All language subtitles for Sapne.Vs.Everyone.S01E04.Sapne.Vs.Kismat.HINDI.WEB-DL.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,089 --> 00:01:04,210 Hey, let go of me. Who are you guys? 2 00:01:04,250 --> 00:01:06,409 What are you doing? Leave me. 3 00:01:06,689 --> 00:01:10,049 Hey, what are you doing to me? Let me go. 4 00:01:10,689 --> 00:01:11,930 Let me go. 5 00:01:16,649 --> 00:01:18,249 Run. Catch him. 6 00:01:53,130 --> 00:01:54,410 It's not the first time, right? 7 00:01:58,770 --> 00:02:00,649 We should have complained long back, buddy. 8 00:02:01,609 --> 00:02:02,770 Listen, Prashant. 9 00:02:03,410 --> 00:02:07,570 Don't be afraid that if we complain against them, they'll get more angry. 10 00:02:10,330 --> 00:02:12,210 It's only because you didn't speak up earlier 11 00:02:12,449 --> 00:02:13,850 that they have become more brazen. 12 00:02:14,570 --> 00:02:15,649 Prashant. 13 00:02:17,130 --> 00:02:18,410 Hence they did it again. 14 00:02:20,449 --> 00:02:21,609 And yet, 15 00:02:22,650 --> 00:02:24,130 you refuse to complain. 16 00:02:25,130 --> 00:02:26,609 Fearing your Principal at school 17 00:02:27,570 --> 00:02:28,810 and your parents at home. 18 00:02:30,009 --> 00:02:31,009 But what about out there? 19 00:02:32,530 --> 00:02:34,889 Out there, Prashant, there's no one who will listen to you. 20 00:02:38,889 --> 00:02:40,169 Come on. Get up. 21 00:02:42,250 --> 00:02:44,209 On your feet. Come on, get up. 22 00:02:44,889 --> 00:02:46,049 Give me your belt. 23 00:02:48,009 --> 00:02:49,489 Go on. Take it off. 24 00:03:09,690 --> 00:03:10,850 You know, 25 00:03:12,889 --> 00:03:14,690 I know of a very talented cricketer 26 00:03:14,850 --> 00:03:16,370 who could not become a big cricketer. 27 00:03:17,130 --> 00:03:19,690 Because he missed a very important selection match. 28 00:03:20,410 --> 00:03:21,970 Only because of the fear 29 00:03:22,650 --> 00:03:24,769 that the boys he fought with the previous day 30 00:03:25,130 --> 00:03:26,810 might have come back to bash him up. 31 00:03:28,009 --> 00:03:29,530 A girl couldn't become an IAS officer 32 00:03:30,410 --> 00:03:32,049 because at her coaching centre, 33 00:03:32,410 --> 00:03:33,889 some boys used to harass her. 34 00:03:35,370 --> 00:03:37,169 She compromised and gave up the best coaching. 35 00:03:38,769 --> 00:03:40,769 Many such talented, hard-working, 36 00:03:41,009 --> 00:03:43,009 and intelligent kids, Prashant, 37 00:03:43,970 --> 00:03:45,329 are unable to fulfill their dreams. 38 00:03:46,609 --> 00:03:47,810 For the sole reason 39 00:03:48,690 --> 00:03:50,049 that they're unable to fight back. 40 00:03:51,530 --> 00:03:54,850 So now, even if you don't do the dream-affirming exercise daily, 41 00:03:55,489 --> 00:03:57,090 what I am about to teach you now, 42 00:03:57,370 --> 00:03:58,650 you need to practice it daily. 43 00:03:59,729 --> 00:04:02,209 You can't fight for your dreams merely with this. 44 00:04:03,530 --> 00:04:06,090 Nor with this. At times, 45 00:04:07,329 --> 00:04:08,690 you'll have to use this too. 46 00:04:50,010 --> 00:04:51,249 So, you won't come from now on? 47 00:04:52,129 --> 00:04:53,809 Anjali, seeing something wrong happening 48 00:04:54,770 --> 00:04:56,330 and being fully aware of it, 49 00:04:57,729 --> 00:04:59,290 either I won't allow it to happen 50 00:05:01,090 --> 00:05:04,169 or if I can't do anything about it, I won't stay there. 51 00:05:05,770 --> 00:05:07,609 Samarth doesn't deserve the part. 52 00:05:10,169 --> 00:05:12,290 Well, everybody knows that you deserve the part. 53 00:05:15,090 --> 00:05:17,090 But you know, what's the bright side of this? 54 00:05:18,249 --> 00:05:20,689 Theatre is like a hobby for you. 55 00:05:21,809 --> 00:05:23,650 And your main focus is your job. 56 00:05:25,210 --> 00:05:28,450 Unlike me who is totally dependent on theatre. 57 00:05:28,729 --> 00:05:30,330 There's a lot of pressure, you know. 58 00:05:31,290 --> 00:05:33,530 For instance, my only focus is 59 00:05:33,770 --> 00:05:37,890 on clearing some auditions or getting a part. You know what I mean? 60 00:05:39,689 --> 00:05:41,249 You are in a safe space. 61 00:05:45,010 --> 00:05:46,369 What happened? 62 00:05:47,129 --> 00:05:48,970 Do you plan to move to Mumbai? 63 00:05:49,729 --> 00:05:51,210 For acting? 64 00:05:53,530 --> 00:05:56,890 Yes. I mean, opportunities in Delhi are so limited, right? 65 00:05:59,850 --> 00:06:02,929 I have given it a thought a few times though. 66 00:06:04,290 --> 00:06:05,770 But I haven't made up my mind yet. 67 00:06:09,090 --> 00:06:10,569 Do you plan to? 68 00:06:12,290 --> 00:06:14,650 In a year. For sure. 69 00:06:16,330 --> 00:06:18,330 So, you'll look for a job in Mumbai then? 70 00:06:21,530 --> 00:06:22,890 Anjali, 71 00:06:26,530 --> 00:06:28,330 acting is not a hobby for me. 72 00:06:30,530 --> 00:06:32,249 It's my sole purpose in life. 73 00:06:33,169 --> 00:06:35,890 I am working right now because I need the money. 74 00:06:37,010 --> 00:06:38,609 But I won't keep doing it for long. 75 00:06:41,129 --> 00:06:42,369 I see. 76 00:06:48,850 --> 00:06:51,609 In that case, it'll be a very difficult decision for you to make. 77 00:06:54,330 --> 00:06:57,049 To quit your job and pursue acting full-time. 78 00:06:57,770 --> 00:07:00,249 -Right? -Aren't you also doing the same? 79 00:07:01,729 --> 00:07:05,090 Yes. But isn't it different for guys? 80 00:07:06,129 --> 00:07:07,770 In terms of responsibilities. 81 00:07:10,450 --> 00:07:13,689 I mean, aren't you scared? 82 00:07:14,569 --> 00:07:17,970 Of the expectations that your family might have from you. 83 00:07:18,410 --> 00:07:22,369 I mean, unless you have a fixed income, 84 00:07:23,330 --> 00:07:25,609 how can you fulfill those responsibilities? Right? 85 00:07:27,729 --> 00:07:29,450 I'm scared of a hell lot of things in life. 86 00:07:31,290 --> 00:07:33,330 But to quit everything and pursue acting, 87 00:07:34,729 --> 00:07:36,410 this one thought has never scared me. 88 00:07:37,970 --> 00:07:40,010 But when something is very difficult 89 00:07:41,090 --> 00:07:43,410 and yet, you're convinced that you can do it, 90 00:07:45,729 --> 00:07:48,410 it means it's a sign that it wants you to chase it. 91 00:07:50,489 --> 00:07:51,650 And who is that? 92 00:07:56,729 --> 00:07:58,330 Your destiny. 93 00:08:01,929 --> 00:08:03,569 Or perhaps, your stupidity. 94 00:08:06,169 --> 00:08:07,650 Just kidding. 95 00:08:10,729 --> 00:08:14,489 You remember the climax of the play which Panditji had changed. 96 00:08:16,369 --> 00:08:19,809 After you leave the theater he has reverted back to the original climax. 97 00:08:20,609 --> 00:08:22,650 -Why? - Dont know. 98 00:08:23,290 --> 00:08:26,970 But everyone is guessing that it has something to do with you. 99 00:08:39,049 --> 00:08:40,290 What have you thought then? 100 00:08:43,969 --> 00:08:47,890 Look, I need the money. Desperately. 101 00:08:50,010 --> 00:08:53,130 But if we're inviting any trouble, then tell me right now. 102 00:08:55,410 --> 00:08:58,849 Bro, a dealer always sells property to the client at a steep rate. 103 00:09:00,209 --> 00:09:03,610 If I sell the same property to that client at a lesser price, 104 00:09:04,969 --> 00:09:06,209 then is it a sin? 105 00:09:07,049 --> 00:09:10,490 Why are you making me the face of the deal? Do the good deed yourself. 106 00:09:13,089 --> 00:09:14,569 Bro, this other dealer 107 00:09:17,049 --> 00:09:20,329 is my uncle. If he finds out that I'm stealing his deals, 108 00:09:20,849 --> 00:09:24,689 it will spoil our relationship. My uncle and I are quite close. 109 00:09:25,250 --> 00:09:26,809 Moreover, he's a very emotional man. 110 00:09:27,449 --> 00:09:28,890 He will be heartbroken. 111 00:09:31,290 --> 00:09:32,689 Your uncle is dear to you. 112 00:09:33,689 --> 00:09:36,329 Yet, you want to slap him. But you're using my hand for it. 113 00:09:38,569 --> 00:09:41,569 Bro, just go and ask around about Tilakraj Kukreja. 114 00:09:42,250 --> 00:09:45,809 That person is so filthy rich that even for a gas and acidity problem, 115 00:09:46,130 --> 00:09:48,569 he books a bed for himself at a 5-star hospital. 116 00:09:50,130 --> 00:09:52,730 When you scratch down there, do you care if you lose some hair? 117 00:09:54,329 --> 00:09:58,770 No, right? What we're stealing from my uncle is only worth that much. 118 00:10:00,290 --> 00:10:03,370 And you'll give me a percentage of the commission you'll get from there? 119 00:10:04,329 --> 00:10:05,650 No. 120 00:10:07,049 --> 00:10:09,209 There are already many takers for that commission. 121 00:10:12,849 --> 00:10:16,209 Today, Shishir will make an announcement in the office. 122 00:10:16,650 --> 00:10:19,010 Rajkumar has gotten us 123 00:10:19,569 --> 00:10:21,410 a new builder client in Gurgaon. 124 00:10:21,770 --> 00:10:24,849 I want all of you to add this client to your selling inventory. 125 00:10:24,969 --> 00:10:29,370 Now, the builder has told us that if we don't sell 20 units by this month end, 126 00:10:30,010 --> 00:10:33,770 he will replace us. I say let us sell 50 units. 127 00:10:34,169 --> 00:10:38,209 And show them why there's Lords at the end of our company's name. 128 00:10:38,250 --> 00:10:41,929 Now that you're on notice period, you obviously won't be allowed to sell. 129 00:10:43,530 --> 00:10:45,169 But since the client is mine, 130 00:10:46,049 --> 00:10:49,569 you can deal with him directly without involving our company's name. 131 00:10:50,490 --> 00:10:51,929 But how will I strike the deals? 132 00:10:52,890 --> 00:10:54,689 Who will give me the leads? 133 00:10:57,969 --> 00:10:59,410 All the leads I get will be yours. 134 00:11:00,770 --> 00:11:04,770 I'll achieve my target anyhow. Now, whether you sell in your notice period 135 00:11:05,650 --> 00:11:10,089 or after the notice period, even if you sell just five units, 136 00:11:11,290 --> 00:11:12,770 a good ten lacs will be all yours. 137 00:11:25,689 --> 00:11:27,290 You are my younger brother's namesake. 138 00:11:28,890 --> 00:11:33,049 Consider this a gift from an elder brother to a younger brother. 139 00:11:37,770 --> 00:11:39,209 Let's get started then. 140 00:11:41,329 --> 00:11:42,770 Long live Grover uncle. 141 00:11:52,569 --> 00:11:55,770 -Hello, Mr. Rao. -Yes. Who is this? 142 00:11:57,490 --> 00:12:00,530 Mr. Rao, last night God appeared in my dream. 143 00:12:01,490 --> 00:12:03,569 And said that He wanted me to save your money. 144 00:12:06,410 --> 00:12:08,209 -Hello. -Almighty God. 145 00:12:09,290 --> 00:12:10,689 Please go on. I'm listening. 146 00:12:14,809 --> 00:12:18,010 Mr. Rao, you must've viewed a flat at the Springfield Society. 147 00:12:18,250 --> 00:12:19,770 This is the same property. 148 00:12:20,049 --> 00:12:22,130 I've already finalised it with Kukreja's firm. 149 00:12:22,569 --> 00:12:26,010 -He is duping you, Mr. Rao. -What's your offer? 150 00:12:26,049 --> 00:12:27,689 He is giving it to you for 13.50, right? 151 00:12:29,569 --> 00:12:32,809 -How's 12.75? -You mean, they were going to screw me 152 00:12:33,770 --> 00:12:35,569 and leave me high and dry? 153 00:12:36,730 --> 00:12:39,130 All right. How do we go about it now? 154 00:12:39,650 --> 00:12:42,569 So, Mr. Rao, I'll get all the paperwork done. 155 00:12:42,890 --> 00:12:44,410 And it's a done deal. 156 00:12:49,209 --> 00:12:53,370 Mr. Kukreja, that advance Mr. Rao was supposed to send for that flat, 157 00:12:53,809 --> 00:12:55,209 he has flipped over now. 158 00:12:56,370 --> 00:12:57,849 What is he saying? 159 00:12:57,890 --> 00:13:02,089 Actually, sir, we had sold it to him at an added mark-up price. 160 00:13:02,410 --> 00:13:05,689 He found out somehow. Now, he's buying it from some other agent. 161 00:13:06,089 --> 00:13:10,089 -He can go to hell. -I've a lead for the golf course flat. 162 00:13:10,610 --> 00:13:14,929 Sending you the number. This is where your commission lies. Don't let it go. 163 00:13:15,929 --> 00:13:17,329 All right. 164 00:13:42,770 --> 00:13:46,890 Sir, I want to be a full-time actor. For that, I need to move to Mumbai. 165 00:13:47,490 --> 00:13:50,209 Plus, I also need to take care of my mother's treatment expenses. 166 00:13:50,730 --> 00:13:53,329 So, I just want to know how I can plan all this financially. 167 00:13:53,370 --> 00:13:58,130 Okay, Prashant. Let's start with your emergency planning and then go ahead. 168 00:13:58,929 --> 00:14:00,449 -Sonu. -One second, sir. 169 00:14:01,730 --> 00:14:04,569 -Yes, sir. -What's the update on the penthouse? 170 00:14:04,730 --> 00:14:07,689 That deal is already done, sir. We're expecting the advance this week. 171 00:14:15,610 --> 00:14:19,569 Jimmy, the Rao deal commission, when are we expecting it to come? 172 00:14:21,089 --> 00:14:23,650 Take a chill pill, uncle. It's on its way. 173 00:14:28,650 --> 00:14:31,010 Sir, I can get it for you for eleven. 174 00:14:32,049 --> 00:14:33,890 -Eleven? -Yes. 175 00:14:36,730 --> 00:14:38,169 They are duping you. 176 00:14:42,370 --> 00:14:45,250 Mister, I'm getting a better deal from someone else. 177 00:14:45,290 --> 00:14:48,929 -I see. Oh, really? -Actually, way better. Sorry. 178 00:14:49,049 --> 00:14:53,610 -But I'm booking the house through him. -Sir, hear me out at least. 179 00:14:53,770 --> 00:14:56,089 Bloody hell. Why don't I just crush your skull right now? 180 00:14:56,569 --> 00:14:58,849 Jimmy, I swear, man. This scam that I'm pulling for you, 181 00:15:00,049 --> 00:15:01,530 if your uncle gets a whiff of it, 182 00:15:02,650 --> 00:15:07,169 whenever he does, he's going to tie me naked to his car and drag me around. 183 00:15:07,890 --> 00:15:10,689 And you know what's the best part? I won't get bored. 184 00:15:11,169 --> 00:15:13,890 Because even you will get dragged along with me. 185 00:15:16,169 --> 00:15:18,770 Uncle, is there someone in your office my uncle trusts the least? 186 00:15:20,290 --> 00:15:22,250 Yes, there's one douche. Why? 187 00:15:23,730 --> 00:15:25,089 Let's get you an insurance. 188 00:15:25,449 --> 00:15:28,410 Hello. Hello. Hey, RV. 189 00:15:29,049 --> 00:15:31,929 Hey, RV. My phone just conked off while I was talking to my wife. 190 00:15:32,130 --> 00:15:33,809 Can I have your phone? I need to call her. 191 00:15:34,049 --> 00:15:38,209 -You've memorized your wife's number? You are being funny.! 192 00:15:38,929 --> 00:15:40,169 Now, come on. Give it to me. 193 00:15:41,490 --> 00:15:44,890 Can you hear me? Hello. Hello. 194 00:15:45,370 --> 00:15:47,530 Hello, Suman. Okay, listen, Suman. 195 00:15:48,089 --> 00:15:51,049 Don't cut the call. Hold the line. I'll call you back again. Okay, bye. 196 00:15:51,209 --> 00:15:56,010 Yes, hello. My friends are coming over this evening. Make chicken for them. 197 00:15:56,370 --> 00:15:57,849 Okay. I'll get it on my way home. 198 00:15:59,209 --> 00:16:00,849 All right then. 199 00:16:01,329 --> 00:16:03,969 Do you need anything else? Do we have salt at home? 200 00:16:04,530 --> 00:16:06,049 Fine. 201 00:16:07,490 --> 00:16:10,849 Okay, then. Come on. Why are you getting irritated now? 202 00:16:11,569 --> 00:16:13,849 Don't get angry over silly reasons. Thank you. 203 00:16:43,089 --> 00:16:44,410 This boy, 204 00:16:45,569 --> 00:16:49,209 he has proved that you are limited only by your desire. 205 00:16:51,209 --> 00:16:54,089 Because so far, just for this month, 206 00:16:55,849 --> 00:16:58,089 his bonus is twenty-two lacs. 207 00:17:09,809 --> 00:17:14,209 Sir, this is the third deal that has got cancelled in the nick of time. 208 00:17:14,649 --> 00:17:17,129 Except Ram Vilas, Mr. Grover, I, 209 00:17:17,369 --> 00:17:19,649 and Mr. Singh, we've all lost a deal each. 210 00:17:20,250 --> 00:17:23,089 And most importantly, all the three deals have gone to the same company. 211 00:17:24,049 --> 00:17:26,970 I knew it. That's exactly what I was telling them. 212 00:17:27,129 --> 00:17:30,409 -Someone has been leaking information. -What's the name of the company? 213 00:17:31,210 --> 00:17:32,409 Property Lords. 214 00:17:33,049 --> 00:17:37,889 -Oh, Property Lords. -Mr. Kukreja, find out who the mole is. 215 00:17:41,409 --> 00:17:43,609 Whoever is leaking the information from our side, 216 00:17:45,250 --> 00:17:46,649 he is dead meat for sure. 217 00:17:47,730 --> 00:17:49,569 And the one taking all the information, 218 00:17:51,290 --> 00:17:52,609 he will be dead meat too. 219 00:17:54,809 --> 00:17:58,690 -Grover. Find out who the head of this company is. -Yes. 220 00:17:59,930 --> 00:18:03,129 -Sure, sir. -Sir, I spoke to him two days ago. 221 00:18:03,530 --> 00:18:04,809 It's someone called Shishir. 222 00:18:05,369 --> 00:18:08,170 I did ask him as to why he was shoving his nose in our deals. 223 00:18:08,490 --> 00:18:11,930 But he started in English saying, don't call me. I'll call the police. 224 00:18:12,490 --> 00:18:17,089 I said I'm calling from Mr. Kukreja's office. Don't you know him? 225 00:18:18,170 --> 00:18:21,290 -Then? -Then he again blabbered in English. 226 00:18:22,129 --> 00:18:23,609 Tell Kukreja to fuck himself. 227 00:18:25,809 --> 00:18:27,049 He cussed at you. 228 00:18:29,970 --> 00:18:32,609 I know, you pimp. I know it's a cuss word. 229 00:18:33,569 --> 00:18:34,930 Sorry, sir. 230 00:18:35,849 --> 00:18:39,730 So when he said, tell Kukreja to Fuck himself, what did you say to him? 231 00:18:41,290 --> 00:18:43,210 He just cut the call after saying that. 232 00:18:43,970 --> 00:18:47,250 But you must've called him back again, right? 233 00:18:48,369 --> 00:18:50,690 I'm sure you felt bad that he abused me. 234 00:18:51,409 --> 00:18:55,089 Yes, I did call him again. But he didn't answer. 235 00:18:55,770 --> 00:18:57,129 Didn't answer. Okay. 236 00:18:58,730 --> 00:19:01,049 Had he answered your call, 237 00:19:01,450 --> 00:19:02,809 what would you have said to him? 238 00:19:03,609 --> 00:19:06,450 I would've given him an earful. 239 00:19:06,809 --> 00:19:10,290 I would've said, listen you wild dog. I will... 240 00:19:11,569 --> 00:19:14,409 He used some other cuss word in English for me, didn't he? 241 00:19:15,450 --> 00:19:17,049 Tell Kukreja to fuck himself. 242 00:19:18,730 --> 00:19:20,970 Won't you also swear back at him in English? 243 00:19:23,129 --> 00:19:24,490 Which school did you go to? 244 00:19:25,770 --> 00:19:28,809 -Sir, Colonel Academy. -I see. 245 00:19:31,409 --> 00:19:33,129 Grover, isn't that an English medium school? 246 00:19:33,290 --> 00:19:35,210 -Yes, sir. -Yes, it's an English medium school. 247 00:19:35,250 --> 00:19:37,690 So, it's an English medium school. They're all agreeing to it. 248 00:19:39,690 --> 00:19:41,089 So, 249 00:19:42,010 --> 00:19:43,730 come on. Speak in English then. 250 00:19:47,730 --> 00:19:49,450 You listen. 251 00:19:50,049 --> 00:19:51,889 You dog. No respect. 252 00:19:52,530 --> 00:19:54,930 Some manners? Or I will teach. 253 00:19:56,129 --> 00:19:58,809 You dog. Who are you? 254 00:19:59,569 --> 00:20:03,970 Are you saying Mr. Kukreja fuck himself? Mr. Kukreja Fuck yourself. 255 00:20:04,569 --> 00:20:08,849 -Continue. Keep going. -You... You motherfucker. 256 00:20:09,930 --> 00:20:12,609 -Yes, sir. -Get a car full of our men. 257 00:20:13,450 --> 00:20:16,210 -We're going to Property Lords. Listen. -Okay, sir. 258 00:20:16,970 --> 00:20:19,569 -Get three cars with our men. -Okay, sir. It'll be done. 259 00:20:21,450 --> 00:20:22,770 -Go on. -You... 260 00:20:23,690 --> 00:20:25,490 You auntfucker. 261 00:20:27,129 --> 00:20:28,609 -You auntfucker? 262 00:20:30,290 --> 00:20:31,649 Sonu. 263 00:20:32,649 --> 00:20:34,609 Your late father 264 00:20:36,010 --> 00:20:37,809 must be hearing your English up there. 265 00:20:38,770 --> 00:20:40,210 And he must be reminiscing, 266 00:20:41,010 --> 00:20:43,409 how he broke his ass 267 00:20:44,649 --> 00:20:47,049 to pay your English medium school fees. 268 00:20:47,889 --> 00:20:49,089 He must be cursing himself. 269 00:20:50,930 --> 00:20:52,530 He must be telling God. 270 00:20:53,609 --> 00:20:54,970 O' God, 271 00:20:55,690 --> 00:20:59,369 please allow me to go down there only for five minutes. 272 00:21:00,290 --> 00:21:05,129 I need to clobber my son 500 times in five minutes. 273 00:21:05,770 --> 00:21:07,010 On his face. 274 00:21:08,409 --> 00:21:10,089 You asshole 275 00:21:10,770 --> 00:21:15,889 Two days ago, a two-bit company's two-bit head 276 00:21:17,250 --> 00:21:19,290 cussed at me, 277 00:21:19,930 --> 00:21:24,409 Tilakraj Kukreja. And you pimp, you're telling me this today? 278 00:21:25,730 --> 00:21:29,329 Do you have any idea how much he must have cussed at me in two days? 279 00:21:31,930 --> 00:21:33,290 Come on. 280 00:21:34,889 --> 00:21:36,730 My humiliation aside, 281 00:21:38,290 --> 00:21:42,409 for your father's departed soul to be at peace, 282 00:21:45,170 --> 00:21:46,649 slap it on your face. 283 00:21:47,530 --> 00:21:49,010 Go on, do it. 284 00:21:58,730 --> 00:22:00,329 That's one for me. 285 00:22:01,770 --> 00:22:03,409 Now, for your father, 286 00:22:03,849 --> 00:22:05,730 499 more. 287 00:22:06,690 --> 00:22:08,049 Without any break. 288 00:22:09,290 --> 00:22:10,770 Get started. 289 00:22:19,609 --> 00:22:20,930 How does it feel? 290 00:22:22,409 --> 00:22:24,089 What you would've earned in three months, 291 00:22:24,930 --> 00:22:26,250 you earned in just ten days. 292 00:22:27,730 --> 00:22:31,490 How do you feel earning in ten days what I earn in a year? 293 00:22:37,730 --> 00:22:39,329 This was just a six, bro. 294 00:22:41,649 --> 00:22:43,129 I'm aiming for a century now. 295 00:22:44,930 --> 00:22:47,089 Then I'll be at par with Sachin's hundred centuries. 296 00:22:48,849 --> 00:22:50,930 What can be at par with Sachin's hundred centuries? 297 00:22:51,889 --> 00:22:53,369 You'll know. 298 00:22:55,809 --> 00:22:57,210 My masterplan. 299 00:23:00,290 --> 00:23:01,849 Mission Money. 300 00:23:03,450 --> 00:23:04,809 What's mission money? 301 00:23:06,849 --> 00:23:08,129 First, you tell me. 302 00:23:11,089 --> 00:23:14,290 -What will you do with this money? -It's decided. 303 00:23:14,730 --> 00:23:16,369 My financial adviser has drawn up a plan. 304 00:23:17,250 --> 00:23:18,930 First of all, I need to get life insurance. 305 00:23:19,649 --> 00:23:21,409 -My family is dependent on me. -Okay. 306 00:23:21,730 --> 00:23:24,770 Then once I get the money, he has advised me to put it in an FD. 307 00:23:25,129 --> 00:23:27,450 He has told me to increase my emergency funds. 308 00:23:29,490 --> 00:23:30,770 That's it for now. 309 00:23:32,010 --> 00:23:34,690 After three months, he will tell me more. 310 00:23:37,129 --> 00:23:38,930 Why do you need a financial adviser? 311 00:23:41,089 --> 00:23:42,609 It's your money. Do what you want. 312 00:23:44,450 --> 00:23:47,849 Why do you need a coach then? You have the bat. Hit wherever you want. 313 00:23:50,889 --> 00:23:52,369 You won't be able to, right? 314 00:23:54,730 --> 00:23:56,970 Expert coaching is needed in some aspects of life. 315 00:24:00,409 --> 00:24:02,930 Why are all the guys named Prashant so cute? 316 00:24:16,250 --> 00:24:17,450 What happened to Prince? 317 00:24:21,290 --> 00:24:23,450 That moron didn't know how to ride a scooter properly. 318 00:24:26,049 --> 00:24:27,970 He was driving dad back home from a wedding. 319 00:24:29,569 --> 00:24:30,889 And met with an accident. 320 00:24:39,049 --> 00:24:40,809 Who else is there in your family? 321 00:24:43,730 --> 00:24:45,089 My dad. 322 00:24:46,730 --> 00:24:48,049 And your mom? 323 00:24:55,329 --> 00:24:56,889 My dad killed her. 324 00:24:58,649 --> 00:24:59,930 What? 325 00:25:03,409 --> 00:25:04,889 That's what my uncle used to say. 326 00:25:07,450 --> 00:25:08,849 He still does. 327 00:26:19,450 --> 00:26:21,329 -Dagar. -Yes. 328 00:26:22,730 --> 00:26:25,409 -Find out who is Shishir here. -Yes. 329 00:26:32,490 --> 00:26:35,409 -Come out, mister. Just come out. -Who the hell are you? 330 00:26:35,849 --> 00:26:37,170 Look at him quizzing me. 331 00:26:59,930 --> 00:27:01,329 Tell me. 332 00:27:01,450 --> 00:27:02,849 -Dagar. -Yes, sir. 333 00:27:03,409 --> 00:27:05,809 -Give him a chair. -Have a seat, mister. 334 00:27:07,089 --> 00:27:09,690 No, it's okay. I'm fine here. Tell me, what is it? 335 00:27:09,970 --> 00:27:13,290 When we're talking to you so politely, what's with this attitude of yours? 336 00:27:13,770 --> 00:27:15,450 Our boss is in a very good mood today. 337 00:27:15,889 --> 00:27:17,329 That's why he is being nice to you. 338 00:27:17,609 --> 00:27:20,770 Or by now, he would've first used his fists and kicks and then used words. 339 00:27:21,089 --> 00:27:23,649 Understood? Now, go and sit. 340 00:27:24,290 --> 00:27:25,730 Kavita, call security. 341 00:27:35,290 --> 00:27:36,609 Tell me. 342 00:27:36,930 --> 00:27:40,690 Oh, no. Why are you sitting there? You should be here. 343 00:27:41,569 --> 00:27:42,809 Down here. 344 00:27:44,409 --> 00:27:45,770 No. I'm fine here. 345 00:27:48,010 --> 00:27:50,770 -Dagar. Make him sit here. -Yes, sir. 346 00:28:02,530 --> 00:28:04,010 Let's wrap it up quickly. 347 00:28:05,490 --> 00:28:07,290 So that everybody can go home on time. 348 00:28:09,010 --> 00:28:10,649 Make themselves a few drinks, 349 00:28:11,450 --> 00:28:13,089 have dinner and then go off to sleep. 350 00:28:14,010 --> 00:28:17,129 -My uncle says so. -But is it true? 351 00:28:18,809 --> 00:28:20,530 My mom had a stomach infection. 352 00:28:22,569 --> 00:28:24,569 We used to get unclean water where we lived. 353 00:28:27,210 --> 00:28:29,329 And to get her treated, my dad got her admitted 354 00:28:29,970 --> 00:28:31,210 to a nearby clinic. 355 00:28:33,409 --> 00:28:36,569 The doctor wasn't good. But he was cheap. 356 00:28:39,649 --> 00:28:40,930 Things took a bad turn. 357 00:28:42,690 --> 00:28:43,809 And mom died. 358 00:28:45,970 --> 00:28:49,609 Now, my uncle says that his sister died because my father was poor. 359 00:28:51,089 --> 00:28:52,490 And to be poor 360 00:28:53,409 --> 00:28:55,129 is one's own fault. 361 00:28:58,010 --> 00:28:59,290 What do you think? 362 00:28:59,930 --> 00:29:02,369 Is a man responsible for his own poverty? 363 00:29:03,210 --> 00:29:04,450 If yes, 364 00:29:06,170 --> 00:29:07,690 then is my uncle right? 365 00:29:08,490 --> 00:29:09,970 That my father killed my mother. 366 00:29:15,770 --> 00:29:17,210 Is that why you want to be rich? 367 00:29:18,849 --> 00:29:23,369 Bro, cuss at me any way you want but don't use the word, rich. 368 00:29:24,490 --> 00:29:26,849 But didn't you say you wanted to earn a lot of money? 369 00:29:27,770 --> 00:29:30,490 There's a difference, bro, between making money and being rich. 370 00:29:33,089 --> 00:29:35,210 Making money is like smoking a cigarette. 371 00:29:36,010 --> 00:29:37,290 Addictive. 372 00:29:38,129 --> 00:29:41,369 But just like some smokers get cancer, 373 00:29:42,170 --> 00:29:45,970 some well-to-do people become rich. 374 00:29:48,730 --> 00:29:52,049 And let me tell you. Being rich is even worse than getting Cancer. 375 00:29:54,250 --> 00:29:56,409 Have you ever been around rich people, Prince? 376 00:30:00,250 --> 00:30:04,129 -Yes. I often meet such clients. -No, no. 377 00:30:05,210 --> 00:30:07,010 Not meeting. I'm talking about living. 378 00:30:08,970 --> 00:30:10,250 24 hours a day. 379 00:30:12,490 --> 00:30:13,690 For eight years. 380 00:30:16,569 --> 00:30:18,849 I have. My brother and I have. 381 00:30:19,770 --> 00:30:21,730 My dad took us to him after our mom passed away. 382 00:30:24,369 --> 00:30:27,770 My uncle said, Get out of this sewer-like house. 383 00:30:28,409 --> 00:30:31,770 Come and live with me in Ameerpuri, Defence Colony. 384 00:30:33,690 --> 00:30:35,129 My sister's children 385 00:30:36,609 --> 00:30:38,089 will live in a good house. 386 00:30:39,129 --> 00:30:40,569 They'll go to an elite school. 387 00:30:42,889 --> 00:30:44,609 They'll grow up with rich kids. 388 00:30:45,649 --> 00:30:50,490 You know what's the best way to seek revenge from a middle-class person? 389 00:30:53,649 --> 00:30:57,649 Leave him to survive in a neighbourhood of rich people. 390 00:31:02,690 --> 00:31:03,970 His soul will instantly die. 391 00:31:10,010 --> 00:31:11,649 Everything there would make you feel 392 00:31:12,170 --> 00:31:14,450 that you have a scarcity of everything. 393 00:31:15,770 --> 00:31:19,049 And you would feel as if you are invisible. 394 00:31:21,089 --> 00:31:22,530 And you are visible to no one. 395 00:31:24,369 --> 00:31:25,770 And if someone can see you, 396 00:31:26,490 --> 00:31:27,889 they don't take you as human. 397 00:31:29,490 --> 00:31:34,490 They take you as a living creature who can work for you in exchange for money. 398 00:31:37,290 --> 00:31:38,849 That was my uncle's revenge 399 00:31:40,129 --> 00:31:41,569 for his sister's death. 400 00:31:42,450 --> 00:31:43,690 To my dad. 401 00:31:44,369 --> 00:31:45,649 And us. 402 00:31:46,889 --> 00:31:50,970 First of all, you took away a few clients of mine. 403 00:31:52,730 --> 00:31:54,450 That too you were being too smart about it. 404 00:31:55,809 --> 00:31:57,170 That's wrong. 405 00:31:58,770 --> 00:32:01,450 It won't happen after today. 406 00:32:03,089 --> 00:32:05,809 Say that you have understood it. 407 00:32:09,129 --> 00:32:11,369 Someone can gain business only when someone loses it. 408 00:32:12,490 --> 00:32:14,569 That's the first rule of business. 409 00:32:15,930 --> 00:32:17,210 Look, brother. 410 00:32:18,970 --> 00:32:21,409 I will slap you at least a couple of times. 411 00:32:21,849 --> 00:32:25,770 That's what I had decided before coming here if you agree with me nicely. 412 00:32:27,530 --> 00:32:29,129 If you don't listen to me, 413 00:32:29,530 --> 00:32:33,849 then it might go up to a thousand slaps. 414 00:32:34,889 --> 00:32:36,290 They are just numbers. 415 00:32:37,129 --> 00:32:38,530 And the numbers are infinite. 416 00:32:40,530 --> 00:32:44,089 Come on. Say it. Do it. 417 00:32:45,809 --> 00:32:47,569 Look, if I tell everyone that 418 00:32:47,730 --> 00:32:50,889 I won't take away their business like you, then how would I run the business? 419 00:33:04,170 --> 00:33:08,010 -What's your name? Jaiprakash Hawana. -Jaiprakash. 420 00:33:10,690 --> 00:33:13,210 You need to shoot his family members. 421 00:33:13,649 --> 00:33:15,010 Can you do it, Jaiprakash? 422 00:33:16,290 --> 00:33:17,970 I shot the minister at your command. 423 00:33:18,889 --> 00:33:20,329 How much money will you take? 424 00:33:21,210 --> 00:33:24,170 As much as you like. Please just take care of the diet. 425 00:33:26,490 --> 00:33:28,409 JP, you might go to jail as well. 426 00:33:28,889 --> 00:33:31,450 I am more than happy to go there. A couple of my brothers are always there. 427 00:33:31,889 --> 00:33:34,089 They are comfortable there. We will play Ludo nicely. 428 00:33:37,809 --> 00:33:39,170 Do you get it now? 429 00:33:40,690 --> 00:33:42,530 I don't even know him. 430 00:33:43,609 --> 00:33:47,010 He is willing to kill your family members at my command. 431 00:33:48,569 --> 00:33:53,490 The business will come and go. Fuck all this talk. 432 00:33:55,210 --> 00:33:57,490 Save all this talk for a businessman. 433 00:33:59,290 --> 00:34:01,970 I am a full-time goon. 434 00:34:03,010 --> 00:34:05,250 I am a part-time businessman. 435 00:34:10,329 --> 00:34:13,770 -Dagar, it looks like he understood it. -Yes, it seems so. 436 00:34:15,889 --> 00:34:17,129 Come on. 437 00:34:18,010 --> 00:34:19,369 Second of all, 438 00:34:20,210 --> 00:34:24,290 the information is getting leaked from my office 439 00:34:25,090 --> 00:34:26,449 and it's reaching you. 440 00:34:28,250 --> 00:34:29,610 Tell me his name. 441 00:34:31,489 --> 00:34:33,369 A salesperson got it. 442 00:34:35,290 --> 00:34:36,770 I will ask him and let you know. 443 00:34:37,489 --> 00:34:41,290 -Dagar, give him my phone number. -Yes. Okay. 444 00:34:42,610 --> 00:34:44,329 Call me by tonight and let me know. 445 00:34:46,849 --> 00:34:48,250 Come on. 446 00:34:48,770 --> 00:34:51,250 You are ready to receive the remaining slaps, right? 447 00:34:54,809 --> 00:34:56,329 -Dagar. -Yes. 448 00:34:57,130 --> 00:34:58,250 Will you slap him? 449 00:34:59,290 --> 00:35:02,529 Let it be. He will die if I slap him. 450 00:35:03,210 --> 00:35:06,610 What do you mean? He will die if you slap him. 451 00:35:06,809 --> 00:35:10,050 But he won't die if I slap him. What is that supposed to mean? 452 00:35:11,050 --> 00:35:12,889 -Let's have a bet. -Okay. 453 00:35:13,130 --> 00:35:16,889 -Let's place a bet of 500 rupees. -Okay. It will be fun now. 454 00:35:17,849 --> 00:35:19,770 Move your head a little. 455 00:35:30,409 --> 00:35:32,250 Let it be. 456 00:35:33,250 --> 00:35:36,250 If he dies, who will call me? 457 00:35:37,449 --> 00:35:39,210 We can slap him anytime we want. 458 00:35:39,770 --> 00:35:41,090 By calling him to the office. 459 00:35:41,809 --> 00:35:43,650 Come to the office when we call you. 460 00:35:44,969 --> 00:35:46,210 Say that you got it. 461 00:35:47,849 --> 00:35:49,130 I got it. 462 00:35:49,570 --> 00:35:51,690 He got it. 463 00:35:53,130 --> 00:35:55,889 Look at him. Let's go. 464 00:35:56,329 --> 00:35:58,090 You got it? Well done. 465 00:35:59,770 --> 00:36:01,050 Let's go. 466 00:37:16,329 --> 00:37:18,809 No more cutting his deal from now on. 467 00:37:21,009 --> 00:37:24,329 And the one who is leaking information from his company, 468 00:37:24,809 --> 00:37:26,489 I need his name right now. 469 00:37:29,969 --> 00:37:31,210 To tell you the truth, 470 00:37:33,889 --> 00:37:35,449 you are getting scared for no reason, brother. 471 00:37:36,690 --> 00:37:38,369 He is my uncle. I know him. 472 00:37:38,889 --> 00:37:40,650 He scared you as he wanted to do that. 473 00:37:41,610 --> 00:37:44,050 -He won't do anything more than that. -Listen. 474 00:37:46,170 --> 00:37:48,690 I don't get scared so easily. 475 00:37:51,050 --> 00:37:52,290 That man 476 00:37:54,009 --> 00:37:57,770 was sitting half a foot away from me today. And what I felt... 477 00:38:03,090 --> 00:38:05,849 Your uncle is pure evil. 478 00:38:06,929 --> 00:38:10,369 He meant every fucking single word he said. 479 00:38:12,570 --> 00:38:14,889 Just do what I am asking you to do now. 480 00:38:16,130 --> 00:38:17,730 Give me the name of the contact. 481 00:38:20,409 --> 00:38:24,290 -I have a solution. -Fuck your solution. 482 00:38:26,050 --> 00:38:29,009 You have no fucking idea what took me to build this office. 483 00:38:29,650 --> 00:38:33,329 I left my home. I left my family and everything else. 484 00:38:37,290 --> 00:38:40,210 I could have taken your name but I didn't. 485 00:38:41,690 --> 00:38:44,889 Now, give me the name of that contact. 486 00:38:48,969 --> 00:38:50,250 I can't do that. 487 00:38:54,369 --> 00:38:55,809 If I give you his name, 488 00:38:56,570 --> 00:38:59,210 he would get to know about me as well. And that can't happen. 489 00:39:02,570 --> 00:39:04,409 You didn't give away my name because 490 00:39:05,849 --> 00:39:08,050 I am your hen who lays golden eggs. 491 00:39:09,130 --> 00:39:14,130 You know that you won't get anything if you give me away. 492 00:39:15,050 --> 00:39:18,730 But slowly 493 00:39:24,449 --> 00:39:25,690 and gradually, 494 00:39:29,889 --> 00:39:31,449 there are infinite golden eggs. 495 00:39:33,090 --> 00:39:35,730 This is your commission for the 14 flats of the builder that we sold. 496 00:39:36,290 --> 00:39:38,090 1 crore and 40 lac rupees. 497 00:39:40,730 --> 00:39:43,730 Brother, listen to my solution now. 498 00:39:45,050 --> 00:39:47,889 Just listen to my solution once. 499 00:39:56,770 --> 00:40:01,009 -Yes, dad. I was going to the site to meet a client. -Where are you? 500 00:40:02,329 --> 00:40:06,090 Come home now. Dr. Khanna called from the hospital. 501 00:40:06,809 --> 00:40:09,849 He said that he needed to talk about the PET scan they ran last week. 502 00:40:10,610 --> 00:40:11,969 Come soon. 503 00:40:16,849 --> 00:40:19,529 So, the PET scans that were done last week, 504 00:40:20,009 --> 00:40:21,570 they are not looking good. 505 00:40:23,610 --> 00:40:26,409 The cancer cells have spread to the liver. 506 00:40:27,329 --> 00:40:28,489 Are they spreading? 507 00:40:29,529 --> 00:40:31,210 They should have reduced by now 508 00:40:31,329 --> 00:40:33,170 as the chemotherapy has been going on for so long. 509 00:40:33,290 --> 00:40:36,090 Yes, sure. That's always the aim. 510 00:40:37,130 --> 00:40:41,489 But chemotherapy doesn't work the same way for everyone as expected. 511 00:40:42,170 --> 00:40:44,690 Sir, so do we have to get another surgery down now? 512 00:40:46,170 --> 00:40:48,489 The surgery is not possible for this, son. 513 00:40:50,929 --> 00:40:54,009 But you just said that the cells are spreading to the liver. 514 00:40:54,690 --> 00:40:56,290 We have to do something. 515 00:40:56,570 --> 00:40:58,849 We can do a second line of chemotherapy. 516 00:41:00,170 --> 00:41:01,889 But the probability is low. 517 00:41:04,730 --> 00:41:08,050 I don't get it. The probability is low for what? 518 00:41:14,929 --> 00:41:16,329 Take care of her. 519 00:41:17,290 --> 00:41:19,809 Spend as much time with her as possible. 520 00:41:23,290 --> 00:41:26,409 She has perhaps four to six months more. 521 00:41:44,529 --> 00:41:45,730 Dad. 522 00:41:48,090 --> 00:41:49,650 I will be back in two minutes. 523 00:42:02,329 --> 00:42:05,570 You always used to say that you would call me 524 00:42:05,610 --> 00:42:09,369 when you play the lead role in the play. 525 00:42:09,409 --> 00:42:10,809 I will come this time. 526 00:42:13,170 --> 00:42:15,170 I have decided that I will wear a T-shirt in which 527 00:42:15,409 --> 00:42:17,690 it will written in bold, Hero's Mother. 528 00:42:37,770 --> 00:42:41,730 Sir, do you know that I have decided my dream? 529 00:42:41,969 --> 00:42:45,130 Wow. That's amazing. Will you tell me now? 530 00:42:46,969 --> 00:42:49,489 I will become a hero when I grow up. 531 00:42:49,650 --> 00:42:54,170 I will take my mom to the movie theatre to show her my film. 532 00:42:59,130 --> 00:43:00,610 Keep this dream safe. 533 00:43:02,009 --> 00:43:03,489 It won't be easy. 534 00:43:16,329 --> 00:43:18,610 I want to rejoin the play again, Panditji. 535 00:43:20,730 --> 00:43:23,770 Yes. Sure. Why not? You are welcome. 536 00:43:24,529 --> 00:43:26,770 The actors have been finalized for all the roles. 537 00:43:27,809 --> 00:43:29,969 You can join the backstage team. 538 00:43:31,409 --> 00:43:32,529 Panditji. 539 00:43:35,409 --> 00:43:36,730 Just one show. 540 00:43:38,809 --> 00:43:39,969 One show. 541 00:43:41,329 --> 00:43:42,730 The show which will take place first. 542 00:43:44,650 --> 00:43:46,489 I want to play the main role in that. 543 00:43:46,849 --> 00:43:48,210 What? 544 00:43:50,250 --> 00:43:51,730 Just one show, Panditji. 545 00:43:51,889 --> 00:43:55,650 Prashant, do you realise how stupid you are sounding right now? 546 00:43:55,690 --> 00:43:57,449 No. You are not understanding, Panditji. 547 00:44:03,929 --> 00:44:05,969 Panditji, if my mom can't see me 548 00:44:06,290 --> 00:44:08,369 perform on the stage even for once, 549 00:44:11,529 --> 00:44:13,130 then all this is worthless to me. 550 00:44:14,849 --> 00:44:19,210 Mumbai. Films. Best actor in the world. 551 00:44:20,090 --> 00:44:21,889 All these things won't mean anything 552 00:44:22,650 --> 00:44:25,730 if my mom can't see me perform on stage even for once. 553 00:44:25,969 --> 00:44:27,690 No. That's fine. 554 00:44:28,489 --> 00:44:29,889 Panditji. 555 00:44:31,889 --> 00:44:33,690 She doesn't have much time. 556 00:44:38,009 --> 00:44:41,849 Let me do the show which will take place first. 557 00:44:44,529 --> 00:44:49,650 Should I ask the actor to give his role to someone else 558 00:44:50,690 --> 00:44:53,290 who has been practising it for so long? 559 00:44:54,050 --> 00:44:55,449 That's not fair. 560 00:44:56,290 --> 00:45:00,730 Well, do this. If you feel so, 561 00:45:01,290 --> 00:45:02,809 then try talking to Samarth once. 562 00:45:03,770 --> 00:45:05,329 It's fine if he agrees to it. 563 00:45:06,849 --> 00:45:08,889 I can't do anything personally. 564 00:45:30,969 --> 00:45:32,449 Panditji. 565 00:45:33,929 --> 00:45:35,730 I still can't believe 566 00:45:43,489 --> 00:45:45,130 how much money could there be 567 00:45:46,849 --> 00:45:48,529 in the envelope 568 00:45:51,489 --> 00:45:55,449 which could buy the conscience of a pure man. 569 00:46:22,009 --> 00:46:25,009 -Yes, uncle. -Jimmy, where are you? Why weren't you answering the call? 570 00:46:25,290 --> 00:46:27,809 I have come to the washroom thrice in half an hour to talk to you. 571 00:46:28,009 --> 00:46:30,290 -What happened? -What would happen? 572 00:46:30,329 --> 00:46:32,610 Your uncle is holding everyone captive in the office. 573 00:46:32,849 --> 00:46:36,130 Till your boss sends the name of the person who leaked the information. 574 00:46:36,730 --> 00:46:38,170 You spoke to your boss, right? 575 00:46:38,650 --> 00:46:40,730 Bro, I am really scared 576 00:46:41,489 --> 00:46:43,290 right now. 577 00:46:43,529 --> 00:46:45,210 Everything is okay, uncle. 578 00:46:46,009 --> 00:46:49,170 Have fun. Uncle will get the name. 579 00:46:50,849 --> 00:46:53,329 Along with the screenshot that you sent. 580 00:46:54,969 --> 00:46:57,929 This chapter will close right here. 581 00:47:11,570 --> 00:47:12,770 Grover. 582 00:47:13,529 --> 00:47:14,690 Yes. 583 00:47:15,329 --> 00:47:17,529 -Listen. -Yes, sir. 584 00:47:18,489 --> 00:47:20,090 -Shree. -Yes. 585 00:47:20,929 --> 00:47:22,730 Go home, all of you. 586 00:47:25,409 --> 00:47:27,050 -Dagar. -Yes. 587 00:47:29,009 --> 00:47:32,250 Make RV lie down on the road and start the car. 588 00:47:33,570 --> 00:47:35,489 He will be tied next to the car. 589 00:47:37,210 --> 00:47:38,570 Go. 590 00:47:39,210 --> 00:47:40,610 Don't kill him. 591 00:47:41,130 --> 00:47:44,329 You need to drive the car over his legs. 592 00:47:45,009 --> 00:47:47,690 You need to smash his knees. 593 00:47:48,250 --> 00:47:50,369 That's fine. We will smash them. 594 00:47:50,770 --> 00:47:52,449 It's our job 595 00:47:52,929 --> 00:47:54,290 to break bones. 596 00:47:55,009 --> 00:47:59,130 Dagar, what are you saying? Sir, I didn't do anything. 597 00:47:59,250 --> 00:48:01,529 Dagar, leave me. Let go of me, Dagar. 598 00:48:01,929 --> 00:48:04,170 -Dagar, leave me. Sir, I didn't do anything. -Come. 599 00:48:04,210 --> 00:48:07,489 -Sir. -Come. 600 00:48:09,489 --> 00:48:12,409 Let go of me, Dagar. 601 00:48:12,690 --> 00:48:15,650 What are you doing? Mr. Kukreja, I didn't do anything. 602 00:48:16,170 --> 00:48:17,969 I didn't do anything. I swear. 603 00:48:18,529 --> 00:48:20,529 Sir. Mr. Grover. 604 00:48:22,009 --> 00:48:24,090 Sir, let me go. 605 00:48:24,849 --> 00:48:26,610 Sir, I have kids at home. 606 00:48:27,650 --> 00:48:29,889 Dagar, leave me. 607 00:49:31,210 --> 00:49:32,369 Samarth. 608 00:49:33,730 --> 00:49:35,090 Can we talk, bro? 609 00:49:36,570 --> 00:49:37,809 Do you want to talk to me? 610 00:49:38,610 --> 00:49:39,730 Yes, bro. 611 00:49:40,770 --> 00:49:42,170 Just two minutes, please. 612 00:49:45,489 --> 00:49:46,610 I will see you, babe. 613 00:49:56,849 --> 00:49:59,929 -Yes. -Jimmy, Kukreja came with his goons. 614 00:50:00,090 --> 00:50:02,170 He beat up uncle badly. He got his legs broken. 615 00:50:03,009 --> 00:50:05,130 He found out that uncle was giving you information. 616 00:50:05,650 --> 00:50:07,329 He is going to your place now. 617 00:50:19,809 --> 00:50:21,210 Bro, that doesn't make any sense. 618 00:50:23,369 --> 00:50:25,369 If you want her to see you perform, 619 00:50:26,009 --> 00:50:27,369 you can play any part. 620 00:50:28,969 --> 00:50:32,409 You're asking for a lead role. What does it have to do anything with your mother? 621 00:50:33,250 --> 00:50:35,050 It has everything to do with my mother. 622 00:50:39,009 --> 00:50:41,889 I want her to see my best when she sees me on stage. 623 00:50:44,009 --> 00:50:45,770 How does it impact people 624 00:50:47,290 --> 00:50:48,849 when her son performs on the stage? 625 00:50:51,849 --> 00:50:53,650 And that he can play the lead role. 626 00:50:55,329 --> 00:50:56,570 That I can do it. 627 00:50:57,489 --> 00:50:58,690 The lead role. 628 00:51:03,690 --> 00:51:05,250 Who is it? 629 00:51:07,770 --> 00:51:09,770 -Who is it? -Dad. 630 00:51:11,210 --> 00:51:13,369 -Uncle is coming. -Why? 631 00:51:14,329 --> 00:51:15,369 Let's leave right now. 632 00:51:16,809 --> 00:51:18,650 Why should I leave? It's my home. 633 00:51:21,130 --> 00:51:24,730 Oh, so, that which happens with every thief is happening with you. 634 00:51:26,529 --> 00:51:29,090 The fraud gets caught and the thief has to escape. 635 00:51:29,770 --> 00:51:31,449 And his family along with him. 636 00:51:33,449 --> 00:51:35,650 No. I won't escape. 637 00:51:49,090 --> 00:51:52,329 Dad, after mom passed away, 638 00:51:53,210 --> 00:51:55,250 uncle called us to the defence colony to him. 639 00:51:56,889 --> 00:52:00,449 Then he gave the entire top floor to us. 640 00:52:01,290 --> 00:52:03,329 And made you a partner in his firm. 641 00:52:05,929 --> 00:52:08,889 He got my brother and me admitted to a nice school on Barakhamba Road. 642 00:52:10,090 --> 00:52:11,610 And he took everything back after a year. 643 00:52:13,770 --> 00:52:14,889 So, 644 00:52:15,610 --> 00:52:17,250 you must have realised 645 00:52:18,090 --> 00:52:20,489 that uncle is not doing all this for our betterment. 646 00:52:21,449 --> 00:52:22,969 He is doing all this to insult you. 647 00:52:24,210 --> 00:52:27,770 -So? -So, when you realized it after a year, 648 00:52:29,730 --> 00:52:32,570 why were we still there in the rich colony for eight years? 649 00:52:39,009 --> 00:52:40,529 I need an answer. 650 00:52:40,969 --> 00:52:42,369 I am sorry, bro. 651 00:52:44,369 --> 00:52:45,610 I understand. 652 00:52:46,369 --> 00:52:47,529 I can't let go of it so easily. 653 00:52:47,849 --> 00:52:50,449 My parents are also coming to watch the play, right? 654 00:52:51,130 --> 00:52:53,369 But maybe it will be the last time for my mom. 655 00:52:55,449 --> 00:52:57,250 You know that you didn't earn this part. 656 00:52:58,690 --> 00:53:00,210 Your dad bought it for you. 657 00:53:02,170 --> 00:53:03,449 What did you say? 658 00:53:06,570 --> 00:53:07,849 Tell me, fucker. 659 00:53:08,809 --> 00:53:10,090 Say it again. 660 00:53:11,130 --> 00:53:13,610 I found out that you were an AD in the set of Imtiaz Ali. 661 00:53:14,849 --> 00:53:17,730 You didn't leave. You were asked to leave instead. 662 00:53:18,889 --> 00:53:20,690 Because you were disgusting in acting. 663 00:53:30,449 --> 00:53:32,690 Then comes the one who is half as talented as him. 664 00:53:33,489 --> 00:53:35,969 He humiliates the talented one badly. 665 00:53:36,009 --> 00:53:38,409 And asks him to clear his path as he is going to receive the trophy. 666 00:53:38,529 --> 00:53:41,610 The talented one moves aside. He goes ahead and takes the trophy. 667 00:53:42,329 --> 00:53:44,090 The talented one stands at the back. 668 00:53:44,489 --> 00:53:47,210 He doesn't say anything or fight back. 669 00:54:16,210 --> 00:54:17,650 It's not your fault, bro. 670 00:54:23,929 --> 00:54:25,409 You are from this world. 671 00:54:31,210 --> 00:54:33,210 And this world is fucking mean. 672 00:54:44,050 --> 00:54:47,690 I didn't know how to become rich. 673 00:54:49,730 --> 00:54:50,929 I thought that maybe both of you 674 00:54:51,889 --> 00:54:55,610 will learn something in the company of rich people and become successful. 675 00:54:56,449 --> 00:54:57,730 It's fine then. 676 00:55:00,489 --> 00:55:01,849 We stayed with rich people. 677 00:55:02,849 --> 00:55:05,489 We learn how to loot. 678 00:55:07,329 --> 00:55:08,489 And how to be fraudulent. 679 00:55:10,170 --> 00:55:11,449 People are worth nothing. 680 00:55:12,130 --> 00:55:13,409 Yet, they fucking show off. 681 00:55:13,849 --> 00:55:15,489 And I am becoming successful now. 682 00:55:16,130 --> 00:55:17,250 So, what's the problem? 683 00:55:19,929 --> 00:55:22,170 Dad, we stayed there for you. 684 00:55:22,969 --> 00:55:24,889 We learn it because of you. 685 00:55:25,929 --> 00:55:27,809 I don't understand what your problem is. 686 00:55:29,130 --> 00:55:30,170 Yes. 687 00:55:31,730 --> 00:55:32,969 That was my mistake. 688 00:55:35,489 --> 00:55:38,170 That place was not right. So, we came back. 689 00:55:39,650 --> 00:55:40,809 So, we came back. 690 00:55:44,730 --> 00:55:45,929 So, it's fine. 691 00:55:47,409 --> 00:55:48,529 So, it's done. 692 00:55:49,489 --> 00:55:50,650 Forget those eight years now. 693 00:55:52,650 --> 00:55:54,009 So, should I forget those eight years? 694 00:55:55,290 --> 00:55:56,489 Dad. 695 00:55:57,529 --> 00:56:00,009 I was 14 years old and my brother was nine. 696 00:56:04,009 --> 00:56:05,770 We washed dishes at our friend's place 697 00:56:08,329 --> 00:56:09,610 on his birthday. 698 00:56:12,090 --> 00:56:13,369 His mom made us wash them. 699 00:56:14,329 --> 00:56:16,250 Because she could see us two as son of beggers. 700 00:56:16,730 --> 00:56:18,050 among those rich people. 701 00:56:19,250 --> 00:56:20,770 And we washed them by taking 50 rupees for it. 702 00:56:22,329 --> 00:56:25,130 Because we had to go to the mall with the same kids 703 00:56:26,090 --> 00:56:27,409 the next day. 704 00:56:28,090 --> 00:56:29,250 To have a burger. 705 00:56:32,329 --> 00:56:33,449 So, you tell me. 706 00:56:35,889 --> 00:56:37,329 Why shouldn't I earn money? 707 00:56:38,570 --> 00:56:40,690 And why shouldn't I exact revenge on these rich people? 708 00:56:42,849 --> 00:56:45,730 And my motherfucker uncle because of whom all this started. 709 00:56:47,730 --> 00:56:50,650 And why should my dad be upset with me? 710 00:56:53,889 --> 00:56:57,929 A father and his children's lives were ruined because of a man. 711 00:57:01,449 --> 00:57:02,969 Would the father be happy 712 00:57:03,009 --> 00:57:06,449 if one of his sons becomes like that man? 713 00:57:08,529 --> 00:57:12,329 Your uncle will talk nonsense and I will have to listen to it. 714 00:57:12,889 --> 00:57:14,170 I know 715 00:57:14,690 --> 00:57:16,570 that you have done something wrong. 716 00:57:17,650 --> 00:57:19,130 If you were right, 717 00:57:19,809 --> 00:57:23,009 I wouldn't have listened to your uncle even if he came with 50 goons. 718 00:57:24,210 --> 00:57:27,809 Son, a father feels most proud 719 00:57:29,329 --> 00:57:30,690 because of his child. 720 00:57:31,290 --> 00:57:32,570 And he loses that 721 00:57:33,170 --> 00:57:34,849 because of his child as well. 722 00:57:44,610 --> 00:57:48,770 Manan, you have forgotten the blocking. You will be behind Samarth. 723 00:57:51,250 --> 00:57:52,489 So, he didn't agree, right? 724 00:57:57,489 --> 00:57:58,610 What will you do now? 725 00:58:00,889 --> 00:58:02,849 I waited all my life. 726 00:58:05,009 --> 00:58:07,009 That a miracle will happen to me too. 727 00:58:08,210 --> 00:58:10,369 But nothing good happened. 728 00:58:10,849 --> 00:58:12,329 I kept banging on the door 729 00:58:12,929 --> 00:58:14,889 but destiny kept denying me. 730 00:58:15,529 --> 00:58:17,290 And the magic happened 731 00:58:17,889 --> 00:58:20,369 when I became a magician myself. 732 00:58:23,570 --> 00:58:27,090 I waited all my life. That a miracle will happen to me too. 733 00:58:27,130 --> 00:58:30,050 But nothing good happened. 734 00:58:30,090 --> 00:58:33,090 I kept banging the door but destiny kept denying me. 735 00:58:33,090 --> 00:58:35,650 And the magic happened when I became a magician myself. 55722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.