All language subtitles for That 70s Show - 1x09 - Thanksgiving.DVDRip.RiVER.pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,981 --> 00:00:05,481 POINT PLACE, WISCONSIN 2 00:00:05,500 --> 00:00:07,000 24 DE NOVEMBRO DE 1976 3 00:00:07,001 --> 00:00:08,650 15:45 4 00:00:08,701 --> 00:00:09,901 CENTRAL DE CAMIONAGEM 5 00:00:11,520 --> 00:00:12,896 O autocarro da Laurie ainda n�o chegou. 6 00:00:12,980 --> 00:00:15,441 Podemos entrar no carro e ligar a sofagem? Eu estou a congelar. 7 00:00:15,524 --> 00:00:18,402 Eu n�o vou gastar gasolina s� para tu te sentires confort�vel. 8 00:00:19,695 --> 00:00:21,822 N�s podemos pelo menos esperar l� dentro? 9 00:00:21,905 --> 00:00:25,159 Eu n�o vou entrar na Central de Camionagem com esta gente. 10 00:00:25,617 --> 00:00:26,994 Deus, eu estou a congelar. 11 00:00:27,036 --> 00:00:29,830 Eu esqueci-me de te dizer, a tua irm� vem com uma amiga... 12 00:00:29,913 --> 00:00:31,582 por isso tu vais dormir na cave. 13 00:00:31,665 --> 00:00:34,168 Na cave? Ela devia dormir no quarto da Laurie. 14 00:00:34,209 --> 00:00:35,544 E Red, eu estive a pensar. 15 00:00:35,627 --> 00:00:37,963 Talvez neste Dia de Ac��o de Gra�as n�s pod�amos evitar um grande peru. 16 00:00:38,047 --> 00:00:40,632 Os pequenos est�o em liquida��o no Piggly Wiggly. 17 00:00:40,716 --> 00:00:42,968 Esta fam�lia n�o economiza nos feriados. 18 00:00:43,052 --> 00:00:44,286 Podes imaginar a minha m�e 19 00:00:44,287 --> 00:00:46,220 a sentar-se na mesa para comer uma galinha? 20 00:00:46,221 --> 00:00:48,682 Red, a tua m�e n�o come o que eu preparo de qualquer maneira... 21 00:00:48,766 --> 00:00:50,559 por isso n�o ser� um problema. 22 00:00:50,893 --> 00:00:52,686 Pai, ela devia dormir na cave. 23 00:00:52,728 --> 00:00:54,271 Red, no �ltimo Dia de Ac��o de Gra�as... 24 00:00:54,272 --> 00:00:55,897 ela disse que o seu maxilar n�o era forte o suficiente... 25 00:00:55,898 --> 00:00:57,399 para mastigar o peru. 26 00:00:57,483 --> 00:01:00,402 E aquele foi um magn�fico peru. 27 00:01:00,444 --> 00:01:01,654 Pai, � o meu quarto. 28 00:01:01,737 --> 00:01:05,240 -Eu trabalhei duro por aquilo... -Tudo bem, � isso! Parem! 29 00:01:05,324 --> 00:01:07,534 Agora, Kitty, n�o te preocupes muito com a minha m�e. 30 00:01:07,618 --> 00:01:09,370 E tu, vais dormir na cave! 31 00:01:09,453 --> 00:01:12,539 E todos n�s vamos ter um raio de um feliz Dia de Ac��o de Gra�as! 32 00:01:13,582 --> 00:01:15,918 M�e, Pai, esta � a Kate. 33 00:01:16,001 --> 00:01:17,211 Ol�. 34 00:01:18,420 --> 00:01:22,091 Ol�, docinho. Vamos para o carro, tu deves estar congelada. 35 00:01:25,135 --> 00:01:27,054 Ent�o, tu �s o Eric. 36 00:01:27,221 --> 00:01:30,099 A tua irm� n�o me tinha dito que tu eras t�o bonitinho. 37 00:01:31,684 --> 00:01:35,396 N�s vamos ter muita divers�o neste feriado. 38 00:01:38,607 --> 00:01:40,442 Tu podes dormir no meu quarto. 39 00:01:41,193 --> 00:01:43,862 - Leva a Kate para ao teu quarto. - Yeah. 40 00:01:43,946 --> 00:01:47,282 �, e n�o te esque�as de lhe mostrar os teus bonequinhos GI Joe. 41 00:01:47,950 --> 00:01:48,993 Essa � uma grande ideia. 42 00:01:49,076 --> 00:01:50,369 Isso d�-te a chance de contar ao pai... 43 00:01:50,370 --> 00:01:52,955 sobre o professor com quem tu est�s a sair. 44 00:01:53,038 --> 00:01:54,999 - O qu�? - Pai, ele est� a brincar. 45 00:01:57,292 --> 00:01:59,523 Caramba, espero que n�o fique t�o frio � noite. 46 00:01:59,524 --> 00:02:01,755 Eu durmo praticamente nua. 47 00:02:11,974 --> 00:02:14,435 Ent�o, Kitty, nos preparativos para o Dia de Ac��o de Gra�as? 48 00:02:14,810 --> 00:02:15,769 Sim. 49 00:02:17,146 --> 00:02:19,023 A m�e do Red est� para chegar. 50 00:02:20,107 --> 00:02:22,609 Qual � aquele nome de animal que ela te chama? 51 00:02:23,444 --> 00:02:24,611 Vaca. 52 00:02:26,780 --> 00:02:30,159 Tu sabes, ela n�o se preocupa comigo, como se preocupa com o Red... 53 00:02:30,242 --> 00:02:33,287 e ele esta muito tenso, com o Natal a chegar... 54 00:02:33,370 --> 00:02:35,331 E est� s� a trabalhar em part-time. 55 00:02:35,372 --> 00:02:37,374 Part-time, isso � mau. 56 00:02:37,833 --> 00:02:41,837 Quando o Bob fica tenso, n�s tomamos um banho de espuma juntos. 57 00:02:42,379 --> 00:02:45,382 Esfregar o meu corpo nu, relaxa-o mesmo. 58 00:02:54,350 --> 00:02:55,601 Oh, yeah. 59 00:02:59,021 --> 00:03:01,774 - M�e, a av� est� ao telefone! - Tenho de ir. 60 00:03:43,524 --> 00:03:45,484 Essa tal de Kate, � boa? 61 00:03:45,734 --> 00:03:48,445 Claro que � boa. Todas as mi�das da universidade s�o boas. 62 00:03:49,571 --> 00:03:52,491 Quero dizer, todos vimos os folhetos, certo? 63 00:03:53,283 --> 00:03:54,617 Okay, Donna. 64 00:03:54,618 --> 00:03:57,287 Ajuda-me a colocar alguma m�sica a tocar... agora! 65 00:04:00,290 --> 00:04:02,376 - Ent�o, ela � boa. - Oh, muito boa. 66 00:04:04,294 --> 00:04:05,379 Okay. 67 00:04:07,589 --> 00:04:08,924 Tu est�s bem? 68 00:04:10,926 --> 00:04:13,595 - Sim. - Donna, como � que tu podes estar bem? 69 00:04:13,679 --> 00:04:16,598 Est� uma mulher da universidade a dormir na cama dele. 70 00:04:17,808 --> 00:04:19,935 Ele est� a dormir na cave. 71 00:04:20,060 --> 00:04:23,522 Donna, as escadas n�o v�o parar um estudante do secund�rio tarado. 72 00:04:24,606 --> 00:04:27,526 Arame farpado n�o vai parar um estudante do secund�rio tarado. 73 00:04:28,068 --> 00:04:31,488 - Um muro em chamas n�o vai parar... - Jackie, j� entendi. 74 00:04:33,073 --> 00:04:34,408 Pobre Donna. 75 00:04:34,742 --> 00:04:36,035 T�o inocente. 76 00:04:38,787 --> 00:04:40,956 Ent�o, o que � que voc�s querem fazer? 77 00:04:41,665 --> 00:04:43,125 Eric... 78 00:04:44,585 --> 00:04:47,046 ...espero que n�o fique t�o frio a noite. 79 00:04:47,129 --> 00:04:49,048 eu durmo praticamente nua. 80 00:04:49,131 --> 00:04:51,091 Nua... 81 00:04:53,552 --> 00:04:54,970 Nua... 82 00:04:56,847 --> 00:04:58,390 Yeah... 83 00:04:59,266 --> 00:05:00,601 Eu acho que apenas vou.... 84 00:05:04,063 --> 00:05:06,190 Como estou sem o meu cachecol... 85 00:05:06,732 --> 00:05:08,901 Ent�o eu acho que � melhor ir para casa. 86 00:05:12,321 --> 00:05:14,448 Ent�o, conta-me sobre a universidade. 87 00:05:15,157 --> 00:05:18,077 Eu decidi especializar-me em filosofia. 88 00:05:18,160 --> 00:05:19,199 Isso � porreiro... 89 00:05:19,200 --> 00:05:22,456 pois acabaram de abrir aquela f�brica de fil�sofos em Green Bay. 90 00:05:24,124 --> 00:05:27,000 Eric, o que � que te disse sobre ser engra�ado? 91 00:05:27,181 --> 00:05:28,536 Que eu n�o sou. 92 00:05:29,505 --> 00:05:33,050 � isso mesmo. Agora, vai varrer a garagem. 93 00:05:33,759 --> 00:05:35,010 Sim, senhor. 94 00:05:37,680 --> 00:05:40,474 Ser� que aqueles peregrinos eram suficientemente espertos... 95 00:05:40,557 --> 00:05:43,143 para colocar manteiga de amendoim na salada. 96 00:05:46,563 --> 00:05:49,733 Kitty, podes atender? Eu estou a arranjar a gaveta. 97 00:05:55,406 --> 00:05:56,865 Oh, meu Deus. 98 00:05:57,700 --> 00:06:00,327 A tua m�e j� me telefonou cinco vezes esta manh�. 99 00:06:00,369 --> 00:06:03,664 - Atende tu. - Kitty, eu n�o quero falar com ela. 100 00:06:03,706 --> 00:06:05,332 Ela deu-te � luz. 101 00:06:09,211 --> 00:06:10,212 Estou. 102 00:06:10,587 --> 00:06:11,714 Ol�, m�e. 103 00:06:12,673 --> 00:06:13,841 A s�rio? 104 00:06:16,760 --> 00:06:18,220 � para ti. 105 00:06:21,098 --> 00:06:22,933 Ol�, senhora Forman. 106 00:06:23,976 --> 00:06:26,812 Como eu lhe disse � meia hora atr�s, eu n�o sei... 107 00:06:26,895 --> 00:06:29,440 As crian�as estar�o a� ao meio-dia para a apanhar. 108 00:06:29,523 --> 00:06:33,193 Sim, est� certa. Eu preciso trabalhar a minha atitude. Adeus ent�o. 109 00:06:37,698 --> 00:06:39,033 Sabes... 110 00:06:39,658 --> 00:06:41,368 eu podia-me ter casado com o Bill Bower. 111 00:06:41,452 --> 00:06:43,203 A m�e dele est� morta. 112 00:06:47,374 --> 00:06:48,709 E se ele gritar comigo? 113 00:06:48,751 --> 00:06:51,503 Ele n�o vai gritar contigo, tu est�s a fazer-lhe um favor. 114 00:06:51,587 --> 00:06:52,588 Vai. 115 00:06:53,047 --> 00:06:56,050 Red, que surpresa encontrar-te aqui. 116 00:06:59,053 --> 00:07:00,512 Eu moro aqui, Bob. 117 00:07:00,929 --> 00:07:02,598 Sim. 118 00:07:04,183 --> 00:07:05,893 Okay, vou para dentro. 119 00:07:06,393 --> 00:07:10,564 Na verdade, Red, eu s� queria pedir-te um favor. 120 00:07:10,606 --> 00:07:13,734 A minha loja anda muito cheia, por causa dos feriados e assim... 121 00:07:13,817 --> 00:07:16,111 e eu posso precisar de uma m�ozinha l�. 122 00:07:16,195 --> 00:07:17,655 Est�s-me a oferecer um emprego? 123 00:07:17,738 --> 00:07:21,283 Agora, eu n�o quero que tenhas uma ideia errada. Isto n�o � caridade. 124 00:07:21,450 --> 00:07:24,078 - Caridade? - N�o, n�o � caridade. 125 00:07:24,161 --> 00:07:25,788 Eu n�o estou � procura de trabalho de qualquer forma, Bob. 126 00:07:25,871 --> 00:07:27,373 - Mas... - Boa noite, Bob! 127 00:07:28,624 --> 00:07:30,501 Midge, ele gritou comigo! 128 00:07:43,180 --> 00:07:44,431 Entra. 129 00:07:49,186 --> 00:07:50,270 O qu�? 130 00:07:51,689 --> 00:07:54,942 Eu s� vim aqui para buscar algumas coisas para dormir. 131 00:08:03,492 --> 00:08:04,618 Ent�o... 132 00:08:05,327 --> 00:08:07,121 Acho que vemo-nos mais tarde. 133 00:08:07,162 --> 00:08:09,790 Podes ficar e conversar um pouco, se quiseres. 134 00:08:09,873 --> 00:08:11,375 Okay. 135 00:08:11,750 --> 00:08:13,252 Fecha a porta. 136 00:08:14,336 --> 00:08:15,337 Okay. 137 00:08:22,011 --> 00:08:22,970 Ent�o... 138 00:08:26,724 --> 00:08:27,725 Kate... 139 00:08:30,185 --> 00:08:32,646 Esse � o diminutivo de Katherine, certo? 140 00:08:34,773 --> 00:08:35,899 Sim. 141 00:08:36,817 --> 00:08:38,193 Senta-te. 142 00:08:42,990 --> 00:08:46,327 Ent�o, j� pensaste para que universidade queres ir? 143 00:08:47,995 --> 00:08:50,122 Eu gosto da tua. 144 00:08:52,207 --> 00:08:54,376 Acho que ela � realmente.... 145 00:09:06,722 --> 00:09:08,724 Eu tenho que ir para a cama agora. 146 00:09:11,644 --> 00:09:13,228 Espera, n�s estamos na cama. 147 00:09:13,729 --> 00:09:15,773 Okay, eu entendo. 148 00:09:17,066 --> 00:09:18,692 Okay. 149 00:09:21,695 --> 00:09:24,406 Ent�o, boa noite. 150 00:09:24,907 --> 00:09:26,158 Boa noite. 151 00:09:27,284 --> 00:09:28,285 Eric. 152 00:09:28,661 --> 00:09:31,038 Apenas um segundo? 153 00:09:33,707 --> 00:09:35,542 Baseball, Vietnam, Richard Nixon... 154 00:09:35,584 --> 00:09:38,128 Pat Nixon, Pat Boone, a rapariga da meteorologia... N�o! 155 00:09:38,212 --> 00:09:40,089 Okay, alforreca, aranhas enormes. 156 00:09:40,172 --> 00:09:41,423 Vamos l�, okay. 157 00:09:41,507 --> 00:09:43,676 O dia em que atropelei um bicho na garagem... 158 00:09:43,759 --> 00:09:47,596 e ao inv�s de ir � feira da cidade, tive que enterra-lo nas traseiras. 159 00:09:50,307 --> 00:09:51,433 Okay. 160 00:09:59,316 --> 00:10:00,567 Eu estou bem... 161 00:10:01,777 --> 00:10:03,278 e boa noite. 162 00:10:17,133 --> 00:10:19,760 Bom dia, Red. Feliz Dia de Ac��o de Gra�as. 163 00:10:19,885 --> 00:10:20,928 Sim. 164 00:10:22,471 --> 00:10:25,433 Acordaste muito cedo. 165 00:10:25,725 --> 00:10:27,768 Por sorte eu ouvi o telefone tocar... 166 00:10:27,852 --> 00:10:30,813 quando a tua m�e ligou as 5 da manh�. 167 00:10:31,397 --> 00:10:33,816 Sim, isso � que � sorte. 168 00:10:35,109 --> 00:10:36,402 Antes que eu me esque�a... 169 00:10:36,485 --> 00:10:38,696 a Laurie disse-me o que ela quer no Natal. 170 00:10:38,779 --> 00:10:40,781 Uma televis�o port�til para o seu quarto. 171 00:10:42,450 --> 00:10:45,620 Eu estou a trabalhar em part-time, e ela quer uma televis�o. Porreiro. 172 00:10:45,661 --> 00:10:48,748 Talvez o Bob te consiga um desconto na loja dele. 173 00:10:48,831 --> 00:10:51,250 Eu n�o preciso de nenhuma ajuda daquele maldito Bob. 174 00:10:52,501 --> 00:10:54,754 Sabes o que ele fez ontem? 175 00:10:54,920 --> 00:10:57,423 - Ofereceu-me emprego. - A s�rio? 176 00:11:00,676 --> 00:11:03,971 Temos de nos afastar de um homem t�o mau. 177 00:11:05,890 --> 00:11:08,267 �s muito engra�ada pela manh�. 178 00:11:12,980 --> 00:11:15,316 Ei, rapaz-peru. 179 00:11:19,195 --> 00:11:21,280 Queres mostrar-me as tuas coxas? 180 00:11:32,792 --> 00:11:34,627 Ent�o tu curtis-te com uma mi�da da universidade? 181 00:11:34,710 --> 00:11:35,836 Mais ou menos. 182 00:11:35,878 --> 00:11:37,380 Come�a a falar. 183 00:11:38,381 --> 00:11:41,092 Conta isso como uma hist�ria, uma hist�ria sexy. 184 00:11:43,344 --> 00:11:44,512 Okay. 185 00:11:46,180 --> 00:11:49,642 Tipo, ela gosta de enfiar a l�ngua inteira dentro da minha boca. 186 00:11:51,143 --> 00:11:55,273 E tu pensas que aquela mi�da, tipo, tem a l�ngua grande, sabes? 187 00:11:56,524 --> 00:11:57,942 Isso � altamente. 188 00:12:00,945 --> 00:12:02,029 O que foi? 189 00:12:02,571 --> 00:12:04,824 Eu n�o sei, sinto-me culpado. 190 00:12:05,157 --> 00:12:06,784 Quase sujo. 191 00:12:08,577 --> 00:12:10,037 Sujo � bom. 192 00:12:11,706 --> 00:12:13,499 Eu gosto de me sentir sujo. 193 00:12:15,584 --> 00:12:17,712 N�o, quero dizer... sinto-me mal. 194 00:12:18,713 --> 00:12:21,132 Olha, eu acho que vou contar � Donna. 195 00:12:23,426 --> 00:12:24,593 A s�rio? 196 00:12:26,012 --> 00:12:28,180 Em nome de todos os homens... 197 00:12:33,227 --> 00:12:35,479 Yeah, meu, a coisa certa a fazer �... 198 00:12:35,563 --> 00:12:38,566 ir enganando as duas at� estourar na tua cara. 199 00:12:40,067 --> 00:12:43,487 Olhem, voc�s n�o entendem. Eu n�o consigo esconder nada. 200 00:12:43,863 --> 00:12:46,782 No momento que ela olhar para mim, ela vai descobrir. 201 00:12:47,617 --> 00:12:49,952 Sobre o que � que est�o a falar? 202 00:12:51,120 --> 00:12:51,837 Eu beijei outra rapariga. 203 00:12:52,322 --> 00:12:55,374 - Meu Deus! - Seu est�pido! 204 00:13:00,171 --> 00:13:01,422 Tu qu�? 205 00:13:01,964 --> 00:13:04,425 Tu sabes aquela amiga que a minha irm� da universidade? 206 00:13:04,467 --> 00:13:06,344 -A rameira. -Sim. 207 00:13:09,096 --> 00:13:10,598 Eu beijei-a. 208 00:13:10,681 --> 00:13:13,976 - Porque me est�s a contar isso? - Eu sinto-me culpado... 209 00:13:14,810 --> 00:13:16,479 Porque aquilo foi como... 210 00:13:17,063 --> 00:13:18,564 um beijo a s�rio. 211 00:13:19,231 --> 00:13:22,026 Ent�o o que fazemos n�o � beijar a s�rio? 212 00:13:22,276 --> 00:13:26,072 Eu achei que tu deverias saber considerando que tu e eu temos uma 'coisa'. 213 00:13:29,367 --> 00:13:30,493 Certo? 214 00:13:31,661 --> 00:13:33,496 Obviamente n�s n�o temos uma 'coisa'... 215 00:13:33,537 --> 00:13:36,582 se tu andas por a� a beijar rameiras, certo? 216 00:13:37,541 --> 00:13:38,918 Okay, tu est�s louca. 217 00:13:40,503 --> 00:13:42,421 Louca? N�o. 218 00:13:43,339 --> 00:13:44,674 Porque � que eu deveria estar louca? 219 00:13:44,715 --> 00:13:47,176 Quer dizer, de facto tu podes beijar quem tu quiseres. 220 00:13:47,218 --> 00:13:49,136 A come�ar pelo teu pr�prio rabo! 221 00:13:52,556 --> 00:13:56,227 Porque � que tu est�s aqui? Porque � que voc�s est�o sempre aqui? 222 00:13:57,228 --> 00:13:59,730 � Dia de Ac��o de Gra�as. Voc�s n�o t�m fam�lia? 223 00:14:06,487 --> 00:14:08,322 Donna, queres conversar? 224 00:14:08,531 --> 00:14:10,658 Eu acho que a Donna n�o lidou com isso muito bem. 225 00:14:10,859 --> 00:14:12,276 Lidou com o qu� bem? 226 00:14:19,875 --> 00:14:21,877 O Eric curtiu com a Kate. 227 00:14:23,587 --> 00:14:26,507 - Mais alguma coisa? - O teu filho � uma prostituta. 228 00:14:30,928 --> 00:14:32,013 Eric... 229 00:14:37,602 --> 00:14:39,645 A Donna passou por aqui e parecia estar muito aborrecida. 230 00:14:39,729 --> 00:14:41,564 Tens alguma ideia sobre o que se passou? 231 00:14:41,606 --> 00:14:44,191 N�o fa�o a m�nima, ela parecia bem quando n�s.... 232 00:14:44,233 --> 00:14:47,069 - Tu j� sabes, n�o sabes? - Claro que sei. 233 00:14:48,571 --> 00:14:50,573 Donna � uma rapariga querida. 234 00:14:51,240 --> 00:14:53,409 Como pudeste fazer-lhe isso? 235 00:14:53,909 --> 00:14:55,411 Eu n�o sei. 236 00:14:55,494 --> 00:14:58,539 Sabes, parece que as coisas m�s acontecem sempre comigo... 237 00:14:58,581 --> 00:15:01,042 Como se eu tivesse m� sorte ou coisa parecida. 238 00:15:03,210 --> 00:15:06,380 Filho, tu n�o tens m� sorte. 239 00:15:08,007 --> 00:15:12,345 A raz�o para coisas m�s acontecerem contigo � porque tu �s um parvalh�o. 240 00:15:20,603 --> 00:15:21,938 Agora trata disso. 241 00:15:25,775 --> 00:15:27,318 Olha, Donna... 242 00:15:27,944 --> 00:15:29,278 Podemos conversar? 243 00:15:29,320 --> 00:15:31,238 - Eu vou deixar os dois... - N�o. 244 00:15:32,073 --> 00:15:35,409 Tu deves ficar. N�s n�o temos segredos na nossa casa. 245 00:15:35,451 --> 00:15:39,580 N�s n�o mentimos uns aos outros como um puto excitado que anda a beijar outras raparigas. 246 00:15:42,541 --> 00:15:43,960 Olha, Donna... 247 00:15:44,710 --> 00:15:47,755 Aparece l� em casa para a ceia de Ac��o de Gra�as, por favor. 248 00:15:47,797 --> 00:15:50,549 V�o l� estar todos. Tu vais sempre. 249 00:15:50,633 --> 00:15:53,427 Por favor, n�o deixes que algo est�pido que eu fiz estrague isso. 250 00:15:53,469 --> 00:15:54,887 Eu n�o dependo de ti... 251 00:15:54,971 --> 00:15:57,556 ent�o porque dependes de mim? 252 00:16:00,685 --> 00:16:01,811 Olha... 253 00:16:02,520 --> 00:16:04,605 Donna, por favor, okay? 254 00:16:05,815 --> 00:16:07,358 Eu sinto muito. 255 00:16:07,858 --> 00:16:11,153 - E eu sinto-me muito mal. - �ptimo! 256 00:16:18,703 --> 00:16:21,122 - Coitadinho. - M�e! 257 00:16:21,747 --> 00:16:24,500 Tu! Claro que eu estava a falar de ti. 258 00:16:27,169 --> 00:16:30,172 ...como cozinheira, quero ver por mim mesma... 259 00:16:30,256 --> 00:16:33,175 o que faz o peru moderno t�o bom. 260 00:16:34,135 --> 00:16:35,803 �men. Vamos comer. 261 00:16:37,179 --> 00:16:38,972 Agora, est� tudo na mesa? 262 00:16:38,973 --> 00:16:40,766 Eu ainda sinto que me esqueci de alguma coisa. 263 00:16:46,480 --> 00:16:48,983 Meu Deus. Eu esqueci-me da tua m�e. 264 00:16:49,025 --> 00:16:50,026 N�o! 265 00:16:50,901 --> 00:16:52,528 Ol�, Sra. Forman. 266 00:16:53,404 --> 00:16:55,197 N�o, eu n�o me esqueci de si. 267 00:16:55,281 --> 00:16:57,992 Eu n�o sei. As crian�as sa�ram � meia hora para a ir buscar. 268 00:16:58,034 --> 00:17:00,036 Eu n�o sei o que aconteceu. 269 00:17:00,119 --> 00:17:01,871 P�em isso onde estava. 270 00:17:02,330 --> 00:17:03,331 Ol�. 271 00:17:03,414 --> 00:17:05,416 O Toyota est� a bloquear o carro, eu preciso das chaves. 272 00:17:05,499 --> 00:17:09,045 Pode aguardar um segundo? Por amor de Deus, mexam-se! 273 00:17:11,672 --> 00:17:14,050 Tem a certeza que eles n�o est�o a�? Olhe pela janela. 274 00:17:14,091 --> 00:17:15,926 Est� com os �culos? 275 00:17:20,473 --> 00:17:22,141 Onde est� a tua av�? 276 00:17:22,224 --> 00:17:23,809 Ela n�o vem. 277 00:17:23,893 --> 00:17:27,063 Ela disse que est� a ir para casa do primo Joel para a Ac��o de Gra�as. 278 00:17:27,146 --> 00:17:29,148 Isso n�o � t�o mau. 279 00:17:32,693 --> 00:17:35,112 Na verdade, ela disse que � uma vergonha n�o poder gastar... 280 00:17:35,196 --> 00:17:37,615 o que poderia ser o seu �ltimo dia de Ac��o de Gra�as com a fam�lia. 281 00:17:37,698 --> 00:17:40,368 Mas ela deseja que n�s aproveitemos. 282 00:17:40,409 --> 00:17:43,245 Queres saber? Isso � bom. 283 00:17:44,038 --> 00:17:48,125 Eu n�o preciso beijar o R-A-B-O de uma velha senhora no meu feriado. 284 00:17:51,170 --> 00:17:53,047 Ouviste o que eu soletrei. 285 00:17:56,759 --> 00:17:58,052 Esquece. 286 00:18:35,715 --> 00:18:36,716 Ent�o... 287 00:18:37,341 --> 00:18:40,469 Tu d�s descontos a empregados l� na loja? 288 00:18:41,721 --> 00:18:43,264 Vinte por cento. 289 00:18:43,806 --> 00:18:48,019 Isso cobre, qualquer coisa como, digo... 290 00:18:49,061 --> 00:18:50,605 Televis�es port�teis? 291 00:18:52,648 --> 00:18:54,191 Sim. 292 00:18:55,860 --> 00:18:58,529 Parab�ns Bob, acabaste de me contratar. 293 00:19:00,948 --> 00:19:03,826 Bom, eu estou orgulhoso por ouvir isso, Red. 294 00:19:05,244 --> 00:19:08,664 Tu sabes, que ter�s de me chamar Sr. Pinciotti no trabalho. 295 00:19:11,917 --> 00:19:14,045 Eu apanhei-te bem desta vez. 296 00:19:17,548 --> 00:19:19,800 Donna, estou t�o feliz por teres vindo. 297 00:19:19,842 --> 00:19:22,178 Eu s� vim porque a minha m�e me obrigou, okay? 298 00:19:22,219 --> 00:19:25,681 Donna, tudo bem, � bom ver-te. Fui buscar uma torta para ti. 299 00:19:25,848 --> 00:19:27,850 Eu n�o quero uma torta est�pida. 300 00:19:28,476 --> 00:19:30,394 O que foi, eu n�o a beijei! 301 00:19:36,233 --> 00:19:38,778 Ei, Bob. Queres um peda�o de torta? 302 00:19:41,906 --> 00:19:43,032 Podes querer. 303 00:19:55,127 --> 00:19:56,170 Ei, Donna. 304 00:19:56,212 --> 00:19:57,797 - N�o te fa�as de valent�o comigo! - Sim? 305 00:19:57,880 --> 00:19:58,923 - Sim! - Okay. 306 00:20:01,801 --> 00:20:06,222 - N�o. Olha, n�s precisamos conversar. - Come�o eu. Sai daqui! 307 00:20:07,723 --> 00:20:10,393 O que � que tu queres que eu diga? J� te pedi desculpa. 308 00:20:10,476 --> 00:20:14,355 Tu queres esquecer o que temos porque eu beijei uma rapariga? 309 00:20:14,397 --> 00:20:15,773 Porque � que fizeste isso? 310 00:20:16,565 --> 00:20:19,819 Eu tenho uma grande autoridade em dizer, que sou um parvalh�o. 311 00:20:22,154 --> 00:20:23,698 Ent�o gostaste? 312 00:20:25,032 --> 00:20:27,326 Sim, eu gostei. 313 00:20:27,702 --> 00:20:29,787 ''N�o'' seria uma resposta melhor. 314 00:20:32,748 --> 00:20:34,000 Donna... 315 00:20:34,750 --> 00:20:35,918 olha... 316 00:20:36,794 --> 00:20:38,671 aquele beijo foi demais... 317 00:20:39,714 --> 00:20:42,216 e se eu pudesse ter aquilo de novo, eu gostaria. 318 00:20:42,300 --> 00:20:45,594 Porque isso n�o vai arruinar o que eu e tu temos. 319 00:20:45,761 --> 00:20:47,722 Eric, tu �s um parvalh�o. 320 00:20:49,515 --> 00:20:50,933 Ent�o isso � um... 321 00:20:51,017 --> 00:20:52,768 ''Eu perdoo-te, parvalh�o...'' 322 00:20:54,103 --> 00:20:57,398 ou ''Sai j� da minha casa, parvalh�o''? 323 00:20:58,024 --> 00:20:59,817 Mais para a primeira. 324 00:21:20,004 --> 00:21:22,006 - L�ngua? - Oh yeah! 325 00:21:25,217 --> 00:21:27,386 Okay, vamos para a festa. 326 00:21:27,553 --> 00:21:29,472 Apenas um segundo? 327 00:21:30,848 --> 00:21:32,016 Donna? 328 00:21:32,391 --> 00:21:34,143 S� um minuto. 329 00:21:35,353 --> 00:21:36,938 Len��is. 330 00:21:37,021 --> 00:21:38,814 O traseiro do Joe Namath. 331 00:21:39,523 --> 00:21:40,775 Morangos. 332 00:21:41,609 --> 00:21:43,235 Dan�a lenta. 333 00:21:45,112 --> 00:21:47,990 A m�quina de lavar a balan�ar quando est� cheia. 334 00:21:51,994 --> 00:21:53,663 Estou bem. 335 00:22:01,212 --> 00:22:04,507 Tu n�o contaste a toda a gente sobre ontem a noite, pois n�o? 336 00:22:04,548 --> 00:22:06,801 Quer dizer, � um pouco embara�oso. 337 00:22:06,842 --> 00:22:09,261 Quer dizer para mim, n�o para ti. 338 00:22:11,555 --> 00:22:14,016 N�o, Kate, este � o nosso pequeno segredo. 339 00:22:15,393 --> 00:22:17,561 Ent�o, Kate, tu e o Eric? 340 00:22:17,645 --> 00:22:20,147 Graduada... mulher mais velha, rapaz jovem. 341 00:22:20,231 --> 00:22:22,358 Sabes, se separar casais for a tua especialidade... 342 00:22:22,441 --> 00:22:24,193 Podes fazer isso comigo, porque... 343 00:22:24,277 --> 00:22:25,695 Michael! 344 00:22:26,529 --> 00:22:27,655 Ol�, Kate. 345 00:22:28,656 --> 00:22:30,741 Posso ver a tua l�ngua gigante? 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 26032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.