Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,920 --> 00:00:34,920
Sir, you know what?
I have decided on my dream.
2
00:00:36,041 --> 00:00:38,920
That's nice. Will you tell me about it?
3
00:00:39,280 --> 00:00:42,120
Sir, I want to be a hero when I grow up.
4
00:00:42,321 --> 00:00:46,960
I will take my mom to watch a film
at the movie theatre.
5
00:00:50,841 --> 00:00:52,161
Very good.
6
00:00:55,201 --> 00:00:56,801
Protect your dream.
7
00:00:58,161 --> 00:00:59,401
It won't be easy.
8
00:01:00,761 --> 00:01:03,521
Be a hero in a film but be the hero...
9
00:01:04,920 --> 00:01:05,960
Like our poem.
10
00:01:06,121 --> 00:01:08,801
-That poem? Okay.
-Be like that.
11
00:01:26,761 --> 00:01:28,561
You want to be a hero, Prashant.
12
00:01:29,920 --> 00:01:32,720
You always keep one shoelace
open, don't you?
13
00:01:35,360 --> 00:01:38,160
I will keep it untied too. Okay?
14
00:01:38,920 --> 00:01:41,241
This untied shoelace. Just for you.
15
00:01:42,201 --> 00:01:44,201
Don't tie it no matter
who tells you to tie it up.
16
00:01:44,561 --> 00:01:49,360
Okay? If you feel like it, then do it.
If you're keen on it. Okay?
17
00:01:51,080 --> 00:01:53,720
But this untied shoelace
is a reminder to you.
18
00:01:54,241 --> 00:01:57,321
No matter what you do,
it's all only up to you.
19
00:01:59,841 --> 00:02:01,000
See?
20
00:02:01,761 --> 00:02:03,121
Like this is my reminder.
21
00:02:08,800 --> 00:02:11,401
-Different socks.
-Yes. Haven't you seen it before?
22
00:02:16,241 --> 00:02:18,760
That was the last time I saw Sumit sir.
23
00:02:19,760 --> 00:02:22,160
A new teacher came
for the next music class.
24
00:02:24,000 --> 00:02:27,521
Some kids said Sumit sir
was taken away by the cops.
25
00:02:27,841 --> 00:02:29,280
A video of him getting a child
26
00:02:29,401 --> 00:02:31,880
-Get up.
-undressed in class went online.
27
00:02:32,000 --> 00:02:33,440
Take off your belt and give it to me.
28
00:02:34,801 --> 00:02:36,440
Take it off. Take off your belt.
29
00:02:38,440 --> 00:02:40,600
But I know why Sumit sir was fired.
30
00:02:41,760 --> 00:02:45,081
Sumit sir was fired because
the school authorities
31
00:02:45,280 --> 00:02:49,921
and the families were scared he would
teach us to fight for our dreams.
32
00:02:51,440 --> 00:02:53,081
It was so easy to say that.
33
00:02:53,720 --> 00:02:55,200
Why do humans get scared?
34
00:02:56,921 --> 00:02:58,760
Why does he keep thinking about fear
35
00:03:00,121 --> 00:03:02,160
and die before he actually dies?
36
00:03:21,521 --> 00:03:24,681
Uncle. Let's go out and talk.
37
00:03:29,600 --> 00:03:30,961
Who's going to speak?
38
00:03:32,280 --> 00:03:33,521
Who will speak?
39
00:03:35,320 --> 00:03:36,561
Will you speak?
40
00:03:39,000 --> 00:03:40,320
Will you speak?
41
00:03:41,440 --> 00:03:42,760
Who are you?
42
00:03:44,160 --> 00:03:45,801
You fucktard.
43
00:03:47,121 --> 00:03:49,361
Who are you anyway, vermin?
44
00:03:50,320 --> 00:03:52,921
Guys like you come to my house and wipe
45
00:03:53,241 --> 00:03:56,681
the poop of my 2-year-old grandson.
46
00:03:57,401 --> 00:03:58,681
Are you going to speak?
47
00:03:59,720 --> 00:04:01,200
-Dagar.
-Yes.
48
00:04:04,040 --> 00:04:06,121
Get his father to sit there!
49
00:04:10,121 --> 00:04:11,641
If you touch him,
50
00:04:14,440 --> 00:04:17,000
I will tear your arm off
with my foot planted on your chest.
51
00:04:18,521 --> 00:04:20,440
Send him peacefully then.
52
00:04:24,641 --> 00:04:26,081
Jimmy.
53
00:04:30,361 --> 00:04:31,440
Wait.
54
00:04:32,880 --> 00:04:34,481
-Dagar.
-Yes?
55
00:04:36,121 --> 00:04:38,241
Grab his hair and make him sit down.
56
00:04:40,760 --> 00:04:44,960
Stop! What are you doing? Stop! Stop!
57
00:04:47,520 --> 00:04:51,601
Whoa. What are you doing?
What is this? Let go.
58
00:04:52,440 --> 00:04:54,721
Hey. Stop.
59
00:05:13,400 --> 00:05:15,281
-Dagar. Sit.
-Yes.
60
00:05:19,440 --> 00:05:22,840
-We had a bet for 500 each
at the office, right? -Yes.
61
00:05:23,361 --> 00:05:25,481
-Who slaps harder?
-Yes.
62
00:05:26,760 --> 00:05:29,320
Come on, let's complete that bet.
63
00:05:30,041 --> 00:05:32,241
The one who slaps him and knocks him out
64
00:05:32,960 --> 00:05:35,400
will win the bet. Go on, Dagar.
65
00:05:36,681 --> 00:05:37,721
Your chance first.
66
00:05:38,000 --> 00:05:40,721
Uncle, anyone who touches
him first, I swear.
67
00:05:41,561 --> 00:05:43,561
I will chop their hands off, fucker!
68
00:05:46,960 --> 00:05:49,041
-Jayprakash.
-Yes?
69
00:05:49,241 --> 00:05:53,361
Hit him whenever he speaks up. Go on.
70
00:06:01,400 --> 00:06:02,721
Stop it.
71
00:06:04,921 --> 00:06:06,080
Lower your hands.
72
00:06:07,960 --> 00:06:09,361
Lower your hands!
73
00:06:11,320 --> 00:06:12,520
-Dagar.
-Yes.
74
00:06:13,080 --> 00:06:14,840
Will you do something
or should I do a walkover?
75
00:06:24,481 --> 00:06:27,960
Oh man. Grab his hands from the back.
76
00:06:36,640 --> 00:06:40,561
Dagar, you said he would die
if you slapped him once.
77
00:06:42,640 --> 00:06:43,880
So, Mehta?
78
00:06:46,041 --> 00:06:48,121
Did anything happen when he slapped you?
79
00:06:49,361 --> 00:06:50,760
Nothing happened, right?
80
00:06:51,400 --> 00:06:55,400
-Dagar.
-Yes. You're not eating well.
81
00:06:56,241 --> 00:06:59,161
Listen. My palm will imprint on his face
82
00:06:59,681 --> 00:07:01,960
once I slap him. Okay then.
83
00:07:02,721 --> 00:07:07,320
-Next time. -He won't survive
my slap the next time.
84
00:07:13,760 --> 00:07:15,080
Don't do it, uncle.
85
00:07:17,400 --> 00:07:19,361
Motherfucking uncle! Don't do this.
86
00:07:22,161 --> 00:07:24,080
You said he'd die if
he was slapped once.
87
00:07:24,880 --> 00:07:26,200
He's still standing.
88
00:07:27,080 --> 00:07:28,320
Mehta.
89
00:07:29,801 --> 00:07:33,080
I have been humiliating you
for so many years.
90
00:07:35,601 --> 00:07:38,361
But it's never fucking enough.
91
00:07:39,640 --> 00:07:42,281
I always feel I've not done enough.
92
00:07:43,561 --> 00:07:46,440
My sister loved you so much.
93
00:07:47,561 --> 00:07:48,840
She gave you kids.
94
00:07:50,520 --> 00:07:53,241
Fucker! What did you give her?
95
00:07:56,121 --> 00:07:58,801
Sickness? Of paupers?
96
00:08:00,041 --> 00:08:02,320
You killed her in a pauper's hospital.
97
00:08:03,801 --> 00:08:05,281
-Dagar.
-Yes.
98
00:08:06,801 --> 00:08:08,561
Hit him again!
99
00:08:12,320 --> 00:08:15,681
Game over.
100
00:08:19,080 --> 00:08:22,320
Okay. Check once.
101
00:08:22,681 --> 00:08:24,801
The man is nearly dead.
102
00:08:36,880 --> 00:08:38,200
Prashant.
103
00:08:49,200 --> 00:08:52,320
Prashant, actually,
I was about to call you.
104
00:08:53,041 --> 00:08:56,041
Actually, I didn't know if you
105
00:08:56,921 --> 00:08:58,600
wanted to act full-time.
106
00:09:00,401 --> 00:09:01,561
Is that so?
107
00:09:03,401 --> 00:09:07,240
-So then? -So then
it would be difficult, Prashant.
108
00:09:07,720 --> 00:09:12,960
If both of us were acting full-time,
it would create financial problems.
109
00:09:14,401 --> 00:09:15,600
I agree with that.
110
00:09:21,480 --> 00:09:24,720
Listen to me, Prashant.
I am thinking only practically.
111
00:09:25,440 --> 00:09:27,120
And you wish to go to Mumbai, right?
112
00:09:27,960 --> 00:09:29,240
I don't want to go there.
113
00:09:31,161 --> 00:09:35,801
I feel scared. I get lost
in a tiny theatre out here.
114
00:09:38,600 --> 00:09:40,921
Out there in Mumbai amidst
thousands of actors.
115
00:09:42,480 --> 00:09:43,761
You think about it too.
116
00:09:44,960 --> 00:09:46,521
About going to Mumbai.
117
00:09:49,561 --> 00:09:52,720
I just want to give you
some advice as a friend.
118
00:09:57,120 --> 00:09:58,881
Jugli jugli jhul jhula.
119
00:10:00,320 --> 00:10:01,681
Jugli jugli jus.
120
00:10:04,240 --> 00:10:07,200
Jugli jugli jhul jhula. Jugli jugli jus.
121
00:10:13,641 --> 00:10:14,921
Good night, friend.
122
00:10:18,521 --> 00:10:19,960
Now, you can go and think.
123
00:10:23,240 --> 00:10:25,641
If I wasn't afraid of imaginary ghosts
124
00:10:27,681 --> 00:10:29,161
all my life,
125
00:10:31,521 --> 00:10:33,600
God, would I have lived
a life of fulfilment?
126
00:10:35,600 --> 00:10:37,200
God, would I have died in peace?
127
00:10:46,521 --> 00:10:49,561
So, pup. Did you enjoy that?
128
00:10:51,360 --> 00:10:52,960
I really had a good time.
129
00:10:53,681 --> 00:10:56,080
Now, you cut this deal.
130
00:10:56,600 --> 00:10:59,600
Or cut another deal. I won't say a word.
131
00:11:02,281 --> 00:11:04,320
But if I find out,
132
00:11:05,240 --> 00:11:06,720
then I will come back
133
00:11:07,440 --> 00:11:10,761
to your father to settle the score.
134
00:11:58,480 --> 00:11:59,600
Hello!
135
00:12:04,080 --> 00:12:05,320
Go out.
136
00:12:27,320 --> 00:12:28,720
Get out!
137
00:13:28,600 --> 00:13:32,881
Your dad told me what the doctor said.
138
00:13:35,320 --> 00:13:39,561
It's not worth living a life
139
00:13:42,480 --> 00:13:44,001
which is so miserable. Right?
140
00:13:51,080 --> 00:13:52,641
I have a play after a few days.
141
00:13:55,720 --> 00:13:56,960
It's a lead role.
142
00:14:00,801 --> 00:14:02,240
And you must come.
143
00:15:31,641 --> 00:15:33,480
I'll have to return my commission?
144
00:15:34,600 --> 00:15:38,641
They asked for 2 crores as bribes
or they will send a legal notice.
145
00:15:40,840 --> 00:15:44,080
Listen, we sold 14 flats.
146
00:15:44,240 --> 00:15:49,521
We got 1 crore 40 lacs as my commission
and 70 lacs as your commission.
147
00:15:50,041 --> 00:15:54,440
That makes 2 crores 10 lacs.
You can keep 10 lacs that's extra.
148
00:15:57,801 --> 00:15:59,960
How do I know if they asked
for 2 crores as a bribe?
149
00:16:02,161 --> 00:16:03,761
It's possible they asked only for 60.
150
00:16:04,120 --> 00:16:06,161
You may be keeping your
entire commission.
151
00:16:06,960 --> 00:16:08,600
Darn you.
152
00:16:09,921 --> 00:16:11,600
I am not a beggar like you.
153
00:16:12,480 --> 00:16:14,881
Fucker, both the deals
you got are conflict-ridden.
154
00:16:15,960 --> 00:16:18,240
Give back your money without any fuss.
155
00:16:19,720 --> 00:16:23,761
Or I will tell them
that one of my employees
156
00:16:24,440 --> 00:16:27,281
as in you, was in cahoots
with the builder.
157
00:16:28,320 --> 00:16:30,041
You got the plans too, right?
158
00:16:33,080 --> 00:16:39,161
So, you will go to prison. Then
the court will get 2 crores from you.
159
00:16:43,360 --> 00:16:46,041
Okay. I will give it back.
160
00:16:47,041 --> 00:16:49,921
Do you think anyone from here
161
00:16:51,080 --> 00:16:53,761
has told the department which
builder's flats we are selling?
162
00:16:54,600 --> 00:16:56,001
Who would tell from here?
163
00:16:57,281 --> 00:16:59,120
Everyone was getting
commissions out of it.
164
00:16:59,921 --> 00:17:03,120
Yes! That fucking uncle of yours
can tell.
165
00:17:05,801 --> 00:17:08,320
But who told uncle this kind of
deal is going on in the company?
166
00:17:09,440 --> 00:17:12,561
Listen, you have to be a normal salesman
167
00:17:13,240 --> 00:17:16,160
and employee and stay on here.
Stay if you can do that.
168
00:17:17,481 --> 00:17:20,360
Otherwise, I will start
finding your replacement.
169
00:17:33,241 --> 00:17:37,840
Son, the child is the greatest
pride of a father.
170
00:17:39,561 --> 00:17:43,080
His child also disgraces
the father most.
171
00:17:44,041 --> 00:17:46,441
Game over.
172
00:17:53,041 --> 00:17:55,160
Everyone says the deal
with the builder is off.
173
00:18:00,801 --> 00:18:02,680
You get to keep the commission
you earned.
174
00:18:02,721 --> 00:18:04,120
To hell with the commission.
175
00:18:04,880 --> 00:18:08,201
The construction will halt mid-way.
The clients won't get their homes.
176
00:18:09,241 --> 00:18:10,481
Did you know this?
177
00:18:11,041 --> 00:18:12,320
Yes, I knew this.
178
00:18:15,840 --> 00:18:18,721
Then why did you lie to me
saying this is a clean deal?
179
00:18:22,481 --> 00:18:23,961
Because I would have
benefited this time.
180
00:18:24,201 --> 00:18:26,721
Fucker, you lied for your own benefit.
181
00:18:27,281 --> 00:18:29,001
-Get it?
-My benefit?
182
00:18:29,680 --> 00:18:33,481
-6 lacs. Yes. -After ruining
the homes of 3 families,
183
00:18:34,201 --> 00:18:35,320
6 lacs.
184
00:18:38,320 --> 00:18:40,120
Do you think that I will take
that money home?
185
00:18:42,041 --> 00:18:43,640
I will return it to my clients.
186
00:18:46,160 --> 00:18:48,360
You will have to return
your commission too.
187
00:18:51,360 --> 00:18:52,400
My commission?
188
00:18:54,360 --> 00:18:56,481
You know those government pimps
came along earlier.
189
00:18:57,120 --> 00:19:00,561
They have devoured my commission
as a bribe and Shishir is involved.
190
00:19:01,041 --> 00:19:02,160
The commission is gone.
191
00:19:12,840 --> 00:19:15,320
So, you will get my client's
money from the builder?
192
00:19:16,640 --> 00:19:18,281
Brother, nobody will get anything now.
193
00:19:22,721 --> 00:19:24,360
Don't loom over me now.
194
00:19:36,680 --> 00:19:37,880
You know I used to wonder
195
00:19:39,360 --> 00:19:41,080
what the insurance broker
196
00:19:42,441 --> 00:19:44,801
who sold the wrong insurance plan
to my parents must feel.
197
00:19:45,640 --> 00:19:47,120
I bet he felt bad thinking about it.
198
00:19:47,640 --> 00:19:48,920
I bet it hassled him.
199
00:19:49,761 --> 00:19:51,721
It seems to me having
seen you it doesn't
200
00:19:51,761 --> 00:19:53,680
matter to him having
ruined so many lives.
201
00:19:58,160 --> 00:19:59,600
Ruining their lives?
202
00:20:04,001 --> 00:20:05,360
Who is doing well in life anyway?
203
00:20:07,761 --> 00:20:09,521
I am despicable and my life is ruined.
204
00:20:10,080 --> 00:20:12,441
You are a good, decent boy
and your life is ruined.
205
00:20:12,840 --> 00:20:16,400
Uncle Grover is the worst of all.
His knees were crushed to pieces.
206
00:20:18,041 --> 00:20:21,080
Your parents, my parents.
Everyone is doomed, brother.
207
00:20:24,120 --> 00:20:25,761
Do you know who is having
a blast in life?
208
00:20:26,721 --> 00:20:27,840
That builder.
209
00:20:29,441 --> 00:20:31,441
The government pimps.
210
00:20:31,561 --> 00:20:35,320
Motherfucking uncle, Shishir, the rascal
and the guys on top are doing well.
211
00:20:38,880 --> 00:20:41,281
You and I may do our best
to become pimps.
212
00:20:41,680 --> 00:20:43,041
We will never get over their power.
213
00:20:43,761 --> 00:20:46,880
Once one is born poor, a rabbit
can eat all the meat it wants
214
00:20:47,481 --> 00:20:48,840
but it won't transform into a bear.
215
00:20:49,120 --> 00:20:52,840
I am not a rabbit.
I don't want to be a bear.
216
00:20:53,721 --> 00:20:55,120
It's not up to you and me, brother.
217
00:20:56,201 --> 00:20:57,481
But we are amongst that lot.
218
00:20:58,880 --> 00:20:59,961
We have willpower.
219
00:21:00,761 --> 00:21:02,120
Do you know what you think?
220
00:21:03,441 --> 00:21:04,880
That you have only two choices.
221
00:21:06,120 --> 00:21:07,241
Be a rabbit or a bear.
222
00:21:08,001 --> 00:21:09,640
But there is no choice
between these two.
223
00:21:11,201 --> 00:21:13,360
Eat or be eaten, win or lose.
224
00:21:16,080 --> 00:21:17,320
What choice does one have then?
225
00:21:18,080 --> 00:21:19,241
There's one choice.
226
00:21:19,920 --> 00:21:23,120
Which is yours no matter
where you are born.
227
00:21:24,320 --> 00:21:25,761
No matter where you are.
228
00:21:27,080 --> 00:21:29,001
Be it, a millionaire or a beggar.
229
00:21:29,561 --> 00:21:31,241
Are you winning or keep losing?
230
00:21:32,801 --> 00:21:37,241
The choice is in being
or not being a hero.
231
00:21:40,961 --> 00:21:43,961
A hero who is a pauper who keeps losing?
232
00:21:46,241 --> 00:21:47,561
What kind of hero is that, buddy?
233
00:21:50,680 --> 00:21:51,880
What kind of hero is that?
234
00:21:53,441 --> 00:21:56,561
Brother, tell me. Who is the hero today?
235
00:22:06,080 --> 00:22:07,640
I don't know martial arts.
236
00:22:09,360 --> 00:22:11,201
I don't know how to speak
like a spiel master.
237
00:22:13,441 --> 00:22:15,160
But I can't watch bad things being done.
238
00:22:17,481 --> 00:22:19,561
If I know the truth, I can't lie.
239
00:22:26,080 --> 00:22:27,160
Who is he?
240
00:22:29,561 --> 00:22:30,600
He's the hero.
241
00:22:36,201 --> 00:22:37,241
I am not scared.
242
00:22:38,600 --> 00:22:40,160
The world may ridicule me.
243
00:22:41,400 --> 00:22:43,241
It may be angry with me
and not speak to me.
244
00:22:46,201 --> 00:22:47,680
I am not scared of dying either.
245
00:22:49,840 --> 00:22:51,441
Who the heck survives this life anyway?
246
00:22:53,360 --> 00:22:54,481
Who is he?
247
00:22:55,400 --> 00:22:56,481
He's the hero.
248
00:22:58,201 --> 00:22:59,600
I fear the fact
249
00:23:00,400 --> 00:23:02,600
that fear and exhaustion
250
00:23:03,521 --> 00:23:05,680
and the idea of doing the easy thing
and taking it easy
251
00:23:06,561 --> 00:23:08,160
or getting misled by self-pity
252
00:23:10,080 --> 00:23:12,041
and getting jealous of someone's success
253
00:23:14,600 --> 00:23:16,441
could make me give up on my dreams.
254
00:23:18,281 --> 00:23:19,441
Who is he?
255
00:23:20,640 --> 00:23:21,680
He is the hero.
256
00:23:23,561 --> 00:23:26,160
I swear I will not shed tears over
my fate for a single moment.
257
00:23:27,080 --> 00:23:29,521
I will not lose a moment
in sighing over what-ifs.
258
00:23:30,840 --> 00:23:33,360
I will daily yank away forcibly from
fate that which is mine.
259
00:23:34,441 --> 00:23:36,961
But how will I ever sleep,
dear God, if I take another's right?
260
00:23:38,320 --> 00:23:40,840
I do adore living the life of a poet.
261
00:23:41,640 --> 00:23:43,120
But I have also learnt that
262
00:23:43,761 --> 00:23:46,241
the one who fights will shoot
a cannonball into my chest.
263
00:23:47,320 --> 00:23:48,721
I don't want to be rich.
264
00:23:49,680 --> 00:23:51,001
I don't want to be a king.
265
00:23:51,600 --> 00:23:52,801
I don't want to be famous.
266
00:23:53,840 --> 00:23:55,561
These hollow and narrow social norms
267
00:23:56,561 --> 00:23:57,640
are far away from me.
268
00:23:58,961 --> 00:24:00,880
I don't wish to be called the hero.
269
00:24:02,920 --> 00:24:04,001
He's the one.
270
00:24:06,281 --> 00:24:07,441
He's the hero.
271
00:24:15,120 --> 00:24:16,920
Buddy, I can't be this kind of hero.
272
00:24:19,840 --> 00:24:21,761
Because I want to be a king, brother.
273
00:24:23,561 --> 00:24:25,080
I want to be wealthy.
274
00:24:30,160 --> 00:24:31,281
From this point
275
00:24:33,521 --> 00:24:34,880
to the point when you become a king,
276
00:24:37,400 --> 00:24:38,961
if you live like a hero,
277
00:24:39,961 --> 00:24:42,241
then it's quite okay
if you become the king, brother.
278
00:24:45,241 --> 00:24:47,880
What is wrong is doing
anything possible to be the king.
279
00:24:52,441 --> 00:24:54,561
How can you speak
like an absolute fucktard, man?
280
00:25:22,640 --> 00:25:23,801
I will do something
281
00:25:25,880 --> 00:25:27,160
that you can be proud of.
282
00:25:49,001 --> 00:25:52,320
Varun, what is it?
We are waiting for you.
283
00:25:52,441 --> 00:25:54,920
A gunshot will be heard
at this point. Let's hear it.
284
00:25:56,721 --> 00:25:58,880
Yes, this is it. Mr. Prashant.
285
00:25:59,160 --> 00:26:01,281
All the lights are turned off
at this point
286
00:26:01,320 --> 00:26:04,600
and a single light will glow.
This baby here via the FOH.
287
00:26:04,961 --> 00:26:07,281
Okay. Yes, okay. Let's begin.
288
00:26:07,521 --> 00:26:09,521
Panditji, can we take five, like?
289
00:26:10,320 --> 00:26:11,640
How about a small break?
290
00:26:11,961 --> 00:26:14,400
Yes, yes, of course. We'll all take
a break after this run-through.
291
00:26:14,441 --> 00:26:16,001
Everyone will get a 10-minute break.
292
00:26:16,041 --> 00:26:18,721
No, I just need it right now.
I need a cigarette. So...
293
00:26:19,600 --> 00:26:22,561
I just need to centre myself, so...
294
00:26:23,640 --> 00:26:25,001
I'll see you in five. Just...
295
00:26:30,001 --> 00:26:32,761
Let's go then. All of you can
also take a 10-minute break.
296
00:26:33,281 --> 00:26:34,281
Let's go.
297
00:26:39,041 --> 00:26:40,521
He's turned the theatre into his home.
298
00:26:41,360 --> 00:26:43,201
Panditji is also behaving
this way for the very first time.
299
00:26:43,320 --> 00:26:45,721
He's as deferential as he would-be
to a would be son-in-law.
300
00:26:46,441 --> 00:26:48,001
It's too warm.
301
00:26:52,001 --> 00:26:53,001
Brother.
302
00:26:53,801 --> 00:26:54,961
Hello, brother.
303
00:26:56,561 --> 00:26:58,001
Which movie is going on in your head?
304
00:26:58,400 --> 00:26:59,481
Tell me about that too.
305
00:27:00,241 --> 00:27:02,080
You didn't come back
to handle backstage stuff.
306
00:27:03,120 --> 00:27:04,761
I was thinking of telling you about it.
307
00:27:07,761 --> 00:27:09,400
You will find it strange
to hear about it.
308
00:27:13,481 --> 00:27:17,241
Brother, I am doing backstage to
learn Samarth's cues and marks.
309
00:27:18,241 --> 00:27:19,241
Okay.
310
00:27:20,400 --> 00:27:21,920
-Then what?
-Then
311
00:27:22,880 --> 00:27:24,041
on the day of the performance,
312
00:27:27,801 --> 00:27:29,160
I will get him kidnapped.
313
00:27:31,400 --> 00:27:32,521
I see.
314
00:27:33,320 --> 00:27:36,160
-Then what?
-We will lock him up for some time.
315
00:27:38,680 --> 00:27:39,961
The performance will take place.
316
00:27:41,961 --> 00:27:43,041
Samarth won't be around.
317
00:27:44,441 --> 00:27:45,840
I will replace him.
318
00:27:49,160 --> 00:27:50,400
Mom will watch the performance.
319
00:27:52,481 --> 00:27:53,840
Then we will release him.
320
00:27:54,961 --> 00:27:56,001
I see.
321
00:27:57,320 --> 00:27:58,320
Who will release him?
322
00:27:59,640 --> 00:28:00,640
You and who?
323
00:28:02,761 --> 00:28:03,761
Brother.
324
00:28:04,721 --> 00:28:06,561
I need someone else.
325
00:28:07,441 --> 00:28:08,840
I can't do this alone.
326
00:28:11,880 --> 00:28:13,041
So...
327
00:28:14,001 --> 00:28:15,721
-Can you...
-Oh whoa, buddy.
328
00:28:16,561 --> 00:28:17,920
Are we goons or something?
329
00:28:19,001 --> 00:28:20,360
We will kidnap someone.
330
00:28:20,961 --> 00:28:23,721
We will hold him captive.
We will release him then.
331
00:28:24,481 --> 00:28:26,521
Where did all this illegal
stuff come from, brother?
332
00:28:28,521 --> 00:28:29,600
Chauhan.
333
00:28:32,521 --> 00:28:34,481
I want my mother to see me on the stage
334
00:28:36,160 --> 00:28:37,241
performing this role.
335
00:28:40,561 --> 00:28:41,920
Do you have any other plans?
336
00:28:42,761 --> 00:28:43,761
You can tell me.
337
00:28:47,640 --> 00:28:48,840
Okay, let's say we kidnap him.
338
00:28:50,481 --> 00:28:52,961
Mother will watch your performance.
Then what?
339
00:28:53,561 --> 00:28:56,761
If it is revealed that you
got it done and it will happen,
340
00:28:58,001 --> 00:28:59,160
your acting career will end.
341
00:29:00,080 --> 00:29:03,080
Then you can run the Tihar
Theatre Society in prison.
342
00:29:07,561 --> 00:29:10,120
Prashant, we promised Sumit sir that
343
00:29:12,120 --> 00:29:15,880
we may not become heroes of any other
kind but we would be his kind of a hero.
344
00:29:18,360 --> 00:29:19,360
What has happened now?
345
00:29:21,041 --> 00:29:22,400
I searched for a job too, brother.
346
00:29:23,281 --> 00:29:24,840
Where I could earn an honest living
347
00:29:25,241 --> 00:29:26,920
without lying to anyone.
348
00:29:28,320 --> 00:29:29,721
That too in a financial advisory
349
00:29:31,001 --> 00:29:33,160
where the world is stealing
from everyone in the world.
350
00:29:39,801 --> 00:29:40,801
Be patient.
351
00:29:41,400 --> 00:29:42,521
You'll figure a way out too.
352
00:29:53,360 --> 00:29:54,880
Can I say something, Chauhan?
353
00:29:56,001 --> 00:29:58,080
If I have to kidnap him
354
00:29:59,281 --> 00:30:00,961
just to reclaim my rights,
355
00:30:05,920 --> 00:30:07,441
it would be legally wrong.
356
00:30:09,680 --> 00:30:11,801
But it would not be wrong
357
00:30:13,961 --> 00:30:15,640
as per the definition
of Sumit sir's hero.
358
00:30:24,761 --> 00:30:26,640
-Can you get me one as well?
-Yeah. Wait.
359
00:30:29,640 --> 00:30:33,001
Sir, that's why I feel we should
have review meetings twice a day.
360
00:30:33,281 --> 00:30:35,160
Once when we come in before noon.
361
00:30:35,441 --> 00:30:37,521
And once at 7 pm right before we go.
362
00:30:37,880 --> 00:30:41,680
That will lead to an increase
in the team's productivity...
363
00:30:41,761 --> 00:30:42,840
Brother.
364
00:30:45,041 --> 00:30:46,640
I wanted to tell you something.
365
00:30:56,320 --> 00:30:57,721
Do you want to earn 20 crores?
366
00:31:01,880 --> 00:31:03,880
Do you have any problem, buddy?
367
00:31:04,961 --> 00:31:07,041
Up there. Any mental issues?
368
00:31:07,761 --> 00:31:10,160
I told you. No more of your schemes.
369
00:31:11,080 --> 00:31:12,360
Sir, let's go upstairs.
370
00:31:13,441 --> 00:31:14,441
Let's go.
371
00:31:16,561 --> 00:31:17,561
Where's my phone?
372
00:31:18,561 --> 00:31:21,001
I kept it right here.
Check where my phone is.
373
00:31:21,961 --> 00:31:23,561
Listen to me
and I will return it to you.
374
00:31:24,441 --> 00:31:26,481
You punk. You are such
an illegal miscreant.
375
00:31:26,840 --> 00:31:30,320
It seems to me even if I listen to you,
I will go to prison for seven years.
376
00:31:30,561 --> 00:31:32,880
Or some goon will come and shoot me.
377
00:31:32,880 --> 00:31:35,521
-Brother, I've given up illegal things.
-Be quiet. Give me my phone.
378
00:31:35,840 --> 00:31:37,521
I have given up on
illegal things, brother.
379
00:31:39,041 --> 00:31:40,160
I swear on my mother.
380
00:31:44,481 --> 00:31:47,041
What I am going to tell you
is called insider information.
381
00:31:48,120 --> 00:31:50,201
Brother, it's the kind of information
that hasn't come out
382
00:31:50,241 --> 00:31:52,400
in the market. But if we capitalize
on it in time,
383
00:31:53,400 --> 00:31:55,600
then did I mention 20 crores?
I mentioned too little.
384
00:31:56,521 --> 00:31:59,201
Brother, 40 crores,
60 crores, 90 crores.
385
00:32:06,761 --> 00:32:08,360
It seems from the look
on your face you've understood.
386
00:32:08,481 --> 00:32:12,201
Even if I give back the phone, you
will not leave before you hear me out.
387
00:32:16,640 --> 00:32:18,880
Okay, let's talk in private.
388
00:32:30,840 --> 00:32:33,721
Brother, a government depot is
coming up in sector 110 of Gurgaon.
389
00:32:34,521 --> 00:32:35,801
This depot will be connected
390
00:32:36,201 --> 00:32:39,880
to the old railway line with
a newly constructed railway line.
391
00:32:41,600 --> 00:32:43,880
But this news isn't official yet.
392
00:32:44,041 --> 00:32:45,801
As soon as it is official,
393
00:32:46,640 --> 00:32:49,721
the government will start
acquiring all the land
394
00:32:49,880 --> 00:32:51,360
near the new railway line.
395
00:32:52,320 --> 00:32:55,080
The land price is 10 to 30 lacs
per acre.
396
00:32:56,521 --> 00:32:57,640
But the government
397
00:32:58,160 --> 00:33:00,481
will be paying 9 crores per acre.
398
00:33:01,561 --> 00:33:05,441
So, anyone who has this land...
As in if we have this land,
399
00:33:06,680 --> 00:33:07,961
our profit from it
400
00:33:08,721 --> 00:33:11,001
will be 8 crores plus per acre.
401
00:33:21,400 --> 00:33:22,880
But can you vouch for the information?
402
00:33:23,961 --> 00:33:25,160
There's a tiny problem.
403
00:33:26,400 --> 00:33:27,400
A tiny one.
404
00:33:28,400 --> 00:33:30,721
The source is solid but isn't confirmed.
405
00:33:32,041 --> 00:33:34,961
The Home Minister's
nephew is my coke buddy.
406
00:33:35,680 --> 00:33:37,441
He purchased 20 acres
out here personally.
407
00:33:38,120 --> 00:33:41,400
But if this solid source
has to be confirmed,
408
00:33:42,640 --> 00:33:45,481
there is one man who can do it.
409
00:33:49,840 --> 00:33:50,840
Uncle.
410
00:33:52,680 --> 00:33:55,840
I will throw you out of the window
now, not just my office.
411
00:33:56,400 --> 00:34:01,400
Don't tell me about anything with
the vaguest connection to your uncle.
412
00:34:01,680 --> 00:34:04,360
Okay? Don't even fucking think
in my vicinity, okay?
413
00:34:06,840 --> 00:34:08,880
I have my lighter and my phone.
414
00:34:09,920 --> 00:34:11,961
This conversation ends here.
415
00:34:13,041 --> 00:34:14,360
Do you have your wallet?
416
00:34:16,721 --> 00:34:20,080
It was in my bag.
Did you swipe it from my bag?
417
00:34:21,041 --> 00:34:23,200
Brother, I'm kidding. Relax.
418
00:34:25,481 --> 00:34:26,841
Try to understand what I am saying.
419
00:34:28,160 --> 00:34:29,200
Brother.
420
00:34:30,160 --> 00:34:32,881
Uncle has issues when we take something
from him.
421
00:34:33,120 --> 00:34:34,600
We are giving him something here.
422
00:34:35,240 --> 00:34:37,280
Information that he can make use of.
423
00:34:37,881 --> 00:34:40,961
But before investing,
uncle will confirm.
424
00:34:41,240 --> 00:34:42,800
He has contacts at the CM office.
425
00:34:43,361 --> 00:34:46,561
When he gets confirmation
from there, he will invest in it.
426
00:34:47,481 --> 00:34:48,640
If he invests,
427
00:34:49,240 --> 00:34:50,441
then we will know
428
00:34:50,841 --> 00:34:52,401
that the information is confirmed.
429
00:35:00,080 --> 00:35:01,321
Who will tell him though?
430
00:35:03,961 --> 00:35:07,080
-Will you tell him?
-No, I won't tell him.
431
00:35:08,080 --> 00:35:09,481
But there is someone in our office.
432
00:35:12,800 --> 00:35:14,680
He will tell uncle
for sure if he finds out.
433
00:35:17,961 --> 00:35:19,160
What?
434
00:35:20,200 --> 00:35:23,321
-Uncle. We took care of it, right?
-Yes.
435
00:35:24,441 --> 00:35:25,521
What happened then?
436
00:35:27,561 --> 00:35:28,921
How did uncle know?
437
00:35:29,441 --> 00:35:30,881
I got hold of the recording
438
00:35:32,401 --> 00:35:34,720
from the CCTV camera
439
00:35:35,841 --> 00:35:37,401
from the building across uncle's office.
440
00:35:39,600 --> 00:35:40,800
A man came over.
441
00:35:42,080 --> 00:35:44,080
Then your uncle
442
00:35:44,921 --> 00:35:46,640
came directly to thrash me.
443
00:35:47,600 --> 00:35:48,800
And then
444
00:35:49,800 --> 00:35:51,240
he went to your dad.
445
00:35:53,160 --> 00:35:54,240
Brother Jimmy.
446
00:35:55,361 --> 00:35:57,080
Your uncle thrashed me to near death.
447
00:35:57,561 --> 00:36:00,481
He smashed both my knees.
448
00:36:09,160 --> 00:36:11,921
But now, we will not
tell Nikhil we know.
449
00:36:13,401 --> 00:36:15,521
That's the only way
he will tell uncle about this.
450
00:36:16,680 --> 00:36:18,001
Why the fuck is he doing this?
451
00:36:24,680 --> 00:36:26,001
Because all the pimps
452
00:36:26,841 --> 00:36:28,041
hate my guts.
453
00:36:29,841 --> 00:36:31,841
I work hard and move ahead.
454
00:36:32,401 --> 00:36:36,280
They drag me back by defaming me.
But they were riding roughshod over me.
455
00:36:38,441 --> 00:36:40,361
They will pay for it now.
456
00:36:41,200 --> 00:36:42,361
Nikhil!
457
00:36:43,001 --> 00:36:47,160
Rajkumar has shared
some very important information.
458
00:36:48,041 --> 00:36:51,921
I was just telling him we should
also have Nikhil in on it. Right?
459
00:36:52,521 --> 00:36:55,640
He can make some profit from
it too if he chooses to use it.
460
00:36:56,600 --> 00:36:58,280
I mean, after all,
he is my most beloved,
461
00:36:58,600 --> 00:37:01,720
most committed and
sincere salesman, right?
462
00:37:02,760 --> 00:37:04,200
So, Rajkumar, go ahead.
463
00:37:05,640 --> 00:37:06,680
Listen.
464
00:37:08,321 --> 00:37:11,200
Get me a cup of tea. I've got
a headache. We'll start then.
465
00:37:13,760 --> 00:37:15,160
What?
466
00:37:16,240 --> 00:37:17,441
Go and fetch it yourself.
467
00:37:19,441 --> 00:37:22,441
-What?
-Just go and get it yourself, okay?
468
00:37:26,200 --> 00:37:28,481
Two bosses are discussing crores here.
469
00:37:30,240 --> 00:37:31,321
Employee.
470
00:37:32,080 --> 00:37:33,521
Will the boss go and fetch tea?
471
00:37:34,680 --> 00:37:36,041
When did you become the boss?
472
00:37:37,441 --> 00:37:39,481
You're just a bloody scammer, okay?
473
00:37:40,921 --> 00:37:43,280
Sir, will you convince him?
Or should I convince him my way?
474
00:37:44,080 --> 00:37:45,561
It's nothing. Just go and get it.
475
00:37:55,160 --> 00:37:56,160
Listen.
476
00:37:57,760 --> 00:37:59,961
Stand behind me and give me
a head rub. Then I'll begin.
477
00:38:02,041 --> 00:38:04,600
Sir, he has to be out of his mind.
478
00:38:05,401 --> 00:38:06,401
Do it.
479
00:38:09,800 --> 00:38:12,080
I am sorry, sir. I can't do this.
480
00:38:13,800 --> 00:38:14,800
Can't do this?
481
00:38:15,841 --> 00:38:17,321
Nothing is impossible, Nikhil.
482
00:38:18,280 --> 00:38:19,401
Just believe in yourself.
483
00:38:20,001 --> 00:38:21,001
You can do it.
484
00:38:22,321 --> 00:38:24,120
With all due respect, sir.
485
00:38:24,680 --> 00:38:26,841
We are professionals. I won't do this.
486
00:38:27,321 --> 00:38:28,961
Why not? Why?
487
00:38:30,001 --> 00:38:31,521
Does it hurt your self-respect?
488
00:38:33,160 --> 00:38:34,361
When my dad was...
489
00:38:42,841 --> 00:38:44,720
Come on. Give me a head rub.
490
00:38:46,200 --> 00:38:48,200
I'll give you a tip
worth crores in return.
491
00:38:48,841 --> 00:38:49,841
Come along.
492
00:38:53,120 --> 00:38:55,041
It's okay. Do it.
493
00:38:57,001 --> 00:38:58,521
You've pressed my feet tons of times.
494
00:39:10,160 --> 00:39:11,481
Not on the ear. At the back.
495
00:39:16,041 --> 00:39:17,361
So, the tip...
496
00:39:18,961 --> 00:39:21,321
A new depot is coming up in
sector 110 in Gurgaon.
497
00:39:22,680 --> 00:39:23,680
This depot...
498
00:39:23,720 --> 00:39:27,561
Will be connected to the old railway
line with a new railway line.
499
00:39:28,720 --> 00:39:32,640
Before this information goes public,
Jimmy and Shishir want to buy this land.
500
00:39:33,160 --> 00:39:35,041
Later, they will sell it back
to the government.
501
00:39:36,240 --> 00:39:37,240
Is that so?
502
00:39:38,361 --> 00:39:40,720
So, the pauper's kids
will become investors now.
503
00:39:42,961 --> 00:39:45,120
Anyway, forget about all that.
504
00:39:46,200 --> 00:39:47,680
Just focus on
505
00:39:48,481 --> 00:39:51,001
-doing whatever I told you.
-Yes, sir.
506
00:39:51,521 --> 00:39:54,321
I will pass on all the details
of the locked deals to you.
507
00:39:55,280 --> 00:39:57,280
Exactly what they did to you,
508
00:39:57,720 --> 00:39:59,441
we do to them, sir.
509
00:39:59,961 --> 00:40:01,881
Give them a taste of their own medicine.
510
00:40:02,561 --> 00:40:03,841
Do you hear that, Sonu?
511
00:40:04,881 --> 00:40:06,481
That's what English medium is all about.
512
00:40:09,120 --> 00:40:12,001
Okay. Keep it up.
513
00:40:13,561 --> 00:40:16,600
-Talk to you soon.
-Okay, sir. Good night.
514
00:40:20,921 --> 00:40:22,160
-Singh.
-Yes.
515
00:40:23,561 --> 00:40:24,961
Just find out from Chandigarh
516
00:40:26,041 --> 00:40:28,921
if this information is worth
anything or not.
517
00:40:29,600 --> 00:40:30,600
Okay, sir.
518
00:40:31,321 --> 00:40:33,441
I have to go to Chandigarh
to give sweets to J P.
519
00:40:34,640 --> 00:40:35,841
I can find out about this too.
520
00:40:37,441 --> 00:40:38,441
Okay.
521
00:40:40,321 --> 00:40:41,720
-Let's do it from the top.
-Yes.
522
00:40:43,280 --> 00:40:45,441
-Can you cue me at least?
-Cue.
523
00:40:45,841 --> 00:40:48,041
-Look at this once.
-What the fuck is he doing?
524
00:40:50,720 --> 00:40:52,680
You look.
You're the one giving the cues.
525
00:40:54,041 --> 00:40:55,760
Panditji has called you into his room.
526
00:40:57,240 --> 00:40:58,600
-Why? What is it?
-Give the cue.
527
00:40:59,481 --> 00:41:02,640
I don't know. He just told me
to send you in.
528
00:41:05,200 --> 00:41:07,160
You went in yourself
to meet Panditji, right?
529
00:41:07,200 --> 00:41:08,200
If I wasn't afraid...
530
00:41:08,881 --> 00:41:10,881
-Just go and meet him once.
-Of imaginary ghosts
531
00:41:11,001 --> 00:41:13,441
-We will talk later. Go on.
-Oh God.
532
00:41:13,600 --> 00:41:15,561
Would I have lived... What?
533
00:41:21,120 --> 00:41:23,600
Please come, Prashant. Please sit down.
534
00:41:28,720 --> 00:41:32,001
I called you to tell you that
535
00:41:34,120 --> 00:41:35,441
Samarth didn't get selected
536
00:41:36,280 --> 00:41:38,001
because of that envelope.
537
00:41:39,321 --> 00:41:42,321
I wanted to tell you about this.
538
00:41:43,120 --> 00:41:45,401
Yes, his father paid me.
539
00:41:45,561 --> 00:41:47,961
But as a sponsor. It's not a bribe.
540
00:41:49,321 --> 00:41:54,921
But your illegal idea that it
would be okay to abduct him
541
00:41:56,160 --> 00:41:59,361
since he got this role by paying
a bribe, then you are mistaken.
542
00:42:02,441 --> 00:42:03,481
Right?
543
00:42:06,401 --> 00:42:07,401
Panditji.
544
00:42:09,321 --> 00:42:12,001
You can call it anything you want
to console yourself.
545
00:42:13,001 --> 00:42:14,240
Sponsorship or bribery.
546
00:42:15,120 --> 00:42:16,881
The truth was revealed
to me the very day
547
00:42:17,521 --> 00:42:20,800
you selected Samarth
even after the audition.
548
00:42:21,800 --> 00:42:24,321
No! Samarth wasn't selected.
549
00:42:25,720 --> 00:42:28,120
He was selected because
you weren't selected.
550
00:42:30,760 --> 00:42:31,961
Let me explain.
551
00:42:32,760 --> 00:42:35,800
See. I wrote this play
about 25 years ago.
552
00:42:37,521 --> 00:42:39,041
Do you know I have two endings for it?
553
00:42:40,961 --> 00:42:44,640
25 years ago, when this drama
was written, the last scene
554
00:42:45,200 --> 00:42:46,841
featured the main character,
soldier Ravi,
555
00:42:48,361 --> 00:42:50,561
going after his comrades to save them.
556
00:42:51,401 --> 00:42:52,640
Although death is certain.
557
00:42:54,200 --> 00:42:56,720
He has a monologue at that point.
558
00:42:57,921 --> 00:43:00,921
A person who has that conversation
with himself is one who
559
00:43:02,481 --> 00:43:03,921
has conquered his fear.
560
00:43:05,001 --> 00:43:06,961
But in the past
561
00:43:07,680 --> 00:43:10,521
for the longest time,
I didn't find any actor
562
00:43:11,120 --> 00:43:13,120
who would bring those dialogues to life.
563
00:43:14,160 --> 00:43:18,521
They are filled with the deepest
emotions. So, for the past 25 years,
564
00:43:19,321 --> 00:43:23,041
I have held back the original ending.
565
00:43:24,280 --> 00:43:26,521
For 25 years, soldier Ravi
566
00:43:28,361 --> 00:43:30,401
has been portrayed
as a deserter and a coward.
567
00:43:31,080 --> 00:43:32,760
Actually, I didn't want that.
568
00:43:34,481 --> 00:43:36,600
Then you came along to Satyanveshi.
569
00:43:37,600 --> 00:43:39,361
I saw the soldier Ravi in you.
570
00:43:40,600 --> 00:43:43,120
The truth of his life
was the conquest over fear.
571
00:43:44,240 --> 00:43:46,720
For some reason, it was there in you.
572
00:43:48,361 --> 00:43:49,561
I made up my mind
573
00:43:50,120 --> 00:43:53,521
the original ending of the play
would fit with you.
574
00:43:55,680 --> 00:43:57,120
I took on the play again.
575
00:43:59,600 --> 00:44:03,240
But the other side of that
indefatigable spirit
576
00:44:03,441 --> 00:44:07,001
was you would keep battling with
your duties towards your mother.
577
00:44:07,720 --> 00:44:08,921
You would be true to that too.
578
00:44:09,200 --> 00:44:11,841
You would struggle
in the wish to perform it
579
00:44:11,881 --> 00:44:16,760
with your job, your boss, money,
the play, Panditji, all of it.
580
00:44:21,120 --> 00:44:23,041
The thought of that scared me.
581
00:44:24,841 --> 00:44:28,041
I have changed the ending
but the one I changed it for
582
00:44:28,640 --> 00:44:31,041
may not have the time to do it.
583
00:44:32,881 --> 00:44:33,881
That's why
584
00:44:35,720 --> 00:44:38,321
the decision was only
585
00:44:40,841 --> 00:44:42,001
about not casting you.
586
00:44:43,881 --> 00:44:44,881
I know
587
00:44:46,041 --> 00:44:49,921
that Samarth is way inferior
to you in terms of craft.
588
00:44:50,800 --> 00:44:52,921
But he is second in line.
589
00:44:54,200 --> 00:44:56,200
Since you're out, that ending is out.
590
00:44:57,760 --> 00:45:00,200
Soldier Ravi was a coward
and a deserter again.
591
00:45:00,881 --> 00:45:04,361
-I would live in peace.
-Sorry, brother.
592
00:45:05,720 --> 00:45:06,800
I had to tell him.
593
00:45:07,720 --> 00:45:09,120
I couldn't let you go to prison.
594
00:45:10,200 --> 00:45:11,240
But, Panditji,
595
00:45:11,680 --> 00:45:14,321
if you chose Samarth
only because of his craft,
596
00:45:16,240 --> 00:45:17,680
then why are you putting up
597
00:45:19,401 --> 00:45:20,481
with his behaviour?
598
00:45:21,321 --> 00:45:23,441
It's not so easy to run a theatre.
599
00:45:24,680 --> 00:45:28,921
A play's success depends
on the number of shows it runs.
600
00:45:29,600 --> 00:45:30,881
If his father
601
00:45:31,401 --> 00:45:34,240
is willing to sponsor
the next 50 shows of this play,
602
00:45:34,881 --> 00:45:37,841
then how does it matter
as long as my play isn't harmed?
603
00:46:02,921 --> 00:46:04,160
-Panditji.
-Yes.
604
00:46:05,961 --> 00:46:07,160
I hope
605
00:46:07,760 --> 00:46:08,961
Samarth won't be the reason
606
00:46:09,640 --> 00:46:11,001
for you to make compromises
607
00:46:12,321 --> 00:46:14,041
as a writer and director.
608
00:46:16,001 --> 00:46:17,401
And if you're compelled to,
609
00:46:18,921 --> 00:46:20,041
I'll feel very bad.
610
00:46:20,800 --> 00:46:23,321
No sponsorship is above my play.
611
00:46:24,200 --> 00:46:25,521
I won't let that happen.
612
00:46:27,481 --> 00:46:28,521
Chauhan.
613
00:46:30,521 --> 00:46:32,441
Panditji changed the ending of the play
614
00:46:33,961 --> 00:46:35,001
when I came in.
615
00:46:37,760 --> 00:46:38,961
But now, once again,
616
00:46:39,961 --> 00:46:41,561
he has changed it to the old one.
617
00:46:42,720 --> 00:46:43,720
After Samarth came back.
618
00:46:44,160 --> 00:46:46,120
Read the line again.
It says he lived with fulfilment.
619
00:46:46,760 --> 00:46:47,760
Do you know why?
620
00:46:50,441 --> 00:46:53,361
That surely is mysterious.
Nobody knows the reason I'm sure.
621
00:46:56,240 --> 00:46:57,720
Perhaps, even Samarth doesn't know.
622
00:47:03,521 --> 00:47:04,680
But what if
623
00:47:06,841 --> 00:47:07,921
he knew?
624
00:47:10,120 --> 00:47:12,441
-What about it?
-What would happen?
625
00:47:18,001 --> 00:47:19,441
What will happen?
626
00:47:22,841 --> 00:47:24,160
Whatever happens
627
00:47:26,200 --> 00:47:27,441
will be entertaining.
628
00:47:36,240 --> 00:47:38,720
Who is your uncle's inside man
at the CM's office?
629
00:47:39,041 --> 00:47:42,361
Brother, the CM's office approves
several orders on a day-to-day basis.
630
00:47:43,001 --> 00:47:45,521
Once the CM approves it,
it goes to his PA.
631
00:47:46,321 --> 00:47:48,961
Then the PA takes these orders to JP.
632
00:47:49,600 --> 00:47:51,600
JP, the Junior Programmer.
633
00:47:52,041 --> 00:47:53,881
Think of him as a computer operator.
634
00:47:54,080 --> 00:47:57,561
This JP makes digital copies
of all the orders.
635
00:47:57,800 --> 00:48:00,600
And then forwards it
to the respective departments.
636
00:48:01,401 --> 00:48:02,481
But this JP
637
00:48:03,521 --> 00:48:06,080
has very strong connections
with real estate people.
638
00:48:06,600 --> 00:48:09,401
You know why? Because this JP,
in exchange for money,
639
00:48:09,800 --> 00:48:13,200
clicks photos of these orders
and sells them to the real estate guys.
640
00:48:14,640 --> 00:48:15,720
However,
641
00:48:17,160 --> 00:48:20,521
this very same connection is what
the real estate guys have
642
00:48:20,800 --> 00:48:22,321
with the CM's PA as well.
643
00:48:22,760 --> 00:48:26,361
Brother, a CM's PA is a treasure house
of insider information.
644
00:48:27,001 --> 00:48:29,120
Information which is yet to reach
the market.
645
00:48:30,561 --> 00:48:33,200
The PA is my uncle's inside man
at the CM's office.
646
00:48:33,800 --> 00:48:35,361
Mr. Kukreja has sent sweets for you.
647
00:48:36,561 --> 00:48:38,521
-I'll come over in the evening.
-Listen, Manish.
648
00:48:39,561 --> 00:48:40,680
I wanted to know something.
649
00:48:41,080 --> 00:48:43,921
Is some new government depot
coming up in Gurgaon?
650
00:48:44,240 --> 00:48:46,240
I hear new railway tracks will be
laid for it.
651
00:48:46,720 --> 00:48:48,280
Nothing that I know of till now.
652
00:48:48,720 --> 00:48:50,200
Not sure if it may be in the future.
653
00:48:50,481 --> 00:48:54,481
-Who told you anyway?
-The news has come via some people.
654
00:48:54,881 --> 00:48:58,200
CM to HM and from the HM
to his relative.
655
00:48:59,200 --> 00:49:01,600
Well, can't ask the CM about it
for sure.
656
00:49:04,001 --> 00:49:05,041
What about his PA?
657
00:49:07,321 --> 00:49:09,720
Do something. See if you can
get him talking.
658
00:49:13,041 --> 00:49:17,280
-I'll try.
-Mr. Kukreja, this JP knows nothing.
659
00:49:17,760 --> 00:49:19,720
I've told him to find out
whatever he can.
660
00:49:20,160 --> 00:49:23,160
Look, Singh. It's a rumour.
661
00:49:23,680 --> 00:49:25,961
Let it stay as a rumour.
662
00:49:27,080 --> 00:49:30,240
Let's not break our heads over what
that scrounger Jimmy says.
663
00:49:30,441 --> 00:49:34,561
-Did you give him the sweets?
-I'll give it when he meets me later.
664
00:49:38,600 --> 00:49:39,921
This is four kilos of milk cake.
665
00:49:40,401 --> 00:49:42,001
Eight milk cakes of 500 gms each.
666
00:49:45,961 --> 00:49:47,401
I spoke to the PA.
667
00:49:48,280 --> 00:49:50,441
I see. What did he say?
668
00:49:51,001 --> 00:49:52,481
I asked him casually.
669
00:49:52,800 --> 00:49:54,881
If a new depot was going to come up
in Gurgaon.
670
00:49:55,760 --> 00:49:57,240
At first, he looked shocked.
671
00:49:58,001 --> 00:49:59,361
Then he said,
672
00:50:00,280 --> 00:50:01,760
get some offering and we'll talk.
673
00:50:02,401 --> 00:50:04,200
It means something is certainly
on the cards.
674
00:50:05,160 --> 00:50:07,561
-How much offering is he expecting?
-Fifteen at least.
675
00:50:09,760 --> 00:50:12,680
-How much does he want?
-The JP says, twenty for sure.
676
00:50:16,361 --> 00:50:17,441
Say yes.
677
00:50:18,760 --> 00:50:19,841
But tell him that
678
00:50:21,280 --> 00:50:23,001
we need all the information.
679
00:50:24,280 --> 00:50:25,481
Drawn out on a map.
680
00:50:27,760 --> 00:50:30,321
The location of the depot,
the position of the tracks,
681
00:50:31,800 --> 00:50:33,640
-everything.
-Okay.
682
00:50:33,921 --> 00:50:35,200
Why did you say twenty?
683
00:50:36,160 --> 00:50:37,441
Fifteen for the PA.
684
00:50:38,401 --> 00:50:39,521
Two and a half for you.
685
00:50:40,841 --> 00:50:41,921
Two and a half for me.
686
00:50:43,680 --> 00:50:44,760
-Cheers.
-Cheers.
687
00:50:45,001 --> 00:50:46,240
I'll get all the details.
688
00:51:04,001 --> 00:51:05,401
It was so easy to say.
689
00:51:06,841 --> 00:51:08,160
Why does man fear at all?
690
00:51:11,720 --> 00:51:13,521
Drowning in fearful thoughts,
691
00:51:15,441 --> 00:51:17,240
why does he die even before his death?
692
00:51:18,240 --> 00:51:22,280
Please bear in mind that acting and
technicalities must go hand in hand.
693
00:51:22,521 --> 00:51:24,720
Your spotlight is on the centre stage.
694
00:51:24,760 --> 00:51:27,001
But you're moving away from your mark
into darkness.
695
00:51:27,200 --> 00:51:29,481
What's the use? Nobody will be able
to see you.
696
00:51:29,760 --> 00:51:30,841
Sorry. Sorry, sir.
697
00:51:32,800 --> 00:51:33,921
Why not take a break now?
698
00:51:34,800 --> 00:51:37,160
I'll just quickly take
a break, okay. Bye.
699
00:51:45,481 --> 00:51:46,680
You crib so much, honestly.
700
00:51:47,600 --> 00:51:51,361
Not being able to clear any auditions
doesn't mean acting is the only option.
701
00:51:51,600 --> 00:51:53,401
There is so much more you can
do in theatre.
702
00:51:54,401 --> 00:51:56,881
There's set design.
There's costume design.
703
00:51:58,200 --> 00:52:01,680
And you're a girl. Costume design
will be perfect for you, you know.
704
00:52:03,401 --> 00:52:04,521
What?
705
00:52:06,881 --> 00:52:08,720
-Nothing.
-Samarth.
706
00:52:10,401 --> 00:52:11,521
Do you have two minutes?
707
00:52:12,521 --> 00:52:13,800
I'm here to make a request.
708
00:52:13,921 --> 00:52:15,441
Not again, man.
709
00:52:16,120 --> 00:52:17,321
You're back again, you beggar.
710
00:52:18,600 --> 00:52:21,401
Please let me have the role. I want to
show it to my mom. I won't. All right?
711
00:52:22,041 --> 00:52:24,041
Go and first fix your shitty
acting skills.
712
00:52:24,521 --> 00:52:26,041
I need to talk to you about the play.
713
00:52:28,240 --> 00:52:31,080
I think that our play is getting
compromised because of you.
714
00:52:33,001 --> 00:52:34,120
Me?
715
00:52:35,760 --> 00:52:36,800
Go on.
716
00:52:39,160 --> 00:52:41,481
You might get offended if I
say it in front of everybody.
717
00:52:42,600 --> 00:52:46,561
Listen, man. Say what you have to
or just leave. Don't annoy me. Got it?
718
00:52:48,280 --> 00:52:49,321
Bro.
719
00:52:50,680 --> 00:52:52,600
Don't you think people have been
giving you
720
00:52:52,961 --> 00:52:54,321
weird looks for the past few days?
721
00:53:00,041 --> 00:53:01,080
No.
722
00:53:03,080 --> 00:53:04,120
Nevermind.
723
00:53:05,200 --> 00:53:07,080
Now, when I tell you what I'm here
to tell you,
724
00:53:08,200 --> 00:53:09,441
perhaps, you will get thinking.
725
00:53:10,720 --> 00:53:13,120
So, bro, when I was doing the lead role,
726
00:53:14,401 --> 00:53:16,680
the character was a soldier,
a brave soldier.
727
00:53:17,401 --> 00:53:18,841
Who fought for his fellow soldiers.
728
00:53:19,841 --> 00:53:20,921
Ever since you came,
729
00:53:21,800 --> 00:53:23,881
the same soldier has become
a coward and fugitive.
730
00:53:25,001 --> 00:53:26,041
Why?
731
00:53:27,521 --> 00:53:31,760
It's a creative decision. Panditji must
have thought it was a better ending.
732
00:53:33,401 --> 00:53:35,080
Panditji must have thought so? Really?
733
00:53:35,881 --> 00:53:38,321
All of a sudden?
Ever since you got selected?
734
00:53:39,441 --> 00:53:42,561
That too about changing an ending
that he rewrote again after 25 years?
735
00:53:44,240 --> 00:53:45,800
The original ending of the play.
736
00:53:48,160 --> 00:53:50,800
Look, I don't understand any of this.
737
00:53:51,361 --> 00:53:52,640
Just tell me what's the request.
738
00:53:53,800 --> 00:53:55,041
Samarth, everybody knows.
739
00:53:56,640 --> 00:53:58,200
Be it any role, Panditji always
740
00:53:59,041 --> 00:54:00,321
gives it to an actor
741
00:54:01,160 --> 00:54:03,561
who resembles that character
or is somewhat close to it.
742
00:54:04,561 --> 00:54:06,521
When I was playing Soldier Ravi,
743
00:54:07,361 --> 00:54:10,280
that soldier was a brave soldier then.
744
00:54:14,160 --> 00:54:15,881
But when Panditji had to select you,
745
00:54:17,921 --> 00:54:20,961
he changed the same brave soldier
into a coward and fugitive.
746
00:54:24,240 --> 00:54:26,521
It means he must have surely seen
some traits in you
747
00:54:28,280 --> 00:54:31,361
that made him feel you could play
the role of a coward and fugitive well.
748
00:54:36,080 --> 00:54:37,800
Everybody here is aware of it.
749
00:54:39,240 --> 00:54:40,280
Your friends too.
750
00:54:41,961 --> 00:54:43,080
They just don't say it.
751
00:54:44,961 --> 00:54:46,760
So, bro, I'm here to request you
752
00:54:48,280 --> 00:54:50,240
to please go and speak to Panditji.
753
00:54:51,441 --> 00:54:52,720
Convince him.
754
00:54:53,921 --> 00:54:56,521
That you too can play the role
of a brave soldier very well.
755
00:54:57,600 --> 00:55:00,160
You are the reason he changed
such a good ending to the play.
756
00:55:02,200 --> 00:55:03,401
I feel very bad about it.
757
00:55:05,120 --> 00:55:06,280
And so should you.
758
00:55:12,160 --> 00:55:13,361
What an asshole.
759
00:55:15,841 --> 00:55:19,321
Do any of you feel that he has been
mentally imbalanced for a few days?
760
00:55:19,760 --> 00:55:20,841
You're right.
761
00:55:21,720 --> 00:55:25,760
Bro, I think you should talk
to Panditji once.
762
00:55:27,080 --> 00:55:28,921
Whatever the reason but
763
00:55:31,001 --> 00:55:33,361
the previous ending was
certainly better. No doubt.
764
00:55:33,600 --> 00:55:35,441
I disagree with you.
765
00:55:36,240 --> 00:55:37,800
This ending is definitely better.
766
00:55:38,481 --> 00:55:41,600
And who says that the hero
should always be valiant?
767
00:55:42,361 --> 00:55:43,401
That is so cliched.
768
00:55:44,640 --> 00:55:46,441
This one is so much closer to the truth.
769
00:55:47,881 --> 00:55:49,200
What do you think, Anjali?
770
00:55:51,521 --> 00:55:52,521
Yeah,
771
00:55:53,961 --> 00:55:54,881
right.
772
00:55:58,041 --> 00:55:59,120
Of course.
773
00:56:06,841 --> 00:56:10,120
Twenty lacs for this fucking
drawing on paper?
774
00:56:10,160 --> 00:56:12,561
Mr. Kukreja, the official order
is not yet ready.
775
00:56:12,961 --> 00:56:14,441
But we still have this information.
776
00:56:15,881 --> 00:56:17,521
If he clicks a photo of the order for us
777
00:56:18,001 --> 00:56:19,321
and that photo gets leaked out,
778
00:56:19,640 --> 00:56:21,321
then the PA will be in deep shit.
779
00:56:21,640 --> 00:56:25,041
Don't you see that Jimmy also
gave us the same information?
780
00:56:25,321 --> 00:56:27,481
So, the PA hasn't just scribbled
some gibberish.
781
00:56:29,160 --> 00:56:31,841
Now that the sweets are
so much in demand,
782
00:56:33,160 --> 00:56:35,760
buyers certainly must be lining up
outside the shop.
783
00:56:36,561 --> 00:56:37,720
Let's check out the shop.
784
00:56:46,441 --> 00:56:50,200
I'll get you the land for sure, sir.
Tell me, how much do you wish to buy?
785
00:56:50,760 --> 00:56:53,120
Around 20 acres for a farmhouse,
that's all.
786
00:56:53,600 --> 00:56:54,961
But here's what I'm curious about.
787
00:56:56,080 --> 00:56:57,481
Will it even be profitable for me?
788
00:56:58,200 --> 00:57:01,441
I mean, do you even have any buyers
for land in this place?
789
00:57:01,481 --> 00:57:03,120
Sir, let me be honest with you.
790
00:57:03,881 --> 00:57:05,160
Earlier, there weren't many.
791
00:57:06,080 --> 00:57:10,200
But over the past two weeks, buyers
have been showing a lot of interest.
792
00:57:10,720 --> 00:57:13,720
And we're flooded with enquiries
for land from here up to Sector 110.
793
00:57:15,041 --> 00:57:16,441
Something big is going to happen.
794
00:57:21,760 --> 00:57:25,521
People have already started buying.
The rates will go up drastically now.
795
00:57:26,280 --> 00:57:28,760
Singh, look for a land
796
00:57:30,120 --> 00:57:31,720
and get it registered at the earliest.
797
00:57:32,441 --> 00:57:33,881
I just received a text message.
798
00:57:34,481 --> 00:57:37,561
The rate has gone up from
10 to 30 lacs in the nearby village
799
00:57:37,881 --> 00:57:39,120
in such a short time.
800
00:57:39,800 --> 00:57:41,240
Try to bargain as much as you can.
801
00:57:42,481 --> 00:57:43,561
But keep buying.
802
00:57:45,881 --> 00:57:47,921
Once we get the nine crores,
we'll recover it all.
803
00:57:51,361 --> 00:57:53,001
Jimmy, my boy.
804
00:57:54,361 --> 00:57:56,760
You've got your uncle a jackpot.
805
00:57:59,680 --> 00:58:01,561
I have confirm news from three dealers.
806
00:58:01,921 --> 00:58:03,521
Uncle is on a buying spree.
807
00:58:04,720 --> 00:58:05,760
Brother.
808
00:58:06,680 --> 00:58:07,760
Pour in your money.
809
00:58:08,720 --> 00:58:09,760
No.
810
00:58:10,720 --> 00:58:11,800
Nope.
811
00:58:12,640 --> 00:58:15,160
I think that it's too late for us now.
812
00:58:15,921 --> 00:58:18,041
A lot of land must
have already been sold
813
00:58:18,321 --> 00:58:19,321
and the rates must have skyrocketed.
814
00:58:21,760 --> 00:58:23,240
Surely a lot of land
must have been sold.
815
00:58:23,680 --> 00:58:25,240
But not the 14-km stretch that we want.
816
00:58:26,640 --> 00:58:28,521
Only cheaper land has been sold
as of now.
817
00:58:29,361 --> 00:58:33,080
Brother, say you buy it for 50 lacs
or even one crore rupees an acre,
818
00:58:33,961 --> 00:58:35,720
the government will
give 9 crores an acre.
819
00:58:36,561 --> 00:58:38,321
Even then you will profit
by eight crores.
820
00:58:39,321 --> 00:58:40,680
How many acres are you buying?
821
00:58:43,120 --> 00:58:44,921
Brother, where do I have the money
to invest?
822
00:58:46,441 --> 00:58:47,680
Whatever I earned
823
00:58:49,080 --> 00:58:50,240
got spent on the bribe.
824
00:58:50,841 --> 00:58:53,680
I was thinking, what if I could get
825
00:58:54,361 --> 00:58:55,760
10 percent of your profit?
826
00:59:01,720 --> 00:59:02,760
Ten percent.
827
00:59:05,441 --> 00:59:09,080
-Five. Five percent.
-Can we make it 7.5, brother?
828
00:59:10,561 --> 00:59:11,841
How about I make it 3.5?
829
00:59:20,280 --> 00:59:21,361
Five it is.
830
00:59:22,561 --> 00:59:23,800
It's a deal then.
831
00:59:26,881 --> 00:59:27,961
It's a deal.
832
00:59:45,080 --> 00:59:46,280
Buddy, give me one cigarette.
833
01:00:02,001 --> 01:00:03,001
Money?
834
01:00:06,280 --> 01:00:07,521
Mister, money.
835
01:00:09,760 --> 01:00:11,881
-Money?
-For the cigarette.
836
01:00:13,521 --> 01:00:14,600
How much?
837
01:00:15,481 --> 01:00:16,760
I have
838
01:00:19,561 --> 01:00:20,800
30 crore rupees lying around.
839
01:00:26,760 --> 01:00:29,800
30 crores? Oh, my God.
840
01:00:39,441 --> 01:00:41,321
And I can't even move my fingers now.
841
01:00:59,361 --> 01:01:01,561
Soldier, soldier!
842
01:01:01,881 --> 01:01:04,441
Pick up your gun and go
to your fellow soldier.
843
01:01:05,600 --> 01:01:06,680
Soldier.
844
01:01:10,961 --> 01:01:12,760
Many of my fellow soldiers
got killed today.
845
01:01:14,720 --> 01:01:16,120
And many more will be killed.
846
01:01:17,080 --> 01:01:18,640
But before they die,
847
01:01:19,200 --> 01:01:21,080
their dead dreams will appear
before them.
848
01:01:21,240 --> 01:01:22,800
No, no. Stop right there.
849
01:01:22,841 --> 01:01:25,321
Samarth, why are you saying lines
from the old script?
850
01:01:26,001 --> 01:01:27,200
Your line is,
851
01:01:27,321 --> 01:01:29,800
calling out to the Almighty was
so easy...
852
01:01:30,080 --> 01:01:31,200
Try to recall it. Come on.
853
01:01:34,200 --> 01:01:35,321
Panditji, well,
854
01:01:36,321 --> 01:01:39,600
I was thinking let's try it out once.
855
01:01:39,961 --> 01:01:43,401
-Try what?
-This old ending. Let's try it once.
856
01:01:43,680 --> 01:01:49,321
-Why?
-It's a better ending. I can justify it
857
01:01:50,240 --> 01:01:52,961
because in real life too,
this is how I am.
858
01:01:53,521 --> 01:01:57,441
-Bold and fearless. So...
-No, Samarth. Stick to the script.
859
01:01:58,080 --> 01:02:02,280
All right? Do you remember your lines?
If not, take some time. No issues.
860
01:02:02,561 --> 01:02:04,680
Panditji, I know my lines.
861
01:02:05,041 --> 01:02:09,521
But I was just thinking that
in this ending, the character I play
862
01:02:09,561 --> 01:02:11,280
will go after his fellow soldiers
863
01:02:11,881 --> 01:02:14,640
and fight with them. I think
that's the right ending for this play.
864
01:02:14,720 --> 01:02:18,401
No, no, listen. I will decide
what's right and what's wrong.
865
01:02:18,720 --> 01:02:21,521
Let's not argue about it
and let's start the rehearsal.
866
01:02:21,760 --> 01:02:22,961
As per the new script.
867
01:02:23,961 --> 01:02:25,041
Come on.
868
01:02:27,760 --> 01:02:30,240
-No.
-What no?
869
01:02:32,401 --> 01:02:36,080
Look, Panditji. I'm not some
petty and needy actor.
870
01:02:36,521 --> 01:02:38,481
-What do you mean?
-I'm not obliged to obey you.
871
01:02:39,401 --> 01:02:40,841
What are you trying to imply?
872
01:02:40,921 --> 01:02:43,521
Well, you also need to accept
certain demands of the actor.
873
01:02:43,921 --> 01:02:46,280
Look here. Take all the time
you want today.
874
01:02:47,481 --> 01:02:51,041
Tomorrow, just let me know if you
want to do this play or not. Okay?
875
01:02:54,240 --> 01:02:55,361
What did you just say?
876
01:02:59,841 --> 01:03:00,921
Do I want to do it or not?
877
01:03:02,080 --> 01:03:04,120
-What the hell is wrong with you?
-You tell me.
878
01:03:04,720 --> 01:03:07,041
-What?
-Do you want to do this play or not?
879
01:03:07,120 --> 01:03:09,760
-What do you mean?
-I am sponsoring all your shows.
880
01:03:10,001 --> 01:03:13,080
And the only reason I'm here
rehearsing in this two-bit theatre is
881
01:03:13,120 --> 01:03:15,760
to save this play from getting
screwed up by some asshole director.
882
01:03:16,120 --> 01:03:19,001
-Easy, dude. Easy.
-Get out I say.
883
01:03:19,680 --> 01:03:21,160
-What misbehaviour is this? Get out.
-Shut up.
884
01:03:21,600 --> 01:03:22,680
How dare you!
885
01:03:28,041 --> 01:03:29,680
Where are you going? What's happening?
886
01:03:31,041 --> 01:03:32,280
What are you doing?
887
01:03:35,160 --> 01:03:36,240
What is he up to?
888
01:03:36,760 --> 01:03:37,760
What's going on here?
889
01:03:40,160 --> 01:03:41,240
Hey.
890
01:03:42,361 --> 01:03:43,561
This decision of yours
891
01:03:44,280 --> 01:03:46,841
on the appropriate ending for the play,
892
01:03:47,160 --> 01:03:48,841
why is it different for him and me?
893
01:03:49,120 --> 01:03:51,001
When he plays Soldier Ravi, he fights.
894
01:03:51,401 --> 01:03:54,680
But when I play the same role,
I'm a coward and a fugitive.
895
01:03:55,361 --> 01:03:58,321
-Why?
-Fighting is the truth of his life.
896
01:03:58,441 --> 01:04:00,441
And what about mine? Isn't it mine too?
897
01:04:02,240 --> 01:04:03,720
You really think he isn't a coward?
898
01:04:04,200 --> 01:04:07,001
Let me show you the truth about
who is a fighter and who is a coward.
899
01:04:07,240 --> 01:04:09,120
Samarth, come down immediately.
900
01:04:09,401 --> 01:04:11,041
No, hold on. Let me show you.
901
01:04:12,160 --> 01:04:13,841
The end that you have written for him,
902
01:04:14,760 --> 01:04:16,001
I'm the one who deserves it.
903
01:04:17,001 --> 01:04:18,120
More than him.
904
01:04:20,720 --> 01:04:23,160
Samarth, bravery doesn't mean
just hitting someone.
905
01:04:23,321 --> 01:04:26,361
Bravery is much more than that.
Come down right away.
906
01:04:26,921 --> 01:04:27,961
Panditji.
907
01:04:30,521 --> 01:04:32,200
Bravery doesn't mean only
hitting someone.
908
01:04:35,361 --> 01:04:37,240
But one who doesn't hit back
at the right time,
909
01:04:41,921 --> 01:04:43,200
he too isn't brave.
910
01:04:45,760 --> 01:04:46,961
One's fight for one's dreams
911
01:04:50,200 --> 01:04:51,240
is not just from here.
912
01:04:51,521 --> 01:04:55,240
Leave me. Let me go.
What are you doing? Leave me.
913
01:04:56,441 --> 01:04:57,680
Not just from here either.
914
01:04:57,881 --> 01:04:59,200
Fucking asshole actor.
915
01:05:02,600 --> 01:05:03,720
It's from here too.
916
01:05:09,921 --> 01:05:11,640
No, no. Prashant, don't.
917
01:05:13,800 --> 01:05:15,120
Stop it. That's enough.
918
01:05:16,280 --> 01:05:17,401
Prashant, that's enough.
919
01:05:30,640 --> 01:05:32,041
Stop. Stop it, Prashant.
920
01:05:38,961 --> 01:05:40,001
That's enough now.
921
01:05:42,600 --> 01:05:43,841
Enough, Prashant. Enough.
922
01:05:48,961 --> 01:05:52,001
You are dealing with the devil.
No sugar, pure evil.
923
01:05:52,001 --> 01:05:55,041
He is getting you your bill.
Your future is downhill.
924
01:05:55,200 --> 01:05:57,680
He will cook you in his kiln.
Need no money.
925
01:05:57,720 --> 01:05:59,760
No fame, just some legendary shit.
926
01:05:59,800 --> 01:06:01,561
That's the name of the game.
927
01:06:02,001 --> 01:06:07,240
So, you better sleep now. You better
sleep now. You'll wake up anyhow. Coz'
928
01:06:07,640 --> 01:06:08,841
when he'll come to you,
929
01:06:09,200 --> 01:06:12,521
he will leave you sleepless.
That is true! That is true!
930
01:06:13,561 --> 01:06:16,561
-Wow!
-Superb! Colonel Academy, man!
931
01:06:16,600 --> 01:06:18,800
-Great! That was superb!
-Well, Sonu.
932
01:06:19,200 --> 01:06:21,080
How long did you take to learn
this poem?
933
01:06:21,321 --> 01:06:23,321
Mr. Kukreja, this isn't a poem.
934
01:06:23,521 --> 01:06:26,200
This is rap. You told me
the other day, didn't you?
935
01:06:26,321 --> 01:06:28,361
That my father must be cursing me
in heaven.
936
01:06:28,720 --> 01:06:31,240
I felt really bad. So, I started
practising ever since.
937
01:06:31,561 --> 01:06:34,441
I've also prepared a fast English rap
by Eminem.
938
01:06:35,001 --> 01:06:37,521
What about work? Or is this all
you're doing these days?
939
01:06:37,680 --> 01:06:40,160
Of course, sir. I am always
at your service.
940
01:06:40,921 --> 01:06:42,640
That's good. Come, Singh.
941
01:06:45,200 --> 01:06:46,881
I spoke to the JP just now.
942
01:06:47,441 --> 01:06:51,361
He said that when he meets the PA today,
he will find out about the order.
943
01:06:55,041 --> 01:06:56,080
Tell that fucker
944
01:06:56,800 --> 01:06:59,800
that Mr. Kukreja has already borrowed
40 crore rupees from the market.
945
01:07:00,720 --> 01:07:02,361
And you know the interest I'm incurring?
946
01:07:03,160 --> 01:07:05,481
Yes, sir. I'll follow up with him.
947
01:07:05,561 --> 01:07:07,240
How about the fast English rap now, sir?
948
01:07:07,600 --> 01:07:09,800
Excuse me. I'm still practising it.
949
01:07:09,961 --> 01:07:12,680
It's not some regular Bollywood song.
It's English rap.
950
01:07:18,001 --> 01:07:19,080
Hello.
951
01:07:21,441 --> 01:07:22,841
What's up, uncle?
952
01:07:25,881 --> 01:07:28,361
-What do you want, you roach?
-What are you doing?
953
01:07:30,280 --> 01:07:31,760
You must be waiting, right?
954
01:07:33,680 --> 01:07:37,800
For the government to give you billions
for your crores worth of land.
955
01:07:39,001 --> 01:07:42,280
And then you will shut shop and
move to Australia to your elder son.
956
01:07:43,280 --> 01:07:44,401
Am I right?
957
01:07:46,481 --> 01:07:49,321
How much have you and
your boss invested?
958
01:07:50,240 --> 01:07:52,280
Even you had the information, after all.
959
01:07:53,321 --> 01:07:54,401
Right, scrounger?
960
01:07:55,441 --> 01:07:57,921
You both together must have bought
at least one acre for sure.
961
01:07:59,240 --> 01:08:00,680
You want to buy 100 acres of land?
962
01:08:01,280 --> 01:08:04,280
My boy, even filthy, disgusting and
god-forsaken land
963
01:08:04,481 --> 01:08:08,720
which is strewn by pig shit
will cost you at least ten crores.
964
01:08:09,600 --> 01:08:10,720
I know, uncle.
965
01:08:12,441 --> 01:08:14,001
I'm going to borrow from a financier.
966
01:08:15,080 --> 01:08:16,961
If this master plan of mine works out,
967
01:08:18,441 --> 01:08:21,041
then the same 10 crores will yield us
a return of 25-30 crores.
968
01:08:22,361 --> 01:08:24,361
But what if your master plan
doesn't work out?
969
01:08:25,401 --> 01:08:28,241
Then, my dear, we can bid goodbye
to India
970
01:08:28,760 --> 01:08:30,161
and go and get settled in Africa.
971
01:08:31,161 --> 01:08:32,321
Africa would be fine, right?
972
01:08:32,640 --> 01:08:33,760
Uncle.
973
01:08:34,880 --> 01:08:36,920
Firstly, you better speak to me
respectfully.
974
01:08:38,241 --> 01:08:39,640
Who knows when you might need me.
975
01:08:40,201 --> 01:08:43,121
It was your father who needed you.
976
01:08:43,321 --> 01:08:45,361
When he was getting beaten
black and blue.
977
01:08:45,920 --> 01:08:47,521
You didn't go to his rescue then.
978
01:08:49,441 --> 01:08:50,840
Well, uncle, I was thinking that
979
01:08:51,960 --> 01:08:53,600
I haven't avenged his slap yet.
980
01:08:55,401 --> 01:08:56,521
So, where do you want to meet?
981
01:08:57,960 --> 01:08:59,960
Your office or my place to get slapped?
982
01:09:01,720 --> 01:09:04,361
Listen up, you filthy, lowly,
fucking cockroach...
983
01:09:04,361 --> 01:09:05,760
You listen up, bastard.
984
01:09:06,361 --> 01:09:10,241
The 150 acres of land that you have
bought, 100 acres of that is mine.
985
01:09:12,201 --> 01:09:14,361
So, 30 out of your 40 crores is with me.
986
01:09:16,561 --> 01:09:18,680
And the depot you've been waiting for,
987
01:09:19,960 --> 01:09:21,521
it isn't coming up in Sector 110.
988
01:09:22,880 --> 01:09:24,640
That depot is going to come up
in your ass.
989
01:09:28,640 --> 01:09:31,040
Okay, fine. Tell me what's
your master plan.
990
01:09:32,441 --> 01:09:33,640
Here's my master plan.
991
01:09:36,720 --> 01:09:38,321
I'll buy land worth ten crores
992
01:09:40,960 --> 01:09:42,640
and sell it to my uncle
for thirty crores.
993
01:09:43,840 --> 01:09:48,040
But, Jimmy, why will your uncle buy
30 crores worth of land from you?
994
01:09:49,600 --> 01:09:50,600
Because
995
01:09:51,840 --> 01:09:53,600
the value of that land
is going to increase.
996
01:09:55,481 --> 01:09:58,281
And for every acre of land,
we will reap huge profits.
997
01:09:59,441 --> 01:10:00,960
Why even involve your uncle then?
998
01:10:01,241 --> 01:10:02,920
Sell it to anyone if that's the case.
999
01:10:03,600 --> 01:10:05,441
Neetu, uncle thinks that the rates
will go up.
1000
01:10:07,521 --> 01:10:10,161
I'll be the one to give him
that information.
1001
01:10:11,600 --> 01:10:12,640
But in reality,
1002
01:10:14,161 --> 01:10:15,241
the rates won't go up.
1003
01:10:16,040 --> 01:10:18,161
Hey, listen, my dear boy.
1004
01:10:18,960 --> 01:10:21,161
You know Kukreja, don't you?
He's very sharp.
1005
01:10:21,600 --> 01:10:24,000
Every information he gets goes
straight to the CM's office.
1006
01:10:24,281 --> 01:10:27,600
Only when it gets confirmed from
there, he takes his decisions.
1007
01:10:29,960 --> 01:10:31,281
Exactly. This very point.
1008
01:10:32,960 --> 01:10:34,680
This is what we need to take
advantage of.
1009
01:10:36,401 --> 01:10:37,920
That if it comes from the CM's office,
1010
01:10:38,720 --> 01:10:39,800
it has to be true.
1011
01:10:42,640 --> 01:10:44,880
In English, it is called authority bias.
1012
01:10:46,481 --> 01:10:48,000
But my friend, Manni, used to say,
1013
01:10:50,161 --> 01:10:52,800
the patient shoved medicines up
his ass for a month.
1014
01:10:53,441 --> 01:10:55,401
All he was doing was just
follow the doctor.
1015
01:10:56,600 --> 01:10:58,920
A month later, he saw the doctor
and the doctor said,
1016
01:10:59,121 --> 01:11:01,081
why would I tell you to shove it
up your ass?
1017
01:11:01,680 --> 01:11:03,680
When it was your ear that was in pain?
1018
01:11:14,760 --> 01:11:15,800
Manni.
1019
01:11:21,241 --> 01:11:22,521
My darling.
1020
01:11:25,561 --> 01:11:26,800
Missed you, man.
1021
01:11:27,880 --> 01:11:31,000
-Uncle, this is my childhood friend.
-And my brother.
1022
01:11:31,121 --> 01:11:32,121
Hello.
1023
01:11:32,161 --> 01:11:34,760
And the new JP at the CM's office
for the past six months.
1024
01:11:35,640 --> 01:11:36,680
Meaning
1025
01:11:37,281 --> 01:11:40,720
my uncle's point of contact in the
CM's office to verify his information.
1026
01:11:41,600 --> 01:11:42,680
And
1027
01:11:43,521 --> 01:11:45,401
the Manni of my Master plan Money.
1028
01:11:50,441 --> 01:11:53,361
So, now, we just need to wait
for my information
1029
01:11:53,920 --> 01:11:55,760
to reach my uncle so that
he gets it verified
1030
01:11:56,201 --> 01:11:57,521
from the Chandigarh CM's office.
1031
01:11:57,840 --> 01:12:00,121
Listen, Manish. I wanted
to know something.
1032
01:12:00,321 --> 01:12:03,201
Is some new government depot
coming up in Gurgaon?
1033
01:12:03,720 --> 01:12:05,640
Till then let's talk to a couple
of financiers
1034
01:12:06,000 --> 01:12:07,481
and decide on the land we need to buy.
1035
01:12:08,000 --> 01:12:09,361
Let's be prepared with all that.
1036
01:12:09,840 --> 01:12:11,960
As soon as Manni gives a confirmation
to uncle...
1037
01:12:12,201 --> 01:12:13,401
Let's check out the shop.
1038
01:12:14,720 --> 01:12:18,121
Uncle will start scouting for land
and we will start buying land.
1039
01:12:18,600 --> 01:12:21,561
Earlier, there weren't many.
But over the past few weeks,
1040
01:12:22,040 --> 01:12:23,241
buyers have become very active.
1041
01:12:23,561 --> 01:12:27,201
And we are flooded with enquiries
for land from here up to Sector 110.
1042
01:12:27,481 --> 01:12:28,760
But not under my name.
1043
01:12:30,800 --> 01:12:31,800
Under Jatin's name.
1044
01:12:33,600 --> 01:12:34,600
Under Neetu's name.
1045
01:12:35,600 --> 01:12:37,040
Under Neetu's relatives' names.
1046
01:12:38,401 --> 01:12:39,760
That way uncle won't suspect.
1047
01:12:41,161 --> 01:12:43,441
So, uncle, your 30 crores that I have,
1048
01:12:44,161 --> 01:12:45,880
10 out of that will go to the financier
1049
01:12:46,481 --> 01:12:48,201
and 20 crores is what
I'll give you back.
1050
01:12:49,000 --> 01:12:50,321
Guess what I want in return?
1051
01:12:53,760 --> 01:12:54,800
What?
1052
01:12:55,760 --> 01:12:57,161
In exchange for 20 crores,
1053
01:12:58,281 --> 01:12:59,321
three slaps.
1054
01:13:01,000 --> 01:13:02,081
Two for Dagar
1055
01:13:02,960 --> 01:13:04,081
and one for you.
1056
01:13:05,040 --> 01:13:08,121
Also, every single person who was
a witness to my father's humiliation,
1057
01:13:09,401 --> 01:13:11,840
I want them present there
when I slap the two of you.
1058
01:13:12,760 --> 01:13:15,081
And remember the number of times
my father was slapped?
1059
01:13:15,401 --> 01:13:17,561
But every slap of mine,
1060
01:13:19,800 --> 01:13:21,920
my dear uncle, from head to toe,
1061
01:13:23,760 --> 01:13:24,960
will be a carousel of pain.
1062
01:13:46,361 --> 01:13:47,441
Get me some tea.
1063
01:13:49,441 --> 01:13:51,920
Tell someone to get tea
for me, motherfucker!
1064
01:14:01,201 --> 01:14:02,281
Farewell?
1065
01:14:09,401 --> 01:14:10,600
Tell me something.
1066
01:14:12,561 --> 01:14:13,880
As per that
1067
01:14:15,481 --> 01:14:17,121
who is a real hero, logic of yours,
1068
01:14:18,760 --> 01:14:20,040
was Robinhood a hero?
1069
01:14:25,600 --> 01:14:26,720
What is this, Jimmy?
1070
01:14:31,441 --> 01:14:32,600
Brother.
1071
01:14:33,361 --> 01:14:36,481
That five acres of land you bought,
1072
01:14:37,640 --> 01:14:38,720
it belongs to me.
1073
01:14:40,040 --> 01:14:42,640
So, your 2.5 crores are with me.
1074
01:14:46,441 --> 01:14:47,840
What? I don't understand.
1075
01:15:04,441 --> 01:15:06,920
You and me, we cheated people together.
1076
01:15:08,040 --> 01:15:10,800
Then you colluded with those government
touts and cheated me.
1077
01:15:12,000 --> 01:15:14,121
And in the end, I cheated you.
1078
01:15:15,161 --> 01:15:18,840
Now, these 2.5 crores will go back
to those whom we duped.
1079
01:15:24,401 --> 01:15:25,880
Who the fuck do you think you are?
1080
01:15:26,241 --> 01:15:27,481
Robinhood?
1081
01:15:28,521 --> 01:15:30,121
If you cheat someone and dupe them
1082
01:15:30,361 --> 01:15:33,880
to take back what rightfully belongs to
someone else, it's not called stealing.
1083
01:15:35,760 --> 01:15:37,000
Meaning Robinhood was a hero.
1084
01:15:42,040 --> 01:15:43,121
That's great.
1085
01:15:43,680 --> 01:15:45,760
I'll have to explain it logically
to my dad, you see.
1086
01:15:51,081 --> 01:15:52,121
Listen.
1087
01:15:54,401 --> 01:15:58,521
Call those three clients of yours and
tell them they'll get their money back.
1088
01:16:00,561 --> 01:16:01,680
They already have it.
1089
01:16:05,720 --> 01:16:06,960
Want to join me for a beer?
1090
01:16:09,161 --> 01:16:10,361
It's my farewell too today.
1091
01:16:14,201 --> 01:16:17,361
You are fired. Get the fuck
out of my office.
1092
01:16:30,680 --> 01:16:34,081
Here's a gift for you.
Take a good look at it.
1093
01:16:34,441 --> 01:16:37,000
Or get screwed by it. Your wish.
1094
01:16:41,161 --> 01:16:42,561
Fuck!
1095
01:16:51,680 --> 01:16:53,561
I wanted to inform you all
1096
01:16:55,121 --> 01:16:57,201
that due to Samarth's misbehaviour,
1097
01:16:58,121 --> 01:17:00,000
he has been expelled from
the theatre group.
1098
01:17:01,800 --> 01:17:04,800
And now, for the lead role,
1099
01:17:05,720 --> 01:17:07,800
once again a new actor will be selected.
1100
01:17:08,521 --> 01:17:12,000
However, you all are aware that
the show is in two days.
1101
01:17:13,000 --> 01:17:15,361
Hence, Mr. Prashant,
1102
01:17:16,281 --> 01:17:18,720
until a new actor is selected,
1103
01:17:19,481 --> 01:17:20,720
I give you the responsibility.
1104
01:17:22,161 --> 01:17:23,201
Are you happy?
1105
01:17:24,840 --> 01:17:28,840
And in case you've decided not to
take up a new job,
1106
01:17:29,720 --> 01:17:32,161
then we may not have to look
for a new actor at all.
1107
01:17:33,321 --> 01:17:35,321
Another good thing about this
will be that
1108
01:17:35,561 --> 01:17:38,441
I won't have to keep changing the
ending of the play again and again.
1109
01:17:41,401 --> 01:17:43,640
So, all right, then.
1110
01:17:44,401 --> 01:17:45,600
Any questions?
1111
01:17:45,760 --> 01:17:49,920
Panditji, which ending will we be
performing in the show finally now?
1112
01:17:50,561 --> 01:17:51,840
Now, we will end it this way.
1113
01:17:53,561 --> 01:17:57,401
A man was terrorised and his morale
broken, to every possible extent.
1114
01:17:59,241 --> 01:18:01,960
Yet, he kept going ahead
in the direction,
1115
01:18:02,880 --> 01:18:04,760
the very direction he endured
the suffering on.
1116
01:18:06,040 --> 01:18:07,321
As though he had
1117
01:18:08,081 --> 01:18:09,760
convinced himself with this lie
1118
01:18:10,640 --> 01:18:12,441
that he had the boon to be immortal.
1119
01:18:13,401 --> 01:18:14,800
As though he knew
1120
01:18:16,081 --> 01:18:17,241
that he would never die.
1121
01:18:18,481 --> 01:18:21,121
Or perhaps, he knew that
immortal or perishable,
1122
01:18:22,361 --> 01:18:23,960
this is the path of life.
1123
01:18:25,640 --> 01:18:26,920
Rest all is as good as death.
1124
01:18:28,680 --> 01:18:30,000
Martyrdom is the purpose of life.
1125
01:18:31,640 --> 01:18:33,201
And cowardice is death.
1126
01:19:02,321 --> 01:19:03,640
So, are you excited for my show?
1127
01:19:11,201 --> 01:19:12,241
Mom.
1128
01:19:15,880 --> 01:19:16,960
Mom!
1129
01:19:30,040 --> 01:19:31,040
Mom!
1130
01:19:35,920 --> 01:19:39,121
You're home? Shall I warm up
the food for you?
1131
01:19:40,401 --> 01:19:42,720
Not yet. Keep resting.
1132
01:19:44,960 --> 01:19:46,840
Your play is tomorrow, isn't it?
1133
01:19:50,040 --> 01:19:51,161
No, the day after tomorrow.
1134
01:19:53,000 --> 01:19:54,361
The day after tomorrow?
1135
01:19:58,680 --> 01:19:59,720
Okay.
1136
01:20:10,840 --> 01:20:11,880
Where is dad?
1137
01:20:13,441 --> 01:20:15,441
Must have gone to the terrace.
1138
01:20:26,521 --> 01:20:27,800
-I'll be back.
-Okay.
1139
01:20:43,880 --> 01:20:44,960
How was she today?
1140
01:20:53,361 --> 01:20:55,000
Just dragged on somehow.
1141
01:20:56,281 --> 01:20:58,720
She kept saying she wanted to go
to the play in the evening.
1142
01:21:00,081 --> 01:21:01,561
She kept saying it all day long.
1143
01:21:03,040 --> 01:21:04,880
How can she go to the play
in this state?
1144
01:21:06,640 --> 01:21:09,281
She has been vomiting the whole day.
She's not even able to sit.
1145
01:21:10,401 --> 01:21:11,960
Son, you need to make her understand.
1146
01:21:13,880 --> 01:21:17,121
Going all the way there and sitting
there for one hour, can she do it?
1147
01:21:25,441 --> 01:21:26,481
Dad.
1148
01:21:28,640 --> 01:21:29,680
It's important.
1149
01:21:32,760 --> 01:21:33,920
For her to come.
1150
01:21:34,960 --> 01:21:36,760
But it's even more important for me
1151
01:21:37,920 --> 01:21:39,521
that she sees me performing on stage.
1152
01:21:43,161 --> 01:21:46,000
Dad, let me at least have
a memory of hers.
1153
01:21:47,760 --> 01:21:50,161
The look on her face when she sees me
perform on the stage.
1154
01:21:51,600 --> 01:21:54,600
Which after her death
will stay with me forever
1155
01:21:55,521 --> 01:21:56,720
and make me happy
1156
01:21:57,401 --> 01:21:59,081
whenever I do a play
1157
01:21:59,840 --> 01:22:01,201
or act on screen.
1158
01:22:04,720 --> 01:22:05,840
Dad, or else
1159
01:22:07,720 --> 01:22:09,321
I will always be left to my imagination.
1160
01:22:11,121 --> 01:22:13,081
Imagining her blurry face
watching me act.
1161
01:22:15,880 --> 01:22:18,081
I'm afraid even if she comes
to watch your play,
1162
01:22:18,441 --> 01:22:21,720
all you will see on her face
is exhaustion and pain.
1163
01:22:22,880 --> 01:22:25,760
The joy that you wish to see, I don't
think you'll be able to see that.
1164
01:22:44,000 --> 01:22:45,081
Mom.
1165
01:22:46,760 --> 01:22:48,241
Come. I need to show you something.
1166
01:23:06,561 --> 01:23:10,640
O' Lord Krishna, everyone rightly
calls you Murli Manohar.
1167
01:23:10,760 --> 01:23:13,800
Your music has brought so much
joy to our hearts.
1168
01:23:13,920 --> 01:23:16,920
We are thankful for your presence
in our forest.
1169
01:23:18,081 --> 01:23:21,600
As the King of Peacocks,
I wish to offer you
1170
01:23:21,760 --> 01:23:25,481
one of our feathers as a token
of our gratitude.
1171
01:23:45,561 --> 01:23:48,521
From now on, you shall be known
as Mayur.
1172
01:23:48,880 --> 01:23:53,880
It means one with the peacock feather.
It is an honour we bestow upon you.
1173
01:23:54,241 --> 01:23:56,321
Now, grade me, mom. Out of 100.
1174
01:23:56,880 --> 01:23:59,321
Wow. That was amazing!
1175
01:24:00,640 --> 01:24:03,201
This was 200 out of 100.
1176
01:24:06,241 --> 01:24:08,000
My greetings to everyone
in the audience.
1177
01:24:09,201 --> 01:24:11,521
My name is Prashant.
1178
01:24:13,401 --> 01:24:16,800
And today, I am going to present
before you
1179
01:24:17,800 --> 01:24:19,600
a scene from my upcoming play.
1180
01:24:20,960 --> 01:24:22,840
This scene is the last scene
of the play.
1181
01:24:24,121 --> 01:24:26,800
It's a soldier's monologue.
1182
01:24:27,600 --> 01:24:30,880
Meaning a soldier is having
a conversation with himself.
1183
01:24:32,201 --> 01:24:34,521
So, let's begin.
1184
01:25:15,241 --> 01:25:17,121
Many of my fellow soldiers
got killed today.
1185
01:25:19,361 --> 01:25:20,600
And many more will be killed.
1186
01:25:23,121 --> 01:25:24,960
But before they meet their death,
1187
01:25:26,920 --> 01:25:28,600
their dead dreams will appear
before them.
1188
01:25:30,680 --> 01:25:31,720
Dreams.
1189
01:25:35,241 --> 01:25:36,680
Where do these dreams come from?
1190
01:25:40,241 --> 01:25:42,441
And why do these dreams come
in myriad forms?
1191
01:25:47,241 --> 01:25:49,241
Some go crazy dreaming about it.
1192
01:25:52,441 --> 01:25:56,561
And wish for others too to feel
this craziness.
1193
01:25:59,800 --> 01:26:01,321
How does one even dream?
1194
01:26:03,561 --> 01:26:05,241
He starts teaching them about it.
1195
01:26:11,840 --> 01:26:13,040
Then there are dreams
1196
01:26:15,720 --> 01:26:18,000
that ignite such a fire within
the dreamer
1197
01:26:20,521 --> 01:26:21,720
that the crazy dreamer
1198
01:26:24,241 --> 01:26:26,201
wants to use that fire
1199
01:26:27,960 --> 01:26:29,401
to set the whole world ablaze.
1200
01:26:55,521 --> 01:26:56,720
And then there are also dreams
1201
01:26:59,920 --> 01:27:01,361
that give rise to walls within.
1202
01:27:04,680 --> 01:27:05,920
With dreams on one side
1203
01:27:08,521 --> 01:27:11,081
and the loved ones of the dreamer
on the other.
1204
01:27:15,081 --> 01:27:16,161
What should he let go?
1205
01:27:18,321 --> 01:27:19,521
And what should he hold on to?
1206
01:27:20,401 --> 01:27:21,760
Loved ones pull him to their side.
1207
01:27:24,441 --> 01:27:25,960
Then how can he turn his back on them?
1208
01:27:27,720 --> 01:27:28,840
But this dreamer
1209
01:27:30,121 --> 01:27:31,481
can only live his dreams
1210
01:27:34,481 --> 01:27:35,760
when the ones he loves
1211
01:27:37,561 --> 01:27:39,321
go across the wall to his side
1212
01:27:41,361 --> 01:27:43,321
to stand by his dreams.
1213
01:27:45,800 --> 01:27:47,121
Then he doesn't have to choose.
1214
01:27:49,040 --> 01:27:51,121
Rather, with his loved ones by his side,
1215
01:27:52,800 --> 01:27:54,720
his dreams only become bigger.
1216
01:28:03,161 --> 01:28:04,720
But the question still remains,
1217
01:28:08,401 --> 01:28:09,720
where did these dreams come from?
1218
01:28:20,600 --> 01:28:21,880
By bestowing it upon us, O' God,
1219
01:28:23,481 --> 01:28:24,760
what do You expect from us?
1220
01:28:28,800 --> 01:28:29,920
What do I expect?
1221
01:28:31,441 --> 01:28:32,441
God asks.
1222
01:28:36,241 --> 01:28:37,680
I made dreams
1223
01:28:39,840 --> 01:28:41,401
when I got the thought
1224
01:28:42,680 --> 01:28:44,800
of awakening Divinity in man.
1225
01:28:47,241 --> 01:28:48,361
May there be one such thing
1226
01:28:50,720 --> 01:28:52,121
that man
1227
01:28:53,640 --> 01:28:56,000
relentlessly strives to achieve
no matter how impossible
1228
01:28:57,521 --> 01:28:58,600
and dares to do it.
1229
01:29:21,241 --> 01:29:23,481
Now, when God Himself has explained
what dreams are,
1230
01:29:25,800 --> 01:29:27,561
then what is it that you desire, O' man?
1231
01:29:29,121 --> 01:29:30,680
There's no use living in fear anymore.
1232
01:29:31,481 --> 01:29:34,161
Fear tops the list of all sins.
1233
01:29:37,441 --> 01:29:38,521
So, then,
1234
01:29:40,680 --> 01:29:41,920
just keep God in your heart
1235
01:29:43,680 --> 01:29:45,441
and your loved ones as well.
1236
01:29:47,361 --> 01:29:48,441
Never forget
1237
01:29:49,600 --> 01:29:51,840
why He sowed dreams within you.
1238
01:29:55,000 --> 01:29:56,081
Enough is enough.
1239
01:29:57,800 --> 01:29:58,880
Break your barriers now.
1240
01:30:02,040 --> 01:30:03,361
With fear in their eyes,
1241
01:30:05,920 --> 01:30:07,521
let your enemies shiver now.
1242
01:30:11,081 --> 01:30:12,281
Quit crying.
1243
01:30:13,960 --> 01:30:15,081
Quit fearing.
1244
01:30:17,161 --> 01:30:18,960
Quit appeasing others.
1245
01:30:21,920 --> 01:30:23,040
Scream your heart out.
1246
01:30:25,640 --> 01:30:26,680
Dreams
1247
01:30:28,040 --> 01:30:29,040
versus
1248
01:30:31,121 --> 01:30:32,241
Everyone.
1249
01:30:32,441 --> 01:30:33,561
Dreams
1250
01:30:34,401 --> 01:30:37,401
versus
1251
01:30:37,561 --> 01:30:40,401
Everyone!
1252
01:31:27,040 --> 01:31:28,481
Hero!
93038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.