Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,390 --> 00:00:58,830
It's that guy.
2
00:00:59,560 --> 00:01:01,770
What are you talking about? Which guy?
3
00:01:02,190 --> 00:01:03,830
Who? You mean Jun-hui?
4
00:01:03,830 --> 00:01:05,640
You need to explain this.
5
00:01:13,170 --> 00:01:14,280
Let go of her hand.
6
00:01:15,010 --> 00:01:16,080
Hey.
7
00:01:19,680 --> 00:01:21,020
Follow me.
8
00:01:26,380 --> 00:01:28,390
-Break it up!
-Hey!
9
00:01:28,390 --> 00:01:30,520
-What's the matter with you?
-My goodness.
10
00:01:30,520 --> 00:01:32,390
-Hey, let go!
-Jun-hui!
11
00:01:32,390 --> 00:01:34,290
-Hey!
-What should we do?
12
00:01:34,290 --> 00:01:36,860
-Follow me.
-Jun-hui, what is going on?
13
00:01:36,860 --> 00:01:39,400
-What is your problem?
-Be quiet.
14
00:01:39,400 --> 00:01:41,230
-Hey, what's going on?
-Let go.
15
00:01:41,230 --> 00:01:42,870
-I'm asking what's going on.
-Be quiet.
16
00:01:42,870 --> 00:01:45,100
-Let's talk outside.
-Damn it.
17
00:01:45,100 --> 00:01:47,250
Wait. Gyu-min, do you know him?
18
00:01:48,770 --> 00:01:51,950
-How do you know this guy?
-He's my friend.
19
00:01:52,080 --> 00:01:54,720
What? Your friend? My gosh.
20
00:01:55,050 --> 00:01:57,290
Hey, that means you're younger than me.
21
00:01:57,320 --> 00:01:59,590
I can't believe this.
What are you looking at?
22
00:02:00,820 --> 00:02:03,360
I'm telling you. I won't let this slide.
23
00:02:03,560 --> 00:02:06,730
What the hell is going on?
Why are you guys fighting?
24
00:02:08,660 --> 00:02:10,660
-Hey, what is it?
-We'll talk outside.
25
00:02:10,660 --> 00:02:11,770
Damn it.
26
00:02:15,830 --> 00:02:17,210
Did you find them?
27
00:02:17,400 --> 00:02:18,510
No.
28
00:02:19,740 --> 00:02:21,440
Where the heck did they go?
29
00:02:21,440 --> 00:02:23,580
They're not even outside.
30
00:02:23,680 --> 00:02:26,080
Hey, what is happening...
31
00:02:26,780 --> 00:02:29,150
I told you that I'll explain
everything later.
32
00:02:29,150 --> 00:02:30,960
-Why--
-That's enough.
33
00:02:31,580 --> 00:02:34,390
Stop that.
Go to your room and get changed first.
34
00:02:36,150 --> 00:02:39,560
I knew that something was up
as soon as I saw you in that dress.
35
00:02:39,590 --> 00:02:41,930
I was wondering
why you were acting all strange.
36
00:02:41,930 --> 00:02:43,100
Gosh, seriously...
37
00:02:44,160 --> 00:02:45,300
My goodness!
38
00:02:47,430 --> 00:02:48,610
Shit.
39
00:02:48,630 --> 00:02:49,910
Guys. Please!
40
00:02:50,500 --> 00:02:53,610
You guys need to at least tell me
what's going on.
41
00:02:53,640 --> 00:02:56,670
Why are you guys being like this?
You two are driving me nuts.
42
00:02:56,670 --> 00:02:58,850
Hey, I'm the one who's going nuts here.
43
00:02:58,980 --> 00:03:01,620
Jin-a likes him. She said it herself.
44
00:03:01,780 --> 00:03:03,080
What are you talking about?
45
00:03:03,080 --> 00:03:04,720
I just told you that he's my friend.
46
00:03:04,720 --> 00:03:06,920
Right, that's what baffles me even more.
47
00:03:07,450 --> 00:03:10,600
Hey, what is he talking about?
48
00:03:10,820 --> 00:03:12,800
Say something!
49
00:03:13,790 --> 00:03:16,000
I told you to fuck off last time,
didn't I?
50
00:03:16,490 --> 00:03:18,340
Are you really stalking Jin-a or what?
51
00:03:19,460 --> 00:03:20,530
Do you want to die?
52
00:03:20,530 --> 00:03:21,940
-You little...
-Hey.
53
00:03:25,800 --> 00:03:29,180
What did you say?
Did you call him a stalker?
54
00:03:32,880 --> 00:03:34,590
He two-timed Jin-a.
55
00:03:35,550 --> 00:03:37,360
That's why she ended it with him.
56
00:03:39,150 --> 00:03:40,860
He's a real piece of shit.
57
00:03:43,890 --> 00:03:46,530
-Did you really cheat on her?
-Wait, no...
58
00:03:46,690 --> 00:03:48,770
Well, actually...
59
00:03:49,490 --> 00:03:51,760
It wasn't just me.
Jin-a also cheated on me with this guy.
60
00:03:51,760 --> 00:03:53,060
I told you.
61
00:03:53,060 --> 00:03:55,170
She told her parents that she likes him.
62
00:03:55,170 --> 00:03:56,510
She said that earlier.
63
00:04:00,610 --> 00:04:02,410
-Go.
-Seung-ho.
64
00:04:02,410 --> 00:04:03,650
Just go.
65
00:04:04,540 --> 00:04:07,620
Leave before I beat
the soul out of you myself.
66
00:04:08,880 --> 00:04:10,150
Are you deaf?
67
00:04:11,050 --> 00:04:13,220
Fuck off, you piece of shit!
68
00:04:15,350 --> 00:04:17,730
So you don't trust me?
69
00:04:18,360 --> 00:04:20,430
Fine. Have it your way.
70
00:04:20,430 --> 00:04:23,600
You will definitely regret it one day.
71
00:04:34,040 --> 00:04:36,510
Yoon Jin-a, that idiot.
72
00:04:37,940 --> 00:04:40,250
Hey, when did you find out?
73
00:04:40,250 --> 00:04:42,490
You should have told me
when you found out!
74
00:04:43,880 --> 00:04:46,560
You talk as if you've always been
interested in her life.
75
00:04:47,790 --> 00:04:49,060
Gosh.
76
00:04:50,490 --> 00:04:52,400
I should have kicked his ass.
77
00:04:55,290 --> 00:04:56,930
I told you to stay out of it.
78
00:04:57,660 --> 00:04:59,740
Didn’t you see what was going on?
79
00:05:00,160 --> 00:05:02,700
Gosh, you're so slow.
80
00:05:02,700 --> 00:05:04,740
He said my sister has feelings for you.
81
00:05:04,740 --> 00:05:06,580
How could I think straight?
82
00:05:08,940 --> 00:05:10,550
Gosh.
83
00:05:27,830 --> 00:05:31,100
What happened? Did you guys fight?
84
00:05:31,860 --> 00:05:33,470
Gyu-min cheated on her.
85
00:05:35,030 --> 00:05:36,140
And?
86
00:05:36,600 --> 00:05:39,100
Before that, Jun-hui, why did you--
87
00:05:39,100 --> 00:05:40,210
Mom.
88
00:05:42,370 --> 00:05:44,280
Gyu-min kept showing up and bothering me.
89
00:05:44,810 --> 00:05:46,780
So I asked Jun-hui
to pretend to be my boyfriend
90
00:05:46,780 --> 00:05:48,110
to shake him off.
91
00:05:48,110 --> 00:05:51,020
-What you said about having feelings for--
-I didn't mean it.
92
00:05:51,020 --> 00:05:53,190
I had to say it to make him go away.
93
00:05:53,550 --> 00:05:55,060
Do I have to explain myself?
94
00:05:55,150 --> 00:05:57,660
Well, I just couldn't believe
what I heard.
95
00:05:57,660 --> 00:05:58,960
Do you know how shocked I was?
96
00:05:58,960 --> 00:06:01,530
That's enough. Don't scold her.
97
00:06:01,530 --> 00:06:03,670
She's not the one to blame.
98
00:06:04,900 --> 00:06:07,310
Anyway, thank you, Jun-hui.
99
00:06:07,870 --> 00:06:10,610
Not at all. I'm sorry for causing a scene.
100
00:06:10,970 --> 00:06:13,310
You shouldn't apologize for that.
101
00:06:13,670 --> 00:06:15,610
We are the ones
who should apologize to you.
102
00:06:16,040 --> 00:06:18,050
This is embarrassing, Jin-a.
103
00:06:18,740 --> 00:06:21,290
Aren't you old enough
to stay away from two-timers?
104
00:06:21,910 --> 00:06:24,790
-You shouldn't date anyone again.
-Be quiet.
105
00:06:24,880 --> 00:06:27,120
-You two should eat.
-It's all right.
106
00:06:27,390 --> 00:06:29,960
I'll come back at another time.
107
00:06:59,050 --> 00:07:00,320
Come here.
108
00:07:01,020 --> 00:07:02,360
Tell me the truth.
109
00:07:02,720 --> 00:07:04,360
What happened with Gyu-min is true.
110
00:07:04,360 --> 00:07:06,330
But what you said
about Jun-hui isn't, right?
111
00:07:06,420 --> 00:07:08,700
-Mom, please.
-Goodness.
112
00:07:08,930 --> 00:07:10,600
Aren't you embarrassed to see Jun-hui?
113
00:07:10,600 --> 00:07:13,930
He's your brother's friend.
What would he think of you?
114
00:07:13,930 --> 00:07:17,680
He's going to think that you're a mess
who can't get the relationship working.
115
00:07:17,700 --> 00:07:18,940
And what about Seung-ho?
116
00:07:18,940 --> 00:07:21,980
He must be ashamed
to have his friend involved.
117
00:07:22,110 --> 00:07:25,610
What is wrong with you
that you always end up with losers?
118
00:07:25,610 --> 00:07:28,310
Why would you do something
I didn't ask for?
119
00:07:28,310 --> 00:07:30,190
Why did you invite Gyu-min over?
120
00:07:30,250 --> 00:07:32,420
You're too eager to marry me off
to any guy.
121
00:07:32,450 --> 00:07:34,390
Do you think marriage is a joke?
122
00:07:34,390 --> 00:07:35,930
How dare you raise your voice?
123
00:07:37,620 --> 00:07:38,720
Think about it.
124
00:07:38,720 --> 00:07:41,890
If you were good to him,
Gyu-min wouldn't have cheated on you.
125
00:07:41,890 --> 00:07:43,460
I've told you countless times.
126
00:07:43,460 --> 00:07:44,670
Mom!
127
00:07:44,730 --> 00:07:45,870
My goodness.
128
00:07:46,130 --> 00:07:47,830
You are the only one who is still single.
129
00:07:47,830 --> 00:07:50,070
Everyone else's daughters had no problem
130
00:07:50,070 --> 00:07:52,600
getting married and settling down
when they were supposed to.
131
00:07:52,600 --> 00:07:56,240
What's your problem?
Why aren't you settled at this age?
132
00:07:56,240 --> 00:07:58,310
The problem is that I am not like them.
133
00:07:58,310 --> 00:08:00,240
Maybe their mothers are nicer than mine.
134
00:08:00,240 --> 00:08:02,620
Why you little...
135
00:08:03,080 --> 00:08:04,620
Don't.
136
00:08:34,880 --> 00:08:37,820
I came to steal your beer.
I guess I got caught in the act.
137
00:08:42,690 --> 00:08:44,160
You look upset.
138
00:08:44,660 --> 00:08:46,000
Did you get into a fight?
139
00:08:46,720 --> 00:08:48,130
I'm a bit tired.
140
00:08:48,190 --> 00:08:49,470
You did.
141
00:08:49,830 --> 00:08:52,470
I'm glad you didn't get beat up.
142
00:08:52,730 --> 00:08:54,170
Did you kick the other's butt?
143
00:08:55,230 --> 00:08:56,740
I'm going to wash up.
144
00:08:57,000 --> 00:08:58,280
Would you like some beer?
145
00:08:58,670 --> 00:08:59,810
No thanks.
146
00:09:00,970 --> 00:09:02,810
I guess he really got into a fight.
147
00:09:04,180 --> 00:09:05,680
Whether she gets married
148
00:09:06,340 --> 00:09:09,190
or dies as an old hag, I don't care.
149
00:09:09,880 --> 00:09:11,890
I wasn't talking nonsense.
150
00:09:11,980 --> 00:09:13,850
I nagged her
because I was worried about her.
151
00:09:13,850 --> 00:09:16,490
-Why can't she understand--
-Go to sleep.
152
00:09:16,490 --> 00:09:19,230
I can't go to sleep.
I'm boiling with anger.
153
00:09:20,090 --> 00:09:22,630
Things are harder for Jin-a.
154
00:09:24,200 --> 00:09:27,170
You didn't do your part properly either.
155
00:09:27,670 --> 00:09:29,930
You were never the tenacious type.
156
00:09:29,930 --> 00:09:32,780
That's why you never got the chance
to become an executive.
157
00:09:35,070 --> 00:09:37,740
Why would you bring that up now?
158
00:09:37,740 --> 00:09:38,840
Why wouldn't I?
159
00:09:38,840 --> 00:09:41,610
If you kept your place
in the company without retiring,
160
00:09:41,610 --> 00:09:43,690
Jin-a wouldn't have gone through this.
161
00:09:43,780 --> 00:09:46,490
This happened
because he looked down on us.
162
00:10:06,470 --> 00:10:07,750
I'm sorry.
163
00:10:09,740 --> 00:10:11,420
There's no need to be sorry.
164
00:10:13,080 --> 00:10:15,250
You didn't fight him, did you?
165
00:10:16,480 --> 00:10:17,880
He tried to hit Jun-hui.
166
00:10:17,880 --> 00:10:19,190
He hit him?
167
00:10:19,420 --> 00:10:21,060
I said, he tried to.
168
00:10:25,160 --> 00:10:27,730
You should have picked someone else
to play your boyfriend.
169
00:10:27,730 --> 00:10:30,170
Gyu-min went even crazier
because he's my friend.
170
00:10:30,760 --> 00:10:32,100
Are you dumb?
171
00:10:34,030 --> 00:10:37,410
Did you guys talk about anything else?
172
00:10:37,900 --> 00:10:41,480
Talk about what? We just told him
to fuck off before we kill him.
173
00:10:43,240 --> 00:10:44,550
What's wrong with you?
174
00:10:47,650 --> 00:10:49,790
I've been scolded enough already.
175
00:10:50,250 --> 00:10:51,690
Don't add on to it.
176
00:12:23,410 --> 00:12:24,550
Hey.
177
00:12:24,940 --> 00:12:26,680
What are you doing here at this hour?
178
00:12:27,710 --> 00:12:29,910
I came over because I sensed alcohol.
179
00:12:29,910 --> 00:12:32,460
-Good girl.
-Of course.
180
00:12:32,750 --> 00:12:34,790
-Wait, why did you...
-What?
181
00:12:34,790 --> 00:12:36,950
I guess you came here
because I didn't answer the door.
182
00:12:36,950 --> 00:12:38,960
Yes, I rang the bell,
but you weren't inside.
183
00:12:38,960 --> 00:12:40,490
I knew you'd be here.
184
00:12:40,490 --> 00:12:43,570
I came to steal some more beer. Let's go.
185
00:12:45,030 --> 00:12:46,270
Where's Jun-hui?
186
00:12:46,930 --> 00:12:50,070
He was here, but he left again soon after.
187
00:13:19,060 --> 00:13:22,910
I was getting tired of drinking alone.
You're my savior.
188
00:13:24,640 --> 00:13:27,210
Did Jun-hui go somewhere?
189
00:13:28,170 --> 00:13:29,480
I don't know.
190
00:13:30,340 --> 00:13:32,450
I think he fought with someone.
191
00:13:33,410 --> 00:13:35,550
He was all pouty.
192
00:13:36,250 --> 00:13:38,080
He wouldn't answer my questions,
193
00:13:38,080 --> 00:13:39,490
and he refused to drink.
194
00:13:40,080 --> 00:13:43,090
He may seem strong-hearted,
but he has a soft heart.
195
00:13:43,950 --> 00:13:47,020
I'm pretty sure
he's really angry and frustrated.
196
00:13:47,020 --> 00:13:49,230
That's probably why he went outside.
197
00:13:51,760 --> 00:13:54,610
Honestly, I feel sorry for him
every time he gets upset.
198
00:13:55,530 --> 00:13:57,700
He doesn't have a dad or a brother
199
00:13:57,700 --> 00:13:59,240
he can open up to.
200
00:14:00,140 --> 00:14:03,480
And it's not like he has a mom
who's always on his side.
201
00:14:03,640 --> 00:14:07,150
All he has is me,
but I can only do so much for him.
202
00:14:08,310 --> 00:14:10,920
So I try not to nag him much these days.
203
00:14:13,280 --> 00:14:15,290
You're not here to drink, are you?
204
00:14:16,350 --> 00:14:18,720
What? Why? I'm drinking. Cheers.
205
00:14:18,720 --> 00:14:20,530
You cannot fool me.
206
00:14:20,620 --> 00:14:22,500
Spill it this instance.
207
00:14:23,330 --> 00:14:27,100
There's nothing going on, Your Highness.
208
00:14:30,030 --> 00:14:31,140
Cheers.
209
00:14:32,900 --> 00:14:34,950
You should sleep over.
210
00:14:37,540 --> 00:14:40,350
-Okay.
-Do you like me that much?
211
00:14:43,010 --> 00:14:44,290
Of course.
212
00:15:20,890 --> 00:15:22,190
You're still alive.
213
00:15:27,860 --> 00:15:29,300
Gosh.
214
00:15:30,460 --> 00:15:31,570
What?
215
00:15:33,960 --> 00:15:36,240
I was just playing.
Why are you being so sensitive?
216
00:15:38,570 --> 00:15:40,880
Would you like to sample this?
217
00:15:41,410 --> 00:15:43,480
It's our new product.
218
00:15:46,780 --> 00:15:48,490
You came to work early.
219
00:15:48,750 --> 00:15:50,090
I came way too early.
220
00:15:53,280 --> 00:15:54,960
About last night...
221
00:15:56,450 --> 00:15:57,830
Thank you.
222
00:15:59,220 --> 00:16:00,500
I'm surprised.
223
00:16:00,820 --> 00:16:03,560
I thought you'd be mad at me
for stepping in.
224
00:16:03,560 --> 00:16:05,100
What?
225
00:16:05,600 --> 00:16:07,440
You'll be late. Go on.
226
00:16:12,070 --> 00:16:13,240
Hello, try this.
227
00:16:13,240 --> 00:16:16,940
What do you mean?
You're not making any sense.
228
00:16:16,940 --> 00:16:20,920
You're not answering my questions.
I feel like I'm talking to a wall.
229
00:16:34,790 --> 00:16:36,970
What did you mean when you said
230
00:16:36,990 --> 00:16:39,170
you thought I'd be mad at you?
231
00:16:40,930 --> 00:16:44,540
Well, because I ruined your chance
to get back together with him.
232
00:16:47,140 --> 00:16:49,810
Did it seem like I wanted
to get back together with him?
233
00:16:51,380 --> 00:16:54,750
Then why did you dress up like that
and invited him over?
234
00:16:57,820 --> 00:16:58,960
Fine.
235
00:16:59,350 --> 00:17:03,430
I guess my outfit could've made you
misunderstand the situation.
236
00:17:03,990 --> 00:17:08,270
-But I only did that for a reason--
-Of course, you did.
237
00:17:11,800 --> 00:17:13,570
I didn't invite him over.
238
00:17:14,200 --> 00:17:16,470
Do you think that would make sense?
239
00:17:16,470 --> 00:17:18,700
-Why would I invite him?
-That doesn't matter.
240
00:17:18,700 --> 00:17:20,200
He wouldn't have come
241
00:17:20,200 --> 00:17:21,880
if you had made yourself clear.
242
00:17:22,240 --> 00:17:23,510
That's common sense.
243
00:17:28,680 --> 00:17:29,990
Are we done?
244
00:17:30,310 --> 00:17:31,790
I'm going to go now.
245
00:17:47,560 --> 00:17:49,040
Gosh.
246
00:17:55,940 --> 00:17:57,450
Ms. Yoon, come over here.
247
00:18:04,550 --> 00:18:06,420
What happened to the store in Gasan?
248
00:18:06,420 --> 00:18:09,990
What did you do to make him send us
a notice of intent to sue?
249
00:18:10,350 --> 00:18:12,860
Do you know how much shit
I got from Mr. Nam?
250
00:18:13,020 --> 00:18:14,800
How could you mess it up so much?
251
00:18:16,460 --> 00:18:18,300
What in the world did you do
252
00:18:18,300 --> 00:18:21,240
to make an owner of a franchise store
fight against the head office?
253
00:18:23,000 --> 00:18:25,240
Don't just stand there. Go solve this.
254
00:18:25,240 --> 00:18:27,910
If you don't fix this, we'll all get fired
255
00:18:27,910 --> 00:18:29,880
because of you. Do you get it?
256
00:19:07,440 --> 00:19:09,120
-May I go in?
-Yes.
257
00:19:20,590 --> 00:19:22,430
You can go inside first.
258
00:19:28,770 --> 00:19:30,970
-Take a seat.
-Okay.
259
00:19:32,970 --> 00:19:34,810
-Have you been well?
-Yes.
260
00:20:23,620 --> 00:20:26,030
I had no other choice.
261
00:20:26,360 --> 00:20:29,030
The head office
should be giving us benefits.
262
00:20:29,160 --> 00:20:30,730
But they are all about ripping us off
263
00:20:30,730 --> 00:20:32,430
by forcing us to buy costly ingredients.
264
00:20:32,430 --> 00:20:34,710
That doesn't make sense
according to my common sense.
265
00:20:37,730 --> 00:20:39,140
That darn common sense.
266
00:20:42,770 --> 00:20:46,120
I'm sorry. I'm just so frustrated.
267
00:20:47,880 --> 00:20:49,390
So,
268
00:20:49,880 --> 00:20:52,120
since you sent us that notice,
269
00:20:52,120 --> 00:20:54,190
I guess you're willing
to fight until the end.
270
00:20:54,920 --> 00:20:57,420
Even a worm will turn sometimes.
271
00:20:57,420 --> 00:20:59,560
I cannot let them
take advantage of me anymore.
272
00:21:01,090 --> 00:21:02,400
Of course.
273
00:21:03,360 --> 00:21:05,540
-You shouldn't.
-Exactly.
274
00:21:07,970 --> 00:21:09,940
You should teach them a lesson.
275
00:21:10,030 --> 00:21:11,710
Fight until the very end.
276
00:21:11,770 --> 00:21:14,540
If this is all just pretend,
you'll gain nothing,
277
00:21:14,540 --> 00:21:16,880
and it'll be embarrassing. Right?
278
00:21:18,810 --> 00:21:21,690
You work at the head office.
I don't think you should say that.
279
00:21:22,780 --> 00:21:25,590
I'm going to quit soon.
280
00:21:26,280 --> 00:21:28,560
I can't take this anymore.
281
00:21:29,620 --> 00:21:32,560
I'm so sick of being a mediator
282
00:21:32,560 --> 00:21:36,000
between the head office
and the store owners.
283
00:21:40,600 --> 00:21:42,970
You might have to take it to court.
284
00:21:42,970 --> 00:21:45,740
I'll even testify for you
if you need me to.
285
00:21:47,900 --> 00:21:50,670
Are you going to quit for real?
286
00:21:50,670 --> 00:21:52,520
Then what are you going to do?
287
00:21:53,480 --> 00:21:55,220
Didn't I tell you?
288
00:21:55,510 --> 00:21:58,490
My dad recently retired
and is doing nothing.
289
00:21:58,850 --> 00:22:00,390
I'll just join him.
290
00:22:00,680 --> 00:22:02,460
Do you want to join too?
291
00:22:16,530 --> 00:22:20,770
All you did was grab him by his collar.
I can't believe you're sick.
292
00:22:20,770 --> 00:22:21,910
Get up.
293
00:22:23,010 --> 00:22:26,150
-Come on.
-That hurts.
294
00:22:26,540 --> 00:22:28,080
Gosh.
295
00:22:32,020 --> 00:22:33,390
Let me see.
296
00:22:34,820 --> 00:22:36,630
My goodness.
297
00:22:37,020 --> 00:22:40,030
You should always remember
that you're old now, all right?
298
00:22:40,820 --> 00:22:45,340
You should've thought things through
before jumping on him.
299
00:22:48,900 --> 00:22:50,230
You'll get better
300
00:22:50,230 --> 00:22:52,310
once you take some medicine and rest.
301
00:22:53,900 --> 00:22:56,510
But you need to eat first.
302
00:22:56,710 --> 00:22:59,910
It would be hard to get yourself up again.
Don't lie down and stay seated.
303
00:22:59,910 --> 00:23:02,020
I'll fix you a meal.
304
00:23:02,750 --> 00:23:04,520
Shouldn't I eat porridge or something?
305
00:23:07,650 --> 00:23:10,690
You act as if you did something grand.
306
00:23:27,000 --> 00:23:28,240
-Hyeon-jeong.
-Yes, ma'am.
307
00:23:28,240 --> 00:23:30,850
-Did you check on the condiment station?
-Yes, I already did.
308
00:23:32,040 --> 00:23:34,350
-Hello.
-Hello, what would you like to order?
309
00:23:34,610 --> 00:23:36,520
I'm from the head office.
310
00:23:38,550 --> 00:23:40,990
-My name is Kang Se-yeong.
-I see.
311
00:23:41,420 --> 00:23:42,960
You're the store owner, right?
312
00:23:43,320 --> 00:23:45,830
Yes, I am. What brings you here?
313
00:23:46,690 --> 00:23:51,400
Nothing special. I was in the area,
so I just wanted to stop by to say hello.
314
00:23:52,360 --> 00:23:55,540
I heard you're Ms. Yoon Jin-a's friend.
315
00:23:56,030 --> 00:23:58,600
-That's right.
-I've heard a lot about you.
316
00:23:58,600 --> 00:23:59,570
I see.
317
00:23:59,570 --> 00:24:03,570
You're also
Mr. Seo Jun-hui's sister, right?
318
00:24:03,570 --> 00:24:04,850
Yes, I am.
319
00:24:06,080 --> 00:24:10,520
I've met him once through Ms. Yoon.
320
00:24:10,810 --> 00:24:12,860
-Oh, I see.
-Yes.
321
00:24:13,480 --> 00:24:14,450
Since you're here,
322
00:24:14,450 --> 00:24:17,060
how about you try our coffee
to make sure it's good?
323
00:24:18,790 --> 00:24:20,400
You have a great sense of humor.
324
00:24:20,460 --> 00:24:22,130
That'd be great,
325
00:24:22,130 --> 00:24:25,270
but I'll have to pay for the coffee.
326
00:24:27,960 --> 00:24:30,240
Actually, you'll have to try
our coffee another time.
327
00:24:41,110 --> 00:24:44,580
You'll return all the supplies
you rented from the head office
328
00:24:44,580 --> 00:24:46,390
and sell the ones you bought, right?
329
00:24:47,980 --> 00:24:49,650
I'll call the collection company--
330
00:24:49,650 --> 00:24:53,230
Come on. Why do you rush things?
331
00:24:54,990 --> 00:24:59,270
You need to close the store
as soon as possible to save costs.
332
00:24:59,460 --> 00:25:01,770
I'm doing this for you.
333
00:25:01,770 --> 00:25:03,270
I never asked you for it.
334
00:25:04,700 --> 00:25:07,910
Thank you for your concern,
335
00:25:08,370 --> 00:25:11,240
but why don't we talk first?
336
00:25:11,240 --> 00:25:13,780
Don't you think
you're taking this matter to the extreme?
337
00:25:19,280 --> 00:25:21,060
I guess it's because my life is harsh.
338
00:25:25,960 --> 00:25:29,400
Why does life have to be so complicated?
339
00:25:29,960 --> 00:25:33,060
Stop it. You are still so young.
340
00:25:33,060 --> 00:25:34,740
Don't say things like that.
341
00:25:36,870 --> 00:25:40,410
Don't assume that I have an easy life
just because I'm young.
342
00:25:42,470 --> 00:25:46,550
I've been betrayed and hurt.
343
00:25:47,510 --> 00:25:50,790
Then when I find consolation in something,
344
00:25:51,080 --> 00:25:52,820
I pull myself together.
345
00:25:54,150 --> 00:25:56,830
But I eventually sink back
into despair again.
346
00:25:58,360 --> 00:26:03,300
Despite that, I still try to find hope.
347
00:26:05,060 --> 00:26:06,370
Everyone lives like that.
348
00:26:08,770 --> 00:26:11,040
I'm sure we all feel the same way.
349
00:26:13,700 --> 00:26:16,980
I know. We're all trying our best
to make ends meet.
350
00:26:20,110 --> 00:26:21,480
Cheer up.
351
00:26:27,650 --> 00:26:30,060
-You, too.
-All right.
352
00:26:38,190 --> 00:26:39,700
You'll work all night again?
353
00:26:40,830 --> 00:26:43,030
Since when did you work so hard?
354
00:26:43,030 --> 00:26:44,310
I've always worked hard.
355
00:26:44,630 --> 00:26:46,410
-Hello.
-Hello.
356
00:26:46,800 --> 00:26:48,850
You're missing one member today.
357
00:26:49,570 --> 00:26:51,340
Ms. Yoon had to go a store, so she's--
358
00:26:51,340 --> 00:26:52,820
She has a date tonight.
359
00:26:53,580 --> 00:26:54,910
-I see.
-No way.
360
00:26:54,910 --> 00:26:57,110
I saw her with her boyfriend.
361
00:26:57,110 --> 00:27:00,990
Oh, right.
I was at your sister's store earlier.
362
00:27:01,080 --> 00:27:02,560
I see.
363
00:27:02,650 --> 00:27:06,290
So one member is out on a date.
Where are you ladies headed now?
364
00:27:06,290 --> 00:27:07,630
We're going home.
365
00:27:08,120 --> 00:27:09,560
I haven't decided yet.
366
00:27:09,560 --> 00:27:11,100
I guess you have plans.
367
00:27:11,290 --> 00:27:12,660
I'm going to make plans.
368
00:27:12,660 --> 00:27:16,010
Jun-hui, when will you take me
to a hip club?
369
00:27:17,000 --> 00:27:18,070
Let's go now.
370
00:27:18,070 --> 00:27:20,380
You said you have to work...
371
00:27:21,400 --> 00:27:24,740
You must've meant
that you're going to party all night.
372
00:27:24,740 --> 00:27:26,550
-I'll go bring my bag.
-Me too.
373
00:27:26,910 --> 00:27:28,140
Are we really going clubbing?
374
00:27:28,140 --> 00:27:31,550
I'm not dressed for it.
I should've worn something fancier.
375
00:27:31,780 --> 00:27:33,420
You sound like a clubber.
376
00:27:34,150 --> 00:27:37,150
Bo-ra, you probably don't
want to join us, right?
377
00:27:37,150 --> 00:27:40,260
You should come with us.
Let's watch them have fun.
378
00:27:41,490 --> 00:27:42,800
Sure, I'll come.
379
00:27:45,530 --> 00:27:47,030
What are you talking about?
380
00:27:47,030 --> 00:27:50,840
Jin-a is seeing someone?
Stop spewing total nonsense.
381
00:27:52,340 --> 00:27:56,450
Even I saw her with him a number of times.
How can you not know?
382
00:27:57,310 --> 00:28:00,280
There's no way I wouldn't know
if she has been seeing someone.
383
00:28:00,410 --> 00:28:03,320
But I don't know about any guy,
which means you got it all wrong.
384
00:28:03,780 --> 00:28:06,020
She must've been hiding it from you too.
385
00:28:06,020 --> 00:28:07,120
Hey.
386
00:28:09,850 --> 00:28:13,730
You see, I saw him at her place.
387
00:28:16,730 --> 00:28:19,240
In front of her parents,
388
00:28:21,730 --> 00:28:24,010
she said that she has feelings for him.
389
00:28:26,200 --> 00:28:28,610
But do you want to know
what's even funnier?
390
00:28:31,910 --> 00:28:33,780
That guy is Seung-ho's friend.
391
00:28:35,010 --> 00:28:37,490
He's her brother's friend.
392
00:28:38,180 --> 00:28:42,390
Are you talking about the guy
who picked her up from work?
393
00:28:42,390 --> 00:28:46,190
So you know him too.
Why did you act like you didn't know him?
394
00:28:46,190 --> 00:28:48,900
Gosh, you're giving me a headache.
You idiot!
395
00:28:57,400 --> 00:29:00,610
I just told you that I was with him.
How did you know we'd be here?
396
00:29:01,240 --> 00:29:03,780
This is the only place in the area
that you would come to.
397
00:29:04,370 --> 00:29:05,520
Right.
398
00:29:07,880 --> 00:29:09,010
-Gyeong-seon.
-Yes?
399
00:29:09,010 --> 00:29:10,490
You should get going now.
400
00:29:23,390 --> 00:29:26,230
I must say, you're very aggressive today.
401
00:29:26,230 --> 00:29:28,140
Did you have a fight with somebody?
402
00:29:28,470 --> 00:29:31,070
So many people are getting on my nerves
these days.
403
00:29:32,200 --> 00:29:33,540
It must be tough for you.
404
00:29:34,200 --> 00:29:36,270
By the way, Gyu-min is so dumb.
405
00:29:36,270 --> 00:29:38,280
He thinks you're seeing Jun-hui.
406
00:29:39,140 --> 00:29:41,420
Why didn't you tell me
he saw Jun-hui at your place?
407
00:29:42,410 --> 00:29:45,490
Oh, I was going to tell you
about it later.
408
00:29:45,920 --> 00:29:49,160
Even just talking about it
annoyed me and felt like a hassle.
409
00:29:49,420 --> 00:29:51,090
You know how it feels
410
00:29:51,090 --> 00:29:54,560
when you don't even want
to talk about someone.
411
00:29:54,560 --> 00:29:55,890
That's why I haven't told you.
412
00:29:55,890 --> 00:29:58,500
I know. I get what you're trying to say.
413
00:29:59,130 --> 00:30:01,540
But will you really be able to handle him?
414
00:30:02,400 --> 00:30:04,240
I should just die if I can't.
415
00:30:04,430 --> 00:30:06,610
You sound very determined,
so I'll trust you.
416
00:30:07,440 --> 00:30:09,350
I hope you have a good closure.
417
00:30:16,580 --> 00:30:18,420
YE-EUN
418
00:30:18,480 --> 00:30:20,120
Ms. Yoon, you should come too.
419
00:30:31,060 --> 00:30:32,740
Thank you.
420
00:30:33,800 --> 00:30:35,940
Hey, Lee Gyu-min.
421
00:31:38,830 --> 00:31:41,470
Where did you say you're going? My home?
422
00:31:41,530 --> 00:31:43,000
You must have gone crazy.
423
00:31:43,000 --> 00:31:45,640
No, I'm not crazy.
I need to clear my name.
424
00:31:46,040 --> 00:31:49,040
You made me look like a total jerk,
and it's so unfair!
425
00:31:49,040 --> 00:31:51,910
I must meet your parents again
and tell them that you cheated on me, too.
426
00:31:51,910 --> 00:31:53,680
I'm going to make them apologize to me!
427
00:31:53,680 --> 00:31:55,550
-Hey!
-And that prick too!
428
00:31:55,550 --> 00:31:57,350
Seung-ho's buddy or whoever he is.
429
00:31:57,350 --> 00:32:00,090
I'll make him apologize to me
on his knees!
430
00:32:00,350 --> 00:32:03,330
Were you always this crazy?
431
00:32:03,420 --> 00:32:05,360
-You're one to--
-Were you always this pathetic?
432
00:32:05,360 --> 00:32:08,090
You're one to talk.
What are you so proud of?
433
00:32:08,090 --> 00:32:11,200
Did you go to a better school than me,
or is your family richer than mine?
434
00:32:17,300 --> 00:32:21,310
I can't believe you're making me do this.
435
00:33:03,350 --> 00:33:06,360
I told Ms. Yoon that we're here,
but I haven't heard anything from her.
436
00:33:09,620 --> 00:33:11,090
Just leave her be.
437
00:33:23,770 --> 00:33:25,610
I said, I'm really going to die.
438
00:33:27,140 --> 00:33:30,280
-I told you to go ahead.
-You think I'm just bluffing?
439
00:33:31,110 --> 00:33:32,620
Yes, I do.
440
00:33:35,680 --> 00:33:38,580
You're unbelievable.
Do you hate me that much now?
441
00:33:38,580 --> 00:33:40,480
Do you want me to die?
442
00:33:40,480 --> 00:33:42,560
Are you seriously done with me?
443
00:33:42,850 --> 00:33:45,130
How many more times
do I need to tell you that?
444
00:33:46,390 --> 00:33:48,360
It's because of that scumbag, isn't it?
445
00:33:48,360 --> 00:33:50,330
Stop calling him names.
446
00:33:50,660 --> 00:33:53,140
He doesn't deserve to be treated that way.
447
00:33:54,930 --> 00:33:57,040
It's not because of anyone else.
448
00:33:58,370 --> 00:34:02,450
I just hate myself
for having been stupid enough to love you.
449
00:34:02,470 --> 00:34:05,750
I really hate myself for that,
and that's all.
450
00:34:09,410 --> 00:34:10,620
Gyu-min.
451
00:34:11,550 --> 00:34:13,690
Let's not hate each other
452
00:34:14,150 --> 00:34:16,790
and get on with our own lives, okay?
453
00:34:17,390 --> 00:34:18,490
Bye.
454
00:34:23,690 --> 00:34:26,000
I'm never going to give up on you!
455
00:34:26,230 --> 00:34:29,810
I'm going to make you love me again!
456
00:34:37,940 --> 00:34:39,380
What's this?
457
00:34:40,310 --> 00:34:42,650
Wait, what were you doing?
458
00:34:43,250 --> 00:34:44,710
Is this a trendy move?
459
00:34:44,710 --> 00:34:47,660
I thought you were busy dancing.
When did you take these?
460
00:34:48,220 --> 00:34:50,760
You're the one who was busy dancing.
461
00:34:51,090 --> 00:34:53,520
You weren't eager to go,
but you enjoyed it there the most.
462
00:34:53,520 --> 00:34:54,520
I know.
463
00:34:54,520 --> 00:34:57,970
Well, I tend to give my all
to the given situation.
464
00:34:58,260 --> 00:34:59,540
Good morning.
465
00:34:59,760 --> 00:35:02,030
-Ms. Yoon, I sent you a text last night.
-Hey.
466
00:35:02,030 --> 00:35:04,100
How did the talk with your boyfriend go?
467
00:35:04,100 --> 00:35:06,080
-How did you know that?
-What?
468
00:35:06,270 --> 00:35:08,270
That's not important.
469
00:35:08,270 --> 00:35:10,550
What matters is
if you two are getting back together.
470
00:35:10,940 --> 00:35:12,520
So, did things work out well?
471
00:35:13,640 --> 00:35:16,310
I guess you could say that.
472
00:35:16,310 --> 00:35:17,580
No wonder.
473
00:35:17,580 --> 00:35:20,790
I was going to text you again,
but your friend stopped me.
474
00:35:26,990 --> 00:35:28,230
Yes, Mr. Jo.
475
00:35:28,790 --> 00:35:31,000
I was worried about the store in Gasan,
476
00:35:31,730 --> 00:35:33,530
but Jin-a must have taken care of it.
477
00:35:33,530 --> 00:35:37,400
Yes. The store owner must have acted out
478
00:35:37,400 --> 00:35:39,310
so that he'd get our attention.
479
00:35:39,770 --> 00:35:41,440
We can't just settle it at that.
480
00:35:41,800 --> 00:35:44,180
He's probably still very dissatisfied.
481
00:35:45,410 --> 00:35:48,410
But other store owners might do the same
if we go easy on him.
482
00:35:48,410 --> 00:35:50,280
We should make an example of him--
483
00:35:50,280 --> 00:35:52,720
That's not something
that can be done easily these days.
484
00:35:53,080 --> 00:35:54,490
You're right, sir.
485
00:35:54,620 --> 00:35:57,590
We should focus on keeping
the store running.
486
00:35:57,990 --> 00:35:59,990
We should prioritize
turning things back to normal
487
00:35:59,990 --> 00:36:02,200
by putting Jin-a in charge of that store.
488
00:36:02,260 --> 00:36:05,940
I think that's the best we can do
for the company and the store.
489
00:36:11,670 --> 00:36:13,410
Did you have lunch, sir?
490
00:36:14,700 --> 00:36:17,440
-Right, Ms. Yoon.
-Yes, sir.
491
00:36:17,440 --> 00:36:20,950
About what happened
regarding the opening event...
492
00:36:20,980 --> 00:36:22,450
You were meant to pay.
493
00:36:23,310 --> 00:36:25,850
I'll take care of it soon, sir.
494
00:36:25,850 --> 00:36:27,120
No, it's okay.
495
00:36:28,180 --> 00:36:29,760
I thought it was too harsh
496
00:36:30,450 --> 00:36:33,260
to make an employee pay for everything.
497
00:36:33,460 --> 00:36:35,360
So the company will cover the expenses.
498
00:36:35,360 --> 00:36:39,170
I already settled it that way,
so keep that in mind.
499
00:36:39,500 --> 00:36:43,670
Mr. Nam, I respect you for caring
so much about your employees.
500
00:36:43,670 --> 00:36:45,040
It's nothing.
501
00:36:45,400 --> 00:36:46,970
What are you doing?
502
00:36:46,970 --> 00:36:48,640
You should be grateful.
503
00:36:48,770 --> 00:36:52,010
-Well...
-That's not necessary. It's okay.
504
00:36:52,810 --> 00:36:54,550
Thank you, Mr. Nam.
505
00:37:06,090 --> 00:37:07,520
You covered for me, didn't you?
506
00:37:07,520 --> 00:37:09,270
Regarding the expenses...
507
00:37:10,760 --> 00:37:12,470
I have no power to cover for you.
508
00:37:12,730 --> 00:37:14,440
We just followed the company policy.
509
00:37:15,500 --> 00:37:18,230
Come on. I've been around long enough.
510
00:37:18,230 --> 00:37:19,980
I know at least that much.
511
00:37:20,370 --> 00:37:22,710
I suggest you go back to your desk
512
00:37:23,170 --> 00:37:24,810
before others start talking.
513
00:37:25,170 --> 00:37:28,220
Thank you for always helping me out.
514
00:37:28,610 --> 00:37:30,690
I'm not just helping you.
515
00:37:32,920 --> 00:37:35,290
Then I guess you won't be working
at the office.
516
00:37:35,420 --> 00:37:38,630
Yes, I'll be working at the store.
517
00:37:39,020 --> 00:37:43,670
Your store will be managed
by someone named Kang Se-yeong...
518
00:37:43,890 --> 00:37:45,470
I know who she is.
519
00:37:45,730 --> 00:37:48,700
She was here
when Gyu-min barged in yesterday.
520
00:37:50,800 --> 00:37:52,100
She's quick.
521
00:37:52,100 --> 00:37:54,340
-What do you mean?
-It's nothing.
522
00:37:55,770 --> 00:37:59,250
She's good at what she does,
so she won't cause trouble regarding work.
523
00:37:59,810 --> 00:38:02,620
Does that mean I should watch out
for other things?
524
00:38:04,710 --> 00:38:05,990
I'm just saying.
525
00:38:09,920 --> 00:38:13,500
Are you jealous that I might become
better friends with her?
526
00:38:14,220 --> 00:38:16,560
That's not true, Your Highness.
527
00:38:16,560 --> 00:38:19,260
I'm hungry. Let's go eat. I'll buy.
528
00:38:19,260 --> 00:38:22,270
Next time.
Today's the anniversary of my mom's death.
529
00:38:23,430 --> 00:38:26,140
Was it today? I totally forgot.
530
00:38:26,140 --> 00:38:29,270
It's fine.
Let's go grocery shopping together.
531
00:38:29,270 --> 00:38:31,180
-I'll go get my purse.
-Okay.
532
00:38:34,210 --> 00:38:36,010
Time flies by so fast.
533
00:38:36,010 --> 00:38:38,120
It's already been ten years.
534
00:38:38,450 --> 00:38:39,690
Right.
535
00:38:39,920 --> 00:38:42,630
She passed away after Jun-hui took
his college entrance exam.
536
00:38:44,090 --> 00:38:46,200
It was really cold that day.
537
00:38:46,590 --> 00:38:48,900
I know. It was.
538
00:38:51,190 --> 00:38:54,300
Haven't you heard from your dad?
539
00:38:54,960 --> 00:38:56,540
I'm scared he might call
540
00:38:56,900 --> 00:39:00,280
and ask us if he could come back to us.
541
00:39:01,170 --> 00:39:04,280
You seem really strong-minded at times.
542
00:39:05,170 --> 00:39:07,140
That's how I survived.
543
00:39:07,140 --> 00:39:11,450
It wasn't easy growing up with Jun-hui
without our parents.
544
00:39:18,550 --> 00:39:20,860
When I go to heaven and meet my mom,
545
00:39:20,860 --> 00:39:23,330
I'm going to ask her to pay me good money
546
00:39:23,790 --> 00:39:26,300
for having raised her son so well.
547
00:39:27,330 --> 00:39:28,900
Don't I deserve that much?
548
00:39:29,070 --> 00:39:32,510
Of course. You raised him very well.
549
00:39:33,170 --> 00:39:35,570
I don't know whom he'll end up marrying,
550
00:39:35,570 --> 00:39:38,150
but I'm going to be a mean sister-in-law.
551
00:39:42,510 --> 00:39:44,180
I can't let her have him under her thumb.
552
00:39:44,180 --> 00:39:46,120
I'll show her who's the boss
from the start.
553
00:39:47,180 --> 00:39:50,320
Hey, I already feel bad
for his future wife.
554
00:39:50,320 --> 00:39:53,230
It'll be fun. All you have to do
is watch from the sidelines.
555
00:39:54,490 --> 00:39:55,700
Right.
556
00:39:55,990 --> 00:39:58,400
Are you completely done with Gyu-min?
557
00:39:58,460 --> 00:39:59,660
Let's not talk about him.
558
00:39:59,660 --> 00:40:01,400
-Let me ask you one more thing.
-What?
559
00:40:01,400 --> 00:40:03,330
How dumb does he have to be
560
00:40:03,330 --> 00:40:05,230
to believe that you and Jun-hui
are a thing?
561
00:40:05,230 --> 00:40:07,310
It was so hilarious.
562
00:40:07,370 --> 00:40:08,780
Isn't it funny?
563
00:40:10,710 --> 00:40:13,750
-I know.
-Pork neck is only 1,000 won.
564
00:40:15,010 --> 00:40:17,320
Pork neck is only 1,000 won.
565
00:40:20,450 --> 00:40:22,150
It's still rush hour,
566
00:40:22,150 --> 00:40:24,530
so we might not be able to get a taxi.
567
00:40:24,720 --> 00:40:26,430
Jun-hui will be here.
568
00:40:53,380 --> 00:40:55,060
Do you want to sit in the front?
569
00:40:55,220 --> 00:40:56,820
No, I'll just go from here.
570
00:40:56,820 --> 00:40:59,050
Your place is nearby. We'll drop you off.
571
00:40:59,050 --> 00:41:00,720
You should go and cook.
572
00:41:00,720 --> 00:41:02,460
I'll put the cart back.
573
00:41:02,460 --> 00:41:03,570
Hey.
574
00:41:03,730 --> 00:41:05,030
That brat.
575
00:41:06,400 --> 00:41:10,010
Hey, you could have offered her a ride.
576
00:41:10,100 --> 00:41:12,740
-She already refused.
-You jerk.
577
00:41:20,910 --> 00:41:23,290
Are you still upset
about what happened a few days ago?
578
00:41:24,080 --> 00:41:26,290
What is it? Why the long face?
579
00:41:27,180 --> 00:41:28,560
I'm fine.
580
00:41:30,350 --> 00:41:32,460
Did Jin-a come to your store?
581
00:41:32,460 --> 00:41:33,600
Yes.
582
00:41:34,320 --> 00:41:37,130
She'll be working
at some other store temporarily.
583
00:41:38,430 --> 00:41:40,300
The head office
tried to close that store down.
584
00:41:40,300 --> 00:41:43,410
I bet she felt bad to let that happen.
It's so typical of her.
585
00:41:43,630 --> 00:41:47,380
I'm not surprised that she couldn't
end things with Gyu-min easily.
586
00:41:48,840 --> 00:41:51,810
I heard you went to her place.
Why didn't you tell me?
587
00:41:53,180 --> 00:41:54,780
I didn't have a chance.
588
00:41:57,080 --> 00:41:58,250
Did she tell you?
589
00:41:58,850 --> 00:42:02,060
No, Gyu-min came to see me.
590
00:42:02,350 --> 00:42:04,330
He was a mess.
591
00:42:05,550 --> 00:42:07,720
He came to see you? When?
592
00:42:07,720 --> 00:42:08,930
Yesterday.
593
00:42:09,890 --> 00:42:13,100
An employee from the head office
was there. What was her name?
594
00:42:13,500 --> 00:42:14,940
Right, Kang Se-yeong.
595
00:42:15,300 --> 00:42:18,670
I was talking with her when he showed up.
596
00:42:18,700 --> 00:42:21,110
Jin-a came right away.
597
00:42:21,570 --> 00:42:24,810
They must have had a huge fight.
Jin-a was furious.
598
00:42:28,180 --> 00:42:29,620
I'm worried about her.
599
00:42:30,080 --> 00:42:33,260
I wish Jin-a lived near my place.
600
00:42:33,980 --> 00:42:36,760
Remember the day you came home upset
and went out after?
601
00:42:36,890 --> 00:42:38,690
I went to your place to steal more beer.
602
00:42:39,590 --> 00:42:42,100
Someone was at the door, so I went out.
It was Jin-a.
603
00:42:42,530 --> 00:42:43,890
She came to my place?
604
00:42:43,890 --> 00:42:46,700
She couldn't find me.
She figured I was with you.
605
00:42:47,160 --> 00:42:48,640
Make a right.
606
00:42:49,200 --> 00:42:50,640
Oh, right...
607
00:42:52,400 --> 00:42:53,910
Where's your head at?
608
00:43:00,580 --> 00:43:02,310
I'm home.
609
00:43:02,310 --> 00:43:03,550
Hi.
610
00:43:10,520 --> 00:43:12,560
Where did you get these fruits?
611
00:43:13,090 --> 00:43:14,560
Gyeong-seon gave them to me.
612
00:43:14,760 --> 00:43:16,030
We went shopping together
613
00:43:16,030 --> 00:43:17,790
since her mother's memorial service
is today.
614
00:43:17,790 --> 00:43:19,740
-Those are for you.
-Gosh.
615
00:43:19,960 --> 00:43:22,670
This is why I think of her
as my own daughter.
616
00:43:24,900 --> 00:43:27,740
-Come sit here for a minute.
-Why?
617
00:43:27,740 --> 00:43:29,040
Take a seat.
618
00:43:30,470 --> 00:43:33,810
Are you completely over with Gyu-min?
619
00:43:33,810 --> 00:43:35,650
-Mom.
-Look.
620
00:43:35,780 --> 00:43:40,890
I know it's entirely Gyu-min's fault.
He shouldn't have done that, but...
621
00:43:41,220 --> 00:43:43,830
Why can't you just give up on him?
622
00:43:44,790 --> 00:43:47,860
Is it because of his academic background?
Or his prestigious family?
623
00:43:49,560 --> 00:43:51,170
What do you take me for?
624
00:43:51,260 --> 00:43:55,670
I'm saying that you should date
someone better than him in the future.
625
00:43:55,760 --> 00:43:58,940
Don't let superficial things fool you.
626
00:44:00,400 --> 00:44:01,740
That won't happen.
627
00:44:03,270 --> 00:44:06,750
You promised. You'd better keep it.
628
00:44:53,820 --> 00:44:55,900
What would she think of us?
629
00:44:58,190 --> 00:44:59,800
She would be proud of you,
630
00:45:00,530 --> 00:45:03,810
and I'm sure she would think
I'm way too handsome.
631
00:46:06,460 --> 00:46:09,300
Jin-a loves this.
632
00:46:09,600 --> 00:46:11,170
I should've invited her over.
633
00:46:12,900 --> 00:46:15,040
People might think she's your daughter.
634
00:46:17,610 --> 00:46:21,580
Sometimes, she feels like my daughter
or even my mother.
635
00:46:22,910 --> 00:46:24,850
When Dad got remarried
636
00:46:25,750 --> 00:46:29,520
and we were left by ourselves,
whom do you think I relied on?
637
00:46:31,620 --> 00:46:33,760
I couldn't rely on my little brother.
638
00:46:35,690 --> 00:46:39,330
Jin-a was the one
who was always there for me.
639
00:46:40,100 --> 00:46:42,910
Not even a real sister could do that much.
640
00:46:50,610 --> 00:46:53,550
I have two goals left in life.
Guess what they are.
641
00:46:57,810 --> 00:47:01,860
One must be related to me, whatever it is.
642
00:47:03,650 --> 00:47:05,260
I don't know about the other one.
643
00:47:05,590 --> 00:47:07,760
To make sure Jin-a marries a good guy.
644
00:47:10,790 --> 00:47:13,670
Just talking about her makes me miss her.
645
00:47:15,100 --> 00:47:17,910
Let's see what she is up to.
646
00:47:26,440 --> 00:47:27,550
Hello.
647
00:47:28,440 --> 00:47:30,220
What are you up to?
648
00:47:32,580 --> 00:47:35,890
Letting go of your past?
Deleting your memory?
649
00:47:42,590 --> 00:47:45,430
What? You're throwing them all out?
650
00:47:45,860 --> 00:47:49,640
You're wasting money again.
You're being ridiculous.
651
00:47:50,370 --> 00:47:51,470
Listen.
652
00:47:51,730 --> 00:47:53,480
The clothes didn't do anything wrong.
653
00:47:59,170 --> 00:48:00,820
All right.
654
00:48:02,850 --> 00:48:05,220
Fine. Okay.
655
00:49:24,230 --> 00:49:25,530
What...
656
00:49:26,090 --> 00:49:27,840
What are you doing here?
657
00:49:29,100 --> 00:49:30,410
I heard you came by.
658
00:49:33,640 --> 00:49:34,740
Why did you come by?
659
00:49:38,170 --> 00:49:40,250
Is that all Gyeong-seon said?
660
00:49:40,810 --> 00:49:44,820
She should've told you everything.
Why did she leave some things out?
661
00:49:45,110 --> 00:49:48,990
I went over to her place,
but she wasn't there.
662
00:49:49,150 --> 00:49:52,290
So I went looking for her at your place,
and she was there.
663
00:49:55,820 --> 00:49:57,500
Were you really looking for her?
664
00:49:59,060 --> 00:50:00,970
Who else would I look for?
665
00:50:03,870 --> 00:50:06,140
I'm asking you if you came by to see me.
666
00:50:09,300 --> 00:50:10,950
I mean...
667
00:50:14,180 --> 00:50:15,480
Fine.
668
00:50:16,180 --> 00:50:17,820
I went to see you.
669
00:50:19,380 --> 00:50:22,690
I wanted to apologize and thank you.
670
00:50:23,120 --> 00:50:27,600
But you kept going on
about what I did wrong.
671
00:50:27,660 --> 00:50:30,200
I was glad I didn't talk to you that day.
672
00:50:30,560 --> 00:50:34,230
It would've been embarrassing
to hear that in front of Gyeong-seon.
673
00:50:34,230 --> 00:50:37,140
What's so embarrassing?
Everything I said is true.
674
00:50:41,070 --> 00:50:44,740
Why did you show up here
and start getting on my nerves?
675
00:50:44,740 --> 00:50:47,420
-Do I look like a pushover?
-That's it.
676
00:50:47,640 --> 00:50:51,180
Why were you a pushover to him
and let him treat you that way?
677
00:50:51,180 --> 00:50:52,150
Why...
678
00:50:52,150 --> 00:50:54,150
Why would you let someone like him
do that to you?
679
00:50:54,150 --> 00:50:56,420
I wasn't a pushover.
680
00:50:56,650 --> 00:51:01,030
Gosh, I just can't help but laugh.
You're being ridiculous.
681
00:51:01,360 --> 00:51:03,600
You're not laughing.
What's so ridiculous about it?
682
00:51:07,660 --> 00:51:09,260
Fine. Let's say you are right.
683
00:51:09,260 --> 00:51:10,900
You have nothing more to say, right?
684
00:51:10,900 --> 00:51:12,210
I do.
685
00:51:17,710 --> 00:51:19,210
What's with the umbrella?
686
00:51:23,250 --> 00:51:25,990
I brought it since it might rain. Why?
687
00:51:27,120 --> 00:51:30,260
I thought you were throwing things away
for a fresh start.
688
00:51:30,450 --> 00:51:31,830
Is this part of it?
689
00:51:33,960 --> 00:51:37,300
-Give it to me. I'll throw it away.
-Don't. I took it back from...
690
00:51:39,930 --> 00:51:41,370
You took it back?
691
00:51:45,400 --> 00:51:46,970
-You must like that umbrella.
-Gosh,
692
00:51:46,970 --> 00:51:49,010
-you little...
-Hey.
693
00:51:50,270 --> 00:51:52,480
-Keep it then.
-Get over here.
694
00:51:54,110 --> 00:51:56,180
Stop teasing me.
695
00:51:56,450 --> 00:51:57,690
Punk.
696
00:51:59,880 --> 00:52:01,220
Are you mad at me?
697
00:52:25,340 --> 00:52:26,620
Do you have to go home?
698
00:52:28,310 --> 00:52:29,680
Where else would we go?
699
00:52:33,480 --> 00:52:34,990
What did you just think of?
700
00:52:37,150 --> 00:52:38,930
Nothing at all.
701
00:52:40,860 --> 00:52:42,530
What?
702
00:52:43,190 --> 00:52:44,730
Never mind.
703
00:52:47,130 --> 00:52:48,270
Let's go have fun.
704
00:52:50,330 --> 00:52:51,440
Okay.
705
00:52:56,510 --> 00:52:59,150
-Do you want to eat something?
-No.
706
00:52:59,810 --> 00:53:01,280
Why not? Let's drink some coke.
707
00:53:01,310 --> 00:53:04,520
I feel sorry for making you pay.
I didn't even bring my wallet.
708
00:53:05,180 --> 00:53:07,180
That means you can't go home without me.
709
00:53:07,180 --> 00:53:09,320
Gosh, you got me again.
710
00:53:09,320 --> 00:53:10,960
I'll use it to my benefit.
711
00:53:11,120 --> 00:53:12,730
I'll buy you coke.
712
00:53:13,050 --> 00:53:15,030
Then can you buy me some popcorn as well?
713
00:53:56,260 --> 00:53:58,510
-That's mine.
-What?
714
00:54:01,070 --> 00:54:02,510
Oh, you're right.
715
00:54:13,450 --> 00:54:15,820
Thank you for watching.
716
00:54:18,020 --> 00:54:19,190
Thank you.
717
00:54:19,190 --> 00:54:20,800
The movie was good.
718
00:54:21,360 --> 00:54:23,330
You weren't watching the movie.
719
00:54:25,060 --> 00:54:26,630
Were you watching the same thing?
720
00:54:26,900 --> 00:54:28,170
No.
721
00:54:30,530 --> 00:54:31,840
Aren't you hungry?
722
00:54:32,300 --> 00:54:33,540
I am.
723
00:54:34,270 --> 00:54:37,380
Then say, "Please buy me something tasty."
724
00:54:38,270 --> 00:54:39,710
Do you want to die?
725
00:54:40,310 --> 00:54:41,720
Give that to me.
726
00:54:42,640 --> 00:54:44,490
Are you going to buy me food?
727
00:54:45,050 --> 00:54:46,390
Are you going to?
728
00:55:01,600 --> 00:55:03,410
He drew them so well.
729
00:55:09,300 --> 00:55:12,180
You can't compliment
other people's drawings in front of me.
730
00:55:14,580 --> 00:55:17,320
I'm sorry. I didn't know.
731
00:55:19,510 --> 00:55:21,560
I guess I should show you what I've got.
732
00:55:34,930 --> 00:55:36,440
Is this too Rodin for you?
733
00:55:55,020 --> 00:55:56,420
The model's not very...
734
00:56:51,870 --> 00:56:53,520
When will you be done?
735
00:56:53,880 --> 00:56:55,250
This is so hard.
736
00:56:55,510 --> 00:56:57,720
There's nothing special about the subject.
737
00:56:58,210 --> 00:56:59,750
There's nothing to emphasize.
738
00:56:59,750 --> 00:57:01,460
Then don't draw me.
739
00:57:02,080 --> 00:57:04,390
-I'm done.
-Let me see.
740
00:57:07,390 --> 00:57:08,530
Pay me first.
741
00:57:09,260 --> 00:57:11,390
I said I don't have money.
742
00:57:11,390 --> 00:57:12,960
It doesn't have to be money.
743
00:57:12,960 --> 00:57:14,140
Then what?
744
00:57:15,130 --> 00:57:17,840
I really didn't bring anything.
745
00:57:21,240 --> 00:57:22,980
-I have something.
-What?
746
00:57:24,440 --> 00:57:26,010
My beauty?
747
00:57:26,270 --> 00:57:27,920
My gosh. Here.
748
00:57:29,640 --> 00:57:30,990
Let's see.
749
00:57:35,750 --> 00:57:37,530
Is this how I look?
750
00:57:38,950 --> 00:57:40,420
You look exactly like this.
751
00:57:40,420 --> 00:57:43,000
This is practically a photo.
752
00:57:43,120 --> 00:57:45,230
Is this what my body looks like?
753
00:57:45,460 --> 00:57:48,330
Yes, you're really petite.
754
00:57:48,330 --> 00:57:49,470
Hey.
755
00:57:50,270 --> 00:57:52,510
This is exaggerated.
756
00:57:52,630 --> 00:57:56,080
This is how you look.
You're so tiny and cute.
757
00:57:59,170 --> 00:58:00,620
I'm not cute.
758
00:58:01,980 --> 00:58:04,290
Have you forgotten how old I am?
759
00:58:05,650 --> 00:58:09,960
Some might still find you cute
regardless of your age.
760
00:58:10,990 --> 00:58:14,330
Well, I guess you have a point.
761
00:58:14,990 --> 00:58:18,630
But still, I'm too old to be called cute.
762
00:58:19,560 --> 00:58:21,470
But people used to say that about me a lot
763
00:58:21,760 --> 00:58:24,040
when I was in my 20s.
764
00:58:26,430 --> 00:58:28,340
I knew you back then.
765
00:58:28,340 --> 00:58:29,880
You weren't that cute.
766
00:58:30,970 --> 00:58:33,510
You're right. You know my past.
767
00:58:33,510 --> 00:58:35,150
Then forget it.
768
00:58:37,680 --> 00:58:40,180
Come to think of it, you were cute.
769
00:58:40,180 --> 00:58:42,290
Right. You were cute.
770
00:58:42,520 --> 00:58:45,460
You looked like that actress...
771
00:58:46,520 --> 00:58:48,520
I promise I will pay you back
ten times over
772
00:58:48,520 --> 00:58:51,930
for everything you bought me today.
773
00:58:52,690 --> 00:58:54,560
You'd better prepare yourself.
774
00:58:54,560 --> 00:58:57,110
I'm going to take everything from you.
775
00:58:57,670 --> 00:58:59,340
Don't take my clothes.
776
00:58:59,700 --> 00:59:03,140
My gosh, you have a perverted mind.
777
00:59:03,710 --> 00:59:06,780
I was just joking.
778
00:59:12,380 --> 00:59:14,090
If you were letting go of your past,
779
00:59:14,580 --> 00:59:19,060
does that mean
you thought me as someone from your past?
780
00:59:20,520 --> 00:59:22,330
What do you mean?
781
00:59:23,830 --> 00:59:28,700
I mean, why exactly were you trying
to throw this out with other things?
782
00:59:29,330 --> 00:59:31,400
What are you talking about?
783
00:59:31,400 --> 00:59:34,610
I just absent-mindedly brought it with me.
784
00:59:36,170 --> 00:59:38,350
That's not what you said earlier.
785
00:59:39,510 --> 00:59:41,580
I was going to use it if it rained
786
00:59:41,580 --> 00:59:43,750
and not use it if it didn't.
787
00:59:43,750 --> 00:59:47,120
That's what umbrellas are for.
Does there have to be a meaning?
788
00:59:50,890 --> 00:59:53,060
No, not really.
789
00:59:54,720 --> 00:59:56,830
Just don't throw it away.
790
00:59:58,060 --> 00:59:59,670
I never said I will.
791
01:00:01,100 --> 01:00:02,370
What if you do?
792
01:00:02,560 --> 01:00:04,510
I'll never throw it away.
793
01:00:05,800 --> 01:00:07,480
Why "never"?
794
01:00:08,940 --> 01:00:11,710
You're making a big deal out of nothing.
795
01:00:11,710 --> 01:00:13,650
What do you want?
796
01:00:14,380 --> 01:00:16,020
Keep it well.
797
01:00:16,510 --> 01:00:17,720
Fine.
798
01:00:42,900 --> 01:00:44,580
I should go now.
799
01:00:44,940 --> 01:00:46,250
What are you going to do?
800
01:00:48,340 --> 01:00:49,550
What?
801
01:00:50,480 --> 01:00:51,820
Are you going to sleep?
802
01:00:53,780 --> 01:00:55,260
Not right away.
803
01:00:55,580 --> 01:00:57,630
Why? What about you?
804
01:00:59,750 --> 01:01:01,330
What should I do?
805
01:01:02,290 --> 01:01:04,200
I don't know. What do you want to do?
806
01:01:08,360 --> 01:01:10,200
Do you want to do it together?
807
01:01:15,940 --> 01:01:17,280
My gosh.
808
01:01:18,470 --> 01:01:20,680
-Gosh. No, no.
-Oh, no.
809
01:01:20,680 --> 01:01:22,980
Where am I supposed to go? Is this right?
810
01:01:23,310 --> 01:01:25,890
-Just stay there.
-Okay.
811
01:01:28,350 --> 01:01:30,090
Hey, I'll go. Just stay there.
812
01:01:30,820 --> 01:01:32,260
Yes.
813
01:01:33,490 --> 01:01:35,100
Oh, no.
814
01:01:35,460 --> 01:01:36,830
Follow me.
815
01:01:37,360 --> 01:01:39,570
I'm going. Wait up.
816
01:01:39,830 --> 01:01:41,740
I'll show you what I've got.
817
01:01:45,000 --> 01:01:46,640
Are you coming?
818
01:01:48,370 --> 01:01:49,580
Come on.
819
01:01:50,740 --> 01:01:52,250
You're following me, right?
820
01:03:26,070 --> 01:03:28,800
How long will you be working
at the Gasan store?
821
01:03:28,800 --> 01:03:31,140
It's not decided yet.
Take good care of my stores.
822
01:03:31,140 --> 01:03:32,910
I'll treat you when I'm back.
823
01:03:33,140 --> 01:03:36,580
I'll be looking forward to it.
I should get going now.
824
01:03:36,580 --> 01:03:38,120
Okay, have a good day.
825
01:03:41,980 --> 01:03:43,990
Bo-ra, I assigned you to only two stores
826
01:03:43,990 --> 01:03:46,230
that are close to the ones
you're in charge of.
827
01:03:47,120 --> 01:03:49,030
Am I supposed to be grateful for it?
828
01:03:49,920 --> 01:03:51,690
Why are you being like that?
829
01:03:51,690 --> 01:03:54,070
It's not like Jin-a had a choice
in this matter.
830
01:03:55,000 --> 01:03:58,970
So? Is there anything I need to know
about the Suseo store?
831
01:03:59,000 --> 01:04:02,070
Any requests from the owner or anything
about the store owner's preference?
832
01:04:02,070 --> 01:04:05,780
Why are you asking her?
Ask the owner's brother directly.
833
01:04:07,880 --> 01:04:10,280
I must say, Bo-ra is so smart.
834
01:04:11,980 --> 01:04:13,620
You have to treat me big-time.
835
01:04:14,120 --> 01:04:15,760
Sure thing.
836
01:04:16,150 --> 01:04:18,120
It looks like she should be treating you.
837
01:04:18,120 --> 01:04:20,130
She's excited to oversee the Suseo store.
838
01:04:20,450 --> 01:04:22,760
It'll be great if that means
she'll do a good job.
839
01:04:23,120 --> 01:04:24,730
It's obviously not because of work.
840
01:04:24,730 --> 01:04:27,970
She's trying to get things going
with Mr. Seo.
841
01:04:28,330 --> 01:04:30,840
Why do you not want things to go well
between those two?
842
01:04:31,870 --> 01:04:33,340
I'm not against it, but...
843
01:04:33,870 --> 01:04:36,840
How would you feel if Ms. Kang
dates your brother?
844
01:04:37,000 --> 01:04:38,850
-My brother?
-Yes.
845
01:04:39,070 --> 01:04:41,580
That's crazy.
What kind of nonsense is that?
846
01:04:41,580 --> 01:04:45,020
See? Mr. Seo is your friend's brother,
847
01:04:45,180 --> 01:04:47,760
so isn't he like a brother to you?
848
01:04:50,850 --> 01:04:52,760
That is true,
849
01:04:53,150 --> 01:04:55,590
but my brother is my brother,
850
01:04:55,590 --> 01:04:58,500
whereas my friend's brother
isn't really my brother.
851
01:04:58,530 --> 01:05:00,300
It's different.
852
01:05:03,330 --> 01:05:05,010
Which coffee beans do we have now?
853
01:05:08,470 --> 01:05:09,840
I'll see you later.
854
01:05:14,610 --> 01:05:17,280
This is delicious. It's really good.
855
01:05:17,780 --> 01:05:21,020
Is it? I didn't even pay much attention
when I was brewing it.
856
01:05:21,420 --> 01:05:22,820
And it tastes this amazing?
857
01:05:23,520 --> 01:05:25,390
You're obviously an expert.
858
01:05:26,050 --> 01:05:27,400
That's right.
859
01:05:42,940 --> 01:05:45,410
Who the heck did this?
860
01:05:48,780 --> 01:05:50,010
Hang on.
861
01:05:50,010 --> 01:05:53,810
Action scenes where characters fight
or smash everything
862
01:05:53,810 --> 01:05:55,490
aren't enough these days.
863
01:05:56,250 --> 01:05:58,150
Then how about we try something different?
864
01:05:58,150 --> 01:06:01,760
For example, items like
crossbows or hammers...
865
01:06:01,760 --> 01:06:04,870
Crossbows and hammers? They're classics.
866
01:06:05,060 --> 01:06:07,840
Isn't that what Jun-hui
was talking about a while ago?
867
01:06:07,930 --> 01:06:09,540
Yes, sort of.
868
01:06:11,300 --> 01:06:12,570
Hey.
869
01:06:13,830 --> 01:06:15,180
Are you feeling sick?
870
01:06:17,670 --> 01:06:22,140
I keep feeling nauseous for some reason,
and I have a splitting headache.
871
01:06:22,140 --> 01:06:23,750
I feel under the weather.
872
01:06:24,180 --> 01:06:26,450
Hey, you should take this.
873
01:06:27,320 --> 01:06:28,490
Thank you.
874
01:06:29,250 --> 01:06:31,260
You should go see a doctor.
875
01:06:31,920 --> 01:06:34,400
I guess I should.
I'll be back in a bit, then.
876
01:06:44,130 --> 01:06:45,440
Well...
877
01:06:46,130 --> 01:06:48,510
Didn't he say that he is sick
a few seconds ago?
878
01:06:49,770 --> 01:06:51,280
He did.
879
01:07:00,480 --> 01:07:02,750
I could've just taken a taxi.
880
01:07:02,750 --> 01:07:04,290
Aren't you busy at work?
881
01:07:04,290 --> 01:07:07,230
No, don't worry.
I left after the meeting, so it's fine.
882
01:07:07,860 --> 01:07:09,230
I'm competent, you know.
883
01:07:09,620 --> 01:07:11,970
The company can't function without me.
884
01:07:12,560 --> 01:07:14,740
Is that so? I did not know that.
885
01:07:15,030 --> 01:07:16,340
You didn't know?
886
01:07:17,030 --> 01:07:19,010
You have no idea
how to spot a competent man.
887
01:07:20,000 --> 01:07:21,510
I don't consider you a man.
888
01:07:24,870 --> 01:07:26,880
It was just a figure of speech.
889
01:07:27,580 --> 01:07:29,520
You didn't have to point it out like that.
890
01:07:31,210 --> 01:07:34,190
Well, that is not what I was trying to do.
891
01:07:35,220 --> 01:07:38,060
You are a man. You are, aren't you?
892
01:07:38,850 --> 01:07:40,160
What are you saying?
893
01:07:40,860 --> 01:07:42,090
What time will you be done?
894
01:07:42,090 --> 01:07:43,060
You mean later?
895
01:07:43,060 --> 01:07:46,300
I don't officially start until tomorrow,
896
01:07:46,360 --> 01:07:48,300
so I can leave anytime. Why do you ask?
897
01:07:49,500 --> 01:07:51,110
I'll pick you up.
898
01:07:51,330 --> 01:07:54,710
Seriously? Gosh, don't bother.
899
01:07:56,970 --> 01:07:58,310
Will you really do that?
900
01:07:58,940 --> 01:08:00,140
My gosh.
901
01:08:00,140 --> 01:08:02,680
You'll have to open the store earlier
starting tomorrow,
902
01:08:02,680 --> 01:08:04,550
so please don't drink and go to bed early.
903
01:08:04,780 --> 01:08:07,280
I'll take care of ordering
ingredients and supplies you need.
904
01:08:07,280 --> 01:08:09,660
It looks like you're the store owner.
905
01:08:10,020 --> 01:08:12,550
Is it okay to make a head office employee
work this hard for me?
906
01:08:12,550 --> 01:08:14,190
You can't afford to worry about me.
907
01:08:14,190 --> 01:08:16,630
We can do this. Let's go!
908
01:08:16,790 --> 01:08:18,170
Yes, we can do this.
909
01:08:19,030 --> 01:08:21,200
I must say, you look chipper today.
910
01:08:22,130 --> 01:08:24,300
Do I? Really?
911
01:08:24,300 --> 01:08:26,210
You almost look like a different person.
912
01:08:26,630 --> 01:08:29,180
Is it because of that guy outside?
913
01:08:32,370 --> 01:08:35,420
I should get going. I'll see you tomorrow.
914
01:09:29,000 --> 01:09:30,470
Jin-a, I was just wondering...
915
01:09:34,770 --> 01:09:36,080
If...
916
01:09:39,170 --> 01:09:40,780
"If"?
917
01:09:43,910 --> 01:09:45,450
If I ask you...
918
01:09:47,210 --> 01:09:48,390
Ask me what?
919
01:09:51,120 --> 01:09:53,090
Well, I mean...
920
01:09:54,820 --> 01:09:57,300
I was just wondering...
921
01:09:59,760 --> 01:10:01,240
If I ask you...
922
01:10:04,800 --> 01:10:07,170
to treat me to a meal tomorrow, would you?
923
01:10:10,970 --> 01:10:13,110
I always take you out for meals.
924
01:10:13,370 --> 01:10:16,120
Yes, I'll treat you. You can pig out.
925
01:10:20,150 --> 01:10:21,390
Are you sure?
926
01:10:22,720 --> 01:10:23,960
Of course.
927
01:10:25,150 --> 01:10:26,490
All right, then.
928
01:13:28,240 --> 01:13:29,710
We're already here.
929
01:13:30,470 --> 01:13:31,850
Yes, we are.
930
01:13:33,040 --> 01:13:34,850
I had fun today.
931
01:13:37,440 --> 01:13:39,620
I could've made it more fun.
932
01:13:40,280 --> 01:13:42,320
It's not like I won't see you again.
933
01:13:42,680 --> 01:13:43,990
I know, right?
934
01:13:47,720 --> 01:13:50,330
-Well, I should go in.
-Sure.
935
01:13:58,800 --> 01:14:00,070
Bye.
936
01:14:41,740 --> 01:14:44,750
-Here you go, Ms. Lee.
-Thank you.
937
01:14:44,780 --> 01:14:46,810
It's busy even during off-peak hours.
938
01:14:46,810 --> 01:14:49,120
You and the store owner
must be compatible.
939
01:14:49,420 --> 01:14:51,350
That sounds weird.
940
01:14:51,350 --> 01:14:53,520
I'm just saying the two of you
met at the perfect time.
941
01:14:53,520 --> 01:14:55,520
Even romantic relationships
are all about timing.
942
01:14:55,520 --> 01:14:57,320
But the problem is that
guys always ruin it
943
01:14:57,320 --> 01:14:59,100
because they're so clueless.
944
01:14:59,590 --> 01:15:00,770
You're right.
945
01:15:01,400 --> 01:15:03,470
Yes, I think it's so true.
946
01:15:03,730 --> 01:15:05,670
But what if we keep missing
the right time?
947
01:15:05,670 --> 01:15:07,400
Do we have to wait until it happens?
948
01:15:07,400 --> 01:15:10,380
Then you'd either grow old
and die alone or get frustrated to death.
949
01:15:11,370 --> 01:15:13,950
It'll not work out if you wait
until things seem certain.
950
01:15:14,440 --> 01:15:17,680
Why? Even if you know
that you have feelings for each other?
951
01:15:17,850 --> 01:15:20,420
Knowing that is one thing,
but what if you're so frustrated?
952
01:15:20,750 --> 01:15:23,090
Let's say another guy starts
hitting on you right then.
953
01:15:23,120 --> 01:15:25,460
There's something fresh about him.
He's a new face.
954
01:15:25,720 --> 01:15:27,660
You'll fall head over heels
for the new guy.
955
01:15:29,690 --> 01:15:32,400
-Timing really is everything.
-Yes.
956
01:15:33,290 --> 01:15:35,400
CUP NOODLES
957
01:15:36,060 --> 01:15:38,430
GIMBAP*
*Dried Seaweed Rice Bowls
958
01:15:38,430 --> 01:15:40,700
BUDAE JJIGAE*
*Army Base (Sausage) Stew
959
01:15:40,700 --> 01:15:42,570
TTEOKBOKKI*
*Hot and Spicy Rice Cakes.
960
01:15:42,570 --> 01:15:44,510
RAMYEON WITH RICE CAKES
961
01:15:44,570 --> 01:15:46,840
PORK BELLY
962
01:15:46,840 --> 01:15:49,440
FRIED CHICKEN
963
01:15:49,440 --> 01:15:50,550
I'm ready.
964
01:15:52,450 --> 01:15:53,820
Hurry up and shoot.
965
01:15:56,050 --> 01:15:57,780
-What is it?
-Which one did he get?
966
01:15:57,780 --> 01:15:59,090
That's good enough.
967
01:15:59,090 --> 01:16:00,960
-Is it rib eye?
-It's good enough.
968
01:16:01,590 --> 01:16:03,590
Nice, good job. Mr. Park, nicely done.
969
01:16:03,590 --> 01:16:04,790
-It's octopus.
-Great work.
970
01:16:04,790 --> 01:16:06,890
-No, I want meat.
-Octopus is great.
971
01:16:06,890 --> 01:16:09,630
-I'm targeting rib eye.
-This is amazing.
972
01:16:09,630 --> 01:16:12,210
-Take it easy.
-You need to calm down.
973
01:16:14,400 --> 01:16:16,500
-Pass! Next person.
-Go back in line. It's my turn.
974
01:16:16,500 --> 01:16:17,780
Do I have to stand here?
975
01:16:18,770 --> 01:16:19,840
What's he trying to shoot?
976
01:16:19,840 --> 01:16:21,780
-Go for rib eye.
-Rib eye.
977
01:16:21,780 --> 01:16:23,580
-Rib eye? Hey.
-Rib eye.
978
01:16:23,580 --> 01:16:26,520
-No way.
-It's impossible to shoot that.
979
01:16:29,920 --> 01:16:31,120
-My gosh!
-You did it!
980
01:16:31,590 --> 01:16:34,460
-You did it!
-Gosh, I can't believe this!
981
01:16:35,290 --> 01:16:37,700
Gosh, how did that happen? Let's go, guys.
982
01:16:38,290 --> 01:16:40,300
-Come on.
-Thank you in advance.
983
01:16:40,630 --> 01:16:42,800
-Would you like to take this?
-No, thanks.
984
01:16:42,800 --> 01:16:44,600
I got rib eye, right?
985
01:16:44,600 --> 01:16:46,610
Sir, he really shot rib eye.
986
01:16:52,370 --> 01:16:54,410
I have to go to the office in the evening.
987
01:17:03,450 --> 01:17:04,660
Are you still working?
988
01:17:06,520 --> 01:17:08,530
My team dinner will be over soon.
989
01:17:09,560 --> 01:17:11,300
How late will you stay at the office?
990
01:17:13,630 --> 01:17:16,630
I still have things to finish off,
so it'll be a while.
991
01:17:16,630 --> 01:17:18,610
Who keeps messaging you?
992
01:17:19,870 --> 01:17:21,980
Oh, it's just a friend.
993
01:17:22,840 --> 01:17:24,210
The owner of the Suseo store?
994
01:17:24,270 --> 01:17:25,610
Is it Jun-hui's sister?
995
01:17:27,370 --> 01:17:28,920
No, it's a different friend.
996
01:17:33,810 --> 01:17:35,220
You're done, right?
997
01:17:35,220 --> 01:17:37,820
I'm hungry.
Let's grab something to eat together.
998
01:17:38,250 --> 01:17:39,860
You know you owe me a meal.
999
01:17:41,390 --> 01:17:45,100
I still have a bit of work to finish off.
1000
01:17:46,430 --> 01:17:48,500
What do you have to do
other than the report?
1001
01:17:50,530 --> 01:17:51,840
You already finished it.
1002
01:17:52,270 --> 01:17:53,600
What's with you?
1003
01:17:53,600 --> 01:17:55,240
I guess you don't want to treat me.
1004
01:17:55,570 --> 01:17:57,680
Let's go. I'll treat you.
1005
01:18:02,010 --> 01:18:03,340
Here you go.
1006
01:18:03,340 --> 01:18:05,120
-Thank you.
-Thank you for the dinner.
1007
01:18:06,610 --> 01:18:08,120
I'm so full now.
1008
01:18:08,350 --> 01:18:10,220
Let's go for drinks another time.
1009
01:18:10,220 --> 01:18:12,230
What? It's not like
you'll pay for our drinks.
1010
01:18:12,450 --> 01:18:13,750
That's not my point.
1011
01:18:13,750 --> 01:18:15,930
Why do you want to have all the fun today?
1012
01:18:17,020 --> 01:18:18,130
Hey,
1013
01:18:18,860 --> 01:18:20,230
isn't she that pretty girl
1014
01:18:20,230 --> 01:18:22,000
-at the coffee company?
-Where?
1015
01:18:22,430 --> 01:18:23,700
Yes, it's her.
1016
01:18:24,830 --> 01:18:25,930
Jin-a.
1017
01:18:25,930 --> 01:18:28,010
-Hello.
-Hello.
1018
01:18:29,240 --> 01:18:31,980
-Where are you going?
-To have dinner.
1019
01:18:32,410 --> 01:18:33,940
I guess you're out for a team dinner.
1020
01:18:33,940 --> 01:18:35,920
Yes, with a few members of my team.
1021
01:18:36,610 --> 01:18:37,810
Where will you have dinner?
1022
01:18:37,810 --> 01:18:40,720
-Somewhere around here, I guess.
-We're looking for a place to eat.
1023
01:18:41,750 --> 01:18:46,230
But you must've eaten already.
1024
01:18:48,620 --> 01:18:50,030
We're actually...
1025
01:18:50,620 --> 01:18:52,460
headed to a pub for drinks.
1026
01:18:52,460 --> 01:18:53,590
I guess you can't join us
1027
01:18:53,590 --> 01:18:55,470
because you can't have
a proper meal there.
1028
01:18:55,800 --> 01:18:57,900
Well, what should we do?
1029
01:18:57,900 --> 01:19:00,070
We didn't really want to have a meal,
you know.
1030
01:19:00,070 --> 01:19:01,240
Aren't I right?
1031
01:19:02,840 --> 01:19:05,770
So many people think that about me,
1032
01:19:05,770 --> 01:19:07,850
but it's not true at all.
1033
01:19:07,970 --> 01:19:10,250
I've only dated a couple of guys.
1034
01:19:11,910 --> 01:19:13,920
But Jin-a has a lot of dating experience.
1035
01:19:14,950 --> 01:19:16,220
Really?
1036
01:19:16,920 --> 01:19:18,090
What's your type?
1037
01:19:18,090 --> 01:19:20,890
What type of guy do you like?
1038
01:19:22,090 --> 01:19:23,960
Well, you know.
1039
01:19:24,320 --> 01:19:26,300
Someone I feel comfortable around,
I guess.
1040
01:19:26,860 --> 01:19:29,100
Then you probably don't like bad boys.
1041
01:19:29,100 --> 01:19:31,940
-Jun-hui, you're out.
-You're out. Go home.
1042
01:19:32,670 --> 01:19:35,140
Jun-hui, are you the bad boy type?
1043
01:19:36,100 --> 01:19:37,600
No, they're just joking.
1044
01:19:37,600 --> 01:19:39,440
Joking, my ass.
1045
01:19:39,440 --> 01:19:41,820
Fine, let's say that is not the case.
1046
01:19:41,880 --> 01:19:43,980
Has any girl you've hit on said no to you?
1047
01:19:44,110 --> 01:19:46,490
No, right? That means
1048
01:19:46,950 --> 01:19:50,820
you can seduce any girl you like--
1049
01:19:50,820 --> 01:19:51,950
Shut your mouth.
1050
01:19:51,950 --> 01:19:54,760
That means your success rate
is 100 percent.
1051
01:19:57,490 --> 01:19:59,900
No, I'd say it's about 99 percent.
1052
01:20:00,990 --> 01:20:03,470
What? What does that one percent mean?
1053
01:20:03,860 --> 01:20:07,410
It must mean that there's one woman
whom he hasn't been able to win over.
1054
01:20:07,730 --> 01:20:09,010
Who is it?
1055
01:20:09,700 --> 01:20:11,210
Who's that woman?
1056
01:20:14,570 --> 01:20:15,850
What?
1057
01:20:21,480 --> 01:20:23,260
Just drink. Drink up.
1058
01:20:44,770 --> 01:20:48,180
That woman Jun-hui was talking about...
Do you know who she is?
1059
01:20:49,540 --> 01:20:51,350
How would I know?
1060
01:20:54,010 --> 01:20:56,960
It must be someone
who's younger than us, right?
1061
01:20:57,780 --> 01:21:00,490
We're still young too.
1062
01:21:01,860 --> 01:21:04,090
Didn't you go on about
how you struggle to wake up
1063
01:21:04,090 --> 01:21:06,000
because you're old now?
1064
01:21:06,060 --> 01:21:09,500
That was just because I was too tired.
1065
01:21:11,930 --> 01:21:13,630
I wonder what kind of girl she is.
1066
01:21:13,630 --> 01:21:15,840
How can she not fall for his charms?
1067
01:21:20,040 --> 01:21:23,420
By the way, why do you keep
smiling like that?
1068
01:21:24,580 --> 01:21:25,750
Me?
1069
01:21:26,080 --> 01:21:27,390
I didn't.
1070
01:21:29,780 --> 01:21:32,060
He's definitely seeing someone.
1071
01:21:33,550 --> 01:21:36,060
But they didn't go all the way yet.
1072
01:21:38,230 --> 01:21:41,170
This is the perfect chance to make a move.
1073
01:21:44,830 --> 01:21:47,070
I have to get on with it.
1074
01:21:47,800 --> 01:21:49,310
I need to be bolder.
1075
01:21:57,510 --> 01:21:59,410
But what's getting in your way?
1076
01:21:59,410 --> 01:22:01,820
There must be a reason why
1077
01:22:01,820 --> 01:22:03,920
a player like you is
hesitant to make a move.
1078
01:22:05,120 --> 01:22:08,090
I'm just being cautious.
1079
01:22:08,120 --> 01:22:11,030
What? Does that mean you're not sure
about your feelings?
1080
01:22:11,660 --> 01:22:12,900
Not exactly.
1081
01:22:13,260 --> 01:22:14,900
I'm sure about my feelings.
1082
01:22:15,630 --> 01:22:18,300
-But...
-The girl isn't?
1083
01:22:21,100 --> 01:22:23,940
I haven't asked her yet.
1084
01:22:25,470 --> 01:22:27,550
You get nervous too?
1085
01:22:28,170 --> 01:22:30,650
Why? Are you afraid of being rejected?
1086
01:22:30,980 --> 01:22:33,090
That's why I said I was being cautious.
1087
01:22:34,610 --> 01:22:37,260
Does she know that you're being so lame?
1088
01:22:37,620 --> 01:22:40,320
Lame? What are you talking about?
1089
01:22:40,320 --> 01:22:42,400
-Look at you.
-Wait.
1090
01:22:43,120 --> 01:22:47,000
You must be really into her.
He seems so desperate.
1091
01:22:47,260 --> 01:22:48,940
Stop it.
1092
01:22:49,660 --> 01:22:52,140
Let's talk about something else.
1093
01:22:52,330 --> 01:22:53,610
Anyhow,
1094
01:22:54,100 --> 01:22:56,580
that means nothing is for certain yet.
1095
01:22:57,840 --> 01:22:59,010
Aren't I right?
1096
01:23:06,010 --> 01:23:07,480
Well,
1097
01:23:07,480 --> 01:23:09,860
not just yet...
1098
01:23:46,120 --> 01:23:49,260
You have no idea how important
timing is in a relationship.
1099
01:23:49,260 --> 01:23:51,400
Are we in a relationship now?
1100
01:23:52,030 --> 01:23:54,230
-I said you look pretty!
-Are you crazy?
1101
01:23:54,230 --> 01:23:56,200
I am crazy for someone.
1102
01:23:57,100 --> 01:23:59,710
Do you want to come over?
1103
01:24:00,230 --> 01:24:03,040
Do you think it'll be okay?
1104
01:24:03,300 --> 01:24:04,740
We are not committing a crime.
1105
01:24:05,110 --> 01:24:06,910
You should always watch your behavior.
1106
01:24:06,910 --> 01:24:07,870
Otherwise,
1107
01:24:07,870 --> 01:24:09,680
-you'll be the talk of the town.
-Jin-a!
1108
01:24:10,240 --> 01:24:13,150
Jin-a said she'd come,
but I can't reach her.
1109
01:24:13,150 --> 01:24:15,080
-You never say no to these things.
-My gosh!
1110
01:24:15,080 --> 01:24:16,360
What if...
1111
01:24:17,050 --> 01:24:19,330
I regret holding your hand that day
1112
01:24:19,650 --> 01:24:21,660
sometime in the future?
1113
01:24:23,720 --> 01:24:25,900
I'll never leave you alone from now on.
80547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.