All language subtitles for The Longest Night.2019
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,208 --> 00:01:39,791
A leghosszabb éjszaka
2
00:01:48,704 --> 00:01:50,912
Tudod... Nagyon szeretek tanítani.
3
00:01:54,952 --> 00:01:56,740
Ez a legkevesebb, amit ma csinálok.
4
00:01:59,708 --> 00:02:02,040
Minden annyira bürokratizálódott.
5
00:02:07,296 --> 00:02:09,500
- Szia drága.
- Szia kicsim, hogy vagy?
6
00:02:09,524 --> 00:02:11,356
- Nos.
- Gyere be édesem.
7
00:02:15,904 --> 00:02:17,040
mennem kell
8
00:02:24,916 --> 00:02:26,872
Le akarsz zuhanyozni
velem, tanár úr?
9
00:02:27,248 --> 00:02:28,208
Minden rendben.
10
00:02:33,916 --> 00:02:35,344
Jó nő,
11
00:02:35,368 --> 00:02:36,280
és...
12
00:02:38,784 --> 00:02:39,980
unatkozom.
13
00:02:40,844 --> 00:02:41,968
értem én.
14
00:02:56,796 --> 00:02:58,832
Boldog házasságom volt.
15
00:03:00,780 --> 00:03:01,892
nem panaszkodhatok.
16
00:03:05,000 --> 00:03:06,876
De most nem érzek iránta semmit.
17
00:03:09,784 --> 00:03:10,676
Semmi.
18
00:04:16,088 --> 00:04:17,292
jól vagy
19
00:04:19,260 --> 00:04:20,876
Szeretné újra megpróbálni?
20
00:04:22,048 --> 00:04:22,876
gyere
21
00:04:23,916 --> 00:04:25,208
gyere ide
22
00:04:35,916 --> 00:04:37,212
add a kezed
23
00:04:49,112 --> 00:04:50,580
anya,
24
00:04:51,480 --> 00:04:55,000
Napok óta hívlak
és soha nem válaszolsz.
25
00:04:56,104 --> 00:05:00,000
Itt földrengés volt;
Ezt nem tudtad, ugye?
26
00:05:01,112 --> 00:05:05,168
Beszélnem kell Clarával, kérem.
aggódom
27
00:05:05,208 --> 00:05:07,120
csak vegye fel a telefont.
28
00:05:11,112 --> 00:05:12,332
Köszönöm anya.
29
00:05:55,000 --> 00:05:56,000
TEHÉN.
30
00:05:56,336 --> 00:05:57,708
És az anyukád?
31
00:05:58,252 --> 00:05:58,956
hol van ő
32
00:05:58,984 --> 00:06:00,208
nem tudom
33
00:06:01,916 --> 00:06:02,876
Gyere velem...
34
00:06:03,396 --> 00:06:04,564
... keressük meg őt.
35
00:06:12,228 --> 00:06:14,952
mi gondoskodunk rólad
és keresd az anyádat.
36
00:06:17,508 --> 00:06:19,160
Jó estét emberek.
37
00:06:19,512 --> 00:06:21,228
Beszámolunk az eseményekről...
38
00:06:21,256 --> 00:06:25,232
...Manabi tartományban
ed Esmeraldas...
39
00:06:25,476 --> 00:06:28,324
...megsemmisített
földrengés ezen a hétvégén.
40
00:06:28,668 --> 00:06:32,608
587-en haltak meg.
41
00:06:32,692 --> 00:06:36,176
Továbbra is támogatjuk
áldozatokat adományainkkal...
42
00:06:36,204 --> 00:06:37,800
...és kemény munkánk.
43
00:06:37,828 --> 00:06:39,000
Újságíróink...
44
00:06:39,024 --> 00:06:42,772
...különböző részeken
érintett terület.
45
00:07:07,724 --> 00:07:11,964
Múlt héten a földrengés területén voltam
a gyermekorvosi csapattal.
46
00:07:14,080 --> 00:07:16,424
Nagyon aggódom azokért a gyerekekért.
47
00:07:18,164 --> 00:07:20,704
Soha nem gondoltam volna, hogy az lesz
olyan nehéz neked.
48
00:07:22,092 --> 00:07:23,468
én sem.
49
00:07:23,508 --> 00:07:25,844
Azt hittem, mindent láttam,
50
00:07:26,188 --> 00:07:28,452
ha készen állnék erre,
51
00:07:29,468 --> 00:07:33,316
de rosszabb, mint gondolnád.
Holnap vissza kell jönnöm.
52
00:07:38,868 --> 00:07:41,008
látjuk
mondd meg
53
00:07:41,032 --> 00:07:42,240
Mi ellazít?
54
00:07:45,624 --> 00:07:47,556
Fontos a kikapcsolódás.
55
00:07:48,844 --> 00:07:50,180
Mi ellazít?
56
00:07:50,264 --> 00:07:51,624
Ez segít.
57
00:08:04,372 --> 00:08:05,736
Lazíts meg engem.
58
00:08:11,184 --> 00:08:12,208
Sors.
59
00:08:15,712 --> 00:08:16,896
és te
60
00:08:18,832 --> 00:08:20,568
És te, Dana?
61
00:08:22,740 --> 00:08:24,348
Mi ellazít?
62
00:08:28,760 --> 00:08:31,124
Lazítslak?
63
00:08:32,616 --> 00:08:33,724
Kis?
64
00:08:53,856 --> 00:08:54,648
NEM!
65
00:08:54,708 --> 00:08:55,916
mennem kell
66
00:09:02,772 --> 00:09:03,896
mennem kell
67
00:09:11,172 --> 00:09:13,252
Le akarsz zuhanyozni
velem, doktor?
68
00:09:14,648 --> 00:09:15,688
Hamarosan.
69
00:09:48,032 --> 00:09:49,032
SZIA?
70
00:09:49,520 --> 00:09:51,916
Nem, csak egy pillanatra mentem ki.
Mi történt?
71
00:09:58,052 --> 00:09:59,208
Jól van?
72
00:10:03,584 --> 00:10:05,168
ott leszek.
73
00:10:11,404 --> 00:10:13,408
Még mindig nagyon meg vagyunk döbbenve...
74
00:10:13,460 --> 00:10:15,540
...a tragédiánkra
szemben áll az ország.
75
00:10:15,624 --> 00:10:19,332
Az áldozatok száma növekszik
a szombat esti földrengés után.
76
00:10:19,544 --> 00:10:22,252
A legfrissebb hírek...
77
00:10:24,436 --> 00:10:27,664
Julian, majdnem kész vagyok.
78
00:10:47,100 --> 00:10:47,852
Julian?
79
00:11:40,648 --> 00:11:41,728
SZIA?
80
00:11:42,868 --> 00:11:43,868
mit akarsz
81
00:11:44,148 --> 00:11:45,148
Segítség!
82
00:11:45,196 --> 00:11:46,580
Kuss!
83
00:11:47,952 --> 00:11:49,328
engedj el!
84
00:11:49,880 --> 00:11:52,216
Nelsonnak ez nem tetszik
mit csinálsz
85
00:11:53,796 --> 00:11:54,836
válaszolj nekem!
86
00:11:55,028 --> 00:11:56,072
válaszolj nekem!
87
00:11:57,336 --> 00:11:58,920
- Válaszolj!
- Nos!
88
00:12:06,272 --> 00:12:08,104
Ami most történt, az a te hibád,
89
00:12:08,604 --> 00:12:09,644
érted?
90
00:12:20,388 --> 00:12:22,520
téged kerestelek...
hol voltál
91
00:12:22,940 --> 00:12:24,772
Bocsánat, elfoglalt voltam.
92
00:12:26,468 --> 00:12:27,928
Hogy vagy?
93
00:12:28,208 --> 00:12:29,832
Erősen beütötte a fejét.
94
00:12:31,140 --> 00:12:32,632
Jó lesz...
95
00:12:34,108 --> 00:12:35,148
...nyugodj meg.
96
00:12:36,808 --> 00:12:38,016
nyugodt vagyok.
97
00:12:40,124 --> 00:12:43,176
Csak máshogy néz ki
amikor ő a lányod.
98
00:13:43,696 --> 00:13:45,328
Dana kisasszony, jól van?
99
00:13:45,524 --> 00:13:46,804
Igen kérem.
100
00:13:47,252 --> 00:13:48,292
Erre kérem.
101
00:14:16,484 --> 00:14:17,360
SZIA.
102
00:14:21,180 --> 00:14:22,284
minden rendben van
103
00:14:22,848 --> 00:14:24,056
jól vagyok
104
00:14:29,556 --> 00:14:30,656
Jól van?
105
00:14:43,917 --> 00:14:45,625
Melyik kórházban vagy?
106
00:15:25,333 --> 00:15:27,333
Anyám jött ide?
107
00:15:29,042 --> 00:15:30,417
Még nincs itt...
108
00:15:30,958 --> 00:15:32,125
...de hamarosan megjön.
109
00:15:34,583 --> 00:15:36,000
Ez egy szép ház.
110
00:15:56,917 --> 00:15:57,834
errefelé.
111
00:16:22,417 --> 00:16:23,125
Hogy.
112
00:16:25,750 --> 00:16:27,375
Hová viszik?
113
00:16:27,625 --> 00:16:29,500
Abban a házban, ahol én vagyok
várja őt.
114
00:16:31,958 --> 00:16:33,541
Miért nincs rajta cipő?
115
00:16:37,167 --> 00:16:39,000
Nem volt időm semmit sem vásárolni.
116
00:16:41,917 --> 00:16:42,667
SZIA.
117
00:16:43,667 --> 00:16:44,625
mi a neved
118
00:16:44,708 --> 00:16:45,583
Lulu.
119
00:16:46,333 --> 00:16:47,250
¿Lulu?
120
00:16:48,667 --> 00:16:49,625
gyere ide
121
00:16:56,167 --> 00:16:57,750
Signora Pilar Londono?
122
00:17:17,708 --> 00:17:19,291
Itt vagyunk.
123
00:17:20,375 --> 00:17:21,667
Legyen óvatos.
124
00:17:22,667 --> 00:17:24,125
gyere ide
125
00:17:29,917 --> 00:17:31,375
segítek neked.
126
00:17:33,917 --> 00:17:36,750
Itt vagyunk, kedvesem.
127
00:17:37,333 --> 00:17:38,958
feküdjünk le.
128
00:17:39,708 --> 00:17:41,208
gyere ide
129
00:17:42,042 --> 00:17:43,625
Van valami allergiája?
130
00:17:44,583 --> 00:17:46,083
Nem.
131
00:17:47,958 --> 00:17:49,708
Szedsz valamit a fájdalomra?
132
00:17:53,583 --> 00:17:55,791
Buprenorfin.
133
00:17:58,708 --> 00:18:00,208
Buprenorfin?
134
00:18:03,500 --> 00:18:06,667
Elmentél egy másik orvoshoz
mielőtt idejött?
135
00:18:08,958 --> 00:18:09,958
NEM.
136
00:18:12,417 --> 00:18:14,667
Az orvos adta neked
recept?
137
00:18:18,042 --> 00:18:18,750
HOGY.
138
00:18:20,958 --> 00:18:24,208
Tudod, hogy ott vannak
olcsóbb fájdalomcsillapítók?
139
00:18:31,958 --> 00:18:33,375
Itt a szobád...
140
00:18:33,958 --> 00:18:36,208
...tetszeni fog, meglátod.
141
00:19:59,042 --> 00:19:59,959
-SZIA.
-SZIA.
142
00:20:00,042 --> 00:20:05,500
Kórházi beteget keresek
ma délután fejsérülésekkel.
143
00:20:05,625 --> 00:20:06,542
Fejsérülések?
144
00:20:06,625 --> 00:20:09,042
Igen, sokat szenvedett
fejsérülések.
145
00:20:09,625 --> 00:20:10,667
mi a neve
146
00:20:11,792 --> 00:20:12,917
Dana Hernandez.
147
00:20:13,375 --> 00:20:15,875
- Dana Hernandez?
- Nincsenek nálam az aktái.
148
00:20:28,042 --> 00:20:30,084
Doktor úr, a hölgy, akit leírt
149
00:20:30,125 --> 00:20:33,167
16 óra körül érkezett meg.
A neve Pilar Londonoño...
150
00:20:34,083 --> 00:20:35,833
...és körülbelül egy órája elment.
151
00:20:38,458 --> 00:20:39,458
Oszlop.
152
00:20:40,708 --> 00:20:42,583
Megnézhetem a fájlt,
Kérem?
153
00:21:31,417 --> 00:21:32,750
Szia Nelson.
154
00:21:35,250 --> 00:21:38,917
bocsánatot szeretnék kérni...
155
00:21:52,292 --> 00:21:54,167
...csak el akartam mondani...
156
00:21:54,542 --> 00:21:57,209
...hogy bármit fizetek neked
adósod vagyok.
157
00:22:05,667 --> 00:22:06,584
Nelson...
158
00:22:09,833 --> 00:22:12,083
...mi történt ma
nem volt rá szükség.
159
00:22:24,542 --> 00:22:25,542
HOGY.
160
00:22:25,958 --> 00:22:26,958
tudom
161
00:22:32,542 --> 00:22:35,084
Nelson, nincs pénzem.
162
00:22:35,333 --> 00:22:36,333
Drágám...
163
00:22:36,583 --> 00:22:39,500
...Tudom, hogy a dolgok nem így vannak
egyszerűek, mint régen.
164
00:22:42,750 --> 00:22:44,792
A dolgok változnak.
165
00:22:45,583 --> 00:22:47,583
A lehetőségek eltűnnek.
166
00:22:48,167 --> 00:22:49,209
tudom
167
00:23:01,750 --> 00:23:03,083
Igen Nelson.
168
00:24:03,000 --> 00:24:04,333
ki az
169
00:24:05,333 --> 00:24:07,416
Mi veszi körül Pilar Londonót.
170
00:24:09,292 --> 00:24:10,542
aki kérdez
171
00:24:12,500 --> 00:24:13,833
Dana, te vagy az?
172
00:24:15,417 --> 00:24:16,667
Én vagyok az, Julian.
173
00:24:19,833 --> 00:24:21,250
mit keresel itt?
174
00:24:22,125 --> 00:24:23,583
Sajnálom, én...
175
00:24:24,083 --> 00:24:25,750
Ki adta meg a címem?
176
00:24:25,917 --> 00:24:28,750
Elmentem megkeresni a kórházba
és most itt vagyok.
177
00:24:31,583 --> 00:24:32,625
itt vagyok?
178
00:24:34,625 --> 00:24:38,833
Itt vagyok, Giuliano?
Meghívtalak a házamba?
179
00:24:38,833 --> 00:24:39,916
Én csináltam?
180
00:24:43,333 --> 00:24:45,125
Nem engedem
soha többé...
181
00:24:48,125 --> 00:24:49,208
...csak most az egyszer.
182
00:25:17,583 --> 00:25:19,041
Bejöhetek?
183
00:25:24,792 --> 00:25:25,917
gyere be
184
00:25:47,042 --> 00:25:48,292
SZia!
185
00:25:50,458 --> 00:25:51,500
SZIA.
186
00:25:54,083 --> 00:25:55,666
Sajnálom, hogy így távoztam...
187
00:25:55,833 --> 00:25:56,875
ne aggódj...
188
00:25:57,958 --> 00:25:59,166
...hogy van a lányod?
189
00:26:00,917 --> 00:26:02,584
Beütötte a fejét.
190
00:26:04,083 --> 00:26:05,125
komolyan gondolja
191
00:26:05,792 --> 00:26:06,792
NEM.
192
00:26:07,875 --> 00:26:10,708
Lehetett volna rosszabb is,
de jól van.
193
00:26:12,000 --> 00:26:13,375
Megfigyelés alatt.
194
00:26:19,125 --> 00:26:20,750
- Gyere be.
- Köszönöm.
195
00:26:25,167 --> 00:26:27,375
Beteg gyerek
ez csak a legrosszabb hír.
196
00:26:28,708 --> 00:26:30,750
A halott gyerek a legrosszabb hír.
197
00:26:38,792 --> 00:26:42,000
Soha nem gondoltam volna, hogy meglátom a házadat.
198
00:26:54,125 --> 00:26:55,542
Ki tette ezt veled?
199
00:26:57,292 --> 00:26:58,375
Oszlop.
200
00:26:59,542 --> 00:27:00,709
A nevem Dana.
201
00:27:04,250 --> 00:27:05,292
oké...
202
00:27:07,833 --> 00:27:08,875
...Gyerek.
203
00:27:14,583 --> 00:27:16,166
Érezd magad otthon.
204
00:27:16,917 --> 00:27:18,959
tettem valamit
fázom.
205
00:27:50,792 --> 00:27:52,209
Mit akarsz, Giuliano?
206
00:28:02,250 --> 00:28:03,625
Ki ütött meg?
207
00:28:05,917 --> 00:28:07,250
Senki nem üt meg.
208
00:28:09,958 --> 00:28:10,958
elestem.
209
00:28:30,792 --> 00:28:32,209
Ki az a lány?
210
00:28:34,833 --> 00:28:36,125
a lányom.
211
00:28:37,000 --> 00:28:38,458
van-e lányod
212
00:28:40,333 --> 00:28:41,333
tudom.
213
00:28:43,000 --> 00:28:44,250
ő gyönyörű.
214
00:28:45,500 --> 00:28:46,625
itt van?
215
00:28:48,708 --> 00:28:49,708
NEM.
216
00:28:52,125 --> 00:28:54,917
Anyámnál lakott
az elmúlt hét évben.
217
00:28:57,208 --> 00:28:58,958
Miért hagytad ott?
218
00:29:00,958 --> 00:29:02,166
Nem hagytam el őt.
219
00:29:04,750 --> 00:29:06,583
én vigyázok rá.
220
00:29:08,625 --> 00:29:12,042
Beteg és a kezelés
nagyon drága.
221
00:29:27,875 --> 00:29:29,750
Maradj távol a naptól, oké?
222
00:29:33,292 --> 00:29:34,084
Jó lesz.
223
00:29:34,958 --> 00:29:38,041
Leírok neked valamit
hogy jobban gyógyuljon.
224
00:29:48,917 --> 00:29:50,084
Köszönöm doktornő.
225
00:29:53,333 --> 00:29:55,250
Kérsz egy sört?
226
00:29:57,208 --> 00:29:58,041
Biztonságos.
227
00:30:24,667 --> 00:30:26,125
Üdvözlet!
228
00:30:34,458 --> 00:30:35,791
Gyerünk táncolni!
229
00:30:35,833 --> 00:30:38,083
- Nem táncolok.
- Persze hogy akarod!
230
00:30:41,083 --> 00:30:42,458
gyerünk...
231
00:30:45,625 --> 00:30:46,833
...táncolj!
232
00:34:55,542 --> 00:34:57,125
Van ma munkád?
233
00:34:58,250 --> 00:34:59,833
HOGY. és te
234
00:35:06,583 --> 00:35:08,583
IGEN. tudom.
235
00:35:14,417 --> 00:35:15,542
Kérsz egy kis sót?
236
00:35:16,417 --> 00:35:17,459
HOGY.
237
00:35:19,000 --> 00:35:19,958
Chili?
238
00:35:20,375 --> 00:35:21,750
Nem köszönöm.
239
00:35:32,917 --> 00:35:34,167
Minden rendben.
240
00:35:35,667 --> 00:35:36,875
Köszönöm.
241
00:35:47,625 --> 00:35:49,333
rosszul érzed magad?
242
00:35:54,667 --> 00:35:55,667
neked van...
243
00:35:56,292 --> 00:35:57,500
...fejben jobb...
244
00:35:58,167 --> 00:35:59,417
...vagy hátfájás?
245
00:36:03,958 --> 00:36:05,208
miről beszélsz
246
00:36:08,250 --> 00:36:09,458
beteg vagy?
247
00:36:14,333 --> 00:36:15,416
Mi?
248
00:36:15,625 --> 00:36:16,792
Nem számít.
249
00:36:30,750 --> 00:36:32,875
Kinyitottad a fürdőszobát
WC, ugye?
250
00:36:36,208 --> 00:36:37,208
várok...
251
00:36:39,625 --> 00:36:41,208
...ha változtatni akarsz az életeden...
252
00:36:41,250 --> 00:36:43,167
Eljöttél a házamba, hogy ítélkezz felettem?
253
00:36:43,542 --> 00:36:44,375
NEM.
254
00:36:45,917 --> 00:36:47,209
orvos vagyok.
255
00:36:47,750 --> 00:36:49,417
Szeretne segíteni, doktor úr?
256
00:36:50,708 --> 00:36:52,125
Adj kölcsön egy kis pénzt.
257
00:36:59,917 --> 00:37:01,584
Ezt akarod?
mivel?
258
00:37:03,458 --> 00:37:04,750
adósságom van.
259
00:37:11,500 --> 00:37:13,542
Nem vagyok az az idióta, akinek gondolsz.
260
00:37:14,542 --> 00:37:16,625
Ő nem az, aki segít
akarok adni neked
261
00:37:16,833 --> 00:37:19,958
Nem ez a kapcsolatunk
mindezt pénzért?
262
00:37:32,208 --> 00:37:33,083
Jó napot.
263
00:38:33,625 --> 00:38:34,958
később hívlak.
264
00:38:37,458 --> 00:38:38,541
Szia anya.
265
00:38:44,292 --> 00:38:47,292
A GYERMEK JÉZUS HELYREÁLLÍTÁSA
FIGURÁK ÉS KÉPEK
266
00:38:59,875 --> 00:39:00,917
Jó reggelt.
267
00:39:01,000 --> 00:39:01,917
Jó reggelt.
268
00:39:01,958 --> 00:39:03,458
Meg tudod javítani?
269
00:39:03,625 --> 00:39:05,042
Rendben, gyere be.
270
00:39:05,042 --> 00:39:06,042
Köszönöm.
271
00:39:14,625 --> 00:39:15,375
Ahol?
272
00:39:27,250 --> 00:39:28,458
elkészítem.
273
00:39:29,708 --> 00:39:30,625
Köszönöm.
274
00:40:11,458 --> 00:40:12,458
Gyere be.
275
00:40:31,208 --> 00:40:32,333
A cipőd.
276
00:40:59,667 --> 00:41:01,250
Ez Nelsonnak szól.
277
00:41:09,500 --> 00:41:11,083
Állj meg ott és fordulj meg.
278
00:41:17,458 --> 00:41:19,750
Egy ideje nem láttalak.
279
00:41:21,167 --> 00:41:23,167
Azt hittem, eltűntél.
280
00:41:30,042 --> 00:41:31,459
TEHÉN!
281
00:41:33,708 --> 00:41:35,500
Kint jobb?
282
00:41:36,458 --> 00:41:37,833
Gyerünk lányok.
283
00:41:39,917 --> 00:41:41,125
Hamar! Hamar!
284
00:41:45,958 --> 00:41:47,250
Hé, hova mész?
285
00:41:47,583 --> 00:41:49,125
Nelson hívott.
286
00:41:51,625 --> 00:41:52,625
Gyerünk.
287
00:42:04,417 --> 00:42:06,459
Wendy, mit keres itt az a lány?
288
00:42:08,917 --> 00:42:11,584
- Vár rád.
- Engedj el!
289
00:42:11,875 --> 00:42:12,833
Wendy.
290
00:42:16,125 --> 00:42:17,042
Wendy!
291
00:42:17,542 --> 00:42:18,667
Szia Pilar.
292
00:42:18,875 --> 00:42:20,292
Segítség!
293
00:42:20,875 --> 00:42:21,833
gyere be
294
00:42:37,125 --> 00:42:38,125
Ülj le.
295
00:43:01,167 --> 00:43:02,584
Mi folyik itt, Pilar?
296
00:43:06,625 --> 00:43:08,708
Megbízható voltál
mindig időben...
297
00:43:09,625 --> 00:43:10,833
...Mi történt?
298
00:43:17,500 --> 00:43:19,958
A pénzt gyógyszerre költöttem.
299
00:43:26,458 --> 00:43:27,750
figyelmeztettelek.
300
00:43:29,083 --> 00:43:30,833
megmondtam.
301
00:43:32,000 --> 00:43:33,458
Minden lánnyal beszélek...
302
00:43:34,292 --> 00:43:36,167
...vigyázz vele.
303
00:43:45,083 --> 00:43:46,666
Tudom, hogy nem könnyű.
304
00:43:48,750 --> 00:43:50,792
Ez nem munka
álmodtál...
305
00:43:55,333 --> 00:43:56,916
...de ezt csinálod.
306
00:43:58,542 --> 00:44:00,834
És nagyon jól csinálod.
307
00:44:05,250 --> 00:44:06,958
ha te...
308
00:44:08,208 --> 00:44:11,166
... hadd verjelek meg
Nem tudok nagyszerű munkát végezni.
309
00:44:12,042 --> 00:44:13,625
Tudod miért
Szabad vagy"?
310
00:44:17,292 --> 00:44:18,875
Mert hiszek neked.
311
00:44:20,208 --> 00:44:22,125
Remélem felnősz...
312
00:44:23,417 --> 00:44:24,750
...hát talán egyszer...
313
00:44:25,667 --> 00:44:27,209
...dolgozhat velem.
314
00:44:28,417 --> 00:44:29,459
Köszönöm Nelson.
315
00:44:30,625 --> 00:44:32,292
Ne köszönd, drágám.
316
00:44:34,625 --> 00:44:35,958
elegem van.
317
00:44:38,167 --> 00:44:39,875
szóval holnap...
318
00:44:41,250 --> 00:44:43,583
...hozd a pénzem...
319
00:44:44,292 --> 00:44:46,250
...vagy el kell vinnem a lányát.
320
00:44:47,625 --> 00:44:48,542
NEM...
321
00:44:49,167 --> 00:44:51,084
Ne, Nelson, kérlek, ne.
322
00:44:51,542 --> 00:44:53,667
Kérlek, ne tedd ezt.
323
00:44:56,875 --> 00:44:57,833
Kérem.
324
00:44:58,083 --> 00:45:00,541
Keress egy idiótát
aki pénzt adhat kölcsön.
325
00:45:08,542 --> 00:45:10,042
tudod mit
326
00:45:11,042 --> 00:45:12,209
gyere ide
327
00:46:09,667 --> 00:46:11,042
Hajolj le.
328
00:46:13,083 --> 00:46:14,791
Ráadásul.
329
00:46:32,417 --> 00:46:34,334
Megfordul.
330
00:46:54,542 --> 00:46:55,625
TEHÉN!
331
00:46:55,833 --> 00:46:57,083
Mi?
332
00:46:57,958 --> 00:46:59,666
- Nyugodj meg.
- Könnyen.
333
00:47:02,208 --> 00:47:04,000
- Nyugodj meg.
- Könnyen.
334
00:47:16,917 --> 00:47:18,292
Engedj ki!
335
00:47:21,625 --> 00:47:24,667
Kérem, nem akarom
hogy többet legyen itt.
336
00:47:35,958 --> 00:47:36,708
SZIA.
337
00:47:37,000 --> 00:47:37,958
itt van?
338
00:47:38,375 --> 00:47:40,375
azt hiszem, az vagyok.
339
00:47:47,083 --> 00:47:49,708
Darío Marquez, mérnök,
Ez egy öröm.
340
00:47:50,042 --> 00:47:52,125
Ez az én örömöm
Dana Hernandez.
341
00:47:54,375 --> 00:47:56,500
A fiam most érettségizett.
342
00:47:59,667 --> 00:48:01,584
Gratulálok, kedves.
343
00:48:01,958 --> 00:48:02,958
Köszönöm.
344
00:48:04,500 --> 00:48:05,417
Csináljuk?
345
00:48:07,000 --> 00:48:08,500
-HOGY.
-Minden rendben?
346
00:48:09,167 --> 00:48:10,125
gyere
347
00:48:17,625 --> 00:48:18,792
Ülj le.
348
00:48:25,583 --> 00:48:28,125
Apa megnézi, oké?
349
00:48:29,542 --> 00:48:30,834
nyugodj meg
350
00:48:31,917 --> 00:48:33,417
Hadd segítsek.
351
00:48:37,083 --> 00:48:38,375
ennyi az egész
352
00:48:41,833 --> 00:48:43,375
nyugodj meg
353
00:48:48,042 --> 00:48:50,292
Kérlek engedj ki!
354
00:48:50,958 --> 00:48:53,208
Kérem, unatkozom!
355
00:48:53,542 --> 00:48:55,542
Engedj ki!
356
00:48:56,708 --> 00:48:59,541
Kérlek, el kell engedned!
357
00:48:59,958 --> 00:49:02,291
kezdek unatkozni!
358
00:49:03,042 --> 00:49:04,709
Uram, engedj ki.
359
00:49:04,958 --> 00:49:06,000
Uram!
360
00:49:13,042 --> 00:49:15,542
Ha nem kussol
meg kell vernem...
361
00:49:16,708 --> 00:49:18,000
...és nem akarom.
362
00:49:18,375 --> 00:49:19,583
érted
363
00:49:22,500 --> 00:49:23,542
csinálni?
364
00:49:33,458 --> 00:49:36,000
Gyerünk lányok!
365
00:49:36,583 --> 00:49:37,416
Menjünk!
366
00:49:39,583 --> 00:49:40,666
Menjünk!
367
00:49:45,875 --> 00:49:47,000
Hajrá lányok!
368
00:49:47,958 --> 00:49:48,750
Gyorsan!
369
00:49:48,792 --> 00:49:51,042
- Gyerünk, gyerünk, gyorsan!
-Gyerünk!
370
00:49:53,083 --> 00:49:54,166
Hé! Menjünk!
371
00:49:54,917 --> 00:49:57,000
Miért nem mész ki?
Menjünk.
372
00:49:57,375 --> 00:49:58,750
-Gyorsan!
- Megyek.
373
00:49:58,833 --> 00:49:59,791
Sétáljon gyorsabban.
374
00:50:15,917 --> 00:50:18,000
nyissa ki a száját
nyújtsd ki a nyelved.
375
00:50:18,917 --> 00:50:19,959
Vessünk egy pillantást.
376
00:50:21,042 --> 00:50:22,042
fáj-e
377
00:50:23,708 --> 00:50:24,583
Jó.
378
00:50:24,708 --> 00:50:25,583
Minden rendben.
379
00:50:26,750 --> 00:50:28,750
Nézzük a lábad.
380
00:50:29,125 --> 00:50:29,875
látjuk...
381
00:50:31,042 --> 00:50:32,334
-...csiklandós vagy?
- IGEN.
382
00:50:32,375 --> 00:50:33,167
HOGY?
383
00:50:34,708 --> 00:50:35,958
látjuk.
384
00:51:00,542 --> 00:51:03,667
Biztosan te vagy az egyetlen lány a világon
aki nem szereti a rózsaszínt
385
00:51:24,667 --> 00:51:26,542
Megtaláltad már anyámat?
386
00:51:34,625 --> 00:51:37,125
unatkozol
mikor voltál kicsi?
387
00:51:39,125 --> 00:51:39,875
NEM.
388
00:51:41,042 --> 00:51:42,334
Fiú koromban volt munkám.
389
00:52:07,417 --> 00:52:09,334
Kettes kabin.
Köszönöm.
390
00:52:29,792 --> 00:52:31,167
Anya!
391
00:52:31,333 --> 00:52:34,666
Hála Istennek, hogy válaszoltál,
aggódtam.
392
00:52:43,083 --> 00:52:45,000
Anya, mi újság?
393
00:52:54,625 --> 00:52:55,667
Jó.
394
00:52:58,792 --> 00:53:01,292
Anya, miért nem voltál ott?
felvenni a telefont?
395
00:53:04,292 --> 00:53:05,959
Minden rendben, anya?
396
00:53:09,500 --> 00:53:10,500
Anya.
397
00:53:13,333 --> 00:53:17,916
Anya, figyelj, ne hagyd el
egyedül akár egy percre is, oké?
398
00:53:22,208 --> 00:53:24,500
Anya! Mi történt?
399
00:53:43,667 --> 00:53:47,000
De a dializáló gép
működött, nem?
400
00:53:51,000 --> 00:53:52,500
Nem anya!
401
00:53:53,458 --> 00:53:54,791
hogy érted
402
00:53:58,292 --> 00:54:01,167
Hadd beszéljek vele, oké?
403
00:54:10,542 --> 00:54:13,000
Anya, szeretnék beszélni a barátnőmmel.
404
00:54:13,583 --> 00:54:16,708
Beszélnem kell vele, anya!
405
00:54:24,000 --> 00:54:25,667
anyu...
406
00:56:08,000 --> 00:56:09,500
Anya...
407
00:56:14,250 --> 00:56:16,208
- Jó reggelt.
- Jó reggelt doktor úr.
408
00:56:16,333 --> 00:56:18,083
Várj egy kicsit kérlek.
409
00:56:20,875 --> 00:56:21,875
itt van
410
00:56:22,375 --> 00:56:23,375
Köszönöm.
411
00:57:47,000 --> 00:57:48,042
Dana?
412
00:57:49,208 --> 00:57:51,041
Rád gondoltam.
413
00:57:52,292 --> 00:57:53,584
Hogy vagy?
414
00:57:55,875 --> 00:57:56,750
Nem olyan jó.
415
00:57:57,750 --> 00:57:58,917
Mi történt?
416
00:58:00,833 --> 00:58:02,208
beteg vagy?
417
00:58:04,708 --> 00:58:06,916
mindannyian betegek vagyunk...
418
00:58:08,167 --> 00:58:10,250
...és ma mindannyian meghalunk.
419
00:58:14,458 --> 00:58:15,458
Dana?
420
00:58:16,833 --> 00:58:17,833
Dana!
421
00:59:19,625 --> 00:59:20,750
Világos!
422
00:59:39,542 --> 00:59:42,417
Nem nyit ajtót,
de ott van.
423
00:59:44,667 --> 00:59:47,584
Igen, ópiátokat használ.
Buprenorfin.
424
00:59:50,375 --> 00:59:53,458
Figyelj, nézd meg, hogy igen
Naloxon veled, oké?
425
01:00:15,708 --> 01:00:16,708
Csináljuk meg.
426
01:00:16,833 --> 01:00:18,375
Megtisztítom a padlót.
427
01:00:18,708 --> 01:00:20,166
Fordítsuk meg.
428
01:00:20,375 --> 01:00:21,083
HOGY.
429
01:00:22,042 --> 01:00:23,792
segíts nekem
gyerünk!
430
01:00:27,708 --> 01:00:29,750
Nem találom a pulzusát,
a szív megállt.
431
01:00:29,792 --> 01:00:30,792
Maszkok az újraélesztéshez.
432
01:00:30,875 --> 01:00:32,708
Gyerünk
433
01:00:32,750 --> 01:00:34,417
Megkezdődik a CPR.
434
01:00:35,458 --> 01:00:36,583
Nagyon jó.
435
01:00:39,750 --> 01:00:40,958
Gyerünk, gyorsan!
436
01:00:41,417 --> 01:00:43,292
Hajrá lányok!
437
01:00:45,333 --> 01:00:46,666
Menjünk!
438
01:00:48,000 --> 01:00:49,250
Gyorsan!
439
01:00:49,458 --> 01:00:50,791
gyerünk
gyerünk!
440
01:00:55,750 --> 01:00:57,000
Menjünk!
441
01:01:24,333 --> 01:01:26,041
A lányommal akarok lenni.
442
01:01:30,958 --> 01:01:32,791
Segítek vele lenni...
443
01:01:34,417 --> 01:01:35,959
...de ne tedd.
444
01:01:43,625 --> 01:01:45,625
A lányom meghalt.
445
01:02:07,542 --> 01:02:09,584
Elnézést, beszélhetek önnel?
egy pillanatra?
446
01:02:10,542 --> 01:02:11,542
Biztonságos.
447
01:02:19,708 --> 01:02:22,750
Szükségem van egy kis információra
a beteget kísérő személy.
448
01:02:22,875 --> 01:02:24,083
Az orvosi feljegyzéseimhez.
449
01:02:24,833 --> 01:02:25,833
Nyilvánvalóan.
450
01:02:26,542 --> 01:02:28,375
Meg tudnád adni a neved, kérlek?
451
01:02:32,000 --> 01:02:33,000
Péter...
452
01:02:33,333 --> 01:02:34,583
...Reyes...
453
01:02:36,125 --> 01:02:37,333
...Mezők.
454
01:02:44,500 --> 01:02:46,333
Változtatni akarsz?
455
01:02:48,417 --> 01:02:49,500
Biztonságos.
456
01:02:51,333 --> 01:02:52,583
itt élsz
457
01:02:53,208 --> 01:02:55,250
Igen, az elmúlt három hónapban.
458
01:02:56,417 --> 01:02:58,375
És még nem csomagoltad ki?
459
01:03:00,083 --> 01:03:01,500
Ez bonyolult.
460
01:03:08,708 --> 01:03:09,708
Köszönöm.
461
01:03:41,625 --> 01:03:42,625
SZIA?
462
01:03:44,125 --> 01:03:45,208
Egy kis rovar.
463
01:03:47,208 --> 01:03:47,875
HOGY.
464
01:03:48,417 --> 01:03:49,500
én jövök
465
01:03:51,417 --> 01:03:52,459
Jó.
466
01:03:52,875 --> 01:03:54,542
SZIA. Megcsókoljátok egymást.
467
01:04:59,250 --> 01:05:00,542
kezdek unatkozni.
468
01:05:01,292 --> 01:05:02,584
Ne unatkozzon.
469
01:05:03,667 --> 01:05:06,125
Csak egy napig leszel ott
megfigyelés alatt.
470
01:05:06,458 --> 01:05:07,458
SZIA!
471
01:05:09,292 --> 01:05:10,167
SZIA.
472
01:05:10,542 --> 01:05:12,750
Köszönöm, hogy maradtál
egész este a kis bogarommal.
473
01:05:13,042 --> 01:05:14,334
Biztosan kimerült vagy.
474
01:05:15,250 --> 01:05:16,208
Nem aludtál?
475
01:05:16,292 --> 01:05:19,167
Jól vagyok, sikerült aludnom.
476
01:05:56,083 --> 01:05:59,333
Szia Maria, szükségem van rá
beszélni veled
477
01:05:59,875 --> 01:06:01,458
Megcsókolja a kis rovarunkat.
478
01:06:15,958 --> 01:06:17,875
Elmehetsz, amikor csak akarsz
akarod
479
01:06:21,375 --> 01:06:22,875
Tudom, hogy nehéz...
480
01:06:25,125 --> 01:06:27,125
...de elölről kell kezdeni.
481
01:06:35,542 --> 01:06:37,959
nem fogom elfelejteni
a lányom halála.
482
01:06:41,167 --> 01:06:45,084
Vagy mindazok az évek, amelyek kimerítettek
hogy ezek a srácok meggazdagodjanak.
483
01:06:45,750 --> 01:06:48,625
Ebben az üzletben a férfiak megcsalják a nőket.
484
01:06:51,250 --> 01:06:53,042
Szerelmessé teszik őket...
485
01:06:53,292 --> 01:06:55,834
...aztán elrabolják őket,
és megerőszakolják őket.
486
01:06:58,000 --> 01:07:00,333
Ha a nők nem hajlandók kurvák lenni,
meghalnak.
487
01:07:00,833 --> 01:07:02,458
Vagy a gyerekeiket.
488
01:07:03,167 --> 01:07:05,209
Julian, láttam egy kislányt abban a házban.
489
01:07:06,083 --> 01:07:07,916
el akarom venni
kívül.
490
01:07:09,750 --> 01:07:10,750
lány?
491
01:07:10,958 --> 01:07:12,500
Igen, egy lány.
492
01:07:13,167 --> 01:07:15,375
Nem lehet több
nyolc éves.
493
01:07:16,667 --> 01:07:19,500
Nézd, ha még nem adták el,
Ők...
494
01:07:19,625 --> 01:07:21,583
...és megerőszakolják
ezerszer.
495
01:07:23,625 --> 01:07:24,750
Biztos vagy benne?
496
01:07:35,708 --> 01:07:36,708
Várjon.
497
01:07:40,000 --> 01:07:41,167
Jelenteni kell.
498
01:07:42,958 --> 01:07:43,958
jelentés?
499
01:07:46,667 --> 01:07:48,959
És meddig várj rájuk
betörni egy házba?
500
01:08:02,167 --> 01:08:03,000
Dana!
501
01:08:10,417 --> 01:08:11,459
Dana!
502
01:08:14,083 --> 01:08:15,083
Dana!
503
01:08:33,042 --> 01:08:34,042
Szia Nelson.
504
01:08:39,125 --> 01:08:44,250
Nyugodj meg, Nelson, elvihetlek
pénz ma, mindenem megvan.
505
01:08:47,417 --> 01:08:49,792
Nem, nem A leghosszabb éjszaka.
506
01:08:51,875 --> 01:08:54,292
Hazahozom neked.
el kell mondanom neked valamit.
507
01:09:51,333 --> 01:09:52,500
És...
508
01:09:53,333 --> 01:09:55,041
...ennek nincs értelme.
509
01:09:59,042 --> 01:10:00,875
Hova kell csatolnom?
510
01:10:01,208 --> 01:10:03,416
Ez őrültség, bébi.
511
01:10:08,583 --> 01:10:09,833
Mutasd meg, hol.
512
01:10:11,375 --> 01:10:12,167
Ahol!
513
01:10:18,167 --> 01:10:19,084
WHO.
514
01:10:19,708 --> 01:10:21,125
mutasd meg hol
515
01:10:21,542 --> 01:10:22,625
a nyakamon.
516
01:10:27,000 --> 01:10:28,208
WHO.
517
01:11:50,042 --> 01:11:51,375
Jönnek.
518
01:12:03,333 --> 01:12:04,333
belépek.
519
01:12:06,458 --> 01:12:07,791
Hol van a ház?
520
01:12:08,333 --> 01:12:09,750
Ott, a végén.
521
01:12:14,375 --> 01:12:16,083
Köszönöm a pénzt.
522
01:12:24,667 --> 01:12:25,667
Dana!
523
01:12:26,458 --> 01:12:28,000
Kérlek, ne tedd ezt.
524
01:12:31,208 --> 01:12:32,791
Megkapom azt a lányt
kívül.
525
01:13:10,458 --> 01:13:11,208
Hogy?
526
01:13:11,833 --> 01:13:14,625
Szia, Dana vagyok
valamit Nelsonnak.
527
01:13:17,292 --> 01:13:18,167
Gyere be.
528
01:13:33,125 --> 01:13:33,917
SZia!
529
01:13:34,625 --> 01:13:36,542
- Szia.
- Ez Nelsonnak szól.
530
01:14:09,792 --> 01:14:11,000
Megfordul.
531
01:14:18,875 --> 01:14:20,167
Sok munka?
532
01:14:22,875 --> 01:14:24,125
Mint mindig.
533
01:14:29,042 --> 01:14:30,250
hogy vagy
534
01:14:30,750 --> 01:14:31,667
Mint mindig.
535
01:14:44,500 --> 01:14:45,542
Köszönöm.
536
01:14:55,458 --> 01:14:56,458
gyere be
537
01:14:58,042 --> 01:14:59,084
Köszönöm.
538
01:15:40,708 --> 01:15:42,875
Van pénzem, igen.
539
01:15:43,708 --> 01:15:45,833
Senki sem emelte fel a kezét
a kislánynak.
540
01:15:47,833 --> 01:15:49,541
elviszem
neked holnap.
541
01:15:51,917 --> 01:15:53,000
Gyere be.
542
01:16:02,417 --> 01:16:03,417
AZT.
543
01:16:07,917 --> 01:16:08,917
HOGY.
544
01:16:10,292 --> 01:16:11,584
Várom hívását.
545
01:16:13,167 --> 01:16:14,917
Akkor találkozunk, köszönöm.
546
01:16:17,917 --> 01:16:19,042
Szia Nelson.
547
01:16:24,167 --> 01:16:25,667
Elegem van, Pilar.
548
01:16:26,000 --> 01:16:27,000
Nelson...
549
01:16:27,958 --> 01:16:28,875
...nyugodj meg.
550
01:16:28,917 --> 01:16:30,667
Elvittem a pénzedet.
551
01:16:31,083 --> 01:16:34,083
Nem tűnhetsz el így,
kibaszott kurva.
552
01:16:34,250 --> 01:16:37,750
Sajnálom, nem volt könnyű.
Nézd, itt a pénz.
553
01:16:51,875 --> 01:16:52,750
Nelson...
554
01:16:54,292 --> 01:16:56,209
...veled akarok dolgozni.
555
01:16:57,875 --> 01:16:59,875
Belefáradtam, hogy ezen az oldalon vagyok.
556
01:17:04,208 --> 01:17:06,833
Maga mondta
kezdek túl öreg lenni.
557
01:17:07,042 --> 01:17:08,917
Kérlek nyugodj meg.
558
01:17:22,792 --> 01:17:25,709
Ezt mindig is tudtam
Jól választottalak, kedvesem.
559
01:17:40,667 --> 01:17:42,709
Ünnepelnünk kellene
az előléptetésed
560
01:17:48,750 --> 01:17:49,708
IGEN.
561
01:17:53,458 --> 01:17:54,791
Whisky?
562
01:17:57,083 --> 01:17:58,958
Igen kérem.
563
01:18:14,000 --> 01:18:15,708
Kimehetek a mosdóba, Nelson?
564
01:18:42,208 --> 01:18:43,458
Bassza meg!
565
01:19:48,083 --> 01:19:50,208
A magam módján szeretnék ünnepelni.
566
01:21:31,250 --> 01:21:32,625
Van itt valaki?
567
01:21:39,167 --> 01:21:40,875
Van itt valaki?
568
01:21:46,833 --> 01:21:48,583
Hol van a lány, Wendy?
569
01:21:49,917 --> 01:21:51,125
hol van ő
570
01:21:52,500 --> 01:21:54,042
Hol?
571
01:21:56,167 --> 01:21:57,167
Ahol?
572
01:22:02,750 --> 01:22:03,750
Tedd le a fegyvert.
573
01:22:03,792 --> 01:22:05,375
gyere ide drágám
gyere ide
574
01:22:05,917 --> 01:22:06,709
Te maradtál ki.
575
01:22:06,750 --> 01:22:08,250
- Vigyél magaddal.
- Ne mozdulj!
576
01:22:10,375 --> 01:22:11,292
Menjünk.
577
01:22:12,458 --> 01:22:13,416
Kocogás.
578
01:22:13,833 --> 01:22:15,000
add a kezed
579
01:22:33,750 --> 01:22:34,708
A főnök?
580
01:23:48,583 --> 01:23:49,916
Ne mozdulj, kurva!
581
01:23:52,708 --> 01:23:54,791
Tedd le a kibaszott fegyvert!
582
01:24:04,917 --> 01:24:06,875
Tedd le a fegyvert, Pilar!
583
01:26:36,333 --> 01:26:43,833
Ecuadorban a szexuális rabszolgaság leginkább érinti
13 év feletti lányok és nők.
584
01:26:44,417 --> 01:26:48,000
Az embercsempészek azonosítják az áldozatokat
akinek családja, gazdasági
585
01:26:48,000 --> 01:26:52,167
és a társadalmi környezet
sebezhetővé teszi őket.
586
01:26:52,417 --> 01:26:54,292
Több a rabszolgaság
a mai világban
587
01:26:54,333 --> 01:26:56,708
mint bármikor máskor a történelemben:
21 millió ember.
588
01:26:56,750 --> 01:26:59,250
Az adatokat a CRS szolgáltatta
35748