 Lying to me in your last moments on Earth is a bad look. 469 00:23:35,540 --> 00:23:37,459 You said it was a false alarm. 470 00:23:37,460 --> 00:23:39,079 Fine. 471 00:23:39,080 --> 00:23:41,419 I'd cancel the rehearsal dinner, 472 00:23:41,420 --> 00:23:43,579 change the registry to a bondage Web store, 473 00:23:43,580 --> 00:23:45,879 pay a gang of clowns to storm their wedding, 474 00:23:45,880 --> 00:23:48,999 and hire a chopper to fly over their outdoor reception, 475 00:23:49,000 --> 00:23:50,419 see how well their wedding cake stands up 476 00:23:50,420 --> 00:23:52,789 to the rotor wash of a Sikorsky helicopter. 477 00:23:52,790 --> 00:23:53,880 Didn't think about it, huh? 478 00:23:55,580 --> 00:23:57,919 How is revenge what we're focusing on right now? 479 00:23:57,920 --> 00:24:01,169 It's tangible, okay? You can hold on to it. 480 00:24:01,170 --> 00:24:03,789 Imminent nuclear death is totally unrelatable. 481 00:24:03,790 --> 00:24:05,329 Now, speaking of revenge, 482 00:24:05,330 --> 00:24:07,829 I have a friend at USC who studies cockroaches. 483 00:24:07,830 --> 00:24:09,419 I'm sure he could loan you a few hundred 484 00:24:09,420 --> 00:24:10,670 to release at the wedding. 485 00:24:21,250 --> 00:24:24,079 Mommy, what's really going on? 486 00:24:24,080 --> 00:24:25,789 I told you, honey. It's a drill. 487 00:24:25,790 --> 00:24:28,669 Please don't lie. 488 00:24:28,670 --> 00:24:31,039 Daddy says that's why we can't see you anymore. 489 00:24:31,040 --> 00:24:34,120 Don't you want to tell the truth? 490 00:24:36,460 --> 00:24:38,789 Of course I do, honey. I... 491 00:24:38,790 --> 00:24:41,379 I just... 492 00:24:41,380 --> 00:24:44,829 My previous job, I had to lie a lot... 493 00:24:44,830 --> 00:24:46,919 to fool criminals, so... 494 00:24:46,920 --> 00:24:48,499 Why do you want to fool me? 495 00:24:48,500 --> 00:24:49,959 Are you mad at me? 496 00:24:49,960 --> 00:24:51,209 Of course not. No, honey. 497 00:24:51,210 --> 00:24:54,080 I, um... I love you. 498 00:24:56,040 --> 00:24:57,459 I'll make you a deal. 499 00:24:57,460 --> 00:24:59,329 I'll stop sleeping with a night light 500 00:24:59,330 --> 00:25:01,919 if you tell the truth, okay? 501 00:25:01,920 --> 00:25:03,250 Okay. 502 00:25:33,710 --> 00:25:35,749 And here I thought the most stressful part of my day 503 00:25:35,750 --> 00:25:36,829 would be going to court. 504 00:25:36,830 --> 00:25:38,499 At least we're together. 505 00:25:38,500 --> 00:25:40,460 Yeah. 506 00:25:43,120 --> 00:25:44,879 Thank you for coming to support me. 507 00:25:44,880 --> 00:25:46,330 You're welcome. 508 00:25:53,120 --> 00:25:55,539 Can I, um... 509 00:25:55,540 --> 00:25:57,169 Can I confess something? 510 00:25:57,170 --> 00:25:59,039 You were already here for a meeting. 511 00:25:59,040 --> 00:26:00,329 You knew? 512 00:26:00,330 --> 00:26:01,710 Yeah, but it didn't matter. 513 00:26:08,670 --> 00:26:10,379 10 minutes. 514 00:26:10,380 --> 00:26:11,919 We still have time to get to the fallout shelter 515 00:26:11,920 --> 00:26:14,209 at the courthouse, hook up with Wesley. 516 00:26:14,210 --> 00:26:16,789 Yeah, maybe we should, just to be safe. 517 00:26:16,790 --> 00:26:19,119 All hail Children of the Stars. 518 00:26:19,120 --> 00:26:21,879 The worthy will ascend into the heavens! 519 00:26:21,880 --> 00:26:24,459 All hail Children of the Stars. We are not going to the shelter, are we? 520 00:26:24,460 --> 00:26:26,669 We will wait for your arrival, Noon Star Harvesters. 521 00:26:26,670 --> 00:26:27,910 All hail Children of the Stars. 522 00:26:31,540 --> 00:26:34,209 Today the saviors will gather our souls. 523 00:26:34,210 --> 00:26:36,039 All hail Children of the Stars. 524 00:26:36,040 --> 00:26:38,539 The worthy will ascend into the heavens. 525 00:26:38,540 --> 00:26:41,829 All hail Children of the Stars. Hey! 526 00:26:41,830 --> 00:26:43,539 We await your arrival... How about you come down from there? 527 00:26:43,540 --> 00:26:45,039 Noon Star Harvesters. 528 00:26:45,040 --> 00:26:46,749 All hail Children of the Stars. No. 529 00:26:46,750 --> 00:26:48,379 It's almost our time, but there's nothing to fear. 530 00:26:48,380 --> 00:26:49,749 This was all prophesized... 531 00:26:49,750 --> 00:26:50,919 "Like a clarion call," 532 00:26:50,920 --> 00:26:52,749 word shall spread of Our Saviors From Above. 533 00:26:52,750 --> 00:26:54,329 Heed ye the Noon Star Harvesters, 534 00:26:54,330 --> 00:26:56,169 for they shall descend from the heavens 535 00:26:56,170 --> 00:26:57,619 "so The Worthy can ascend." 536 00:26:57,620 --> 00:27:00,119 So sayeth The Prophet Jedediah. 537 00:27:00,120 --> 00:27:02,619 All hail Children of the Stars. 538 00:27:02,620 --> 00:27:05,419 Okay. So, you're saying the missile... Isn't a missile. 539 00:27:05,420 --> 00:27:07,499 It is a cloak behind which our saviors will come to us, 540 00:27:07,500 --> 00:27:09,879 and we will step out to meet them at the appointed time, 541 00:27:09,880 --> 00:27:12,289 ascending into their interstellar embrace. 542 00:27:12,290 --> 00:27:15,710 All hail Children of the Stars. 543 00:27:17,000 --> 00:27:18,499 Today the Saviors will... 544 00:27:18,500 --> 00:27:20,709 So, they're clearly crazy. Can we go now? 545 00:27:20,710 --> 00:27:23,119 All hail Children of the Stars. You can. 546 00:27:23,120 --> 00:27:25,619 But I'm not leaving until I get them down off that ledge. 547 00:27:25,620 --> 00:27:27,619 All hail Children of the Stars. Yeah, but if the missile's real, it won't matter if they jump. 548 00:27:27,620 --> 00:27:29,209 And if it's not? 549 00:27:29,210 --> 00:27:31,829 We wait for your arrival, Noon Star Harvesters. 550 00:27:31,830 --> 00:27:34,709 All hail Children of the Stars. 551 00:27:34,710 --> 00:27:36,379 Today the Saviors will gather our souls. Okay. 552 00:27:36,380 --> 00:27:38,329 I mean, but they're true believers. 553 00:27:38,330 --> 00:27:40,879 How are we gonna get through to them in nine minutes? 554 00:27:40,880 --> 00:27:42,619 I'm open to suggestions. 555 00:27:42,620 --> 00:27:45,209 All hail Children of the Stars. 556 00:27:45,210 --> 00:27:46,379 Get out of here! 557 00:27:46,380 --> 00:27:47,919 Put... Put it down! 558 00:27:47,920 --> 00:27:49,169 Get... Get out! Get out! 559 00:27:49,170 --> 00:27:50,790 Put it down! Put it down! 560 00:27:53,250 --> 00:27:56,079 - Amari, it's Tim! - Bradford?! 561 00:27:56,080 --> 00:27:58,379 Yeah. You alright? 562 00:27:58,380 --> 00:28:00,579 Yeah, but Lewis took a bottle to the head. 563 00:28:00,580 --> 00:28:02,289 Alright, just put down the shotgun. 564 00:28:02,290 --> 00:28:04,329 They're robbing me. I got to protect my store. 565 00:28:04,330 --> 00:28:06,420 We're here now, so put it down. 566 00:28:07,960 --> 00:28:09,039 Put it on the counter. Put it down. 567 00:28:09,040 --> 00:28:10,790 Okay. O-Okay. Alright. 568 00:28:11,960 --> 00:28:13,620 Now we're coming in. 569 00:28:14,580 --> 00:28:15,710 Check him out. 570 00:28:17,460 --> 00:28:20,119 Hey. Let me see. Ohh. 571 00:28:20,120 --> 00:28:21,329 Okay, you're gonna need stitches, 572 00:28:21,330 --> 00:28:22,789 but it's nothing life-threatening. 573 00:28:22,790 --> 00:28:24,119 Keep pressure on it. 574 00:28:24,120 --> 00:28:25,499 Why don't you take him around the corner to your house? 575 00:28:25,500 --> 00:28:27,209 No, I-I-I can't leave my store. 576 00:28:27,210 --> 00:28:29,079 It's just stuff, Amari. The missile is coming, alright? 577 00:28:29,080 --> 00:28:30,459 You should be with your family. 578 00:28:30,460 --> 00:28:32,379 Yeah, but if it's not, I'll lose everything. 579 00:28:32,380 --> 00:28:33,669 No wonder you need counseling. 580 00:28:33,670 --> 00:28:35,079 What the hell is that supposed to mean? 581 00:28:35,080 --> 00:28:36,579 It means that nothing is more important 582 00:28:36,580 --> 00:28:38,700 than the people you love, and they need you right now. 583 00:28:40,330 --> 00:28:41,920 We'll take care of your shop. 584 00:28:43,330 --> 00:28:44,999 O-Okay. 585 00:28:45,000 --> 00:28:46,579 Alright, come on. Let's get him up. Okay. 586 00:28:46,580 --> 00:28:49,459 You're right. You're right. 587 00:28:49,460 --> 00:28:51,380 Thank you. Let's go. Come on. 588 00:28:56,120 --> 00:28:58,169 Busted. 589 00:28:58,170 --> 00:28:59,960 How much time we got left? 590 00:29:03,120 --> 00:29:04,420 Enough. 591 00:29:08,960 --> 00:29:12,380 Uh, I'm not a whiskey girl. 592 00:29:17,920 --> 00:29:19,879 To the end of the world. 593 00:29:19,880 --> 00:29:21,670 Whenever that may be. 594 00:29:24,750 --> 00:29:27,619 This shelter was built in the '50s. 595 00:29:27,620 --> 00:29:30,669 Now, nukes are 10 times as powerful today. 596 00:29:30,670 --> 00:29:33,959 Odds are good that this building collapses when the blast hits. 597 00:29:33,960 --> 00:29:34,960 Shut up, Oscar. 598 00:29:34,961 --> 00:29:36,789 It's basic science, my man. 599 00:29:36,790 --> 00:29:38,329 Try not to sound so happy about it. 600 00:29:38,330 --> 00:29:39,499 What can I say? I'm a happy guy. 601 00:29:39,500 --> 00:29:41,789 Not like mami over here. 602 00:29:41,790 --> 00:29:43,579 So sad. 603 00:29:43,580 --> 00:29:45,379 Don't you laugh at our grief. 604 00:29:45,380 --> 00:29:47,619 He's trying to provoke you. Don't let him. 605 00:29:47,620 --> 00:29:49,749 You got me all wrong, Counselor. 606 00:29:49,750 --> 00:29:52,999 What we have here is a cathartic opportunity. 607 00:29:53,000 --> 00:29:57,039 Two paths... Forgiveness or revenge. 608 00:29:57,040 --> 00:29:59,249 Oh, three, three paths. 609 00:29:59,250 --> 00:30:02,039 I forgot. I forgot about the missile. 610 00:30:02,040 --> 00:30:04,169 Oh, I ain't looking for forgiveness. 611 00:30:04,170 --> 00:30:05,829 And little papi over there 612 00:30:05,830 --> 00:30:08,209 can try for revenge if he likes. 613 00:30:08,210 --> 00:30:10,119 But he'll just end up in the ground like his kid. 614 00:30:10,120 --> 00:30:10,960 You... 615 00:30:10,961 --> 00:30:12,290 Come here! 616 00:30:13,670 --> 00:30:14,789 How dare you! 617 00:30:14,790 --> 00:30:15,790 Sit down. Shut up. 618 00:30:15,791 --> 00:30:17,959 Sit down now. Sit down. 619 00:30:17,960 --> 00:30:19,419 It's okay. He's not worth it. 620 00:30:19,420 --> 00:30:20,789 One more word out of any of them, 621 00:30:20,790 --> 00:30:21,829 we're gagging them all. Happy to. 622 00:30:21,830 --> 00:30:23,620 One more word. 623 00:30:26,210 --> 00:30:28,039 You okay? 624 00:30:28,040 --> 00:30:30,210 No. 625 00:30:39,540 --> 00:30:43,169 Today the Saviors will gather our souls. 626 00:30:43,170 --> 00:30:45,459 All hail Children of the Stars. 627 00:30:45,460 --> 00:30:47,709 The worthy will ascend into the heavens. 628 00:30:47,710 --> 00:30:48,789 All hail Children of the Stars. Excuse me. 629 00:30:48,790 --> 00:30:50,039 I hate to interrupt. 630 00:30:50,040 --> 00:30:51,619 I just have a question. 631 00:30:51,620 --> 00:30:53,459 The time for questions is done. 632 00:30:53,460 --> 00:30:55,670 Totally. I just... 633 00:30:56,960 --> 00:30:58,669 Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa! Wait. Wait. Wait. Wait. Hold on. 634 00:30:58,670 --> 00:31:00,119 Hold on. Who's Jedediah? 635 00:31:00,120 --> 00:31:01,379 You mentioned him earlier. 636 00:31:01,380 --> 00:31:02,539 He is the prophet 637 00:31:02,540 --> 00:31:05,169 who helped us cast away our earthly possessions 638 00:31:05,170 --> 00:31:06,170 and see the truth. 639 00:31:09,880 --> 00:31:11,209 About the aliens? 640 00:31:11,210 --> 00:31:12,829 They're not aliens. 641 00:31:12,830 --> 00:31:15,249 They're spirits from another universe. 642 00:31:15,250 --> 00:31:17,749 And where is he? Jedediah. 643 00:31:17,750 --> 00:31:19,379 He's joining us in the heavens. 644 00:31:19,380 --> 00:31:20,619 Does that mean he's on another rooftop? 645 00:31:20,620 --> 00:31:22,169 No. This is the one true spot, 646 00:31:22,170 --> 00:31:23,749 where... where the chosen will ascend. 647 00:31:23,750 --> 00:31:25,580 And yet he's not here. 648 00:31:27,120 --> 00:31:29,250 What's your name? 649 00:31:30,330 --> 00:31:31,499 Aurora. 650 00:31:31,500 --> 00:31:32,829 How old are you, Aurora? 651 00:31:32,830 --> 00:31:36,039 19. 652 00:31:36,040 --> 00:31:37,289 It is the age of the chosen. 653 00:31:37,290 --> 00:31:39,289 Aren't you scared? 654 00:31:39,290 --> 00:31:40,670 No, I'm at peace. It's just... 655 00:31:43,540 --> 00:31:45,169 I don't like heights. 656 00:31:45,170 --> 00:31:47,289 I don't blame you. It's a long way down. 657 00:31:47,290 --> 00:31:50,120 So why do you have to step off the roof to ascend? 658 00:31:52,250 --> 00:31:54,249 'Cause that's the way it must be. Why? 659 00:31:54,250 --> 00:31:56,539 The spirits love you. Oh, yes. 660 00:31:56,540 --> 00:31:58,289 And they're traveling all this way to save you. 661 00:31:58,290 --> 00:32:00,079 Do you think they really care how you meet them, 662 00:32:00,080 --> 00:32:02,540 as long as you do it with open arms? 663 00:32:06,420 --> 00:32:08,499 It is a test to our faith. 664 00:32:08,500 --> 00:32:10,879 There is no doubt you have faith, all of you. 665 00:32:10,880 --> 00:32:12,999 So come down now, 666 00:32:13,000 --> 00:32:15,620 and we'll wait for them together on solid ground. 667 00:32:20,040 --> 00:32:21,380 I promise it'll be okay. 668 00:32:34,790 --> 00:32:36,579 Sgt. Grey: Attention, all units. 669 00:32:36,580 --> 00:32:38,959 Missile alert is a false alarm. 670 00:32:38,960 --> 00:32:40,209 I repeat... the alert is a false alarm. Oh, thank God. 671 00:32:40,210 --> 00:32:41,709 What does... What does that mean? 672 00:32:41,710 --> 00:32:42,830 It means they're not coming. 673 00:32:49,040 --> 00:32:51,379 The danger's over. Okay? 674 00:32:51,380 --> 00:32:52,789 Okay. 675 00:32:52,790 --> 00:32:54,230 Does that mean Daddy'll be here soon? 676 00:32:57,000 --> 00:32:59,329 - Yeah. Yeah. - I know, right? 677 00:32:59,330 --> 00:33:01,579 - Crazy today. - This was unbelievable. 678 00:33:01,580 --> 00:33:02,829 Oh, you know what? 679 00:33:02,830 --> 00:33:05,079 Honey, I will be right back. 680 00:33:05,080 --> 00:33:07,119 Hey. Hi. 681 00:33:07,120 --> 00:33:10,039 Um thanks for watching my kid. 682 00:33:10,040 --> 00:33:11,119 Oh, my pleasure. 683 00:33:11,120 --> 00:33:12,289 She's super cute. 684 00:33:12,290 --> 00:33:13,210 Thanks. 685 00:33:13,211 --> 00:33:14,619 Uh, hey, listen. 686 00:33:14,620 --> 00:33:16,959 You work for Social Services, right? 687 00:33:16,960 --> 00:33:18,249 I do. 688 00:33:18,250 --> 00:33:20,289 Can I ask you a theoretical question? 689 00:33:20,290 --> 00:33:21,879 Sure. 690 00:33:21,880 --> 00:33:24,579 Okay, say, uh, there's a divorced couple 691 00:33:24,580 --> 00:33:26,579 and, uh, the dad has sole custody 692 00:33:26,580 --> 00:33:28,879 and the mom has supervised visitations 693 00:33:28,880 --> 00:33:31,499 and an emergency comes up 694 00:33:31,500 --> 00:33:34,209 and she can't get in touch with him... 695 00:33:34,210 --> 00:33:37,459 So she picks her super cute daughter up from school 696 00:33:37,460 --> 00:33:38,619 to keep her safe. 697 00:33:38,620 --> 00:33:40,169 Yeah. 698 00:33:40,170 --> 00:33:41,790 Is that bad? 699 00:33:43,540 --> 00:33:45,959 To the court, it's not good. 700 00:33:45,960 --> 00:33:49,619 You know that technically it's a parental abduction. 701 00:33:49,620 --> 00:33:51,669 Yeah, but even given the circumstances? 702 00:33:51,670 --> 00:33:54,539 I'm not saying a judge wouldn't take it into consideration, 703 00:33:54,540 --> 00:33:57,709 but if the factors that led to the visitation restrictions 704 00:33:57,710 --> 00:33:58,879 are serious enough, 705 00:33:58,880 --> 00:34:00,669 it won't matter. 706 00:34:00,670 --> 00:34:04,539 You could lose all access to her. 707 00:34:04,540 --> 00:34:06,709 Harper, have you heard from Nolan? 708 00:34:06,710 --> 00:34:08,289 He's the only cop that hasn't checked in. 709 00:34:08,290 --> 00:34:09,789 What? 710 00:34:09,790 --> 00:34:11,249 Officer Nolan. Your rookie? 711 00:34:11,250 --> 00:34:12,330 Have you heard from him? 712 00:34:14,420 --> 00:34:17,250 No, sir, I-I haven't talked to him since this morning. 713 00:34:25,500 --> 00:34:26,790 One minute. 714 00:34:28,920 --> 00:34:30,959 Will we know when it hits? 715 00:34:30,960 --> 00:34:34,169 Yeah. We'll feel the shock wave and likely some heat. 716 00:34:34,170 --> 00:34:35,330 Hopefully not too much heat. 717 00:34:43,670 --> 00:34:45,540 30 seconds. 718 00:35:22,120 --> 00:35:24,920 Ohh! 719 00:35:26,880 --> 00:35:27,710 Prisoner secured! 720 00:35:27,711 --> 00:35:29,170 Nolan. 721 00:35:31,670 --> 00:35:33,750 Everybody, be calm. 722 00:35:35,880 --> 00:35:38,119 Thanks for the diversion, buddy. 723 00:35:38,120 --> 00:35:39,879 Let the judge go. Sure I will, 724 00:35:39,880 --> 00:35:41,499 just as soon as I'm outside. 725 00:35:41,500 --> 00:35:42,999 What about the missile? Well, if it's real, 726 00:35:43,000 --> 00:35:44,419 I'm not gonna feel it anyways. 727 00:35:44,420 --> 00:35:46,039 I'm just gonna wink right out of existence. 728 00:35:46,040 --> 00:35:47,999 I don't want to spend the rest of my days in solitary. 729 00:35:48,000 --> 00:35:50,670 If you even twitch, I'm gonna cut your carotid. 730 00:35:54,920 --> 00:35:56,790 No! Don't open it! 731 00:36:04,460 --> 00:36:06,079 Hey. 732 00:36:06,080 --> 00:36:07,710 Ugh! 733 00:36:09,920 --> 00:36:12,360 Looks like you'll be spending some time in solitary after all. 734 00:36:13,120 --> 00:36:15,539 So, no missile? False alarm. 735 00:36:15,540 --> 00:36:17,780 Heat wave caused a malfunction at Edwards Air Force Base. 736 00:36:21,880 --> 00:36:23,499 Where's Wesley? 737 00:36:23,500 --> 00:36:25,540 I don't know. He was just here. 738 00:36:38,670 --> 00:36:40,330 Wesley. 739 00:36:42,540 --> 00:36:44,039 Oh, my God. 740 00:36:44,040 --> 00:36:45,539 Get an ambulance! 741 00:36:45,540 --> 00:36:47,539 Oh, my God. It's okay, baby. 742 00:36:47,540 --> 00:36:49,780 I'm here. I'm here. I'm here. Stay with me. Stay with me. 743 00:36:54,120 --> 00:36:56,579 35-year-old male in hypovolemic shock, 744 00:36:56,580 --> 00:36:58,959 stab wound to the left chest, possible pneumothorax. 745 00:36:58,960 --> 00:37:02,829 Alert the O.R. This guy's jumping the line. 746 00:37:02,830 --> 00:37:04,749 - We've got him from here. - Is he gonna be okay? 747 00:37:04,750 --> 00:37:06,539 It depends on the extent of the internal damage, 748 00:37:06,540 --> 00:37:07,879 but we're gonna do everything we can. 749 00:37:07,880 --> 00:37:09,000 Sorry. I've got to go. 750 00:37:16,960 --> 00:37:18,999 You can't really blame a guy for trying. 751 00:37:19,000 --> 00:37:20,209 To commit a felony? 752 00:37:20,210 --> 00:37:22,169 It's literally what I do for a living. 753 00:37:22,170 --> 00:37:24,289 Was it all just a game to you? 754 00:37:24,290 --> 00:37:26,419 Did you feel any fear at all? 755 00:37:26,420 --> 00:37:27,620 Honestly? No. 756 00:37:28,750 --> 00:37:30,209 Guys like me are wired differently. 757 00:37:30,210 --> 00:37:33,459 I don't really do fear or anxiety. 758 00:37:33,460 --> 00:37:35,539 On the flip side, I have really poor impulse control. 759 00:37:35,540 --> 00:37:37,539 He, you think I could get a soda? 760 00:37:37,540 --> 00:37:39,329 No. Donovan: Is my daughter here? 761 00:37:39,330 --> 00:37:43,209 Where's my daughter? Where is she? Lila! 762 00:37:43,210 --> 00:37:45,119 What's going on? My daughter... Lila. 763 00:37:45,120 --> 00:37:46,080 Please tell me she's here. 764 00:37:46,081 --> 00:37:47,209 Daddy! 765 00:37:47,210 --> 00:37:48,500 Oh, God. 766 00:37:50,330 --> 00:37:52,579 Are you okay, baby? Yeah. 767 00:37:52,580 --> 00:37:54,329 Mommy picked me up at school 'cause of the missile, 768 00:37:54,330 --> 00:37:55,789 but it's not real. 769 00:37:55,790 --> 00:37:57,119 I-I was trying to get in touch with you... 770 00:37:57,120 --> 00:37:58,249 You had no right! 771 00:37:58,250 --> 00:38:00,209 I showed up, and she was gone. 772 00:38:00,210 --> 00:38:02,539 The school was closed. I had no idea where she was! 773 00:38:02,540 --> 00:38:04,499 Sir, I understand your fear, but your child was safe here. 774 00:38:04,500 --> 00:38:05,919 Y-You don't understand. 775 00:38:05,920 --> 00:38:08,499 She has no custody rights. She kidnapped my kid. 776 00:38:08,500 --> 00:38:10,420 I did not... No, no, no, no. I want her arrested. 777 00:38:11,830 --> 00:38:14,039 Daddy, no. 778 00:38:14,040 --> 00:38:16,919 Sir, with all due respect, I think you're overreacting. 779 00:38:16,920 --> 00:38:19,209 I'm what? When you consider everything that happened... 780 00:38:19,210 --> 00:38:20,999 I-I don't care. This is the last straw. 781 00:38:21,000 --> 00:38:22,829 She said things had changed, that she had changed, 782 00:38:22,830 --> 00:38:24,670 but it was just another lie. No, it wasn't. 783 00:38:26,120 --> 00:38:27,459 How the hell would you know? 784 00:38:27,460 --> 00:38:29,619 Because she's here, 785 00:38:29,620 --> 00:38:31,999 back in uniform, training me. 786 00:38:32,000 --> 00:38:34,419 I couldn't figure out why until just this moment. 787 00:38:34,420 --> 00:38:36,169 I mean, she had a golden ticket. 788 00:38:36,170 --> 00:38:37,789 She could have gone anywhere in the department, 789 00:38:37,790 --> 00:38:39,289 anywhere she wanted. 790 00:38:39,290 --> 00:38:41,039 So, why the hell would she get back in blues 791 00:38:41,040 --> 00:38:42,709 and spend her days training a guy like me? 792 00:38:42,710 --> 00:38:46,669 I knew whatever the reason was, it had to be primal, 793 00:38:46,670 --> 00:38:50,250 powerful enough to... overcome her inherent arrogance. 794 00:38:52,330 --> 00:38:56,289 And now I see your daughter, and I see exactly why 795 00:38:56,290 --> 00:38:58,459 she's willing to sacrifice what she does best 796 00:38:58,460 --> 00:39:00,829 for the person she loves the most. 797 00:39:00,830 --> 00:39:02,789 Please, Daddy. 798 00:39:02,790 --> 00:39:04,960 I made her promise... No more lying. 799 00:39:07,040 --> 00:39:09,120 It's true. 800 00:39:12,670 --> 00:39:14,249 I'm trying here, Don. 801 00:39:14,250 --> 00:39:16,959 I have been lost, 802 00:39:16,960 --> 00:39:20,379 and I am trying to find my way back. 803 00:39:20,380 --> 00:39:21,710 And I am gonna make mistakes. 804 00:39:23,000 --> 00:39:24,959 And I'm gonna fall on my face a lot. 805 00:39:24,960 --> 00:39:26,579 But when that alert came in, 806 00:39:26,580 --> 00:39:28,579 the only thing I could think about 807 00:39:28,580 --> 00:39:30,579 was making sure that she was safe. 808 00:39:30,580 --> 00:39:33,080 That is the only thing that matters to me now. 809 00:39:42,080 --> 00:39:43,879 Okay. 810 00:39:43,880 --> 00:39:46,619 Okay. 811 00:39:46,620 --> 00:39:48,120 Let's go home. 812 00:39:53,880 --> 00:39:58,120 Go hug your mama. 813 00:40:09,620 --> 00:40:12,750 I love you, cutie. Okay? 814 00:40:25,540 --> 00:40:27,749 Seems like a great kid. 815 00:40:27,750 --> 00:40:30,710 Yeah. She is. 816 00:40:38,670 --> 00:40:40,999 Hey. Sure I can't get you something? 817 00:40:41,000 --> 00:40:42,539 I'm fine. 818 00:40:42,540 --> 00:40:45,329 What's taking so long? 819 00:40:45,330 --> 00:40:47,169 So, do you want me to talk to my buddy 820 00:40:47,170 --> 00:40:48,579 about the cockroaches? 821 00:40:48,580 --> 00:40:50,749 No, thanks. 822 00:40:50,750 --> 00:40:53,209 After today, I've decided that I'm okay with the wedding. 823 00:40:53,210 --> 00:40:55,209 I know they seem really happy. 824 00:40:55,210 --> 00:40:56,829 And truth be told, I was only with him 825 00:40:56,830 --> 00:40:58,459 because I couldn't afford to move out. 826 00:40:58,460 --> 00:41:00,329 And she knew that, so... 827 00:41:00,330 --> 00:41:02,379 Does that mean we're going to the wedding? 828 00:41:02,380 --> 00:41:05,999 No, but I might get them a present. 829 00:41:06,000 --> 00:41:08,169 With a roach in it? Maybe. 830 00:41:08,170 --> 00:41:10,829 You are a bad influence. 831 00:41:10,830 --> 00:41:12,829 Love you, too. Bye. 832 00:41:12,830 --> 00:41:15,459 So, Henry says hello 833 00:41:15,460 --> 00:41:18,419 and that I should move the hell out of Los Angeles. 834 00:41:18,420 --> 00:41:20,169 That's a smart kid. What'd you tell him? 835 00:41:20,170 --> 00:41:21,829 That there was never any real danger 836 00:41:21,830 --> 00:41:23,079 because you had my back. 837 00:41:23,080 --> 00:41:24,420 And your front. 838 00:41:27,880 --> 00:41:29,709 - Hey. - Hey. 839 00:41:29,710 --> 00:41:31,039 I hope it's okay that I'm here. 840 00:41:31,040 --> 00:41:32,669 Yeah. 841 00:41:32,670 --> 00:41:33,919 How's Wesley? 842 00:41:33,920 --> 00:41:35,620 We're waiting to find out. Join us. 843 00:41:40,750 --> 00:41:42,379 Is he okay? 844 00:41:42,380 --> 00:41:43,419 The surgery went well. 845 00:41:43,420 --> 00:41:44,999 The doctor repaired his lung. 846 00:41:45,000 --> 00:41:47,039 As long as there are no complications, 847 00:41:47,040 --> 00:41:49,749 he should make a full recovery. Thank you. 848 00:41:49,750 --> 00:41:51,539 They'll move him into ICU in a few hours. 849 00:41:51,540 --> 00:41:53,170 I'll come get you so you can see him. 850 00:41:56,250 --> 00:41:57,790 He's gonna be okay. 60864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.