All language subtitles for Tartsan Koivula suomalaisessa leppametsassa 1980

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,690 --> 00:00:26,170 Oikeastaan mä haluaisin olla Tartsan. Tartsan Koivula ja seikkailla 2 00:00:26,170 --> 00:00:28,010 suomalaisessa leppämetsässä. 3 00:02:10,380 --> 00:02:15,780 Mä ihmettelin, kun se vaan keveni ja keveni. Me täytyy kerätä. Tietty. 4 00:02:15,780 --> 00:02:16,960 keräämättähän me ollaan. 5 00:02:20,880 --> 00:02:22,220 Muuta ei löytynyt. 6 00:02:30,800 --> 00:02:34,520 Motti, me auttaa. Mä voin katsella, kun naiset raakaavat. 7 00:02:37,500 --> 00:02:39,720 Meneekö lähelle sinne kampusseja vai? 8 00:02:40,110 --> 00:02:41,470 Ei kun inkaroisten tehtaalle. 9 00:02:42,030 --> 00:02:43,070 No, 10 00:02:44,010 --> 00:02:47,490 kaipaise teidän. Apua tarvitsee. 11 00:02:49,670 --> 00:02:51,410 Joko siirretään? 12 00:02:51,610 --> 00:02:52,610 Joo. 13 00:02:56,890 --> 00:02:59,350 Jatka, me ryhdytään rahaa. 14 00:02:59,630 --> 00:03:02,750 Näytä. Mitä nää on? 15 00:03:04,890 --> 00:03:07,490 Tuhat ruklasia. Ei. 16 00:03:07,900 --> 00:03:10,080 Mun järki sanoo, ettei näin tulla miljonääreitä. 17 00:03:11,600 --> 00:03:14,920 Kysytäänkö me Oksaselta? Älä, se paljastaa meitä. 18 00:03:15,460 --> 00:03:17,140 Maksetaan sille, että se pitää tunneta. 19 00:03:17,520 --> 00:03:18,700 Onhan meillä rahaa. 20 00:03:22,960 --> 00:03:24,800 Onks sulla rahapulaa? 21 00:03:25,360 --> 00:03:26,960 Kyllä, aina. 22 00:03:27,820 --> 00:03:29,500 Olen niin sanottu PA -mies. 23 00:03:30,320 --> 00:03:33,280 No sano mikä tää on, mut älä sano muille. 24 00:03:37,640 --> 00:03:39,200 Tuhat ruplaa. 25 00:03:42,040 --> 00:03:43,800 Murrata seitsemäntoista. 26 00:03:45,140 --> 00:03:46,740 Täysin arvoton muuten. 27 00:03:53,640 --> 00:03:57,100 Noniin, entiset miljonäärit. Hakekaa mökistä paperit. 28 00:03:57,580 --> 00:04:00,640 Sä et ole välttämättä mikään miellyttävä jätkä muu. 29 00:04:01,080 --> 00:04:04,640 Komentene. Mä organisoin. Noniin, vauhtia. 30 00:04:05,160 --> 00:04:08,300 Lava täytää, niin me voitetaan täkinsä. Vauhtia, vauhtia! 31 00:04:08,940 --> 00:04:09,940 Vauhtia! 32 00:04:10,560 --> 00:04:11,720 Noniin, vauhtia! 33 00:04:22,880 --> 00:04:25,160 Ei kyllä tusi ole mitään arvoa. 34 00:04:26,000 --> 00:04:27,000 Kyllä. 35 00:04:27,620 --> 00:04:29,040 Niitä oikeastaan ei. 36 00:04:29,580 --> 00:04:32,740 Ei niillä voi pyyhkiäkään, on ne sen verran kovaa kappuraa. 37 00:04:33,060 --> 00:04:34,440 Hei, otas kiinni! 38 00:05:17,480 --> 00:05:19,920 Avaan Tartsan seuran perustavan kokouksen. 39 00:05:20,360 --> 00:05:21,820 Ensimmäinen pykälä. 40 00:05:22,980 --> 00:05:25,820 Julistan kokouksen kaikki valtiaaksi. 41 00:05:28,120 --> 00:05:29,120 Julistettu. 42 00:05:32,380 --> 00:05:37,180 Minä sanon, meidän laki on pikkujattilaisen laki. Päätetty. 43 00:05:40,040 --> 00:05:41,600 Toinen pykälä. 44 00:05:41,880 --> 00:05:46,180 Seurataan paikallislehdestä rikostilannetta ja otetaan rosvot 45 00:05:47,340 --> 00:05:51,460 Huhhuh, päästipä vähällä. Onko täällä ikinä tapahtunut mitään rikollista? 46 00:05:51,720 --> 00:05:57,280 Kolmas pykälä. Tartsan tarvitsee janen. Eiks toi mossi voisi ruveta? Se ainakin 47 00:05:57,280 --> 00:05:58,460 haaveilisi tarpeeksi. 48 00:05:58,700 --> 00:06:01,060 Kirjoita, sihteeri. Tarvitsee janen. 49 00:06:01,280 --> 00:06:03,400 Odotan nyt, kun mä löydän kynän jostakin. 50 00:06:03,800 --> 00:06:07,860 Sut on valittu sihteeriksi. Sulla täytyy aina olla kynä. 51 00:06:08,220 --> 00:06:09,780 Marja Valkeajärvi. 52 00:06:11,800 --> 00:06:13,680 Kuka sulta kysyi mitä? 53 00:06:13,980 --> 00:06:15,180 Jaana Janeksi. 54 00:06:15,630 --> 00:06:21,690 Marikki Mäkelä ja puheenjohtaja ääni ratkaisee. Sihteeri kirjoittaa ylös. 55 00:06:21,690 --> 00:06:22,690 ylös? 56 00:06:23,350 --> 00:06:29,550 Torvi, paperinen äliinanko sihteeri kirjoittaa kokouspöytäkirja? Mä 57 00:06:29,550 --> 00:06:31,150 tämän puhtaaksi sitten myöhemmin. 58 00:06:31,830 --> 00:06:36,950 Seuraavaksi pyydetään Janeksi suostumus Marikki Mäkelältä. Joo, tehdään näin, 59 00:06:36,950 --> 00:06:38,570 niin ei tarvitse mun aina karruveta. 60 00:06:56,590 --> 00:06:57,590 Suu kiinni. 61 00:06:58,210 --> 00:07:02,250 Musta seuran jäsenet liioittelee valtuustia, kun kuvittelee voivasta 62 00:07:02,250 --> 00:07:07,050 mulle heilan. Kai mä sentään heilan itse valitan. Mitä? Sitä varten me otetaan 63 00:07:07,050 --> 00:07:08,830 koko Janin juttu on, että sulle tarvii puhua. 64 00:07:09,130 --> 00:07:13,830 No mitä te pojat nyt? Tuo meidän hyyryläinen ylittelee valtuustia. Se on 65 00:07:13,830 --> 00:07:18,210 käsittänyt demokratian väärit. Sano mulle, mitä on demokratia. Sitä ettei 66 00:07:18,210 --> 00:07:19,630 sekannu toisten asioihin. 67 00:07:21,970 --> 00:07:23,090 Mitä te pojat? 68 00:07:23,630 --> 00:07:26,870 Aina ootte niin hyvin tullut toimeen ja nyt riitellette aamusta lähtien. 69 00:07:27,610 --> 00:07:29,650 Täti ei pahastu. Kiitos ruuasta. 70 00:07:29,890 --> 00:07:35,150 No, ihan mukavia poikia ootte, kun ootte vaan rupeet riitelemään. 71 00:07:35,410 --> 00:07:39,670 Älä suotta. Nää on Tarzanin naisjuttuja. Se on vähän hermostunut, kun se ei 72 00:07:39,670 --> 00:07:42,750 tiedä, mitä yksi sussu vastaa, kun se vähän niin kuin kosatsee sitten. 73 00:07:43,570 --> 00:07:44,570 Kuulitko isä? 74 00:07:45,850 --> 00:07:46,850 Mitä? 75 00:07:53,240 --> 00:07:58,120 Säkaatko sä kaikista salaseura -asioista julkistaa? Joo, monot lakkaa kenkä 76 00:07:58,120 --> 00:07:59,120 pukeutamaan. 77 00:08:22,670 --> 00:08:23,670 Kulet vähän tonne. 78 00:08:57,290 --> 00:09:00,630 On kyllä aika lailla väärin, että tytöt eivät saaneet käydä nakenan koulua 79 00:09:00,630 --> 00:09:01,630 siinä, missä pojatkin. 80 00:09:02,170 --> 00:09:06,490 Siihen aikaan katsottiin, että tytöt eivät selviydy koulunkäymistä. Mutta 81 00:09:06,490 --> 00:09:08,630 kyllähän ne selviää melkein siinä, missä pojatkin. 82 00:09:09,970 --> 00:09:11,950 Pahimmat ajat ovat nyt jo historiaa. 83 00:09:12,950 --> 00:09:17,370 Rooman valtakunnassa jätettiin usein tyttölapset heitteille, samoin 84 00:09:18,150 --> 00:09:22,210 Meillä tuomittakin vielä viime vuosisadalla pidettiin jotenkin 85 00:09:22,330 --> 00:09:24,010 että syntynyt lapsi oli tyttö. 86 00:09:24,770 --> 00:09:26,610 Aika tyhmiä ihmiset olivat. 87 00:09:26,960 --> 00:09:30,860 Mä meinaan vaan, että miten ajan mittaan olisi ollut edes poikia, jos ei olisi 88 00:09:30,860 --> 00:09:31,779 ollut tyttöjä. 89 00:09:31,780 --> 00:09:35,380 Mä niin kuin meinaan biologista puolta. 90 00:10:16,560 --> 00:10:19,940 Sieltäni, jos sen nousisi, taivaaseen ota tykösi. 91 00:10:20,200 --> 00:10:21,200 Aamen. 92 00:10:24,680 --> 00:10:25,680 Onnistuuko? 93 00:11:11,180 --> 00:11:13,120 Eikä siinä ole nokakoputtamista. 94 00:11:18,920 --> 00:11:21,000 Voi se tietysti olla ihan hyväkin. 95 00:11:21,640 --> 00:11:25,340 Se on niin reipas, että kyllä me siitä vielä mies tehtään. 96 00:11:25,560 --> 00:11:26,840 Hyvä, kun kelpasit. 97 00:11:28,780 --> 00:11:29,900 Ensimmäinen kysymys. 98 00:11:30,720 --> 00:11:35,780 Selittäkää nyt, mitä tapahtuu. Minä kysyn, sinä vastaat ja Esko on hiljaa. 99 00:11:36,380 --> 00:11:40,620 Sinä panet raskin ruutuun hyväksyn, hylkään, en osaa sanoa. 100 00:11:41,050 --> 00:11:45,530 Mihin ruutuun? Eihän mulla ole ruutua, eikä sitä paitsi kynääkään. 101 00:11:45,750 --> 00:11:47,810 Sano sitten rastiruutuun. 102 00:11:48,850 --> 00:11:51,370 Graniitti on syväkivilaji. On. 103 00:11:51,990 --> 00:11:54,270 Sano hyväksyn. Okei. 104 00:11:54,550 --> 00:11:55,550 Piste. 105 00:11:57,250 --> 00:12:03,370 Bulgaaria on kuningaskunta. Eikä ole hylkään. Voi voi, se oli väärin. 106 00:12:04,090 --> 00:12:09,170 Pikkujattilainen vuodelta 38 sanoo, Bulgaaria on kuningaskunta. 107 00:12:11,240 --> 00:12:15,900 Mutta eihän se ole mikään kuningaskunta. Vain tikkujattilaiset tiedot merkitsee 108 00:12:15,900 --> 00:12:20,020 jotain. Muuten ei merkitse mitään. Se on Tartsan seuran periaate. Nolla 109 00:12:20,020 --> 00:12:21,020 pistettä. 110 00:12:24,000 --> 00:12:26,280 Kymmenes ja ratkaiseva kysymys. 111 00:12:26,720 --> 00:12:28,920 Mitä teet, jos löydät miljoonan? 112 00:12:29,500 --> 00:12:33,860 Vanha vitsi. Jos se on rikkaa, minä pidän sen itse. Mutta jos se on pudonnut 113 00:12:33,860 --> 00:12:35,940 joltakin köyhältä, niin minä palautan sen. 114 00:12:44,520 --> 00:12:46,180 Voidaan hyväksyä testi. 115 00:12:48,220 --> 00:12:49,380 Päätettiin voida. 116 00:12:50,460 --> 00:12:53,080 Ja nyt seuraa ruumiillinen testaus. 117 00:12:54,360 --> 00:12:57,820 Ette kyllä varmana tule turpi, jos tulette lähellekään. 118 00:12:58,200 --> 00:13:02,800 Puittamaan. Kolme puuta on vähimmäisvaatimus, niin ettei välillä 119 00:13:03,020 --> 00:13:05,120 Hyvä on, jätkät. Mä näytän mallia. 120 00:13:40,400 --> 00:13:42,240 Tervetuloa Tartsan seuraajanne. 121 00:13:46,520 --> 00:13:51,620 Me uuttaisiin tavata ylikonstaapeli Aarne Tiedari. Joo. Missä hän asuu? 122 00:13:51,620 --> 00:13:52,620 hei. 123 00:13:52,900 --> 00:13:54,000 Sinun nimet on? 124 00:13:54,220 --> 00:13:55,300 Antti Viljamaa. 125 00:13:56,360 --> 00:13:59,660 Syntymäaika. No niin, mitäs Katart? 126 00:14:00,930 --> 00:14:04,330 On muuten kasvettu polvihousuista. No niin, näkyy, niin. 127 00:14:05,150 --> 00:14:09,630 Ei kun me tultiin kysymään, kun lehdissä ei ollut mitään ilmoituksia rikoksista. 128 00:14:09,730 --> 00:14:11,010 Me autettaisiin poliisia. 129 00:14:11,230 --> 00:14:12,230 Ei oikein. 130 00:14:13,450 --> 00:14:16,350 Ootte kuullut, että poliisilla on työvoimapula. 131 00:14:16,750 --> 00:14:18,750 Mutta ei se nyt ihan näin kova kyllä ole. 132 00:14:19,110 --> 00:14:21,110 Mustella on hyvä kiikari ja kamerat. 133 00:14:21,590 --> 00:14:22,870 Epäilemättä, epäilemättä. 134 00:14:24,010 --> 00:14:25,010 No niin. 135 00:14:25,020 --> 00:14:28,120 Otetaan sitten aivan rauhallisesti ja mennään takaisin siitä, mistä 136 00:14:28,120 --> 00:14:31,540 puhuttiinkin. Sillä lailla. Tämä menee oikein mukavasti. Joo, oikein hyvin. 137 00:14:31,600 --> 00:14:33,400 Noin, sillä lailla. Noin, sinne vaan. 138 00:14:33,700 --> 00:14:38,420 Ette ole sitten pinnattelevassa poliisia, kun kaverina veivaa kettusen 139 00:14:38,420 --> 00:14:39,940 pajatsoa. Poliisipäivystys. 140 00:14:41,780 --> 00:14:42,780 Tienaripuhelu. 141 00:14:49,520 --> 00:14:51,300 Jane. Tartsan. 142 00:14:51,980 --> 00:14:53,640 Sinä Jane, minä tartsan. 143 00:14:54,400 --> 00:14:56,260 Sinä Tartsan, minä Jane. 144 00:14:56,600 --> 00:14:58,200 Ja nyt mennään kotiin, vai? 145 00:15:06,500 --> 00:15:10,000 Ate -mallit! Siellä on laatikollinen rahaa. Parat olla. 146 00:15:10,220 --> 00:15:14,220 Muita mä kyllä menen tän luottamukselin teihin. On se totta. Me lastaa tänään 147 00:15:14,220 --> 00:15:16,560 keräyspapereita junavaunuihin. Mutta rahaa! 148 00:15:16,820 --> 00:15:17,920 Mennään niin näin. 149 00:15:34,960 --> 00:15:35,960 Vengästien! 150 00:16:16,690 --> 00:16:20,030 Mä olin kuollut. Mä luulin, että sä jäit junan alle. 151 00:16:20,510 --> 00:16:24,370 Näitkö mitä vaunua, jonka kyljessä olisi lukenut inkeroisten tehtaan? En. 152 00:16:24,770 --> 00:16:26,770 Ne on jo vienyt kahteri vaunut. 153 00:16:28,450 --> 00:16:29,830 Mutta katsokaa. 154 00:16:30,330 --> 00:16:31,810 Erittäin epäilyttävää. 155 00:16:35,810 --> 00:16:38,190 Nyt tapahtuu jotakin salakähmäistä. 156 00:16:38,930 --> 00:16:42,790 En usko. Tää aina kuvittelet. Mennään pois. Rahat on vietty. 157 00:16:42,990 --> 00:16:44,570 Tänne täytyy kirjoittaa. 158 00:16:44,990 --> 00:16:47,950 Ja että lähettäkää takaisin ne rahat, mitkä me lähdettiin teille. 159 00:17:10,790 --> 00:17:13,829 Avan kokouksen ja linsapullon. 160 00:17:15,720 --> 00:17:17,859 Tän yhden noin sitten riitettää kaikille. 161 00:17:19,540 --> 00:17:20,920 Ensin ottaa Jani. 162 00:17:24,520 --> 00:17:27,180 Sitten otan mä ja saan Janelta pusun. 163 00:17:32,160 --> 00:17:35,900 Sitten ottaa Ekko ja saa multa pusun. 164 00:17:36,920 --> 00:17:37,920 Hyvä. 165 00:17:41,460 --> 00:17:43,560 Seuraa mielenkiintoinen tiedotus. 166 00:17:44,520 --> 00:17:46,360 Varas itki hautausmaalle. 167 00:17:46,880 --> 00:17:52,160 Tihtai -iltana vieraili hautausmaalla kutsumaton vieras ja vei muun muassa 168 00:17:52,160 --> 00:17:56,560 kaikki ylioppilaiden sankarivaineen muistomerkeille laskemat ruusut. 169 00:17:57,400 --> 00:17:59,760 Tässä on meidän tilaisuutemme. 170 00:18:00,180 --> 00:18:03,400 Tartsan seura selvittää rikoksen. How? 171 00:18:03,620 --> 00:18:06,880 Miten? Pitämällä silmällä ja vakoilemalla. 172 00:18:07,100 --> 00:18:08,280 Mun on mentävä töihin. 173 00:18:09,680 --> 00:18:13,100 Tähän sä vasta tulit. Mutta mä en enää asu täällä kuin jo koulua. Mä meen 174 00:18:13,100 --> 00:18:14,760 kesäksi tai ainakin vähäksi aikaa. 175 00:18:17,060 --> 00:18:18,860 Kirjoititkö inkeroisten tehtaalle? 176 00:18:19,060 --> 00:18:20,060 En. 177 00:18:20,740 --> 00:18:23,560 Mitä tästä tulee, kun kukaan ei tee mitä pitää? 178 00:18:24,020 --> 00:18:27,280 Valitaan uusi sihteeri, kun vanha menee töihin eikä tee mitään. 179 00:18:28,160 --> 00:18:29,280 Mosse. Niin? 180 00:18:29,800 --> 00:18:32,480 Sun piti suunnittella ase hyökkääjien varalle. 181 00:18:33,240 --> 00:18:34,400 Mä suunnittelin. 182 00:18:36,080 --> 00:18:37,080 Tossa. 183 00:18:38,340 --> 00:18:40,210 Älyttömän tarkka. Mä kokeilin. 184 00:18:40,570 --> 00:18:43,450 Osuu postimerkkiin viidenkymmenen askeleen päästä. 185 00:18:44,190 --> 00:18:48,750 Niin turta postimerkki ei ole kekdyttykään. Mutta joo, just oikein 186 00:18:48,750 --> 00:18:51,170 askelia. Mä uskon. 187 00:18:52,150 --> 00:18:55,370 Sateella on vähennettävä vähän yli, lämpimällä vähän alle. 188 00:18:55,770 --> 00:18:59,790 Liikkuvan osan lähtenupeus on suhteellisen pieni ja pinta -ala taas 189 00:19:00,430 --> 00:19:02,830 Liikkuvaa kohdatta varten tässä on ennakkomittari. 190 00:19:03,290 --> 00:19:07,050 Mä en ole mukana tässä touhussa, jos ruvetaan pyssyjen kanssa riehumaan. Ei 191 00:19:07,050 --> 00:19:11,450 ihan tosi. Tää pyssy on niin kovaa luokkaa, että tällä voi vaikka tappaa. 192 00:19:11,450 --> 00:19:13,510 käyttää kurareja tai jotain nuolimyrkkyjä. 193 00:19:14,030 --> 00:19:17,970 Mä en ainakaan tapaa ketään. No eihän tää nuoli kyllä sinäkään ketään tapaa. 194 00:19:18,130 --> 00:19:20,750 Hyvä juttu riittää. Pum pum, hyvä mosse. 195 00:19:21,550 --> 00:19:23,050 Tää ei oo tuljatu. 196 00:19:23,990 --> 00:19:24,909 Mitä sitten? 197 00:19:24,910 --> 00:19:28,710 Se ei sano pum pum. No ei tietenkään. Minä niin sanoin. 198 00:19:30,090 --> 00:19:33,870 En mä silti tiedä, voiko mä ruveta asetussuunnitteluksi nyt, kun mä sain ne 199 00:19:33,870 --> 00:19:34,870 ruotsin ehdot. 200 00:19:36,750 --> 00:19:38,750 Viska läärä dei svenska. 201 00:19:39,170 --> 00:19:40,790 Är du färdig? 202 00:19:41,130 --> 00:19:43,410 Nei. Me opetetaan. 203 00:19:44,830 --> 00:19:46,650 Okei. Okei. 204 00:19:46,910 --> 00:19:48,910 Vista til hautausmaa nyt. 205 00:20:29,550 --> 00:20:30,550 Mennään pois. 206 00:20:34,470 --> 00:20:36,390 Ei kukaan kukkaan. 207 00:20:37,150 --> 00:20:39,190 Me ollaan yhtä menevässä kuin poliitti. 208 00:20:40,590 --> 00:20:41,590 Mennään pois. 209 00:22:20,040 --> 00:22:22,720 Jane puhua. Minä kuunnelen. Älä viitsi. 210 00:22:24,460 --> 00:22:26,920 Siinä kivassa luki Mari Mäkelä. 211 00:22:28,800 --> 00:22:31,800 Se oli syntynyt samana päivänä kuin minä. 212 00:22:32,720 --> 00:22:34,440 Tasan sata vuotta sitten. 213 00:22:36,100 --> 00:22:40,820 Siinä luki nukkui pois 8 .6 .80. 214 00:22:43,600 --> 00:22:45,900 Ja se oli sen syntyvä päivä. 215 00:22:46,580 --> 00:22:49,500 Ja mulla on just kahdeksas päivä syyttänyt. 216 00:22:49,930 --> 00:22:50,930 Mä kuolen. 217 00:22:53,050 --> 00:22:54,890 Jos se oli joku sun esiäiti. 218 00:22:55,530 --> 00:22:58,810 Hyllymme. Eihän se ole voinut olla kenenkään äiti. 219 00:22:59,030 --> 00:23:01,250 Se oli kuollessaan vaan meidän ikäinen. 220 00:23:01,750 --> 00:23:03,330 Sitähän mä just tarkotan. 221 00:23:04,170 --> 00:23:05,830 Janne huilu, ei kuole. 222 00:23:07,430 --> 00:23:10,070 On yksi asia, jota mä en ole kertonut teille. 223 00:23:11,890 --> 00:23:13,710 Äiti on tilannut mulle lääkärin. 224 00:23:15,010 --> 00:23:17,670 Mun sen mielestä mä en ole ihan terve. 225 00:23:18,990 --> 00:23:21,050 Mua väsyttää joskus kavalasti. 226 00:23:21,850 --> 00:23:24,570 Ja mun toinen polvi on hurjan omituinen. 227 00:23:25,210 --> 00:23:27,290 Se on ollut kipeä jo kauan. 228 00:23:28,090 --> 00:23:30,450 Mä olen varma, että siinä on syötä. 229 00:23:33,510 --> 00:23:35,870 Ei sen tarvitse olla mitään vaarallista. 230 00:23:36,710 --> 00:23:39,390 Joni ei itke. Miehet ei itke. 231 00:24:20,590 --> 00:24:21,590 Happy birthday to you! 232 00:24:24,470 --> 00:24:29,830 Happy birthday dear Jane! Happy birthday to you! 233 00:24:41,070 --> 00:24:46,510 Onnea. Ne on silottu Espoon koristossun nauhalla, jolla se voitti piirin 234 00:24:46,510 --> 00:24:49,910 mestaruuden. Neilikoita antaa neijoille on mielikuvitusta. 235 00:24:50,670 --> 00:24:52,390 Et ihan niin on kuitenkin. 236 00:24:53,010 --> 00:24:56,250 Mosse, anna se arvokas helmi, mikä me löydettiin. 237 00:24:59,210 --> 00:25:00,210 No. 238 00:25:03,930 --> 00:25:06,010 Oli vähän huonot lahjat meille. 239 00:25:06,350 --> 00:25:07,610 Mennään sisälle. 240 00:25:27,850 --> 00:25:29,210 Onnea vaan ja perunamaan. 241 00:25:29,470 --> 00:25:30,470 Onks muita? 242 00:25:31,990 --> 00:25:34,170 Ai, noiks ne vaan olikin? 243 00:25:40,770 --> 00:25:42,990 Sä oot ainakin ruskettuna. 244 00:25:44,430 --> 00:25:47,390 Ja sä lihon. Aina se on tommonen ollut. 245 00:25:47,670 --> 00:25:51,750 Ai, säkin olit täällä. Mari, soita tää kasetti, mikä me tuottiin. 246 00:26:08,840 --> 00:26:11,660 Tervetuloa. Tässä on nyt teille vähän aluksi. 247 00:26:12,520 --> 00:26:16,620 Mikäli Janen polvi vaatii säästämistä, niin olenhan minä käytettävissä. 248 00:26:16,820 --> 00:26:18,100 Joo, joo, menen. 249 00:26:39,020 --> 00:26:41,440 Haluatko, että minä jatkan siinä hölmöstä salaseurassa? 250 00:26:43,720 --> 00:26:44,720 Tahdon. 251 00:26:45,360 --> 00:26:48,500 Sä olet kuin häissä. Ihan kuin olisin kosinut sua. 252 00:26:56,120 --> 00:26:59,180 Ei sitä tiedä, vaikka minä jonakin päivänä tekisinkin sen. 253 00:26:59,380 --> 00:27:00,860 Kun minä olen niin komea jätkä. 254 00:27:04,260 --> 00:27:05,700 Eikö ole mitään rokkia? 255 00:27:06,320 --> 00:27:07,360 Sä olet kiva. 256 00:27:13,870 --> 00:27:15,050 Rockabillyä, you know. 257 00:27:59,070 --> 00:28:00,990 Se on leukemia. 258 00:28:03,830 --> 00:28:05,510 Sano, millaista on kuolla. 259 00:28:06,710 --> 00:28:09,630 Ei Jane kuole. Jane ei kuole koskaan. 260 00:28:10,290 --> 00:28:11,590 Mä olen Marikki. 261 00:28:12,050 --> 00:28:13,290 Mulle sä olet Jane. 262 00:28:15,550 --> 00:28:18,790 Älä pelkää. Ei se ole siitä, mitä lääkärit sanoo. 263 00:28:20,090 --> 00:28:22,490 Ei lääkärit ole vielä sanonut mitään. 264 00:28:22,970 --> 00:28:25,170 Noniin. Ihan sua tätä hätäile. 265 00:28:27,600 --> 00:28:31,980 Huomenna me mennään sirkukseen ja selvitetään punaisen laatikon mysteeri. 266 00:28:33,180 --> 00:28:34,380 Mikä se on? 267 00:28:34,720 --> 00:28:36,520 Se selviää huomenna. 268 00:28:36,720 --> 00:28:41,200 Mä tulen hakemaan sua ja kaikki on niin kuin ennenkin. Eikö? 269 00:28:49,460 --> 00:28:53,000 Tartta, mä haluan elää. 270 00:29:03,690 --> 00:29:04,690 Hyvää yötä. 271 00:29:04,770 --> 00:29:05,950 Moro, Ipe. 272 00:29:10,050 --> 00:29:13,690 Äiti, millaista on kuolla? 273 00:29:14,490 --> 00:29:15,610 Tehään nyt. 274 00:29:15,850 --> 00:29:18,210 Puhutaan jo vähän valoisemmista asioista. 275 00:29:18,930 --> 00:29:21,370 Eikö kuolemakin voisi olla valoisa asia? 276 00:29:22,270 --> 00:29:24,050 Mun mielestä se voisi. 277 00:29:24,870 --> 00:29:27,050 Mutta kun siitä ei tiedä mitään. 278 00:29:28,610 --> 00:29:31,350 Kuolemassa pelottaa ainoastaan se lopullisuus. 279 00:29:33,360 --> 00:29:35,260 Minä olen nähnyt monen ihmisen kuolevan. 280 00:29:35,700 --> 00:29:38,040 Moni vanha ihminen on ihan valmis kuolemaan. 281 00:29:38,860 --> 00:29:40,220 Joskus kuolee lapsi. 282 00:29:41,400 --> 00:29:43,020 Se tuntuu torhalta. 283 00:29:45,700 --> 00:29:51,240 Ei kuolemasta puhuminen, ei se sisällä vastauksia. Se antaa lisää kysymyksiä. 284 00:29:51,780 --> 00:29:58,720 Jos minä nyt kuolisin... No, sekin on mahdollista. Ihan kuka tahansa voi 285 00:29:58,720 --> 00:29:59,720 ihan koska tahansa. 286 00:30:04,970 --> 00:30:07,930 Kutsuisit sä mun hautajasi ne, jotka mä haluaisin. 287 00:30:08,550 --> 00:30:09,730 Mun haudalle. 288 00:30:11,890 --> 00:30:13,410 En minä sinua hauta. 289 00:30:14,210 --> 00:30:15,610 Ensin on minun vuoroni. 290 00:30:16,630 --> 00:30:20,330 Ja kun se on edessä, niin mä toivon, että aikaa on kulunut niin paljon, että 291 00:30:20,330 --> 00:30:22,290 sinä osaat ottaa sen ihan luonnollisen arjona. 292 00:30:23,170 --> 00:30:24,530 Ei ikinä. 293 00:30:26,230 --> 00:30:29,550 Mutta mä en haluaisi olla ensi vuonna jo neljäntoista. 294 00:30:29,850 --> 00:30:32,450 Ja sitten seuraavana vuonna jo viidentoista. 295 00:30:34,060 --> 00:30:39,880 Jos tää kaikki on murrosikä, niin sitä ei tarvitse tulla enää yhtään lisää. 296 00:30:41,260 --> 00:30:42,740 Mitähän isä sanoi? 297 00:30:45,120 --> 00:30:47,160 Sillä on omat asiat ja meillä omat. 298 00:30:53,360 --> 00:30:56,640 Mutta eiks mä vois hypätä kolme vuotta ajassa eteenpäin? 299 00:30:57,500 --> 00:31:01,060 Ja mä huutaisin sulle, että mä tulen kohta takaisin. 300 00:31:02,800 --> 00:31:06,000 Ja sit sä olisit mennyt naimisiin ton tohtori Heinosen kanssa. 301 00:31:07,660 --> 00:31:10,160 Ja mäkin olisin hypännyt murrosvian yli. 302 00:31:14,000 --> 00:31:15,820 Mä tuon sun vielä nukkumaan. 303 00:31:24,120 --> 00:31:29,060 Me tarvitaan todisteita. Moste, kuva kaikesta mikä liikkuu. Ja kukin, 304 00:31:29,060 --> 00:31:30,060 kovu. 305 00:31:30,400 --> 00:31:32,220 Vi, moste. 306 00:31:32,440 --> 00:31:33,760 Töpä biljetter. 307 00:31:36,180 --> 00:31:37,860 Det måste vi göra. 308 00:31:38,740 --> 00:31:42,120 Mun rahani meni bustilippuun, kun mä tulin, ja mun pitää vastata kotiinkin 309 00:31:42,120 --> 00:31:44,600 joskus. Äiti lainaa mielellään, että pääsee eroon. 310 00:31:45,860 --> 00:31:48,520 Mitkä olivatkaan tarttani viimeiset sanat? 311 00:31:51,440 --> 00:31:53,520 Kuka hälvätty räsväsi vänääni? 312 00:31:57,520 --> 00:31:58,520 Mosti kuma! 313 00:32:10,640 --> 00:32:11,880 Onks sulla filmikin siinä? 314 00:32:13,540 --> 00:32:15,980 Tietysti on. En oo mikään tyhmä ole. 315 00:32:20,060 --> 00:32:21,680 Vai oliks tässä sittenkään? 316 00:32:23,700 --> 00:32:25,440 Onks meillä jokin asia tänne? 317 00:32:26,400 --> 00:32:30,780 On. Mä ostin täältä ne kirjoitust varastetut kukat Janelle. Nyt se on 318 00:32:30,780 --> 00:32:33,800 kotona ja pelkää kaikkia ennusmerkkejä. Me tarvitaan todistus. 319 00:32:34,040 --> 00:32:35,040 Osti puva! 320 00:32:35,920 --> 00:32:38,960 Tarkena kukkia juuri. Jää iän naamaan, niin ettei se huomaa. 321 00:32:47,690 --> 00:32:51,910 Sanoi asemalle, että jotakin hämäräperäistä tapahtuu. Moste! Niin? 322 00:32:51,910 --> 00:32:53,310 Huomenna valmiit. Okei. 323 00:32:54,890 --> 00:32:57,630 Musta vähän tuntuu, että sillä ei ollut ollenkaan filmiä. 324 00:32:58,370 --> 00:33:00,470 Täh! Ei filmiä! 325 00:33:00,730 --> 00:33:02,470 Ihan totta. Ei nyt, Mosse. 326 00:33:02,830 --> 00:33:03,830 Mosse, hei. 327 00:33:07,550 --> 00:33:10,790 Nosta vähän leukaa. Mä toon nyt, miten mun tukkakin on. 328 00:33:11,150 --> 00:33:12,150 Itto, nyt siinä vaan. 329 00:33:12,470 --> 00:33:14,170 No, onko näin hyvä? 330 00:33:16,230 --> 00:33:17,230 Joo, joo. 331 00:33:41,440 --> 00:33:44,040 Toi on sänkiparta. Tota mä tarkotin. 332 00:33:49,380 --> 00:33:50,380 Mikä tää on? 333 00:33:51,360 --> 00:33:53,780 Se meni ohi. Mun piti ottaa sänkiparrasta. 334 00:33:56,560 --> 00:33:58,100 Toi on ainakin kukkakauppias. 335 00:33:58,660 --> 00:34:01,000 Tiina, tämä on vaarallinen miehen. 336 00:34:01,400 --> 00:34:06,000 Meidän on paras pitää kokous heti. Siitä tulee laiton kokous. Yksiten ei ole 337 00:34:06,000 --> 00:34:06,839 saanut kutsua. 338 00:34:06,840 --> 00:34:07,840 Tee valitun. 339 00:34:07,880 --> 00:34:09,380 Tai mene hakemaan, Jane. 340 00:34:10,659 --> 00:34:15,639 Tosiaan, mene hakemaan se. Mielet tekee kumminkin. No ei nyt sen takia, mutta 341 00:34:15,639 --> 00:34:19,179 musta vaan on turhan simppeliä yrittää toimia joillekin sääntöjen mukaan, kun 342 00:34:19,179 --> 00:34:22,040 sitten yhtäkkiä ei välitetä säännöistä yhtään mitään. 343 00:34:22,260 --> 00:34:23,260 Mene hakemaan se. 344 00:34:23,719 --> 00:34:24,920 Niin mä menenkin. 345 00:34:27,020 --> 00:34:28,020 Hei, ovikin! 346 00:35:19,790 --> 00:35:20,790 Moi, mitä kuuluu? 347 00:35:21,530 --> 00:35:22,970 Kaada itteles vaa. 348 00:35:24,650 --> 00:35:26,570 Joko sä tiedät, minkä se oli? 349 00:35:27,190 --> 00:35:29,750 Reptokokki kurkussa ja se meni niveliin. Ai. 350 00:35:31,630 --> 00:35:35,630 Oikeestaan mun piti kysyä, että lähdeks sä kokoukseen? 351 00:35:35,910 --> 00:35:37,450 Joo, koska ja missä? 352 00:35:37,650 --> 00:35:38,650 Nyt, mossalla. 353 00:35:38,830 --> 00:35:42,330 Tota, mulla ois toinenkin kysymys. 354 00:35:57,190 --> 00:35:58,490 Mitä teidän vetta on? 355 00:35:59,250 --> 00:36:03,310 No minä tottakai sitten pienimmät tavoitteet takaperin. Niin voit 356 00:36:42,500 --> 00:36:43,500 Pyttyyn? 357 00:36:44,420 --> 00:36:47,160 Hei, menitkö sä hullu pyttyyn ja vedit nupista? 358 00:36:48,060 --> 00:36:52,900 Joo, sen teit. Mun on lähdettävä hakemaan sua sairaalan likakaivosta. 359 00:37:01,660 --> 00:37:03,720 Ei, mutta ihan tosi, Esko! 360 00:37:18,860 --> 00:37:23,240 Mennään. Lue esityslista puheenjohtaja. 361 00:37:23,680 --> 00:37:25,820 Mikä esityslista? 362 00:37:26,100 --> 00:37:27,540 Hyvä on! 363 00:37:31,860 --> 00:37:34,560 Esityslittaksi esitän seuraavaa. 364 00:37:35,400 --> 00:37:41,020 Kaksi ranskanleipää, munia kilo, kanan, suklaaketse ja voita. 365 00:37:41,400 --> 00:37:43,380 Ei hyväksytä. 366 00:37:43,670 --> 00:37:45,470 Hei vai, se oli vanha kauppalappu. 367 00:37:46,390 --> 00:37:49,050 Mutta otetaan ensimmäisenä kukkavarkaus. 368 00:37:49,350 --> 00:37:51,670 Sirkuksessa myydään varastettuja kukkia. 369 00:37:52,130 --> 00:37:56,230 Tosin tuo kukkakauppias ei ehkä tiedä, että se myy varastettuja kukkia. 370 00:37:56,490 --> 00:37:58,370 Eli syyllinen on joku muu. 371 00:37:58,650 --> 00:38:01,370 Mä epäilen sänkipartaa. Kuin myös. 372 00:38:01,630 --> 00:38:02,770 Mitä todisteita? 373 00:38:03,930 --> 00:38:04,930 Malokuvat. 374 00:38:07,030 --> 00:38:08,070 Tai ei. 375 00:38:08,310 --> 00:38:12,630 Me viedään musten kaukoputki vesitorniin ja... Minä ehdotan, että tartsansyörän 376 00:38:12,630 --> 00:38:17,650 lopetetaan. Tänähän on täysin laptellitta. Eroa. Sitähän sä haluat. 377 00:38:17,650 --> 00:38:20,310 sano, mitä tehdään. Jotakin rohkeaa. 378 00:38:21,110 --> 00:38:23,050 Vapautetaan ensi yönä sirkuksen leijona. 379 00:38:23,410 --> 00:38:24,410 Häh? 380 00:38:26,070 --> 00:38:27,070 Hyvä on. 381 00:38:27,350 --> 00:38:30,350 Äänestetään. Ne, jotka kannattaa, nostaa kätensä ylös. 382 00:38:31,850 --> 00:38:32,990 Kiitos riittää. 383 00:38:33,590 --> 00:38:36,490 Sitten kaksi vesitornille ja kaksi sirkukseen. 384 00:38:37,070 --> 00:38:38,070 Näkeekö sillä? 385 00:38:40,170 --> 00:38:43,950 Tää on tähtikaukoputki. Tosin siihen huono, mutta tähän hyvä. Mä takaan. 386 00:38:44,350 --> 00:38:45,910 Tähdet on niin paljon kauempana. 387 00:38:46,690 --> 00:38:49,050 Selvä. Ketkä sirkukseen? 388 00:38:50,310 --> 00:38:51,890 Arvotaan. Eikö se ole reilua? 389 00:38:56,070 --> 00:38:57,510 Ihanaa operoida yhdessä. 390 00:38:57,930 --> 00:39:00,230 Tylsää vaan, kun ne katselee kaukoputkella. 391 00:39:00,590 --> 00:39:04,050 Onko joku korkeampi elintarkkailisi joka liikun? Joo. 392 00:39:13,740 --> 00:39:18,860 Olkaa hyvä ja lunattakaa lippune, illan esitys alkaa. Olkaa hyvä ja lunattakaa 393 00:39:18,860 --> 00:39:20,780 lippune, illan esitys alkaa. 394 00:39:25,200 --> 00:39:30,400 Nuori neiti, teidän kauneutenne saa kukatkin kalpelemaan. Ehkä tämä nuoren 395 00:39:30,400 --> 00:39:34,740 herran velvollisuus on ostaa hempeitä ruusuja daamilleen. Annaako sinusta 396 00:39:35,160 --> 00:39:37,120 Kaksi? Vai kolme? 397 00:39:37,840 --> 00:39:39,300 No kahden hinnolla. 398 00:39:40,580 --> 00:39:41,580 Kolme. 399 00:39:42,510 --> 00:39:46,310 Mutta me ostetaan kukat vaan, että saadaan tietää, mistä ne on peräisin. 400 00:39:46,850 --> 00:39:51,070 Peräisin? Ja en minä vaan tiedä. Minä en osta kukkia, minä myyn niitä. 401 00:39:51,290 --> 00:39:52,350 Kuka ostaa? 402 00:39:52,710 --> 00:39:54,550 Sänkipartti. Se ostaa meillä kaiken. 403 00:40:01,710 --> 00:40:04,190 Kiitos. Tietoja saattavat olla arvokkaat. 404 00:40:07,750 --> 00:40:11,250 Voi tule ja puserra noita nykyajan kakaroita. 405 00:40:19,950 --> 00:40:20,990 Nyt se menee töltöntään. 406 00:40:24,070 --> 00:40:26,810 Noniin, ja eiköhän se pussatakin vielä. 407 00:40:27,030 --> 00:40:28,030 Hei, löytä! 408 00:40:29,530 --> 00:40:34,170 Mene antamaan turpiin teille eläinten kuntoon. Se alkoi meidät tänne 409 00:40:34,170 --> 00:40:35,170 itsemme, se on silti. 410 00:40:35,430 --> 00:40:36,430 Hei, odota. 411 00:40:36,530 --> 00:40:37,770 Tää on vähän kummaa. 412 00:40:38,210 --> 00:40:41,310 Tuossa on joku omituinen nainen. Se on ihan pimeä. 413 00:40:44,470 --> 00:40:45,470 Mennään siirteellä. 414 00:41:22,380 --> 00:41:25,020 Laittaa vaihereita. Jos putoaa ja roikkuu. 415 00:41:25,240 --> 00:41:30,680 Ne varmistaa kaikki asiat. Mutta ei ne kaikkea huomaa. Me päättiin livahtaa 416 00:41:30,680 --> 00:41:31,680 tänne. 417 00:41:38,700 --> 00:41:43,000 Voidaan homman ehkä malehtia. Sinä olet tilapäisesti palkattu, muista se. Selvä. 418 00:41:43,240 --> 00:41:47,200 Leijonat ruokitaan perusteellisesti ennen esityksen alkua. Ettei du vahinko. 419 00:41:47,700 --> 00:41:49,620 Etteivät syö käsittäjäänsä. 420 00:41:50,140 --> 00:41:52,840 Niin, sitten ne lapset, jotka täällä ilmailevat. 421 00:41:53,160 --> 00:41:55,300 Tuot ne heti puheille, jos niitä vielä näkee. 422 00:42:01,820 --> 00:42:03,200 Me ollaan loukuttu. 423 00:42:03,960 --> 00:42:04,960 Odotamme. 424 00:42:07,660 --> 00:42:09,280 Musti ja Esko tuli pitää. 425 00:42:10,220 --> 00:42:11,960 Miten me päästään poittamaan? 426 00:42:12,820 --> 00:42:13,960 Tuosta penkkiin. 427 00:42:15,540 --> 00:42:18,080 Kakarat, nyt on tavattu kerta liikaa. 428 00:42:18,920 --> 00:42:22,800 Painoita telttaan, katsot esitykkiä ja sitten kotiin. Ja varoittaa pimeitä 429 00:42:22,800 --> 00:42:23,800 paikkoja. 430 00:42:24,240 --> 00:42:27,060 Ja koettakaa nyt käsittää, että minä pelastin teidät johtajan kynnyn. 431 00:42:28,820 --> 00:42:33,980 Hyvät naiset ja herrat, minulla on ilo esitellä teille viehättävä, elegantti, 432 00:42:33,980 --> 00:42:38,740 suomalainen sirkuttaiteilija, joka on aivan ensimmäistä kertaa kiertueella 433 00:42:38,740 --> 00:42:42,440 kotimaassa. Hyvä yleisö, Miss Erika! 434 00:44:22,320 --> 00:44:26,700 Jos se onkin tää rikoksen salapoliisi. Minkä rikoksen? Jotakin rikollista 435 00:44:26,700 --> 00:44:28,720 tapahtuu. Mä vaistaan sen. 436 00:44:56,200 --> 00:45:00,920 Pimeeseen ei saa mennä. Sä kuulit sen, Janne. Miksei me voitais mennä suoraan? 437 00:45:00,920 --> 00:45:05,760 Muuten tulee puolen kilometrin kiertä. Ollaan pelkkänä silmänä. Ja pimeestä 438 00:45:05,760 --> 00:45:06,759 vain. 439 00:45:06,760 --> 00:45:12,080 No korvana. Sillä menee silmät ja korvatkin sekaisin. Janne, varoitti se 440 00:45:12,080 --> 00:45:14,840 menemästä pimeeseen. Mä ainakin menen. 441 00:45:34,060 --> 00:45:35,060 Mikä toi on? 442 00:45:37,360 --> 00:45:38,840 Se voi olla ansa. 443 00:46:24,250 --> 00:46:26,050 Pikkuraukka. Mikä sen on? 444 00:46:28,590 --> 00:46:29,650 Jalkapoikki ehkä. 445 00:46:30,030 --> 00:46:31,930 Se onkaan jäänyt autolle. 446 00:46:32,230 --> 00:46:33,270 Viedään se meille. 447 00:46:40,230 --> 00:46:43,930 Etkä sä lähde huomenna. Nyt rupeaa tapahtumaan jotain. 448 00:46:44,210 --> 00:46:46,110 Rikosten vyyhti on sotkuinen. 449 00:46:47,290 --> 00:46:50,570 Jannekaan ei oikein tykkää tosta sun mielikuvituksesta. 450 00:46:51,920 --> 00:46:54,640 Se on mun paras ase kylmää maailmaa vastaan. 451 00:47:03,380 --> 00:47:05,380 Onks täällä sun mielestä kylmä? 452 00:47:21,800 --> 00:47:22,800 Huomenta, huomenta. 453 00:47:25,540 --> 00:47:26,980 Ja hoileita. 454 00:47:27,940 --> 00:47:32,020 Mitä tykkäisi, äiti, jos Janetta tulisi sulle miniä? 455 00:47:33,060 --> 00:47:39,260 Mitä? Hän ei meni sun kanssa naimisiin. Se on luvannut kosia mua joskus. 456 00:47:39,500 --> 00:47:40,600 Hei, ikinä. 457 00:48:08,120 --> 00:48:10,500 Mä en ymmärrä tästä yhtään mitään. 458 00:48:11,000 --> 00:48:14,440 Okei, lopetetaan jo. Hoidetaan tärkeät asiat ennen. 459 00:48:15,300 --> 00:48:18,380 Lähdetkää niin meille heinähommia. Mennään 12 autossa. 460 00:48:18,760 --> 00:48:19,880 Älä sotke nyt! 461 00:48:20,330 --> 00:48:22,070 Meillä on kolme asiaa. 462 00:48:22,390 --> 00:48:25,450 Päätettiin selvittää kukkavarkaus. Ei selvinnyt. 463 00:48:25,830 --> 00:48:29,430 Päätettiin kuvata punainen laatikko. Saati mustavalkoinen kuva. 464 00:48:29,710 --> 00:48:33,370 Päätettiin opettaa mosselle ruotsia. Mitä se oppi? Ingenting. 465 00:48:33,670 --> 00:48:34,970 Miten se on suomeksi? 466 00:48:36,210 --> 00:48:40,110 Sitten vielä päätettiin henkisen kehityksen kurssin. Kuka täällä on 467 00:48:40,110 --> 00:48:41,370 kehittynyt? Kysyn vaan. 468 00:48:41,910 --> 00:48:44,850 Mä ainakin menen heinän hommiin ja luen sitten lehdestä, mitä olette 469 00:48:44,850 --> 00:48:45,850 selvittäneet. 470 00:48:50,380 --> 00:48:54,020 Niin mä teenkin. Sinä touhoitat, että nyt pitää oppia karate. 471 00:48:54,340 --> 00:48:55,960 Tiedätkö, mikä me opittiin? 472 00:48:58,720 --> 00:48:59,720 Aah! 473 00:49:00,280 --> 00:49:04,700 Karjaisu! Opittiin kareisemaan, kun sattuu niin helkkarin. 474 00:49:11,160 --> 00:49:12,920 Lähetsä ne. Saat palkkaat. 475 00:49:23,120 --> 00:49:27,640 Tummonen se on aina. Suuttuja leppyy, suuttuja leppyy. Sit se pyytää anteeks. 476 00:49:28,620 --> 00:49:29,820 Se on kamalaa. 477 00:49:30,680 --> 00:49:31,780 Mustasukkainen luonne. 478 00:49:33,540 --> 00:49:36,820 Siitä asiasta sä taas et tiedä yhtään mitään. 479 00:49:37,900 --> 00:49:40,340 Siitä mitä esimerkiksi naiset ajattelee. 480 00:49:40,560 --> 00:49:44,900 Mä tiedän paljon enempi. Mä olen superjätkä. Mä olen alkanut uskoa 481 00:49:46,160 --> 00:49:47,300 Älä kääni meille. 482 00:49:47,640 --> 00:49:48,720 Mä et elävän koira. 483 00:49:50,420 --> 00:49:52,540 Koiran alkuperä täytyy selvittää. 484 00:49:53,640 --> 00:49:57,040 Liitte til. En mä voi enää. Jaks mä en itte. 485 00:49:57,300 --> 00:50:02,160 No te laukaa kielivitsejä. Siinä tapauksessa kätkemme ruoan pahan päivän 486 00:50:02,160 --> 00:50:04,440 ja painumme sirkusalueelle. 487 00:50:05,580 --> 00:50:08,960 Kukkavarkaus, koiraongelma ja punainen laatikko odottavat. 488 00:50:09,280 --> 00:50:10,740 Uskaltaako sinne enää mennä? 489 00:50:11,440 --> 00:50:15,740 Varoitetaan johtajaa, sänkipartaa ja kukkakauppiatta. Ja poliitio. 490 00:50:15,980 --> 00:50:19,300 Me ollaan kohta kaikkien vihollisia lainsuojattomia. 491 00:50:19,920 --> 00:50:21,460 Rohkeutta lainsuojattomat. 492 00:50:22,080 --> 00:50:26,240 Pianotaan sivalialueelle ihmisten joukkoon. Ja vaihdetaan vaatteita. 493 00:50:44,440 --> 00:50:46,980 Aha, toi nouskia. Heti tänne. 494 00:51:01,420 --> 00:51:05,360 Yhdessä punaisessa minuutissa leijona tuommoiset kakarat syö. 495 00:51:06,960 --> 00:51:07,760 Ja 496 00:51:07,760 --> 00:51:15,500 nyt 497 00:51:15,500 --> 00:51:17,920 häipykää. Täällä te olette vaarassa. 498 00:51:18,380 --> 00:51:21,420 Ja suu kiinni siitä, mitä näitte. 499 00:51:22,620 --> 00:51:24,940 Mä tulen hakemaan hakkaraisen myöhemmin. 500 00:51:26,220 --> 00:51:27,480 Ja nyt menkää. 501 00:51:35,280 --> 00:51:36,740 Tiedättekö, mikä aarre meillä on? 502 00:51:37,380 --> 00:51:39,300 Hummetkoira Hakkarainen, maan paras. 503 00:51:39,720 --> 00:51:41,480 Ja sänkiparta on poliisi. 504 00:51:41,860 --> 00:51:45,620 Vah! Ja punaisen laatikon mysteeri on selvitetty. 505 00:51:45,940 --> 00:51:50,260 Siellä sänkiparta piilotteli Hakkaraista, kun huka ei saanut tietää 506 00:51:51,400 --> 00:51:55,320 Intressanti. Se tosi vaarallinen roisto meinasi syöttää meidät leijonille. 507 00:51:55,560 --> 00:52:00,000 Eikö, Jani? Mä luulin, että Tartsa vaan kuvittelee. Mut on me sekaannut jo 508 00:52:00,000 --> 00:52:02,080 johonkin vaaralliseen. Nyt mä uskon. 509 00:52:02,560 --> 00:52:04,000 Tiedättekö, mitä mä tajusin? 510 00:52:04,460 --> 00:52:08,320 Sitä kun sä muistit näitä kaukoputkella sen naisen, joka raapi vaan tulitikkuja. 511 00:52:08,520 --> 00:52:09,860 Se oli huumeessa. 512 00:52:10,520 --> 00:52:12,240 Tää on kova juttu, kuulkaa. 513 00:52:17,420 --> 00:52:19,460 Mä en koskaan joudu armeijaan. 514 00:52:20,140 --> 00:52:21,140 Miten niin? 515 00:52:21,880 --> 00:52:26,720 Tittopo minä, Fötter. Mulla on lähtöjalat. Niillä ei ole saappaita, 516 00:52:26,720 --> 00:52:29,780 lähtöjalkoihin. Tuu nyt tänne istumaan. 517 00:52:36,590 --> 00:52:38,910 Poltatko sä? Tuossa on äidin unohtamat tupakat. 518 00:52:39,370 --> 00:52:42,090 Oletko sä koskaan nähnyt Tartsanin polttavan? 519 00:52:42,330 --> 00:52:43,330 En. 520 00:52:46,370 --> 00:52:50,270 Kummanlista. Mä en muista, koska mä olen viimeksi nauranut. 521 00:52:50,510 --> 00:52:52,590 Tää homma sitten vetää vakavaksi. 522 00:52:53,470 --> 00:52:56,930 Jotenkin mä tykkäsin susta enemmän sellaisena kuin sä olit ennen. 523 00:52:57,190 --> 00:52:59,390 Että sä aina nauraa hekottelit. 524 00:52:59,890 --> 00:53:01,850 Mutta menee tämä näinkin. 525 00:53:04,360 --> 00:53:06,420 Uskotko, että Esko on pihkattu suhun? 526 00:53:07,740 --> 00:53:08,900 Se muuten on. 527 00:53:09,420 --> 00:53:12,100 Onko se muka sanonut sulle joskus jotakin sellaista? 528 00:53:12,480 --> 00:53:13,480 Näkeähän sen. 529 00:53:17,580 --> 00:53:19,860 Sä et kyllä näe yhtään mitään. 530 00:53:20,220 --> 00:53:25,560 Eikö mä jo kerran sanonut sulle, että hankit silmälasit? Et. No nyt mä sanon. 531 00:53:25,560 --> 00:53:29,440 olet just sellainen, joka ei näe mitään, ei kuule mitään eikä ymmärrä mitään. 532 00:53:30,620 --> 00:53:32,600 Musta tuntuu, että sä haukut mua nyt. 533 00:53:34,150 --> 00:53:37,630 Niin haukunkin. Ja haukun vielä lisää, jos haluat. 534 00:53:38,190 --> 00:53:41,530 Kiitos riittää. Meidän täytyy ehtiä laivan leskoa vastaan. 535 00:53:42,030 --> 00:53:44,030 Sun toiveet on mulle kun käsky. 536 00:53:45,370 --> 00:53:48,350 Muuten, Mosselle pitää opettaa ruottia. 537 00:53:48,870 --> 00:53:51,350 Viimeksi se käänsi vielä Jag är minä olla. 538 00:53:52,950 --> 00:53:56,330 Ja teollisuusalueelle ne ei pääse, koska siinä on se aita. Ainoa millä ne 539 00:53:56,330 --> 00:53:59,890 pääsee, niin on vene. Ja jos ne sillä lähtee, niin liikkuvan poliisin. 540 00:54:00,240 --> 00:54:04,380 Mene tulee täältä vastaan ja jos tarvis vaatii, me soitetaan vaikka lentokone 541 00:54:04,380 --> 00:54:08,840 sitten. Onko selvä? No tää on selvä, kyllä. Selvä. Sitten lähdetään. Mene. 542 00:54:14,620 --> 00:54:16,400 Siellä on muuten maan paras huumekkoja. 543 00:54:17,540 --> 00:54:19,100 Pitää kahvia. Kiitos. 544 00:54:24,100 --> 00:54:28,800 Vai on huumeet leviämässä meidänkin pikkukaupunkiin? 545 00:54:29,290 --> 00:54:33,070 No, se on vaikea sanoa vielä mitään varmasti. 546 00:54:34,150 --> 00:54:35,630 Ja te olette poliitit. 547 00:54:36,370 --> 00:54:39,170 Kyllä, mutta ymmärrättehän, että te ette voi puhua minusta kenellekään. 548 00:54:41,330 --> 00:54:45,310 Voitaisko me Mossen kanssa auttaa? Kyllä tänään täytyy pysyä kotona. No 549 00:54:45,310 --> 00:54:47,790 nimenomaan, tästä rakennuksesta ei kukaan saa poistua mihinkään. 550 00:54:48,090 --> 00:54:49,810 Mutta etkö tulee laivassa? 551 00:54:50,150 --> 00:54:52,270 Satamaan meneminen katsotaan rikollisten auttamiseksi. 552 00:54:52,530 --> 00:54:56,590 No kai me sentään saadaan yläkertaan mennä. Ja siellä pysytte kanssa. 553 00:55:03,280 --> 00:55:06,080 Me ollaan tapahtumien keskipisteessä syrjästä katsojina. 554 00:55:06,300 --> 00:55:11,480 Ei tää käy. Musti. Mene parvekkeelle, etkä päästä Janea soittaa ovikelloon. 555 00:55:11,580 --> 00:55:15,400 Muuten se on samassa loukussa kuin mekin. Okei. Mitä mä sanon sinne? 556 00:55:15,740 --> 00:55:17,540 Että tule tämän parvekkeen alle. 557 00:55:20,740 --> 00:55:22,960 Täällä Romulus, täällä Romulus. Kuuleeko Remulus? 558 00:55:23,480 --> 00:55:24,480 Kyllä kuuluu. 559 00:55:24,820 --> 00:55:26,060 Aika en kahdeksan. 560 00:55:27,780 --> 00:55:28,920 Aika en kahdeksan. 561 00:55:29,740 --> 00:55:33,100 Laiva tuli juuri näkyville. Hiljaa häirittätte poliisin toimintaa. 562 00:55:34,400 --> 00:55:36,020 Kellovertaus K1. 563 00:55:37,940 --> 00:55:44,460 Nyt. Toiminta ajoitetaan N1, jolloin puuamia ei ketään läpi. Kuitatkaan. Asia 564 00:55:44,460 --> 00:55:45,520 selvä. Okei. 565 00:55:50,260 --> 00:55:51,560 Sata maan. 566 00:57:46,800 --> 00:57:47,940 Tuot pikaveneelaivat. 567 00:57:48,160 --> 00:57:52,500 Sä oot sittenkin oikeat. Ne oli roittoja, sänkiparta ja muut. 568 00:57:53,000 --> 00:57:55,840 Sänkiparta? Äkkiä meillekin. 569 00:58:07,920 --> 00:58:11,880 Esko, ambulanssi. Numero on tarrassa, puhelimessa tarrassa. 570 00:58:12,800 --> 00:58:15,200 Halleluja. Ja lujaa. 571 00:58:16,780 --> 00:58:17,920 että mitä ne on tehneet. 572 00:58:20,120 --> 00:58:23,600 Tyrmät kikkoja. Mä hakkaan ne roistot. 573 00:58:23,900 --> 00:58:26,460 Eikä me tälläistä pitänyt olla. 574 00:58:26,820 --> 00:58:28,020 Vai niin? 575 00:58:29,540 --> 00:58:32,120 Mä tarkotan, että leikitään vaan. 576 00:58:32,600 --> 00:58:37,820 Oi herra, jos me matkaamies maa... 577 00:58:59,560 --> 00:59:00,860 Nyt ne on hyvissä käsissä. 578 00:59:01,100 --> 00:59:04,860 Mä en tajua. Mä tapan sänkiparran. Mä tapan ne kaikki. 579 00:59:05,340 --> 00:59:06,900 Ei Tartsan tapa. 580 00:59:07,460 --> 00:59:09,220 Ei Tartsan tyhmä ole. 581 00:59:10,520 --> 00:59:12,460 Ne oli vaan huumattu. 582 00:59:13,360 --> 00:59:15,920 Varmalla lääkärit hoitaa ne hyvään kuntoon. 583 00:59:19,900 --> 00:59:21,280 Mä en tajua. 584 00:59:22,220 --> 00:59:25,320 Tartsan, hei. Mä luulin, että sä vaan kuvittelit. 585 00:59:25,850 --> 00:59:29,010 Me ollaankin oltu tekemissä tosi roistojen kanssa koko ajan. 586 00:59:33,090 --> 00:59:34,590 Tää meni väärin. 587 00:59:36,090 --> 00:59:37,450 Kaikki meni väärin. 588 00:59:43,270 --> 00:59:44,270 Jaha. 589 00:59:45,390 --> 00:59:47,170 Toimintaa johdettiin täältä. 590 00:59:47,890 --> 00:59:51,610 Koiranvarjollakos tänne päästiin? Ne roistot pääsi karkuun. Ei ne mihinkään 591 00:59:51,610 --> 00:59:53,050 päässeet. Ettekä te. 592 00:59:53,630 --> 00:59:55,050 Epäilläänkö meitäkin? 593 00:59:55,520 --> 01:00:00,200 Nyt saatte luvan vastata muutamiin kysymyksiin. Me ei vastata, ennen kuin 594 01:00:00,200 --> 01:00:03,060 asianajaja on paikalla. No, no, no, tartsan, tartsan. 595 01:00:03,440 --> 01:00:05,500 Sä saadat katsella vähän liikaa televisiota. 596 01:00:06,580 --> 01:00:10,960 Mistä sä tiedät, että mä olen tartta? No kaikkihan sen tietää. 597 01:00:12,560 --> 01:00:15,780 Muuten te olitte suuremmassa vaarassa kuin arvasittekaan. 598 01:00:16,640 --> 01:00:20,360 Minun oli pakko pistää mies seuraamaan teitä ja huolehtimaan siitä, ettei 599 01:00:20,360 --> 01:00:21,360 tapahdu mitään. 600 01:00:21,980 --> 01:00:23,620 Onko meitä seurattu? 601 01:00:23,850 --> 01:00:25,130 Ei vaan suojeltu. 602 01:00:25,810 --> 01:00:26,810 Voihan ne. 603 01:00:27,270 --> 01:00:30,230 Mutta nyt on muutama kysymys, johon minä haluan vastauksen. 604 01:00:32,230 --> 01:00:35,310 Miltähän tuntuisi pieni ajelu poliisiautolle? 605 01:00:43,070 --> 01:00:45,030 Hakkarainen on parantunut aika hyvin. 606 01:00:45,370 --> 01:00:46,370 Niin on. 607 01:00:46,590 --> 01:00:49,170 Sen omistajat tulee kohta hakemaan sen kotiin. 608 01:00:50,210 --> 01:00:52,750 Niitä tulisi varmaan aika hyvä huumekkoja. 609 01:00:53,730 --> 01:00:54,970 Vene on löytynyt. 610 01:00:55,170 --> 01:01:00,170 Hetkinen. Vene tehty käyttökelvottomaksi. Poliisivene tulee 611 01:01:00,170 --> 01:01:01,470 kuluttua. Ohjeet? 612 01:01:02,710 --> 01:01:05,350 Rimminen ottaa oman ryhmänsä mäenpää toisen. 613 01:01:06,170 --> 01:01:07,950 Venemiehistöllä on omat määräyksensä. 614 01:01:08,450 --> 01:01:12,590 Ota yhteys veneryhmän päällikköön ja selvitä tilanne. Ja muista, ei 615 01:01:12,590 --> 01:01:13,750 tulitaistelua loppu. 616 01:01:15,550 --> 01:01:19,150 Voiko tuohon liittää kuollakkeen, niin ettei siitä kuulla muut kuin yksi? 617 01:01:19,390 --> 01:01:20,510 Voi, tähän näin. 618 01:01:21,610 --> 01:01:22,770 Voiko sinut ostaa? 619 01:01:23,730 --> 01:01:29,170 Voi, mutta siihen pitää olla erikoislupa. Aikoisitko sinä hankkia 620 01:01:29,170 --> 01:01:31,290 vai? Miten se lupa voisi saada? 621 01:01:31,790 --> 01:01:35,110 No siihen pitää olla perusteltu syy ja sitä ei taida olla. 622 01:01:36,830 --> 01:01:39,110 Mä arvaan, mitä voisit sä ajattelemaan. 623 01:01:40,410 --> 01:01:45,370 Se suunnittelee tietopankkia, josta olisi apua ruotsinkokeista. 624 01:01:46,670 --> 01:01:47,890 Eikö arvata? 625 01:02:01,070 --> 01:02:02,550 Nyt alkaa mun kiire sitten. 626 01:02:03,250 --> 01:02:06,790 Hyvä, hyvä, että homma selvisi. Mistä näistä nykyään tietää? 627 01:02:07,070 --> 01:02:10,650 Mies oli niin luotettavan näköinen ja hyvä, että paperitkin sillä oli. 628 01:02:56,240 --> 01:02:57,960 Tartsanin maha on alkanut kasvaa. 629 01:02:58,780 --> 01:03:01,140 Pitiis kattoo vielä, kun mulla on napataulilla. 630 01:03:02,280 --> 01:03:05,900 Tartsan, mun tekis mieli sanoa jotain, kun mä yhteen aikaan ryppyilin sulle. 631 01:03:06,380 --> 01:03:08,840 Vaikka kyllä mä olin monessa asiassa ihan tosissani. 632 01:03:09,260 --> 01:03:13,040 Mut mä meinaan, mä en itse huomannut, miksi mä halusin väittää sua vastaan. 633 01:03:13,380 --> 01:03:14,700 Nyt mä kyllä tiedän. 634 01:03:15,500 --> 01:03:16,500 No? 635 01:03:17,060 --> 01:03:19,280 Meidän saareen on tullut kesävieraita. 636 01:03:19,540 --> 01:03:20,940 Miten se tähän kuuluu? 637 01:03:21,380 --> 01:03:23,920 Mä aina pihkaan mun kaikkiin naihin. 638 01:03:24,810 --> 01:03:28,190 En mä sitä kyllä niille voi sanoa, mutta mä rupean vaan käyttäytymään vähän 639 01:03:28,190 --> 01:03:31,750 kummasti. Mitähän sä nytkin höpisit? Mistä sä puhut? 640 01:03:32,370 --> 01:03:33,370 Janesta vai? 641 01:03:35,010 --> 01:03:36,010 Siitäkin. 642 01:03:36,510 --> 01:03:38,710 Kaikkihan me siitä rakastetaan, eiks niin? 643 01:03:40,010 --> 01:03:41,010 Mossi, hei! 644 01:03:41,110 --> 01:03:43,570 Herää! Hää! Eiks niin? 645 01:03:44,670 --> 01:03:45,670 Joo, joo. 646 01:03:45,830 --> 01:03:47,130 Siinä sen kuulit. 647 01:03:47,750 --> 01:03:51,170 Oletko sä tosiaan noin... Mikä? Ei mikään. 648 01:03:51,570 --> 01:03:53,830 Sano nyt, kun rupesit. En sano. 649 01:03:55,080 --> 01:03:56,140 Järveen sieltä! 650 01:04:01,560 --> 01:04:07,020 Tää on ihanaa! 651 01:04:10,000 --> 01:04:11,400 Motsa kanssa! 652 01:04:16,580 --> 01:04:18,640 Ei vitti kiusata sitä. 653 01:04:18,880 --> 01:04:21,240 Mä vähän luulen, ettei se osaa oikein uida. 49358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.