Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,280 --> 00:00:29,350
Come on, butthead.
2
00:00:29,450 --> 00:00:30,680
It can't be that hard.
3
00:00:30,780 --> 00:00:32,650
Just light the stupid thing already.
4
00:00:32,750 --> 00:00:34,750
All right, I'm doing the best I can.
5
00:00:34,850 --> 00:00:37,220
It's not as easy as it looks, you know.
6
00:00:40,930 --> 00:00:42,900
Oh, please.
7
00:00:43,000 --> 00:00:44,360
Hey, come on, guys, let me light 'em.
8
00:00:44,460 --> 00:00:46,370
If your parents knew I was letting you touch matches,
9
00:00:46,470 --> 00:00:47,770
they'd probably kill me.
10
00:00:47,870 --> 00:00:49,870
Besides, I don't want you to burn the place down.
11
00:00:49,970 --> 00:00:51,600
Yeah, Kyle, please let Michael do it.
12
00:00:51,700 --> 00:00:54,440
I don't really want to sit out here in the dark all night.
13
00:00:54,540 --> 00:00:55,740
OK, all right.
14
00:00:55,840 --> 00:00:56,910
I really don't want to sit here all night
15
00:00:57,010 --> 00:00:58,740
and listen to you whine either.
16
00:00:58,840 --> 00:00:59,750
Where's the matches?
17
00:00:59,850 --> 00:01:00,780
Where are you?
18
00:01:00,880 --> 00:01:02,250
Hey, who needs a lantern?
19
00:01:02,350 --> 00:01:04,380
Why don't we just use these guys to see?
20
00:01:04,480 --> 00:01:07,050
Ah, Josh, why don't you let those poor things go?
21
00:01:07,150 --> 00:01:08,020
No way.
22
00:01:08,120 --> 00:01:09,690
I want to show them to Mom tomorrow.
23
00:01:09,790 --> 00:01:11,620
Yeah, they'll look real neat during the day.
24
00:01:11,720 --> 00:01:13,260
So I'll wait until tomorrow night.
25
00:01:13,360 --> 00:01:14,860
Josh, they'll be dead by tomorrow night.
26
00:01:14,960 --> 00:01:15,830
No, they won't.
27
00:01:15,930 --> 00:01:17,130
I poked holes in the top.
28
00:01:17,230 --> 00:01:18,630
Look, just bring them over here, so I can
29
00:01:18,730 --> 00:01:20,070
see what I'm doing, all right?
30
00:01:20,170 --> 00:01:21,830
Hey, better than a flashlight, huh?
31
00:01:21,930 --> 00:01:23,270
Just bring 'em over here.
32
00:01:26,940 --> 00:01:28,540
What's grosser than gross?
33
00:01:28,640 --> 00:01:30,140
Oh, no, not your dumb joke.
34
00:01:30,240 --> 00:01:32,440
Come on, what's grosser than gross?
35
00:01:32,540 --> 00:01:33,410
I don't know.
36
00:01:33,510 --> 00:01:35,010
What's grosser than gross?
37
00:01:35,110 --> 00:01:38,350
Eating a bowl of rice when one of 'em gets up and walks away.
38
00:01:38,450 --> 00:01:39,520
Oh no, please stop.
39
00:01:39,620 --> 00:01:41,450
I think my sides are going to split.
40
00:01:41,550 --> 00:01:42,790
What's grosser than gross?
41
00:01:42,890 --> 00:01:44,090
Let there be light.
42
00:01:44,190 --> 00:01:44,820
Cool.
43
00:01:44,920 --> 00:01:46,390
Finally.
44
00:01:46,490 --> 00:01:48,590
So we can see.
45
00:01:48,690 --> 00:01:49,800
Now what?
46
00:01:49,900 --> 00:01:51,930
I brought some video game cartridges.
47
00:01:52,030 --> 00:01:54,300
What are we supposed to do with video game cartridges?
48
00:01:54,400 --> 00:01:55,700
Play video games.
49
00:01:55,800 --> 00:01:56,700
On what?
50
00:01:56,800 --> 00:01:57,640
Oh yeah.
51
00:01:57,740 --> 00:01:58,940
I didn't think about it.
52
00:01:59,040 --> 00:02:00,440
You're so lame.
53
00:02:00,540 --> 00:02:01,570
What's grosser than gross?
54
00:02:01,670 --> 00:02:02,540
Your face, which I liked better
55
00:02:02,640 --> 00:02:03,540
when it was dark in here.
56
00:02:03,640 --> 00:02:04,540
Now shut up.
57
00:02:04,640 --> 00:02:06,150
Ehh wrong.
58
00:02:06,250 --> 00:02:08,780
Eating a bowl of cornflakes when your brother walks in and says,
59
00:02:08,880 --> 00:02:10,520
hey, where's my scab collection?
60
00:02:10,620 --> 00:02:11,920
Oh, that is disgusting.
61
00:02:12,020 --> 00:02:13,520
You know, I think that actually happened
62
00:02:13,620 --> 00:02:14,820
to us once at our house.
63
00:02:14,920 --> 00:02:16,160
What's grosser than gross?
64
00:02:16,260 --> 00:02:17,820
Enough already.
65
00:02:17,920 --> 00:02:19,120
10 dead puppies in a barrel.
66
00:02:19,220 --> 00:02:20,560
What's grosser than that?
67
00:02:20,660 --> 00:02:21,960
I don't know.
68
00:02:22,060 --> 00:02:23,460
What's grosser than 10 dead puppies in a barrel.
69
00:02:23,560 --> 00:02:25,200
One dead puppy and 10 barrels.
70
00:02:27,000 --> 00:02:28,370
I think I actually like that one.
71
00:02:28,470 --> 00:02:29,200
What's grosser than--
72
00:02:29,300 --> 00:02:31,770
I'm gonna smack you so hard.
73
00:02:31,870 --> 00:02:33,370
Hey, do you guys really want to know
74
00:02:33,470 --> 00:02:34,940
what's grosser than gross?
75
00:02:35,040 --> 00:02:36,380
What do you mean?
76
00:02:36,480 --> 00:02:37,680
I mean, do you want to hear something that's really
77
00:02:37,780 --> 00:02:39,440
gross that really happened?
78
00:02:39,550 --> 00:02:42,150
Please, anything to keep him from telling more retarded
79
00:02:42,250 --> 00:02:43,320
jokes.
80
00:02:43,420 --> 00:02:46,620
Is it grosser than eating a scab collection?
81
00:02:46,720 --> 00:02:47,650
Yeah.
82
00:02:47,750 --> 00:02:49,620
Definitely grosser than that.
83
00:02:49,720 --> 00:02:52,190
Well, what is it?
84
00:02:52,290 --> 00:02:54,290
Well, there was this lady who went
85
00:02:54,390 --> 00:02:58,430
into a fast food restaurant to get herself some chicken.
86
00:02:58,530 --> 00:03:01,930
Thank you, and come again.
87
00:03:02,030 --> 00:03:03,970
Welcome to Tennessee Frick-a-See Chicken.
88
00:03:04,070 --> 00:03:05,200
May I take your order, please?
89
00:03:05,300 --> 00:03:06,540
Yeah.
90
00:03:06,640 --> 00:03:10,140
I'd like the 15-piece bucket and a large chocolate shake.
91
00:03:10,240 --> 00:03:11,440
For here or to go?
92
00:03:11,540 --> 00:03:12,840
For here.
93
00:03:12,950 --> 00:03:17,920
Could I interest you in our new Cajun Keels today?
94
00:03:18,020 --> 00:03:20,650
Um, maybe later.
95
00:03:20,750 --> 00:03:26,860
That'll be $8.95.
96
00:03:26,960 --> 00:03:27,990
I'll be right back.
97
00:03:32,660 --> 00:03:34,400
Thank you, and come again.
98
00:03:34,500 --> 00:03:35,970
Thank you.
99
00:03:36,070 --> 00:03:38,200
Welcome to Tennessee Frick-a-See Chicken.
100
00:03:38,300 --> 00:03:40,040
May I take your order, please?
101
00:03:40,140 --> 00:03:47,550
Yeah, give me the Gettysburg Nuggets to go.
102
00:04:04,930 --> 00:04:06,470
Mmm!
103
00:04:26,350 --> 00:04:27,190
Oh!
104
00:04:27,290 --> 00:04:29,150
Oh!
105
00:04:29,250 --> 00:04:30,920
Oh!
106
00:04:40,930 --> 00:04:44,940
It was a big ol' rat, extra crispy.
107
00:04:45,040 --> 00:04:47,170
Oh, ew, that's disgusting.
108
00:04:47,270 --> 00:04:48,770
Hey, did she barf?
109
00:04:48,870 --> 00:04:50,480
How's he supposed to know that?
110
00:04:50,580 --> 00:04:51,680
I don't know.
111
00:04:51,780 --> 00:04:54,250
Wouldn't you barf if you bit into a big, hairy rat?
112
00:04:54,350 --> 00:04:56,150
I'm gonna go out on a limb here, fellas,
113
00:04:56,250 --> 00:05:00,490
and say, yeah, she probably got the urge to regurg.
114
00:05:00,590 --> 00:05:01,590
Ew!
115
00:05:01,690 --> 00:05:02,890
Oh! Hey, wait, wait.
116
00:05:02,990 --> 00:05:04,060
I know one.
117
00:05:04,160 --> 00:05:05,520
And this is one really happened too.
118
00:05:05,620 --> 00:05:07,730
What, the time when Mom found a Band-Aid in her soup?
119
00:05:07,830 --> 00:05:08,760
No, no, no.
120
00:05:08,860 --> 00:05:10,060
Besides, that wasn't a Band-Aid.
121
00:05:10,160 --> 00:05:11,630
It was one of those moist towelette thingys.
122
00:05:11,730 --> 00:05:15,130
No, no, no, this happened in California, at Wacky Kingdom.
123
00:05:15,230 --> 00:05:16,900
Well, what happened?
124
00:05:17,000 --> 00:05:18,370
Yeah, what happened?
125
00:05:18,470 --> 00:05:21,940
Well, the first day they opened the Haunted Estate,
126
00:05:22,040 --> 00:05:24,410
there was this old man.
127
00:05:35,250 --> 00:05:37,920
Our ghouls are aware of your presence,
128
00:05:38,020 --> 00:05:41,090
and have decided to meet you personally.
129
00:05:41,190 --> 00:05:45,230
I could have gone on "It's Such a Wee World"
130
00:05:45,330 --> 00:05:48,200
or "The Enchanted Wiki Hut."
131
00:05:48,300 --> 00:05:50,500
Why did I have to go on this stupid ride?
132
00:05:57,510 --> 00:05:58,410
Oh!
133
00:06:05,580 --> 00:06:06,180
Help!
134
00:06:06,280 --> 00:06:07,450
Let me out of here!
135
00:06:07,550 --> 00:06:08,650
Please!
136
00:06:08,750 --> 00:06:09,590
Help!
137
00:06:09,690 --> 00:06:10,820
Help!
138
00:06:17,460 --> 00:06:18,260
Ah!
139
00:06:18,360 --> 00:06:19,000
Ah!
140
00:06:19,100 --> 00:06:20,400
Ah!
141
00:06:20,500 --> 00:06:22,200
The spirits are pleased you have come
142
00:06:22,300 --> 00:06:26,270
and wish to further welcome you to their haunting ground.
143
00:06:26,370 --> 00:06:31,540
No, please, I think I'd like to get out now!
144
00:06:39,790 --> 00:06:40,650
Help me!
145
00:06:40,750 --> 00:06:42,650
Please, you must help me.
146
00:06:42,750 --> 00:06:43,690
He's right behind me.
147
00:06:43,790 --> 00:06:46,220
He'll kill me if he finds me!
148
00:06:46,320 --> 00:06:49,460
I-- I really think I'd like to get off now.
149
00:06:49,560 --> 00:06:52,830
Will somebody please stop this ride?
150
00:06:52,930 --> 00:06:53,800
I found you.
151
00:06:53,900 --> 00:06:54,800
It's too late!
152
00:07:12,420 --> 00:07:16,020
ANNOUNCER Did you say you wanted to meet more of our fiends--
153
00:07:16,120 --> 00:07:18,690
ah, I mean friends?
154
00:07:18,790 --> 00:07:20,490
No!
155
00:07:20,590 --> 00:07:21,890
No!
156
00:07:21,990 --> 00:07:25,360
The family ghoul-ery, living dead portraits of some
157
00:07:25,460 --> 00:07:27,700
of our most famous guests.
158
00:07:27,800 --> 00:07:30,970
Jonathan Livingston Seagu, ship ahoy.
159
00:07:31,070 --> 00:07:35,410
Mr. Mortis, the undertaker, of course.
160
00:07:35,510 --> 00:07:38,810
Farmer Hacket, ready to whack it.
161
00:07:38,910 --> 00:07:39,850
Beware.
162
00:07:39,950 --> 00:07:41,950
They hitch a ride home with you.
163
00:07:47,320 --> 00:07:50,160
Please watch your step and enjoy the rest of the day.
164
00:07:52,820 --> 00:07:58,260
Please watch your step and enjoy the rest of the day.
165
00:07:58,360 --> 00:08:02,430
Please watch your step and enjoy the--
166
00:08:13,980 --> 00:08:17,580
He died of fright, and that's why it's such a wussy ride now.
167
00:08:17,680 --> 00:08:20,220
They had to shut it down and completely redo it.
168
00:08:20,320 --> 00:08:21,350
Oh yeah.
169
00:08:21,450 --> 00:08:22,950
I-- I-- I think I remember meeting
170
00:08:23,050 --> 00:08:27,560
someone who knew a guy that went on the ride the very same day.
171
00:08:27,660 --> 00:08:29,730
You think it's a wussy ride now?
172
00:08:29,830 --> 00:08:31,900
I think it's still scary.
173
00:08:32,000 --> 00:08:33,160
I rest my case.
174
00:08:33,270 --> 00:08:34,730
Hey, guys, this is pretty good.
175
00:08:34,830 --> 00:08:36,970
Do you know any more gross, spooky stories that are true?
176
00:08:37,070 --> 00:08:38,900
Hey, I do. I've got a great one.
177
00:08:39,000 --> 00:08:41,270
Wait, wait, we've already heard about the dead puppies
178
00:08:41,370 --> 00:08:42,470
and the scab collection.
179
00:08:42,570 --> 00:08:44,440
No, no, this is much better than that,
180
00:08:44,540 --> 00:08:46,440
and I know it's true because it happened to a friend
181
00:08:46,550 --> 00:08:47,810
of mine's grandmother.
182
00:08:47,910 --> 00:08:49,810
Swear to God.
183
00:08:49,920 --> 00:08:50,880
Well, go on.
184
00:08:50,980 --> 00:08:52,180
What happened?
185
00:08:52,280 --> 00:08:53,550
Go on.
186
00:08:53,650 --> 00:08:56,390
Well, she had just finished giving her puddle
187
00:08:56,490 --> 00:09:00,290
a bath in the kitchen sink.
188
00:09:00,390 --> 00:09:02,560
Here we go, Pookums.
189
00:09:02,660 --> 00:09:09,100
Ohh, Mama's little baby is gonna be so handsome when he's done.
190
00:09:09,200 --> 00:09:12,040
Now we've just gotta try the baby off so he
191
00:09:12,140 --> 00:09:14,470
won't get the sniffy-wifflies.
192
00:09:14,570 --> 00:09:17,040
Just in-- right in there.
193
00:09:17,140 --> 00:09:19,610
There we go.
194
00:09:27,720 --> 00:09:28,550
There.
195
00:09:32,790 --> 00:09:36,290
Just three minutes, babykins, and you'll be all
196
00:09:36,390 --> 00:09:41,300
dry and such a handsome boy.
197
00:09:58,550 --> 00:10:01,650
Yes, we're almost through, sweetheart.
198
00:10:36,790 --> 00:10:38,090
There we go.
199
00:10:38,190 --> 00:10:40,360
You're all done.
200
00:10:52,870 --> 00:10:53,670
Pookums?
201
00:11:04,620 --> 00:11:08,090
And it blew up, all over the place.
202
00:11:08,190 --> 00:11:09,390
That really didn't happen.
203
00:11:09,490 --> 00:11:10,320
Yes, it did.
204
00:11:10,420 --> 00:11:11,660
It happened to--
205
00:11:11,760 --> 00:11:13,290
I know, I know, your friend's grandmother.
206
00:11:13,390 --> 00:11:14,330
Yeah!
207
00:11:14,430 --> 00:11:15,390
Hey guys, who cares?
208
00:11:15,490 --> 00:11:16,360
It was a great story.
209
00:11:16,460 --> 00:11:17,360
Yeah.
210
00:11:17,460 --> 00:11:19,200
Poodle in a microwave, yeck.
211
00:11:19,300 --> 00:11:20,630
Hey, I thought of one I know you guys
212
00:11:20,730 --> 00:11:22,030
definitely haven't heard of.
213
00:11:22,130 --> 00:11:23,300
What?
214
00:11:23,400 --> 00:11:25,370
And I happen to know it's true.
215
00:11:25,470 --> 00:11:26,640
And wait, wait, wait a minute.
216
00:11:26,740 --> 00:11:28,210
This isn't that dumb story about the time
217
00:11:28,310 --> 00:11:30,580
you and your friends found that pirate ship in an old cave?
218
00:11:30,680 --> 00:11:31,880
Naw, it's better than that.
219
00:11:31,980 --> 00:11:33,780
What?
220
00:11:33,880 --> 00:11:36,820
Ah, naw, you guys wouldn't believe me.
221
00:11:36,920 --> 00:11:38,120
I--
222
00:11:38,220 --> 00:11:39,050
Sure we will.
223
00:11:39,150 --> 00:11:39,980
What is it?
224
00:11:40,090 --> 00:11:41,150
Come on.
225
00:11:41,250 --> 00:11:42,250
All right.
226
00:11:42,350 --> 00:11:44,290
But be warned.
227
00:11:44,390 --> 00:11:49,930
This story is guaranteed to give you the willies.
228
00:13:17,720 --> 00:13:19,180
This is something that happened before we
229
00:13:19,280 --> 00:13:22,750
moved out here, back at a school that my dad used to work at.
230
00:13:22,850 --> 00:13:25,360
Uncle Henry used to work at a school?
231
00:13:25,460 --> 00:13:27,190
Yeah, he's worked at a few of 'em.
232
00:13:27,290 --> 00:13:28,130
Yeah, we knew that.
233
00:13:28,230 --> 00:13:29,960
Remember, Josh? Go on.
234
00:13:30,060 --> 00:13:31,100
What happened?
235
00:13:31,200 --> 00:13:32,830
This happened to a kid named Danny Hollister,
236
00:13:32,930 --> 00:13:35,630
back in the town of Greeley.
237
00:15:09,830 --> 00:15:11,560
Hey, Daddy, what'd Mommy pack us for lunch?
238
00:15:11,660 --> 00:15:13,030
Hey, come, Rudy. That's mine.
239
00:15:13,130 --> 00:15:14,270
Give it back.
240
00:15:14,370 --> 00:15:15,470
Anyone want a banana?
241
00:15:15,570 --> 00:15:16,670
Come on, give it back.
242
00:15:16,770 --> 00:15:18,270
What if I don't feel like it?
243
00:15:18,370 --> 00:15:19,570
Just leave me alone.
244
00:15:19,670 --> 00:15:20,970
Little Danny wants us to leave him alone.
245
00:15:21,070 --> 00:15:23,140
Brad, why don't you leave little Danny alone.
246
00:15:23,240 --> 00:15:25,080
Sure thing, Rudy.
247
00:15:25,180 --> 00:15:26,580
Better pick up your mess, Hollister.
248
00:15:26,680 --> 00:15:28,610
You don't want to get into trouble.
249
00:15:33,250 --> 00:15:35,490
All right.
250
00:15:35,590 --> 00:15:36,920
Hey, guys, look, Danny's drawing
251
00:15:37,020 --> 00:15:38,960
won first place in the art festival.
252
00:15:39,060 --> 00:15:39,960
Isn't that nice?
253
00:15:40,060 --> 00:15:41,730
Yeah, he's a real artist.
254
00:15:41,830 --> 00:15:43,730
You know, I think I'd like to have it.
255
00:15:43,830 --> 00:15:45,430
No, Rudy, don't!
256
00:15:45,530 --> 00:15:46,800
Please!
257
00:15:46,900 --> 00:15:48,000
Don't worry, I'm not gonna hurt it.
258
00:15:48,100 --> 00:15:52,070
I'll just put it somewhere real special.
259
00:15:53,100 --> 00:15:53,810
Oops.
260
00:15:53,910 --> 00:15:56,040
Now it's first place trash.
261
00:15:56,140 --> 00:15:57,640
You guys are gonna get in trouble.
262
00:15:57,740 --> 00:15:59,080
No we're not.
263
00:15:59,180 --> 00:16:01,410
Because if you tell anyone, you know what'll happen.
264
00:16:01,510 --> 00:16:03,550
Hold on to him, guys.
265
00:16:06,280 --> 00:16:07,090
I got an idea.
266
00:16:10,860 --> 00:16:12,690
What are you doin'?
267
00:16:12,790 --> 00:16:13,860
Making sure little Danny doesn't
268
00:16:13,960 --> 00:16:16,360
go crying to the principal.
269
00:16:16,460 --> 00:16:20,230
Oh you press the third valve down.
270
00:16:20,330 --> 00:16:22,870
And the music goes down and around below,
271
00:16:22,970 --> 00:16:26,170
below, below, diddy-whoa-ho-ho.
272
00:16:26,270 --> 00:16:28,570
Listen to jazz come out.
273
00:16:28,670 --> 00:16:32,780
Oh, the music goes around and around, below, below, below.
274
00:16:36,350 --> 00:16:39,320
--The music goes down and around below, below, below.
275
00:16:44,990 --> 00:16:47,060
Well, my goodness, what the dickens
276
00:16:47,160 --> 00:16:49,160
are you doing hanging up there?
277
00:16:53,500 --> 00:16:55,470
Danny?
278
00:16:55,570 --> 00:16:58,570
Danny Hollister's that you?
279
00:17:01,010 --> 00:17:03,940
Say, you know, this ain't a public hanging.
280
00:17:04,040 --> 00:17:07,310
You kids ought to be back in your classes.
281
00:17:07,410 --> 00:17:08,210
You heard what I said.
282
00:17:08,310 --> 00:17:10,520
I said, skedaddle!
283
00:17:10,620 --> 00:17:11,450
Skedaddle!
284
00:17:15,290 --> 00:17:17,790
Well, dunk my bread in the gravy.
285
00:17:17,890 --> 00:17:20,430
How did you manage to get yourself in a mess like /
286
00:17:23,830 --> 00:17:25,460
Don't worry, son.
287
00:17:25,560 --> 00:17:27,530
I'll get you right on down.
288
00:17:27,630 --> 00:17:30,100
Uh-huh.
289
00:17:30,200 --> 00:17:33,540
So that's what happened to my plumber's helper, huh?
290
00:17:33,640 --> 00:17:34,740
Hang on, son.
291
00:17:42,580 --> 00:17:44,080
There we are.
292
00:17:44,180 --> 00:17:46,380
Here, let me tell you there.
293
00:17:46,480 --> 00:17:47,750
Oh, darn!
294
00:17:47,850 --> 00:17:49,350
Here, let me help you.
295
00:17:49,450 --> 00:17:50,620
There.
296
00:17:50,720 --> 00:17:52,220
Are you all right?
297
00:17:52,320 --> 00:17:53,490
Huh?
298
00:17:53,590 --> 00:17:54,530
Yeah?
299
00:17:54,630 --> 00:17:58,130
Who hung you up there, Danny?
300
00:17:58,230 --> 00:17:58,830
I can't tell.
301
00:17:58,930 --> 00:18:01,130
Why can't you tell me?
302
00:18:01,230 --> 00:18:03,200
But if I tell, they'll beat me up.
303
00:18:03,300 --> 00:18:04,840
Oh, no siree, Bob.
304
00:18:04,940 --> 00:18:07,770
Nobody's gonna beat you up as long as I'm custodian
305
00:18:07,870 --> 00:18:09,040
of Greeley Elementary School.
306
00:18:09,140 --> 00:18:12,010
Now, you tell me who did it.
307
00:18:12,110 --> 00:18:13,410
Uh-huh.
308
00:18:13,510 --> 00:18:16,450
Was it Rudy Kobernicky and his two sidekicks Frick and Frack?
309
00:18:16,550 --> 00:18:17,380
Uh-huh.
310
00:18:17,480 --> 00:18:19,420
I thought as much.
311
00:18:19,520 --> 00:18:20,450
I didn't tell you!
312
00:18:20,550 --> 00:18:22,390
Oh, no, of course you didn't.
313
00:18:22,490 --> 00:18:25,720
And if anybody asks me, I'll say absolutely not.
314
00:18:25,820 --> 00:18:26,960
He's zipper lipped.
315
00:18:27,060 --> 00:18:28,960
I'll say I tore out your fingernails,
316
00:18:29,060 --> 00:18:30,290
and still you wouldn't squeal.
317
00:18:31,300 --> 00:18:32,260
Thanks.
318
00:18:32,360 --> 00:18:34,100
Come on, we better get this cleaned up.
319
00:18:34,200 --> 00:18:35,070
OK.
320
00:18:35,170 --> 00:18:37,000
Before somebody else trips over it.
321
00:18:37,100 --> 00:18:37,940
OK.
322
00:18:38,040 --> 00:18:41,610
And listen, don't look so worried.
323
00:18:41,710 --> 00:18:44,340
I mean, those kids are just show-offs.
324
00:18:44,440 --> 00:18:45,340
They're all bark.
325
00:18:45,440 --> 00:18:46,510
They're no bite.
326
00:18:46,610 --> 00:18:48,250
And I'll tell you something else.
327
00:18:48,350 --> 00:18:50,110
I have a feeling they're gonna get what's
328
00:18:50,210 --> 00:18:52,250
coming to them sooner or later.
329
00:18:52,350 --> 00:18:55,390
Their type usually does, you know what I mean?
330
00:18:55,490 --> 00:18:56,550
I know.
331
00:18:56,650 --> 00:18:58,390
Well, guess you better get to class.
332
00:18:58,490 --> 00:18:59,820
You don't want to be late.
333
00:18:59,920 --> 00:19:02,390
If you're late, you'll think that Rudy and his pals
334
00:19:02,490 --> 00:19:05,030
are a couple of creampuffs compared to Ms.
335
00:19:05,130 --> 00:19:06,730
Titmarch when she gets sore.
336
00:19:08,500 --> 00:19:10,130
I don't like her very much.
337
00:19:10,230 --> 00:19:11,740
She's mean.
338
00:19:11,840 --> 00:19:15,540
Well, just between you and me, Danny,
339
00:19:15,640 --> 00:19:17,280
she is a bit of a sourpuss.
340
00:19:19,910 --> 00:19:22,880
Well, guess you better get to class.
341
00:19:22,980 --> 00:19:24,380
I've got to clean up the boys' room.
342
00:19:24,480 --> 00:19:28,190
As a matter of fact, this whole place is in shambles.
343
00:19:28,290 --> 00:19:31,560
Remember what I told you, anybody bothers you,
344
00:19:31,660 --> 00:19:33,560
you come to me, OK?
345
00:19:33,660 --> 00:19:35,790
OK.
346
00:19:35,890 --> 00:19:36,860
Thanks, Mr. Jenkins.
347
00:19:36,960 --> 00:19:38,260
See you later.
348
00:19:38,360 --> 00:19:40,400
Bye.
349
00:19:40,500 --> 00:19:42,070
See you later, alligator.
350
00:20:26,780 --> 00:20:27,880
All right, people.
351
00:20:27,980 --> 00:20:29,450
The bell has long since rung.
352
00:20:29,550 --> 00:20:34,020
It's time for you to give me your undivided attention.
353
00:20:34,120 --> 00:20:36,120
Good morning, class.
354
00:20:36,220 --> 00:20:40,320
Good morning, Ms. Titmarch.
355
00:20:40,420 --> 00:20:43,130
Very good.
356
00:20:43,230 --> 00:20:45,430
Danny, you are late.
357
00:20:45,530 --> 00:20:47,770
And since you are the last one in class,
358
00:20:47,870 --> 00:20:50,070
you may hang up your coat and come up
359
00:20:50,170 --> 00:20:51,940
here and pass out these papers.
360
00:21:05,020 --> 00:21:08,990
Now today I have a little surprise.
361
00:21:09,090 --> 00:21:11,460
Since so many of us don't seem to think that it's
362
00:21:11,560 --> 00:21:14,890
necessary to turn in our math homework on time,
363
00:21:14,990 --> 00:21:17,090
it's obvious to me that we all know everything
364
00:21:17,190 --> 00:21:18,860
there is to know about math.
365
00:21:18,960 --> 00:21:22,300
Sorry, could you get that for me?
366
00:21:22,400 --> 00:21:25,200
So none of you will mind starting out
367
00:21:25,300 --> 00:21:30,980
this morning with a little test, on our favorite subject,
368
00:21:31,080 --> 00:21:32,210
fractions.
369
00:21:32,310 --> 00:21:35,080
Now, I don't want to hear any talking.
370
00:21:35,180 --> 00:21:43,090
You will have exactly 50 minutes to complete this test.
371
00:21:46,790 --> 00:21:48,890
You may begin.
372
00:22:32,240 --> 00:22:34,470
That's not funny, Rudy.
373
00:23:13,080 --> 00:23:15,450
Ms. Titmarsh?
374
00:23:15,550 --> 00:23:18,920
Ms. Titmarch?
375
00:23:19,020 --> 00:23:21,050
What is it?
376
00:23:21,150 --> 00:23:23,150
Can I go to the bathroom?
377
00:23:23,250 --> 00:23:24,890
You should have gone before class.
378
00:23:24,990 --> 00:23:26,490
But I didn't have to go then.
379
00:23:26,590 --> 00:23:28,130
Have you finished your test?
380
00:23:28,230 --> 00:23:30,730
Well, no, not yet.
381
00:23:32,130 --> 00:23:34,230
Class, should we not Mr. Hollister
382
00:23:34,330 --> 00:23:37,330
go to the little boy's room before finishing his test?
383
00:23:37,440 --> 00:23:39,970
Forget it.
384
00:23:40,070 --> 00:23:41,070
Let him wet his pants.
385
00:23:41,170 --> 00:23:43,770
All right, go ahead.
386
00:23:43,870 --> 00:23:44,710
Don't run.
387
00:23:52,150 --> 00:23:53,720
Go.
388
00:23:53,820 --> 00:23:54,620
Go.
389
00:24:04,660 --> 00:24:06,600
Mr. Jenkins?
390
00:24:06,700 --> 00:24:07,500
Mr. Jenkins?
391
00:24:11,700 --> 00:24:12,770
Oh, sorry.
392
00:24:29,890 --> 00:24:30,690
Hello?
393
00:25:05,260 --> 00:25:06,120
You do it.
394
00:25:06,220 --> 00:25:07,120
You do it.
395
00:25:07,220 --> 00:25:08,130
You do it.
396
00:25:08,230 --> 00:25:09,130
You do it.
397
00:25:09,230 --> 00:25:10,130
No, you do it.
398
00:25:10,230 --> 00:25:11,030
It's too ugly.
399
00:25:11,130 --> 00:25:12,100
You do it.
400
00:25:12,200 --> 00:25:13,700
You do it.
401
00:25:13,800 --> 00:25:14,700
Oh, you.
402
00:25:14,800 --> 00:25:15,670
No, you!
403
00:25:24,140 --> 00:25:25,510
Ms. Titmarch, Ms. Titmarch, there's
404
00:25:25,610 --> 00:25:27,910
a monster in the bathroom, monsters in the bathroom!
405
00:25:28,010 --> 00:25:29,080
Quiet down.
406
00:25:29,180 --> 00:25:31,050
This class is trying to concentrate.
407
00:25:31,150 --> 00:25:32,520
What on earth are you talking about?
408
00:25:32,620 --> 00:25:33,880
There's a monster in the bathroom.
409
00:25:33,980 --> 00:25:35,450
I saw it!
410
00:25:35,550 --> 00:25:37,420
Young man, you will stop this foolishness.
411
00:25:37,520 --> 00:25:39,990
Now, sit down and finish your examination.
412
00:25:40,090 --> 00:25:41,130
But--
413
00:25:41,230 --> 00:25:42,530
I don't want to hear another word.
414
00:25:42,630 --> 00:25:43,930
But--
415
00:25:44,030 --> 00:25:45,460
You would fly to the moon and back if you thought you could
416
00:25:45,560 --> 00:25:47,330
get out of taking an exam.
417
00:25:47,430 --> 00:25:50,030
Hey, Danny, everything come out OK?
418
00:25:54,910 --> 00:25:57,470
Oh, gross.
419
00:25:57,580 --> 00:26:00,610
Mr. Hollister, you are disgraceful.
420
00:26:00,710 --> 00:26:03,110
I have never met such a big baby.
421
00:26:03,210 --> 00:26:05,080
You will go back to the bathroom immediately
422
00:26:05,180 --> 00:26:06,280
and clean yourself up.
423
00:26:06,380 --> 00:26:07,350
But there's a monster in the bathroom.
424
00:26:07,450 --> 00:26:08,550
It'll get me!
425
00:26:08,650 --> 00:26:10,290
I have had just about enough of this.
426
00:26:10,390 --> 00:26:12,620
Now, you go back to the bathroom and clean yourself up
427
00:26:12,720 --> 00:26:14,260
before I call your mother and tell her
428
00:26:14,360 --> 00:26:16,260
you ought to be wearing diapers to school.
429
00:26:16,360 --> 00:26:17,830
Now, go on.
430
00:26:17,930 --> 00:26:19,530
Now!
431
00:27:07,880 --> 00:27:09,610
Mr. Jenkins?
432
00:27:09,710 --> 00:27:10,510
Mr. Jenkins!
433
00:28:08,470 --> 00:28:09,370
It got Mr. Jenkins.
434
00:28:09,470 --> 00:28:10,410
It killed him!
435
00:28:10,510 --> 00:28:13,110
The monster killed Mr. Jenkins!
436
00:28:13,210 --> 00:28:16,050
It pulled off his head!
437
00:28:16,150 --> 00:28:17,580
Young man, that is done enough.
438
00:28:17,680 --> 00:28:19,420
I have had it up to here with you.
439
00:28:19,520 --> 00:28:22,320
You have tried my patience for the last time.
440
00:28:22,420 --> 00:28:24,690
Class, you will continue with your test
441
00:28:24,790 --> 00:28:28,190
while I escort Mr. Hollister to the lavatory.
442
00:28:28,290 --> 00:28:29,860
But Ms. Titmarch--
443
00:28:29,960 --> 00:28:31,260
Quiet!
444
00:28:31,360 --> 00:28:32,460
Come with me.
445
00:28:35,970 --> 00:28:38,070
Monsters and heads!
446
00:28:41,610 --> 00:28:44,940
If you ever create a disturbance like that in my classroom
447
00:28:45,040 --> 00:28:47,950
again, I'm going to see to it that you are severely punished.
448
00:28:48,050 --> 00:28:50,610
Now we are going to go into the boy's room,
449
00:28:50,710 --> 00:28:53,720
and then we are going to visit the principal.
450
00:28:53,820 --> 00:28:57,450
But Ms. Titmarch, there's a monster in there, I swear!
451
00:28:57,550 --> 00:28:59,020
And it got Mr. Jenkins.
452
00:28:59,120 --> 00:29:00,020
All right.
453
00:29:00,120 --> 00:29:00,990
Show me.
454
00:29:04,830 --> 00:29:08,830
Now, where is this monster of yours?
455
00:29:11,970 --> 00:29:12,640
Mhm.
456
00:29:12,740 --> 00:29:14,640
And where is Mr. Jenkins?
457
00:29:14,740 --> 00:29:18,940
In the sink in the supply closet.
458
00:29:19,040 --> 00:29:21,350
Mhm.
459
00:29:21,450 --> 00:29:22,550
We'll see.
460
00:29:31,460 --> 00:29:32,960
This door is locked.
461
00:29:33,060 --> 00:29:35,460
But there were keys in it, and I opened it--
462
00:29:35,560 --> 00:29:37,860
And found Mr. Jenkins in the sink.
463
00:29:37,960 --> 00:29:40,400
Now, I don't know what pleasure you get out of this,
464
00:29:40,500 --> 00:29:43,630
but believe me, it is going to stop right now.
465
00:29:43,730 --> 00:29:45,470
But he was in there!
466
00:29:45,570 --> 00:29:46,770
You, Mr. Hollister,
467
00:29:46,870 --> 00:29:48,610
are going with me to the principal's office.
468
00:29:48,710 --> 00:29:50,410
And if I have anything to say about it,
469
00:29:50,510 --> 00:29:53,210
you are going to be suspended indefinitely.
470
00:29:53,310 --> 00:29:55,250
But he was in there, really!
471
00:29:55,350 --> 00:29:56,750
And there was a monster in there.
472
00:30:07,020 --> 00:30:09,160
Come here.
473
00:30:09,260 --> 00:30:10,090
Come here!
474
00:30:16,800 --> 00:30:18,440
Is that your monster?
475
00:30:18,540 --> 00:30:21,000
That is just a bunch of protecto-sheets.
476
00:30:23,670 --> 00:30:27,380
There is no monster in here, just vandalism.
477
00:30:27,480 --> 00:30:31,720
You young people today, you have no sense of responsibility.
478
00:30:31,820 --> 00:30:34,220
You just think because this is not your bathroom,
479
00:30:34,320 --> 00:30:36,620
you can just come in and throw things right and left,
480
00:30:36,720 --> 00:30:39,090
and somebody will come and clean up after you.
481
00:30:39,190 --> 00:30:41,020
Where is Mr. Jenkins?
482
00:30:41,120 --> 00:30:43,690
He should be cleaning up this mess, not me.
483
00:30:43,790 --> 00:30:46,330
Dora Titmarch did not get a degree in education
484
00:30:46,430 --> 00:30:48,100
to be cleaning up toilets!
485
00:30:48,200 --> 00:30:49,930
Monster indeed!
486
00:30:50,030 --> 00:30:51,700
You probably made this mess yourself!
487
00:30:51,800 --> 00:30:55,610
Young man, when I am speaking to you, I want you to look at me.
488
00:30:55,710 --> 00:30:59,110
What are you staring at?
489
00:31:00,210 --> 00:31:01,480
No!
490
00:31:01,580 --> 00:31:03,480
No!
491
00:31:13,990 --> 00:31:16,290
Somebody help!
492
00:31:49,790 --> 00:31:52,330
Hey, Danny, where's Ms. Titmarch?
493
00:31:52,430 --> 00:31:54,700
Yeah, where is the old boob swamp?
494
00:31:54,800 --> 00:31:55,930
A monster ate her.
495
00:31:56,030 --> 00:31:56,830
What?
496
00:32:01,370 --> 00:32:04,340
The same monster in the bathroom that ate Mr. Jenkins.
497
00:32:04,440 --> 00:32:06,680
Hollister, you're either a first class liar
498
00:32:06,780 --> 00:32:08,250
or you're crazy.
499
00:32:08,350 --> 00:32:10,710
I think the little baby is just trying to get attention.
500
00:32:10,810 --> 00:32:12,580
I say he's nuts.
501
00:32:12,680 --> 00:32:13,820
So what is it, Hollister?
502
00:32:13,920 --> 00:32:15,820
Why you making up such a stupid story.
503
00:32:15,920 --> 00:32:17,150
You don't believe me?
504
00:32:17,250 --> 00:32:19,190
Why don't you just go find out for yourself?
505
00:32:19,290 --> 00:32:20,090
OK, we will.
506
00:32:20,190 --> 00:32:21,020
Come on, guys.
507
00:32:26,660 --> 00:32:28,500
So, what's this monster look like, Danny?
508
00:32:28,600 --> 00:32:32,440
The werewolf, or Frankenstein, or is it more like a Martian?
509
00:32:32,540 --> 00:32:34,170
Yeah, did it have antennas?
510
00:32:34,270 --> 00:32:38,380
Maybe Danny just took a crap and thought it was a monster.
511
00:32:38,480 --> 00:32:40,480
OK, guys, let's go and meet the mean and nasty monster.
512
00:32:40,580 --> 00:32:43,150
That made little Danny piss his pants.
513
00:32:53,260 --> 00:32:55,930
Hey, Mr. Monster.
514
00:32:56,030 --> 00:32:58,530
Come out, come out, wherever you are!
515
00:32:58,630 --> 00:33:00,730
Let's check this place out.
516
00:33:26,990 --> 00:33:30,490
Hey, guys, there ain't nothin' in here.
517
00:33:33,200 --> 00:33:35,100
What was that?
518
00:34:14,940 --> 00:34:16,440
Let's get outta here!
519
00:34:20,540 --> 00:34:22,410
There's something in the way.
520
00:34:39,000 --> 00:34:39,860
Danny, let me out!
521
00:34:39,960 --> 00:34:41,400
Please, the door is stuck!
522
00:34:41,500 --> 00:34:43,800
Danny, help!
523
00:35:11,460 --> 00:35:13,360
Danny help me.
524
00:35:25,840 --> 00:35:27,740
No, no!
525
00:36:03,810 --> 00:36:06,580
My god.
526
00:36:06,680 --> 00:36:08,290
What the hell happened in here?
527
00:36:33,780 --> 00:36:34,840
I don't want anyone in here.
528
00:36:34,950 --> 00:36:36,450
Everyone stay out, please--
529
00:37:20,490 --> 00:37:21,320
Ah!
530
00:37:45,550 --> 00:37:47,220
After a few months,
531
00:37:47,320 --> 00:37:51,820
he moved to another town and got a job at a different school.
532
00:37:51,920 --> 00:37:55,030
Where do you work-a John,
533
00:37:55,130 --> 00:37:58,960
on the Delaware-Lackawann.
534
00:37:59,060 --> 00:38:01,530
And what do you do at dawn?
535
00:38:01,630 --> 00:38:05,800
I push-a push-a--
536
00:38:09,840 --> 00:38:12,310
--comes here.
537
00:38:12,410 --> 00:38:13,280
Where?
538
00:38:13,380 --> 00:38:14,210
Here.
539
00:38:18,080 --> 00:38:21,950
Hot ginger and dynamite, that's all I do at night.
540
00:38:22,050 --> 00:38:23,690
Back at Nagasaki, where the fellows chew tobaccy
541
00:38:23,790 --> 00:38:25,460
in the land of Wicki-Wacki-Woo.
542
00:38:25,560 --> 00:38:29,360
A fuggy am I, you get on my mind.
543
00:38:29,460 --> 00:38:34,360
And then you-- hobbles and grease, dammit, kids.
544
00:38:34,460 --> 00:38:35,300
God!
545
00:38:39,440 --> 00:38:43,310
Mr. Jenkins, ah, Mr. Jenkins.
546
00:38:43,410 --> 00:38:46,510
Oh, good, maybe you can help me. - Why not?
547
00:38:46,610 --> 00:38:47,980
You're the principal.
548
00:38:49,750 --> 00:38:52,750
Look, I know you've only worked here a week
549
00:38:52,850 --> 00:38:54,650
and you're not really familiar yet with all the kids,
550
00:38:54,750 --> 00:38:58,920
but we seem to have misplaced one of our students.
551
00:38:59,020 --> 00:39:00,590
Ohh.
552
00:39:00,690 --> 00:39:01,830
This is Mrs. Walters.
553
00:39:01,930 --> 00:39:03,590
She's the president of our PTA.
554
00:39:03,690 --> 00:39:07,160
Very happy to make your acquaintance, Mrs. Walters.
555
00:39:07,260 --> 00:39:09,100
She was here to pick up her son, Jordan,
556
00:39:09,200 --> 00:39:10,330
in the back parking lot.
557
00:39:10,430 --> 00:39:12,040
When she got there, he wasn't around.
558
00:39:12,140 --> 00:39:13,940
We've been looking all over for him with no luck.
559
00:39:14,040 --> 00:39:15,840
I thought perhaps you've seen him.
560
00:39:15,940 --> 00:39:18,170
I see lots of kids.
561
00:39:18,270 --> 00:39:19,840
Jordy's about 4' 11".
562
00:39:19,940 --> 00:39:21,580
He weighs 85 pounds.
563
00:39:21,680 --> 00:39:22,650
Um. Let's see.
564
00:39:22,750 --> 00:39:23,580
He has dark hair.
565
00:39:23,680 --> 00:39:24,880
It's in a crew cut.
566
00:39:24,980 --> 00:39:26,180
He's usually so reliable.
567
00:39:26,280 --> 00:39:29,650
I can't think what could have happened to him.
568
00:39:29,750 --> 00:39:31,150
Oh, let's see.
569
00:39:31,250 --> 00:39:33,920
He was wearing jeans and a bright red, white, and blue
570
00:39:34,020 --> 00:39:36,490
plaid final shirt.
571
00:39:36,590 --> 00:39:37,330
Wait a minute.
572
00:39:37,430 --> 00:39:40,030
I seen that kid this morning.
573
00:39:40,130 --> 00:39:42,670
That kid's a bad apple, you know that?
574
00:39:42,770 --> 00:39:43,970
Excuse me?
575
00:39:44,070 --> 00:39:46,300
He was pushing around all the young kids.
576
00:39:46,400 --> 00:39:49,140
He was trying to take away their lunch money, making
577
00:39:49,240 --> 00:39:51,140
a nuisance out of himself.
578
00:39:51,240 --> 00:39:53,180
Mr. Jenkins, I don't think this
579
00:39:53,280 --> 00:39:55,350
is quite the time to get into this.
580
00:39:55,450 --> 00:39:56,910
I think that kid of yours ought to be
581
00:39:57,010 --> 00:39:59,950
taught a lesson, Mrs. Walters.
582
00:40:00,050 --> 00:40:01,050
You must be mistaken.
583
00:40:01,150 --> 00:40:03,190
My Jordy is a good boy.
584
00:40:03,290 --> 00:40:05,420
I calls them as I sees them.
585
00:40:05,520 --> 00:40:08,390
Well, have you seen Jordan recently?
586
00:40:08,490 --> 00:40:11,290
Not since this morning, sir.
587
00:40:11,390 --> 00:40:13,200
Well, if you do, you'll let me know immediately?
588
00:40:13,300 --> 00:40:16,530
All right. Will do.
589
00:40:16,630 --> 00:40:18,640
Come on, let's-- let's go to my office.
590
00:40:18,740 --> 00:40:20,770
I'm sure there's nothing to worry about.
591
00:40:58,040 --> 00:41:00,080
And they never, ever caught him.
592
00:41:00,180 --> 00:41:02,110
He just keeps moving to different towns,
593
00:41:02,210 --> 00:41:04,250
sometimes changing his identity.
594
00:41:04,350 --> 00:41:05,820
And who knows.
595
00:41:05,920 --> 00:41:07,880
He could even be working at one of your schools right now.
596
00:41:07,980 --> 00:41:10,090
Wow, I wonder.
597
00:41:10,190 --> 00:41:12,560
You know, Mr. Marsden in art class
598
00:41:12,660 --> 00:41:14,560
always seemed a little weird to me.
599
00:41:14,660 --> 00:41:16,230
That's 'cause he slipped in the shower
600
00:41:16,330 --> 00:41:18,860
and bonked his head on the faucet over 20 years ago.
601
00:41:18,960 --> 00:41:20,130
Oh.
602
00:41:20,230 --> 00:41:21,870
Besides, Michael just made all that up.
603
00:41:21,970 --> 00:41:23,170
I wish I did.
604
00:41:23,270 --> 00:41:25,500
My dad told me that story, and it happened.
605
00:41:25,600 --> 00:41:26,770
I swear to God.
606
00:41:26,870 --> 00:41:28,640
How does Uncle Henry know all about this?
607
00:41:28,740 --> 00:41:29,710
I told you.
608
00:41:29,810 --> 00:41:31,240
He worked at the school where it happened.
609
00:41:31,340 --> 00:41:33,780
And he knew this guy?
610
00:41:33,880 --> 00:41:36,310
They were very close.
611
00:41:36,410 --> 00:41:39,380
Yeah, well, whatever.
612
00:41:39,480 --> 00:41:41,750
I think some of my fireflies are sick.
613
00:41:41,850 --> 00:41:43,850
Told you you shouldn't have stuck 'em in that jar.
614
00:41:43,950 --> 00:41:45,820
There's nothing wrong with them being in here.
615
00:41:45,920 --> 00:41:47,220
Oh, I'm sorry.
616
00:41:47,320 --> 00:41:49,290
Maybe it's just their batteries are running low.
617
00:41:49,390 --> 00:41:50,960
They'll be fine.
618
00:41:51,060 --> 00:41:52,660
Some of them are just sleeping.
619
00:41:52,760 --> 00:41:54,460
Well, be careful with those things,
620
00:41:54,560 --> 00:41:57,100
or you'll end up like Gordy Belcher.
621
00:41:57,200 --> 00:41:58,430
No thanks.
622
00:41:58,540 --> 00:42:00,370
Who's Gordy Belcher?
623
00:42:00,470 --> 00:42:02,510
Whoa, you thought your story was strange?
624
00:42:02,610 --> 00:42:05,070
Well, this one is even stranger.
625
00:42:05,170 --> 00:42:06,340
What is it?
626
00:42:06,440 --> 00:42:08,210
Well, Gordy Belcher was this kid that we
627
00:42:08,310 --> 00:42:09,980
used to go to school with.
628
00:42:10,080 --> 00:42:11,810
He had a rather odd hobby.
629
00:42:11,920 --> 00:42:17,820
He also should have never gone near Old Farmer Spivey's place.
630
00:44:44,300 --> 00:44:46,140
Gordy Belcher!
631
00:44:46,240 --> 00:44:47,670
You lard ass.
632
00:44:47,770 --> 00:44:51,210
What Sam hill you think you're doing on not my property?
633
00:44:51,310 --> 00:44:53,980
None of your damn business, you old fart!
634
00:44:54,080 --> 00:44:57,380
I've warned you before about what I do to little pests that
635
00:44:57,480 --> 00:44:59,580
invade my garden.
636
00:44:59,680 --> 00:45:01,950
I don't take kindly to rodents like you,
637
00:45:02,050 --> 00:45:05,860
stealing my fertilizer and messing up my fence!
638
00:45:05,960 --> 00:45:07,560
Well Well, yeah, I'm not the idiot
639
00:45:07,660 --> 00:45:10,960
who just blew a hole in it.
640
00:45:11,060 --> 00:45:13,560
Next time I catch you in here, I might just blow
641
00:45:13,660 --> 00:45:16,330
a hole in you, make you 'member that
642
00:45:16,430 --> 00:45:20,200
there Vietnamese boys' choir.
643
00:45:20,300 --> 00:45:21,670
Use a gun and go to jail.
644
00:45:21,770 --> 00:45:23,170
Why don't you mind your own business
645
00:45:23,270 --> 00:45:25,170
and go back to your crappy job?
646
00:45:25,270 --> 00:45:28,950
You just get out of here right now, before me and old Bessy
647
00:45:29,050 --> 00:45:34,080
here decide to perform a little primitive weight reduction.
648
00:45:34,180 --> 00:45:35,020
I said get!
649
00:45:50,730 --> 00:45:51,570
Shit.
650
00:46:25,940 --> 00:46:27,240
There you go.
651
00:46:27,340 --> 00:46:28,170
Thank you.
652
00:46:36,550 --> 00:46:37,580
Can I help you, Gordy?
653
00:46:41,580 --> 00:46:44,990
Um, I'm sure.
654
00:46:45,090 --> 00:46:47,620
I'll take one of these.
655
00:46:47,720 --> 00:46:49,890
Is that all you need?
656
00:46:49,990 --> 00:46:51,290
Yeah.
657
00:46:51,390 --> 00:46:57,700
That'll be $0.10.
658
00:46:57,800 --> 00:46:59,800
How about some asthma medicine today?
659
00:46:59,900 --> 00:47:01,770
No thanks.
660
00:47:01,870 --> 00:47:03,040
Bye.
661
00:47:30,200 --> 00:47:31,900
Hi, kitty.
662
00:47:32,000 --> 00:47:34,740
Nice kitty, kitty, kitty, kitty.
663
00:47:34,840 --> 00:47:36,170
How you doin' kitty?
664
00:47:49,620 --> 00:47:51,390
Nice kitty, kitty.
665
00:47:51,490 --> 00:47:52,390
Woof!
666
00:47:52,490 --> 00:47:53,290
Woof!
667
00:48:11,510 --> 00:48:12,310
Disgusting!
668
00:48:12,410 --> 00:48:13,310
Get it out of here!
669
00:48:13,410 --> 00:48:15,310
It's disgusting!
670
00:48:15,410 --> 00:48:18,920
Get this bug out of here!
671
00:48:21,650 --> 00:48:23,890
All those bugs around me.
672
00:48:23,990 --> 00:48:25,290
Help.
673
00:48:28,060 --> 00:48:28,690
Lady!
674
00:48:28,790 --> 00:48:29,690
Leave my bug alone.
675
00:48:29,790 --> 00:48:30,890
That's expensive.
676
00:48:30,990 --> 00:48:32,860
If you break it, I gotta pay for it.
677
00:48:32,960 --> 00:48:34,060
You get that outta here!
678
00:48:34,160 --> 00:48:35,430
Go on!
679
00:48:35,530 --> 00:48:37,030
Look, now you wrecked it.
680
00:48:37,130 --> 00:48:38,030
I'm gonna get fired.
681
00:48:38,130 --> 00:48:40,000
I hope you do get fired!
682
00:51:16,160 --> 00:51:18,130
Gordy, don't spend too much time down there.
683
00:51:18,230 --> 00:51:19,530
Dinner's gonna be ready very soon.
684
00:51:23,730 --> 00:51:26,800
It's your favorite, fried chicken.
685
00:51:26,900 --> 00:51:27,940
Whatever.
686
00:56:45,290 --> 00:56:46,790
--Gordy, dinner's ready.
687
00:56:49,990 --> 00:56:51,890
I'll be up in a little while.
688
00:56:51,990 --> 00:56:53,030
Get up here now, Gordy.
689
00:56:53,130 --> 00:56:53,960
You heard your mother.
690
00:56:55,330 --> 00:56:56,270
You can finish whatever weird thing
691
00:56:56,370 --> 00:56:58,570
you're doing down there later.
692
00:56:58,670 --> 00:57:00,570
Did you hear me?
693
00:57:00,670 --> 00:57:01,900
Yes.
694
00:57:02,000 --> 00:57:03,840
Yes what? - Yes, sir.
695
00:57:05,970 --> 00:57:06,810
I'm coming.
696
00:57:22,390 --> 00:57:24,160
--Skeptical, but decided
697
00:57:24,260 --> 00:57:26,630
to take a wait-and-see attitude for the time being.
698
00:57:26,730 --> 00:57:27,560
Well--
699
00:57:27,660 --> 00:57:28,660
No reading at the table, please.
700
00:57:31,830 --> 00:57:33,170
Wash your hands, please.
701
00:57:39,940 --> 00:57:41,940
We'll talk more about that in a jiffy,
702
00:57:42,040 --> 00:57:44,950
but first up, some community news.
703
00:57:45,050 --> 00:57:46,520
The tri-county chapter of Kiwanis Club
704
00:57:46,620 --> 00:57:48,420
is having a charity bowl-a-thon to help raise
705
00:57:48,520 --> 00:57:50,420
money for a new youth center.
706
00:57:50,520 --> 00:57:53,960
It starts Saturday at noon at the ..
707
00:57:54,060 --> 00:57:54,920
All are welcome.
708
00:57:58,960 --> 00:58:00,830
Gordy, how was school today?
709
00:58:00,930 --> 00:58:01,760
Yeah, OK.
710
00:58:05,930 --> 00:58:08,640
Mrs. Timmerman told me there's a school dance next week.
711
00:58:08,740 --> 00:58:10,010
Are you gonna go?
712
00:58:10,110 --> 00:58:13,280
Margaret, who the hell's gonna wanna dance with him?
713
00:58:13,380 --> 00:58:14,980
Now, Ray, stop it.
714
00:58:15,080 --> 00:58:16,350
I'm sure there are plenty of nice girls
715
00:58:16,450 --> 00:58:18,610
who would love to dance with Gordy.
716
00:58:18,710 --> 00:58:19,750
Aw, yeah.
717
00:58:19,850 --> 00:58:21,780
And they're gonna crown him king of the ball.
718
00:58:21,880 --> 00:58:22,950
Don't be mean.
719
00:58:23,050 --> 00:58:24,990
Look, I'm not going to any stupid
720
00:58:25,090 --> 00:58:29,560
dance with any stupid girls at some lame-o school thing, OK?
721
00:58:29,660 --> 00:58:30,930
Oh no.
722
00:58:31,030 --> 00:58:32,490
You just want to spend the evening
723
00:58:32,590 --> 00:58:37,300
locked up in a dark basement playing with those stupid bugs.
724
00:58:37,400 --> 00:58:39,570
Some sick kid you raised, Margaret.
725
00:58:39,670 --> 00:58:41,870
Oh, so now it's all my fault. Well,
726
00:58:41,970 --> 00:58:44,740
maybe if you'd spend some time with him every once in a while,
727
00:58:44,840 --> 00:58:47,810
he wouldn't be so shy now.
728
00:58:47,910 --> 00:58:49,240
Shy?
729
00:58:49,340 --> 00:58:51,680
Is this what you call shy?
730
00:58:51,780 --> 00:58:53,520
I call it pretty damn messed up in the head.
731
00:58:53,620 --> 00:58:54,420
Shh.
732
00:58:54,520 --> 00:58:55,420
Look.
733
00:58:55,520 --> 00:58:57,450
That old fart Spivey's on television.
734
00:58:57,550 --> 00:58:59,560
What's Old Man Spivey doing on TV?
735
00:58:59,660 --> 00:59:02,620
Probably found a couple dead kids under his floorboards.
736
00:59:02,720 --> 00:59:04,060
Ugh, Ray!
737
00:59:04,160 --> 00:59:05,530
Shh!
738
00:59:05,630 --> 00:59:07,100
Now people have been asking me what--
739
00:59:07,200 --> 00:59:09,870
what that special secret ingredient is.
740
00:59:09,970 --> 00:59:11,900
Well, I'm not tellin' nobody.
741
00:59:12,000 --> 00:59:14,700
Many people dream of inventing something to make them rich.
742
00:59:14,800 --> 00:59:17,740
One local man has come up with a revolutionary way to farm,
743
00:59:17,840 --> 00:59:19,580
but he's not interested in selling.
744
00:59:19,680 --> 00:59:24,080
Our KORN reporter Brock Richards went to find out why.
745
00:59:24,180 --> 00:59:25,610
You say tomato.
746
00:59:25,710 --> 00:59:27,680
He says, tomato!
747
00:59:30,490 --> 00:59:31,790
This is Brock Richards.
748
00:59:31,890 --> 00:59:34,720
We're at the home of a local farmer Horace Spivey
749
00:59:34,820 --> 00:59:38,330
to talk to him about a special fertilizer he's invented,
750
00:59:38,430 --> 00:59:42,200
a fertilizer that's the envy of all the county.
751
00:59:42,300 --> 00:59:47,970
Farmer Spivey, tell us a little bit about your miracle manure.
752
00:59:48,070 --> 00:59:49,400
Well I--
753
00:59:49,500 --> 00:59:53,110
I've been working on it, I'd say, oh, about 16 years.
754
00:59:53,210 --> 00:59:58,850
And it came really into fruition about the last five or so.
755
00:59:58,950 --> 01:00:03,220
And just to give you an example of what I'm talking about,
756
01:00:03,320 --> 01:00:04,620
that there's a carrot.
757
01:00:04,720 --> 01:00:07,720
You ever see a carrot like that before?
758
01:00:07,820 --> 01:00:08,760
I can't say I have.
759
01:00:08,860 --> 01:00:10,130
No, siree!
760
01:00:10,230 --> 01:00:11,560
That's a big carrot.
761
01:00:11,660 --> 01:00:16,200
And that's grown with Spivey's old miracle manure.
762
01:00:16,300 --> 01:00:17,970
Yes, sir.
763
01:00:18,070 --> 01:00:21,470
You know, Mr. Spivey, there's a lot of local farmers
764
01:00:21,570 --> 01:00:23,510
in this county who would, well, give
765
01:00:23,610 --> 01:00:26,780
their left arm to get a hold of a bag of your miracle manure.
766
01:00:26,880 --> 01:00:29,910
I wonder, why is it you're not interested in selling
767
01:00:30,010 --> 01:00:31,250
your fertilizer?
768
01:00:31,350 --> 01:00:33,280
You could turn quite a tidy profit, I'm sure.
769
01:00:33,380 --> 01:00:35,880
Well, yeah, but you see, money isn't everything.
770
01:00:35,980 --> 01:00:39,220
And I decided that once I discovered this,
771
01:00:39,320 --> 01:00:41,060
I better keep it to myself.
772
01:00:41,160 --> 01:00:44,530
Because you don't know out there what they might put it to.
773
01:00:44,630 --> 01:00:46,400
There's all kinds of applications
774
01:00:46,500 --> 01:00:49,330
that it may have that we don't even know about.
775
01:00:49,430 --> 01:00:51,670
And it could turn ugly.
776
01:00:51,770 --> 01:00:55,300
So you see, I'd rather keep it to myself
777
01:00:55,400 --> 01:00:57,010
and keep developing it.
778
01:00:57,110 --> 01:01:00,810
You see, I'd like to get a carrot as big as a man.
779
01:01:00,910 --> 01:01:03,850
Now, can you imagine how many people that would feed, huh?
780
01:01:03,950 --> 01:01:07,350
Well, I could imagine how many rabbits it would feel.
781
01:01:08,620 --> 01:01:09,950
Well, all right.
782
01:01:10,050 --> 01:01:11,920
Well, Mr. Spivey, I want to thank you for taking
783
01:01:12,020 --> 01:01:15,060
the time to talk to us today. - My pleasure.
784
01:01:15,160 --> 01:01:16,290
Thank you.
785
01:01:16,390 --> 01:01:19,190
Well, this is quite a miracle manure,
786
01:01:19,290 --> 01:01:22,530
as he calls it, a fertilizer the likes of which this reporter
787
01:01:22,630 --> 01:01:23,970
has never seen before.
788
01:01:24,070 --> 01:01:25,270
And that's no bull.
789
01:01:25,370 --> 01:01:28,000
For KORN News, I brought Brock Richards.
790
01:01:31,370 --> 01:01:32,410
Are we still rolling?
791
01:01:36,110 --> 01:01:37,610
Thanks, Brock.
792
01:01:37,710 --> 01:01:39,350
And be sure to check the bottom of your shoes
793
01:01:39,450 --> 01:01:41,550
before you come back into the studio.
794
01:01:41,650 --> 01:01:43,090
Well, that's it for the Evening Report.
795
01:01:43,190 --> 01:01:45,490
Be sure to join us at 11:00 for Action News Night Side.
796
01:01:45,590 --> 01:01:48,590
Until then, I'm Kelly Appleton for KORN Action News.
797
01:01:48,690 --> 01:01:49,860
Have a good evening.
798
01:01:49,960 --> 01:01:51,730
The old geezer's nuts.
799
01:01:51,830 --> 01:01:53,800
He's nuts for not selling that manure of his.
800
01:01:53,900 --> 01:01:55,600
He'd laugh all the way to the bank.
801
01:01:55,700 --> 01:01:57,500
I didn't know Old Man Spivey was up to anything
802
01:01:57,600 --> 01:02:00,270
other than chasing people away from his property.
803
01:02:00,370 --> 01:02:02,370
Well, you pass by his place on the way home from school,
804
01:02:02,470 --> 01:02:03,540
don't you, Gordy?
805
01:02:03,640 --> 01:02:04,940
Um, yeah, I guess.
806
01:02:05,040 --> 01:02:07,110
Oh, did you know he was into all this?
807
01:02:07,210 --> 01:02:09,210
How the heck would I know?
808
01:02:09,310 --> 01:02:10,210
I'm just asking.
809
01:02:10,310 --> 01:02:11,280
Sorry.
810
01:02:11,380 --> 01:02:13,180
Yeah, how would Gordy know?
811
01:02:13,280 --> 01:02:15,920
If it didn't have wings on it, he didn't care about it.
812
01:02:51,920 --> 01:02:53,790
What?
813
01:02:53,890 --> 01:02:56,020
What?
814
01:02:56,120 --> 01:03:00,130
Gordon Belcher, what in the hell are you doing?
815
01:03:00,230 --> 01:03:01,560
What do you mean?
816
01:03:01,660 --> 01:03:02,930
Gordy, I don't know how much more of this I
817
01:03:03,030 --> 01:03:04,230
can take.
818
01:03:04,330 --> 01:03:07,300
I mean, we have been very patient with you and your--
819
01:03:07,400 --> 01:03:10,910
your-- hobby.
820
01:03:11,010 --> 01:03:13,580
I mean, we keep thinking you're gonna grow out of all this,
821
01:03:13,680 --> 01:03:16,750
but I don't see any signs of you changing.
822
01:03:16,850 --> 01:03:21,450
Other kids play baseball and go to school dances.
823
01:03:21,550 --> 01:03:23,020
Other boys are interested in girls.
824
01:03:23,120 --> 01:03:26,520
Hell, other kids even have some friends.
825
01:03:26,620 --> 01:03:29,930
All you do is sit downstairs in the dark
826
01:03:30,030 --> 01:03:33,930
and play with those filthy damn flies.
827
01:03:34,030 --> 01:03:37,000
Well, I didn't raise my son to be some kind of fruitcake.
828
01:03:37,100 --> 01:03:40,400
From now on, this obsession of yours is gonna stop.
829
01:03:40,500 --> 01:03:42,140
And that's it.
830
01:03:42,240 --> 01:03:43,070
End of the argument.
831
01:03:50,810 --> 01:03:52,510
And what about this, Gordy?
832
01:03:55,350 --> 01:03:57,790
Did you think this was funny, huh?
833
01:03:57,890 --> 01:04:01,860
Did you think I wouldn't notice these weren't raisins?
834
01:04:01,960 --> 01:04:04,330
Well?
835
01:04:04,430 --> 01:04:05,560
Gordon, your mother's talking to you.
836
01:04:05,660 --> 01:04:07,160
I expect you to answer her.
837
01:04:07,260 --> 01:04:09,060
I don't know.
838
01:04:09,160 --> 01:04:10,000
What was that?
839
01:04:10,100 --> 01:04:11,130
I don't know, OK?
840
01:04:11,230 --> 01:04:12,270
I don't know.
841
01:04:12,370 --> 01:04:13,500
Are you two through yet?
842
01:04:13,600 --> 01:04:16,910
Sit down!
843
01:04:17,010 --> 01:04:18,940
Aw, Dad!
844
01:04:19,040 --> 01:04:20,480
We have more non-stop flights
845
01:04:20,580 --> 01:04:23,210
from more destinations than any other airlines.
846
01:04:23,310 --> 01:04:27,550
Now, I will tell you when to leave and when you are excused.
847
01:04:27,650 --> 01:04:32,250
Until then, you sit here and eat your dinner.
848
01:04:32,350 --> 01:04:35,960
I just don't know what we're gonna do with you, Gordy.
849
01:04:36,060 --> 01:04:37,290
I just don't know.
850
01:04:37,390 --> 01:04:38,630
Fly north, fly south.
851
01:04:38,730 --> 01:04:41,260
But when you have to fly, fly with us.
852
01:05:11,660 --> 01:05:12,760
Oh, man.
853
01:06:18,990 --> 01:06:20,500
Mike, you disgust me.
854
01:06:20,600 --> 01:06:22,200
Sometimes I'm surprised we're related.
855
01:06:22,300 --> 01:06:24,130
Well, Carol, I think you're old enough to know.
856
01:06:24,230 --> 01:06:25,070
We're not.
857
01:06:25,170 --> 01:06:26,000
You're adopted.
858
01:06:29,470 --> 01:06:30,740
Either way, you're still a pig.
859
01:06:30,840 --> 01:06:33,610
Oh, relax. These flies aren't for me.
860
01:06:33,710 --> 01:06:35,540
They're for Gordy Belcher.
861
01:06:38,180 --> 01:06:41,820
It's a miracle, an agricultural breakthrough.
862
01:06:41,920 --> 01:06:47,520
It'll put an end to world hunger and revolutionize the way we
863
01:06:47,620 --> 01:06:48,820
farm.
864
01:06:48,920 --> 01:06:51,030
Vegetables are only the beginning.
865
01:06:51,130 --> 01:06:55,630
There's no end to what you'll be able to do with Spivey's
866
01:06:55,730 --> 01:06:59,330
own miracle manure!
867
01:06:59,430 --> 01:07:06,370
As for you, Gordy Belcher, stay of my land!
868
01:07:09,540 --> 01:07:10,380
What?
869
01:07:17,850 --> 01:07:21,720
Oh my god.
870
01:07:27,230 --> 01:07:33,300
That's what happens to things that go bad.
871
01:07:38,770 --> 01:07:40,280
Things that go bad!
872
01:07:40,380 --> 01:07:44,280
Bad!
873
01:07:44,380 --> 01:07:45,280
Bad!
874
01:07:45,380 --> 01:07:46,280
Bad!
875
01:08:57,950 --> 01:09:00,460
That's what I'm telling her, you know?
876
01:09:14,000 --> 01:09:15,640
Any of you guys want a cookie?
877
01:09:15,740 --> 01:09:17,310
Uh, no thanks.
878
01:09:17,410 --> 01:09:18,140
They're homemade.
879
01:09:18,240 --> 01:09:19,670
Uh, we gotta go, Jenny.
880
01:09:19,770 --> 01:09:21,010
See you in Civics.
881
01:09:21,110 --> 01:09:22,810
But lunch isn't over for another 20 minutes.
882
01:09:22,910 --> 01:09:26,610
Uh, we told Ms. Dillon we would help her uh, uh--
883
01:09:26,710 --> 01:09:28,450
- Clean the blackboards. - Right.
884
01:09:28,550 --> 01:09:29,450
Clean the blackboards.
885
01:09:29,550 --> 01:09:30,820
See ya.
886
01:09:30,920 --> 01:09:33,820
Maybe we can find a place on the grass to eat.
887
01:09:33,920 --> 01:09:35,460
Yeah, OK.
888
01:09:35,560 --> 01:09:41,830
Look, I know you guys don't like me, big surprise.
889
01:09:41,930 --> 01:09:43,770
Nobody likes me.
890
01:09:43,870 --> 01:09:45,770
I mean, ever since elementary school,
891
01:09:45,870 --> 01:09:50,570
everybody said I was either too fat or too weird too mean.
892
01:09:50,670 --> 01:09:52,170
The only reason why I'm never mean
893
01:09:52,270 --> 01:09:55,510
is because nobody ever gives me the chance to be anything else.
894
01:09:55,610 --> 01:09:57,910
So if you don't want to sit with me, that's fine.
895
01:09:58,010 --> 01:09:59,180
You don't have to leave.
896
01:09:59,280 --> 01:10:01,650
I'll go over and sit in the grass,
897
01:10:01,750 --> 01:10:04,290
if I can find a place big enough.
898
01:10:04,390 --> 01:10:05,950
Gordy, sit down.
899
01:10:06,050 --> 01:10:07,390
You don't have to leave.
900
01:10:07,490 --> 01:10:08,520
You mean it?
901
01:10:08,620 --> 01:10:09,960
Yeah, we mean it.
902
01:10:10,060 --> 01:10:12,060
Thanks, guys.
903
01:10:12,160 --> 01:10:13,660
Are you sure you don't want a cookie.
904
01:10:13,760 --> 01:10:14,960
I made them myself.
905
01:10:15,060 --> 01:10:17,200
OK, I'll have one.
906
01:10:17,300 --> 01:10:18,170
Right here.
907
01:10:22,570 --> 01:10:24,870
Aren't you gonna taste it?
908
01:10:24,970 --> 01:10:26,110
OK, I'll taste it.
909
01:10:49,260 --> 01:10:53,300
Gordy Belcher, you are sick.
910
01:11:12,050 --> 01:11:13,150
Go home, Gordy Belcher.
911
01:11:13,250 --> 01:11:15,390
You've done enough damage for one day.
912
01:12:53,050 --> 01:12:55,790
Gordy Belcher, hold it right there.
913
01:12:55,890 --> 01:12:57,190
Why?
914
01:12:57,290 --> 01:12:59,160
Is it too hard for you to shoot a moving target?
915
01:12:59,260 --> 01:13:01,830
Now, I'm not gonna shoot anybody.
916
01:13:01,930 --> 01:13:03,400
I don't even have my gun with me.
917
01:13:06,930 --> 01:13:09,740
I suppose you're gonna want to invite me in for tea?
918
01:13:09,840 --> 01:13:12,910
No.
919
01:13:13,010 --> 01:13:17,980
No, I just want to take a look, see at your hand there.
920
01:13:18,080 --> 01:13:21,020
Looks to me that it could be cut pretty bad.
921
01:13:21,120 --> 01:13:22,150
No thanks.
922
01:13:22,250 --> 01:13:24,490
I wouldn't want to get it infected.
923
01:13:24,590 --> 01:13:27,890
Gordy, what do you say we call a truce?
924
01:13:27,990 --> 01:13:29,420
Huh?
925
01:13:29,520 --> 01:13:32,690
I'm too old to be getting worked up over you all the time.
926
01:13:32,790 --> 01:13:36,800
My doctor says it's-- it's not good for the old ticker.
927
01:13:36,900 --> 01:13:42,000
So why don't you come on in here and let me clean up your hand?
928
01:13:42,100 --> 01:13:43,600
I'll pass.
929
01:13:43,700 --> 01:13:46,170
You'll pass out is what you'll do, from loss of blood
930
01:13:46,270 --> 01:13:48,340
by the time you get home.
931
01:13:48,440 --> 01:13:49,110
Come on.
932
01:13:49,210 --> 01:13:50,950
It'll only take a minute.
933
01:13:51,050 --> 01:13:55,420
Besides, I got something for you in the woodshed here.
934
01:13:55,520 --> 01:13:56,350
OK.
935
01:14:01,760 --> 01:14:05,830
But if I'm not home soon, my parents are calling the police.
936
01:14:05,930 --> 01:14:09,560
If you're not home soon, you'll parents'll have a party.
937
01:14:14,240 --> 01:14:19,010
This is where I mix all my fertilizer.
938
01:14:19,110 --> 01:14:22,210
Right here is where I first discovered
939
01:14:22,310 --> 01:14:25,010
my secret ingredient.
940
01:14:25,110 --> 01:14:28,250
It's very impressive.
941
01:14:28,350 --> 01:14:29,880
Come on over here now.
942
01:14:29,980 --> 01:14:34,090
Let me see that hand.
943
01:14:34,190 --> 01:14:35,020
Oh.
944
01:14:35,120 --> 01:14:37,660
That's not so bad.
945
01:14:37,760 --> 01:14:39,960
No, I don't see we're gonna to have amputate!
946
01:14:43,900 --> 01:14:45,730
OK.
947
01:14:45,830 --> 01:14:47,440
Let me put this on here.
948
01:14:47,540 --> 01:14:50,170
That hurts, dammit!
949
01:14:50,270 --> 01:14:52,770
Oh, don't be such a baby!
950
01:14:52,870 --> 01:14:54,180
Here.
951
01:14:54,280 --> 01:14:56,680
Put the bandage on it, and then it'll be all done.
952
01:14:56,780 --> 01:14:58,010
Just hurry up.
953
01:14:58,110 --> 01:15:01,520
Here we go.
954
01:15:01,620 --> 01:15:02,720
There!
955
01:15:02,820 --> 01:15:04,590
There, all done.
956
01:15:04,690 --> 01:15:05,920
Can I go now?
957
01:15:06,020 --> 01:15:06,920
Yep, you're free to go.
958
01:15:07,020 --> 01:15:08,820
Oh, wait a minute.
959
01:15:08,920 --> 01:15:11,130
Don't forget this.
960
01:15:11,230 --> 01:15:12,830
What's that?
961
01:15:12,930 --> 01:15:18,500
This is a jar of Spivey's old miracle manure.
962
01:15:18,600 --> 01:15:21,270
Well, this batch is real different.
963
01:15:21,370 --> 01:15:24,740
See, I mixed this up special just for you.
964
01:15:24,840 --> 01:15:26,010
Yeah.
965
01:15:26,110 --> 01:15:30,040
I put in a few extra heapings of my secret ingredient.
966
01:15:30,140 --> 01:15:36,880
So whatever you're using it for, it'll work extra good now.
967
01:15:36,980 --> 01:15:39,720
Why are you doing all this?
968
01:15:39,820 --> 01:15:43,560
Well, let's just say I hope that this token will
969
01:15:43,660 --> 01:15:47,430
solve our differences, once and for all.
970
01:15:47,530 --> 01:15:50,700
And if I ever need to come back for more?
971
01:15:50,800 --> 01:15:54,100
Oh, I don't think you'll be needing any more.
972
01:15:57,370 --> 01:15:59,810
Yeah, well, whatever.
973
01:15:59,910 --> 01:16:00,740
I got to go.
974
01:16:15,590 --> 01:16:17,560
Take care of that hand, now.
975
01:16:17,660 --> 01:16:20,560
You never know what might happen.
976
01:16:20,660 --> 01:16:21,500
Yeah, yeah.
977
01:17:13,380 --> 01:17:17,050
Gordy, is that you?
978
01:17:17,150 --> 01:17:18,090
Uh-huh.
979
01:17:18,190 --> 01:17:19,190
You're home from school
980
01:17:19,290 --> 01:17:21,060
awfully early, aren't ya?
981
01:17:21,160 --> 01:17:22,920
Yeah, I guess.
982
01:17:23,020 --> 01:17:24,460
Well, why is that?
983
01:17:24,560 --> 01:17:26,260
Um it was some sort of teacher's
984
01:17:26,360 --> 01:17:28,030
conference day or something.
985
01:17:28,130 --> 01:17:29,260
It was a half day.
986
01:17:29,360 --> 01:17:31,870
Funny, I didn't know about that.
987
01:17:31,970 --> 01:17:35,800
Usually I know when there's a teacher's conference day.
988
01:17:35,900 --> 01:17:38,470
I thought I told you, but I guess I didn't.
989
01:17:38,570 --> 01:17:39,910
Can I go upstairs now?
990
01:17:40,010 --> 01:17:41,310
Yes, you may.
991
01:17:41,410 --> 01:17:43,340
Oh, and by the way, you can just stay
992
01:17:43,440 --> 01:17:45,680
up there too without supper.
993
01:17:45,780 --> 01:17:47,620
Your principal called me this afternoon,
994
01:17:47,720 --> 01:17:50,850
and I know all about what you did to that poor little girl.
995
01:17:50,950 --> 01:17:52,250
Well, this is it.
996
01:17:52,350 --> 01:17:54,960
From now on, things are gonna be a lot different around here.
997
01:17:55,060 --> 01:17:56,260
It was just a joke.
998
01:17:56,360 --> 01:17:58,930
I mean, why is everybody getting so upset?
999
01:17:59,030 --> 01:18:00,430
Upset?
1000
01:18:00,530 --> 01:18:03,600
Gordy, for God's sake, you made a girl eat dead flies.
1001
01:18:03,700 --> 01:18:06,300
You got suspended from school.
1002
01:18:06,400 --> 01:18:08,840
This weird obsession of yours has warped you.
1003
01:18:08,940 --> 01:18:11,410
You don't even know what's right or wrong anymore.
1004
01:18:11,510 --> 01:18:14,580
Well, it's over now.
1005
01:18:14,680 --> 01:18:16,380
What's in the trash bag?
1006
01:18:16,480 --> 01:18:18,650
Nothing that concerns you anymore.
1007
01:18:18,750 --> 01:18:20,410
What's in the trash bag?
1008
01:18:20,510 --> 01:18:22,420
Gordy, you go to your room right now.
1009
01:18:35,300 --> 01:18:37,260
Gordy, get up here right now.
1010
01:18:37,360 --> 01:18:40,000
There is nothing down there any more to concern yourself with.
1011
01:18:45,410 --> 01:18:48,280
Gordy, do you hear me?
1012
01:18:48,380 --> 01:18:51,050
You get up here and go to your room.
1013
01:18:51,150 --> 01:18:53,380
Your father is gonna want to have a word with you
1014
01:18:53,480 --> 01:18:54,750
when he gets home.
1015
01:19:05,260 --> 01:19:06,060
I hate you!
1016
01:19:28,350 --> 01:19:29,720
Wait a minute.
1017
01:19:35,760 --> 01:19:37,890
She didn't know about you, now, did she?
1018
01:20:52,600 --> 01:20:53,800
Don't worry.
1019
01:20:53,900 --> 01:20:56,440
I'll get my stuff back, and then me and you
1020
01:20:56,540 --> 01:20:57,970
guys are gonna have some fun.
1021
01:21:53,130 --> 01:21:53,960
Who's there?
1022
01:22:51,120 --> 01:22:53,090
Honey, honey.
1023
01:22:53,190 --> 01:22:54,150
What? What?
1024
01:22:54,250 --> 01:22:55,090
What?
1025
01:22:55,190 --> 01:22:57,060
I heard something in Gordy's room.
1026
01:22:57,160 --> 01:22:59,530
He's probably just going
1027
01:22:59,630 --> 01:23:01,530
to stuff his fat face again.
1028
01:23:01,630 --> 01:23:02,530
No.
1029
01:23:02,630 --> 01:23:03,760
No, no, it wasn't like that.
1030
01:23:03,860 --> 01:23:06,300
I heard things falling. Come on.
1031
01:23:06,400 --> 01:23:07,230
Come on.
1032
01:23:07,330 --> 01:23:08,270
Get up.
1033
01:23:09,740 --> 01:23:10,540
Come on.
1034
01:23:10,640 --> 01:23:11,510
All right.
1035
01:23:11,610 --> 01:23:12,440
God.
1036
01:23:29,590 --> 01:23:33,490
Gordy, you in there?
1037
01:23:33,590 --> 01:23:35,860
Everything OK, sweetheart?
1038
01:23:42,300 --> 01:23:43,840
Gordy, what's wrong?
1039
01:23:43,940 --> 01:23:47,570
Did you have a bad dream?
1040
01:23:47,670 --> 01:23:49,740
What in the hell's going on in here?
1041
01:23:54,210 --> 01:23:55,120
Oh my god.
1042
01:24:17,870 --> 01:24:22,440
I told him it was a special batch.
1043
01:25:05,520 --> 01:25:08,090
After a while, Gordy stopped coming to school.
1044
01:25:08,190 --> 01:25:10,490
All the kids that he had been mean to before made fun of him
1045
01:25:10,590 --> 01:25:12,130
now.
1046
01:25:12,230 --> 01:25:15,600
I heard he went away to a special school somewhere.
1047
01:25:15,700 --> 01:25:17,400
Anyway, you never see him anymore.
1048
01:25:17,500 --> 01:25:20,070
A lot of the kids didn't believe the stories they heard.
1049
01:25:20,170 --> 01:25:21,800
But everyone pretty much stays away from Old
1050
01:25:21,900 --> 01:25:24,240
Man Spivey's place these days.
1051
01:25:24,340 --> 01:25:25,440
Yeah.
1052
01:25:25,540 --> 01:25:27,040
OK, I admit.
1053
01:25:27,140 --> 01:25:30,280
That was a pretty good story, but come on guy, giant flies?
1054
01:25:30,380 --> 01:25:31,310
Hey, it's true.
1055
01:25:31,410 --> 01:25:32,980
Don't believe it if you don't want to.
1056
01:25:33,080 --> 01:25:35,880
But I knew Gordy Belcher, and I believe the stories.
1057
01:25:35,980 --> 01:25:37,050
Me too.
1058
01:25:37,150 --> 01:25:38,750
Besides, we're supposed to believe
1059
01:25:38,850 --> 01:25:40,490
there was a janitor who pulled off
1060
01:25:40,590 --> 01:25:42,520
his face and the bratty kids?
1061
01:25:42,620 --> 01:25:43,420
Well, that's true.
1062
01:25:43,520 --> 01:25:44,590
You can ask my dad.
1063
01:25:44,690 --> 01:25:45,890
Yeah, right.
1064
01:25:45,990 --> 01:25:47,760
Hey, you little pipsqueak, you want to bet?
1065
01:25:47,860 --> 01:25:49,060
No, I don't want to bet.
1066
01:25:49,160 --> 01:25:51,470
Even if we did, how are you gonna prove it?
1067
01:25:51,570 --> 01:25:52,370
Well--
1068
01:25:52,470 --> 01:25:53,930
Shh, guys, quiet!
1069
01:25:54,030 --> 01:25:56,200
Did you hear something? - No.
1070
01:25:56,300 --> 01:25:57,000
Not me.
1071
01:25:57,100 --> 01:25:58,140
I think I heard something.
1072
01:25:58,240 --> 01:26:00,210
It was probably just your stomach.
1073
01:26:00,310 --> 01:26:02,140
What do we have left to eat anyway?
1074
01:26:02,240 --> 01:26:03,580
Yeah, I'm kinda hungry myself.
1075
01:26:03,680 --> 01:26:04,510
There!
1076
01:26:04,610 --> 01:26:05,880
Did you hear that?
1077
01:26:05,980 --> 01:26:06,910
What?
1078
01:26:07,010 --> 01:26:08,650
Are you just trying to scare us?
1079
01:26:08,750 --> 01:26:09,680
No, no.
1080
01:26:09,780 --> 01:26:10,720
I heard it that time too, Kyle.
1081
01:26:10,820 --> 01:26:11,850
Shh.
1082
01:26:16,790 --> 01:26:18,160
Oh great, just what we need.
1083
01:26:18,260 --> 01:26:19,490
Guys, look for the matches.
1084
01:26:19,590 --> 01:26:20,890
I'll try and light it again.
1085
01:26:20,990 --> 01:26:22,430
How are we supposed to look for the matches?
1086
01:26:22,530 --> 01:26:23,930
Well, well, feel around for 'em.
1087
01:26:24,030 --> 01:26:25,100
You know what I mean.
1088
01:26:25,200 --> 01:26:26,700
Hey, I'm scared.
1089
01:26:26,800 --> 01:26:28,200
Don't be such a baby.
1090
01:26:28,300 --> 01:26:31,610
Beware of giant flies and janitors that eat children!
1091
01:26:31,710 --> 01:26:33,140
Blah!
1092
01:26:33,240 --> 01:26:34,810
Hey, Josh, pass your jar of fireflies over here
1093
01:26:34,910 --> 01:26:36,580
so I can see what I'm doing.
1094
01:26:36,680 --> 01:26:37,850
I don't see 'em.
1095
01:26:37,950 --> 01:26:39,910
Well, aren't they in your bag?
1096
01:26:40,010 --> 01:26:41,380
No, I left them out.
1097
01:26:41,480 --> 01:26:42,180
Mm.
1098
01:26:42,280 --> 01:26:43,450
I think maybe they're dead.
1099
01:26:43,550 --> 01:26:44,890
I told you they wouldn't make it.
1100
01:26:44,990 --> 01:26:45,820
Never mind.
1101
01:26:45,920 --> 01:26:47,590
I found the matches.
1102
01:26:47,690 --> 01:26:49,820
I'm gonna stick you in a jar and see how you like it.
1103
01:26:49,920 --> 01:26:50,760
KYLE: Ow!
1104
01:26:50,860 --> 01:26:52,630
Ow! Oh, great.
1105
01:26:52,730 --> 01:26:54,230
I'm really scared, you guys.
1106
01:26:54,330 --> 01:26:55,500
Shut up.
1107
01:26:55,600 --> 01:26:57,030
What's that?
1108
01:26:57,130 --> 01:26:58,430
Probably just my dad coming to check up on us.
1109
01:26:58,530 --> 01:27:00,400
Maybe he can help us get the lantern working.
1110
01:27:00,500 --> 01:27:02,200
Quick, pretend like you're asleep.
1111
01:27:09,110 --> 01:27:10,940
You fellas all right out here?
1112
01:27:11,040 --> 01:27:11,880
Fine, Uncle Henry.
1113
01:27:11,980 --> 01:27:13,010
Great, just great.
1114
01:27:13,110 --> 01:27:14,550
Hey, we were just going to sleep.
1115
01:27:14,650 --> 01:27:16,520
You boys aren't out here giving each other the willies,
1116
01:27:16,620 --> 01:27:17,420
are you?
1117
01:27:18,850 --> 01:27:20,750
I just told them what happened back at Greeley.
1118
01:27:20,850 --> 01:27:21,990
They didn't believe me.
1119
01:27:22,090 --> 01:27:23,890
Oh, they didn't, did they?
1120
01:27:23,990 --> 01:27:26,030
Yeah, we don't believe him.
1121
01:27:26,130 --> 01:27:28,600
That really didn't happen, did it, Uncle Henry?
1122
01:27:37,900 --> 01:27:41,580
It really happened, all right.
1123
01:27:41,680 --> 01:27:42,610
Every word of it.
1124
01:27:45,750 --> 01:27:47,050
Prove it, Dad.
1125
01:27:47,150 --> 01:27:51,920
Yeah, prove it to us, Uncle Henry.
1126
01:27:52,020 --> 01:27:53,520
You really think I should?
1127
01:27:56,590 --> 01:27:59,890
Go for it.
1128
01:27:59,990 --> 01:28:01,090
All right.
72527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.