Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,187 --> 00:01:03,647
I've called this emergency meeting
2
00:01:03,981 --> 00:01:05,566
because certain incriminating documents
3
00:01:05,899 --> 00:01:08,527
to be presented in court
were recently stolen from us,
4
00:01:08,860 --> 00:01:11,113
and several of our men were wounded.
5
00:01:11,446 --> 00:01:13,365
It contains evidence
against an underworld boss
6
00:01:13,699 --> 00:01:15,200
we've been after for some time.
7
00:01:16,660 --> 00:01:19,246
Sir, this time we're in a fix.
8
00:01:19,580 --> 00:01:21,790
No more proof and time's short.
9
00:01:22,124 --> 00:01:24,585
I suggest we hire the Hunting Eagles.
10
00:02:01,330 --> 00:02:02,080
Yeah.
11
00:02:04,625 --> 00:02:07,419
Hmm, right. On my way.
12
00:02:22,225 --> 00:02:23,060
Mm-hm.
13
00:02:44,831 --> 00:02:47,125
Hey, boss, I stole the documents for you.
14
00:02:47,459 --> 00:02:48,585
The cops can't do a thing.
15
00:02:48,919 --> 00:02:50,629
You'll be acquitted tomorrow for sure.
16
00:02:55,425 --> 00:02:56,885
Little bird is falling down.
17
00:03:04,434 --> 00:03:06,228
A voice operated safe?
18
00:03:07,396 --> 00:03:12,067
And only my voice saying
those words can open the safe.
19
00:03:21,284 --> 00:03:22,035
Eagle.
20
00:03:44,975 --> 00:03:48,186
Think you'll make it to court.
21
00:04:27,684 --> 00:04:29,102
Hey, boss.
22
00:04:29,436 --> 00:04:31,396
Hey. Open it.
23
00:04:31,730 --> 00:04:35,400
Why should I? A
policeman wouldn't kill me.
24
00:04:35,734 --> 00:04:39,821
Hey, I'm not a cop. I'm only part-time.
25
00:04:40,155 --> 00:04:43,283
Anyway, tomorrow you will be found guilty.
26
00:04:44,242 --> 00:04:46,004
Me guilty?
27
00:04:47,370 --> 00:04:49,039
You have any proof against me?
28
00:04:50,582 --> 00:04:52,042
You sly old fox.
29
00:04:52,375 --> 00:04:56,630
I was an old fox before
you were even born, boy.
30
00:04:57,798 --> 00:04:59,883
What a pity. You're a
caged bird now, aren't you?
31
00:05:00,842 --> 00:05:03,595
Huh, this little bird
Is gonna fly right out
32
00:05:03,929 --> 00:05:05,527
of his cage tomorrow.
33
00:05:08,266 --> 00:05:10,268
But will you have any wing?
34
00:05:10,602 --> 00:05:12,145
Uh, wings?
35
00:05:12,479 --> 00:05:16,274
Hm, without wings you'll
fall to your death, won't you?
36
00:05:16,608 --> 00:05:17,108
Huh?
37
00:05:17,442 --> 00:05:20,779
Oh, but I won't. I'll take a plane.
38
00:05:21,696 --> 00:05:23,532
So you're forcing me to use violence.
39
00:05:23,865 --> 00:05:25,200
Go on, hit me.
40
00:05:25,534 --> 00:05:28,078
Come on. It's certainly
better than 30 years in jail.
41
00:05:28,411 --> 00:05:29,955
But a plane can fall into the water too.
42
00:05:30,288 --> 00:05:31,540
Planes never fall down.
43
00:05:33,375 --> 00:05:34,125
Good.
44
00:05:36,086 --> 00:05:37,170
- Poncho.
- Hm?
45
00:05:46,930 --> 00:05:51,393
Little bird is falling down.
46
00:05:52,561 --> 00:05:54,229
Little bird is falling down.
47
00:05:59,776 --> 00:06:01,027
Mm-mm.
48
00:06:37,105 --> 00:06:40,650
Andy.. Andy...
49
00:06:40,984 --> 00:06:42,819
Hey, Sergeant Shi.
50
00:06:43,153 --> 00:06:45,947
Sh. I came over here incognito.
51
00:06:46,281 --> 00:06:47,574
Keep your voice down.
52
00:06:47,908 --> 00:06:48,408
Telephone for Mr. Shi.
53
00:06:48,742 --> 00:06:49,409
Your wife is on the line.
54
00:06:49,743 --> 00:06:51,161
Telephone for Mr. Shi.
Your wife is on the line.
55
00:06:51,494 --> 00:06:53,121
Mr. Shi for the telephone!
56
00:06:53,455 --> 00:06:55,790
Sure, sure. I'm going right away.
57
00:06:56,124 --> 00:06:56,750
I'm going.
58
00:07:00,420 --> 00:07:02,464
My part's done.
59
00:07:02,797 --> 00:07:03,340
Here you are.
60
00:07:03,673 --> 00:07:04,966
You did some excellent work
61
00:07:05,300 --> 00:07:07,344
and the department is also satisfied
62
00:07:07,677 --> 00:07:09,971
with my bright idea of hiring you guys.
63
00:07:10,305 --> 00:07:12,599
We'll call you if we need you, but, uh-
64
00:07:13,934 --> 00:07:16,728
But the police won't
acknowledge our existence
65
00:07:17,062 --> 00:07:19,981
and if we fail, won't
give us any help, right?
66
00:07:20,974 --> 00:07:21,990
You're smart.
67
00:07:23,652 --> 00:07:25,111
Mr. Shi, anything to eat?
68
00:07:25,445 --> 00:07:27,906
I never eat anything while on duty.
69
00:07:28,239 --> 00:07:29,157
I'll pay.
70
00:07:29,491 --> 00:07:30,659
Oh wait.
71
00:07:32,285 --> 00:07:35,497
Fried rice with some
abalone and some scallops,
72
00:07:35,830 --> 00:07:38,708
and then some beef and chicken.
73
00:07:39,042 --> 00:07:42,045
Two eggs well fried, ham and some lettuce.
74
00:07:42,379 --> 00:07:42,879
Got that?
75
00:07:43,213 --> 00:07:44,839
Yeah, yeah. Sorry I asked.
76
00:07:46,257 --> 00:07:47,050
Hey, hey, boss.
77
00:07:47,384 --> 00:07:49,010
There's a letter for you from Greece.
78
00:07:50,011 --> 00:07:53,682
Hey, Mr. Shi, two ladies over
there need your help, sir.
79
00:07:54,015 --> 00:07:55,934
Look, I am talking
to your boss. Not now.
80
00:07:56,267 --> 00:07:58,061
They want you to rub
suntan lotion on them.
81
00:07:58,395 --> 00:07:59,354
- Suntan lotion?
- Yes.
82
00:08:00,522 --> 00:08:02,774
Oh, the police should
serve the public. Ooh.
83
00:08:09,990 --> 00:08:11,866
Andy, I discovered something odd
84
00:08:12,200 --> 00:08:14,828
in my archeological dig in Greece.
85
00:08:15,161 --> 00:08:17,288
I hope you'll help me in my research.
86
00:08:18,248 --> 00:08:20,333
But you must take care.
87
00:08:21,334 --> 00:08:24,796
The Soviet KGB are tailing me. Shen Ku.
88
00:08:25,130 --> 00:08:26,423
My address is...
89
00:08:44,107 --> 00:08:44,858
Chung Chu Lan.
90
00:08:45,191 --> 00:08:47,193
Hey, Pin-Pin, what are you
gonna do on your vacation?
91
00:08:47,527 --> 00:08:49,237
Uncle promised he'd take me traveling.
92
00:08:49,571 --> 00:08:50,697
Oh.
93
00:08:51,156 --> 00:08:52,282
Hmm.
94
00:08:53,408 --> 00:08:55,035
Pin-Pin, what you got there?
95
00:08:55,368 --> 00:08:57,620
You don't need that ball. Give it to me.
96
00:08:57,954 --> 00:08:58,455
Hey!
97
00:08:58,788 --> 00:08:59,789
Huh, hm.
98
00:09:02,083 --> 00:09:04,127
Let me take your school bag.
99
00:09:04,461 --> 00:09:05,045
- Here, guys.
- Yeah.
100
00:09:05,378 --> 00:09:07,213
And you don't need your glasses.
101
00:09:09,632 --> 00:09:11,468
Stop bullying him.
102
00:09:11,801 --> 00:09:13,887
He was born to be bullied by me.
103
00:09:14,220 --> 00:09:16,389
- Yeah.
- Is that right?
104
00:09:16,723 --> 00:09:18,516
- Hm. Let's go.
- Hm. Come on.
105
00:09:18,850 --> 00:09:21,519
Pin-Pin, how come you
don't ever fight him back?
106
00:09:21,853 --> 00:09:24,105
A gentleman uses words, not force.
107
00:09:25,815 --> 00:09:26,566
Pin-Pin, what happened?
108
00:09:26,900 --> 00:09:28,985
Steve bullied him.
109
00:09:29,319 --> 00:09:30,320
Right? I'll handle it.
110
00:09:34,324 --> 00:09:37,077
Huh, are you the little kid called Steve
who just bullied Pin-Pin?
111
00:09:37,410 --> 00:09:38,411
And what if I am?
112
00:09:38,745 --> 00:09:40,413
Ha, you little bully.
113
00:09:40,747 --> 00:09:41,664
You're fat and you're ugly,
114
00:09:41,998 --> 00:09:44,042
and you're a mean little cretin.
115
00:09:44,375 --> 00:09:46,002
Your father should be ashamed of you.
116
00:09:46,336 --> 00:09:48,671
Listen, if you wanna bully others first,
117
00:09:49,005 --> 00:09:50,507
you have to make sure
you have someone strong
118
00:09:50,840 --> 00:09:52,675
to back you up, understand?
119
00:09:53,009 --> 00:09:53,802
Papa, help me.
120
00:09:54,135 --> 00:09:55,053
No use calling your father.
121
00:09:55,386 --> 00:09:57,889
By the looks of it he can't
be any better than you can.
122
00:09:58,223 --> 00:09:59,682
Eh, you must be an eyesore to your mother.
123
00:10:00,016 --> 00:10:01,935
She has to look at you every day.
124
00:10:02,268 --> 00:10:03,186
Let him go right now.
125
00:10:03,520 --> 00:10:05,438
Ah, none of your business.
126
00:10:06,411 --> 00:10:07,351
Hm?
127
00:10:09,444 --> 00:10:11,069
You mean you're his father?
128
00:10:11,402 --> 00:10:12,487
That is my son.
129
00:10:13,780 --> 00:10:17,492
Ah. Your son's so smart
and handsome and really cute.
130
00:10:17,826 --> 00:10:18,373
Hmm.
131
00:10:20,245 --> 00:10:22,288
Before you bully someone, first make sure
132
00:10:22,622 --> 00:10:26,209
that he doesn't have a strong
man behind him to back him up.
133
00:10:32,298 --> 00:10:33,550
Well, Mr. Hero.
134
00:10:34,175 --> 00:10:36,094
Oh, I had his father on his knees,
135
00:10:36,427 --> 00:10:38,471
but he broke my glasses, so I let him go.
136
00:10:38,805 --> 00:10:39,764
No sweat, huh?
137
00:10:40,098 --> 00:10:40,723
Oh.
138
00:10:45,395 --> 00:10:46,604
- Hey, uncle.
- Hmm?
139
00:10:46,938 --> 00:10:48,106
Where are we going?
140
00:10:48,439 --> 00:10:49,983
Someplace you'll like.
141
00:10:50,316 --> 00:10:52,193
- Where?
- Greece.
142
00:11:57,508 --> 00:11:59,636
This is a good place.
Let me take a picture.
143
00:12:01,804 --> 00:12:03,431
- Is this okay?
- Mm.
144
00:12:03,765 --> 00:12:04,724
- Don't move.
- Mm.
145
00:12:20,323 --> 00:12:21,074
Let's go.
146
00:12:29,540 --> 00:12:30,875
- Get on quick.
- Right.
147
00:12:40,593 --> 00:12:43,471
Hey, Boss, your friend made fools of us.
148
00:12:43,805 --> 00:12:44,931
He told us to meet him here,
149
00:12:45,265 --> 00:12:46,516
but he is nowhere to be seen.
150
00:12:48,559 --> 00:12:49,644
Hey, forget it.
151
00:12:49,978 --> 00:12:51,771
Come on, let's take a look at the ruins.
152
00:12:52,814 --> 00:12:53,564
Okay?
153
00:12:55,692 --> 00:12:58,027
Ah, this place isn't bad at all.
154
00:12:58,361 --> 00:12:59,240
Hey.
155
00:13:06,744 --> 00:13:09,205
Uncle, what are those things?
156
00:13:09,539 --> 00:13:12,667
Right, now listen well.
That's the Acropolis.
157
00:13:13,001 --> 00:13:15,628
It used to house the relics of Athens. Hm.
158
00:13:17,088 --> 00:13:18,881
Hm, can't compare with
our Confucius temple.
159
00:13:19,215 --> 00:13:21,467
Be quiet. Let's go over there.
160
00:13:24,762 --> 00:13:25,555
Hey, come on.
161
00:13:27,432 --> 00:13:29,058
Now this temple is really old.
162
00:13:29,976 --> 00:13:31,394
They worshiped Athena here,
163
00:13:31,728 --> 00:13:34,147
and she was a guardian goddess of Athens.
164
00:13:34,480 --> 00:13:37,608
Ah. Do you think she
can predict my love life?
165
00:13:42,238 --> 00:13:45,171
Huh? Where's my fortune teller?
166
00:13:54,083 --> 00:13:56,544
Mm-hm, hey, don't wait for me.
167
00:13:56,878 --> 00:13:57,420
- Hey, hey!
- Huh?
168
00:13:57,754 --> 00:13:58,629
Can you speak Greek?
169
00:13:58,963 --> 00:13:59,464
No.
170
00:13:59,797 --> 00:14:00,757
How will you talk to her.
171
00:14:01,090 --> 00:14:03,187
Hey, international language.
172
00:14:20,234 --> 00:14:21,361
Wait a minute.
173
00:14:30,161 --> 00:14:31,996
Hey, what do
you think you're doing?
174
00:14:32,330 --> 00:14:33,122
You're under arrest.
175
00:14:33,456 --> 00:14:34,874
- What do you mean?
- Take 'em both in.
176
00:14:35,208 --> 00:14:36,793
- No, no!
- Ma'am, come with me.
177
00:14:43,132 --> 00:14:44,634
- Hey. Hey.
- Sh!
178
00:14:44,967 --> 00:14:46,969
Now look at these temples here.
179
00:14:48,805 --> 00:14:50,473
Don't stare at me.
You'll get me into trouble.
180
00:14:50,807 --> 00:14:53,309
God. Hey, hey.
181
00:14:54,060 --> 00:14:56,646
Oh, no. She's got a boyfriend
and now she's leaving.
182
00:14:57,855 --> 00:14:58,981
My fortune's so bad.
183
00:15:18,459 --> 00:15:20,044
Oh.
184
00:15:20,503 --> 00:15:21,963
Hey you, stop there!
185
00:15:22,296 --> 00:15:23,089
- Hold on.
- Come back.
186
00:15:23,423 --> 00:15:24,215
Hold it!
187
00:15:24,549 --> 00:15:25,716
Uncle, what do we do?
188
00:15:26,050 --> 00:15:26,717
Let's follow him.
189
00:15:27,051 --> 00:15:27,635
Andy.
190
00:15:27,969 --> 00:15:30,638
Oh, Shen Ku, where have
you been all this time?
191
00:15:30,972 --> 00:15:32,557
Ah, it's a long story.
192
00:15:32,890 --> 00:15:34,600
Ah, listen, my friend's in big trouble.
193
00:15:34,934 --> 00:15:35,726
Come and see me later. Huh?
194
00:15:36,060 --> 00:15:36,936
I'm at the Greece Hotel.
195
00:15:37,270 --> 00:15:38,438
Andy. Andy!
196
00:15:38,771 --> 00:15:39,397
Come on.
197
00:15:42,191 --> 00:15:43,401
Oh, sorry.
198
00:15:47,196 --> 00:15:47,947
Shen Ku.
199
00:15:50,074 --> 00:15:51,242
Who are you?
200
00:15:51,576 --> 00:15:53,369
Interpol agent. We'll protect you.
201
00:15:54,287 --> 00:15:55,580
Do you have it with you?
202
00:16:01,878 --> 00:16:04,964
Better be careful. I'm
being followed by the KGB.
203
00:16:05,298 --> 00:16:06,757
Don't worry. Just hand it over.
204
00:16:10,303 --> 00:16:13,389
KGB! You tricked me.
205
00:16:13,723 --> 00:16:15,766
Hold it. Hand it over.
206
00:16:17,143 --> 00:16:17,685
You're useless.
207
00:16:18,019 --> 00:16:19,479
Oh, we're lucky we got
away from those cops.
208
00:16:19,812 --> 00:16:21,105
We'd be in Greek jail now.
209
00:16:26,027 --> 00:16:29,655
Hey, you take him over
there. I'll be right back.
210
00:16:29,989 --> 00:16:30,615
Oh.
211
00:16:32,825 --> 00:16:34,452
Hand it over now.
212
00:16:34,785 --> 00:16:37,246
Hold it. We're Interpol Agents.
213
00:16:37,580 --> 00:16:38,206
Drop it.
214
00:16:42,376 --> 00:16:43,664
Shen Ku!
215
00:16:46,714 --> 00:16:47,548
Hey!
216
00:16:54,388 --> 00:16:55,389
Over there!
217
00:19:20,076 --> 00:19:21,827
- Hey!
- Hey! Do you have a problem?
218
00:20:00,908 --> 00:20:02,910
- Get out of here.
- Right.
219
00:20:26,016 --> 00:20:26,684
Oh.
220
00:20:30,104 --> 00:20:31,939
We're Interpol Agents. Where's Shen?
221
00:20:32,857 --> 00:20:33,941
Why are you following Shen Ku?
222
00:20:34,275 --> 00:20:36,068
Nevermind. That's our business.
223
00:20:36,402 --> 00:20:37,319
It doesn't concern you.
224
00:20:39,380 --> 00:20:40,448
Sure. Suit yourself.
225
00:20:40,781 --> 00:20:41,449
Hey, hold it.
226
00:20:42,658 --> 00:20:43,325
What is it?
227
00:20:43,659 --> 00:20:44,410
You're Mr. Lau.
228
00:20:44,952 --> 00:20:45,703
Call me Andy.
229
00:20:46,036 --> 00:20:47,288
According to our files,
230
00:20:47,621 --> 00:20:49,957
you're Hong Kong's
number one investigator.
231
00:20:50,291 --> 00:20:52,752
Shen discovered a valuable
artifact here in Greece,
232
00:20:53,085 --> 00:20:54,378
and the KGB is after him.
233
00:20:55,421 --> 00:20:57,882
They say their boss,
Karov, is here as well.
234
00:21:00,009 --> 00:21:01,552
That's why he asked me to come.
235
00:21:02,595 --> 00:21:04,096
Where is he now?
236
00:21:04,430 --> 00:21:05,014
He just left.
237
00:21:05,973 --> 00:21:08,267
Andy, please cooperate with us.
238
00:21:08,601 --> 00:21:11,187
When you see him tell him to
see us at the US Consulate.
239
00:21:11,520 --> 00:21:12,605
He's in very big danger.
240
00:21:14,690 --> 00:21:15,441
Sure.
241
00:21:31,957 --> 00:21:32,833
Excuse me.
242
00:21:33,793 --> 00:21:36,045
Good afternoon, sir.
What can I do for you?
243
00:21:36,378 --> 00:21:37,963
I'm looking for Andy Lau.
244
00:21:38,297 --> 00:21:39,965
Can you tell me his room number?
245
00:21:40,299 --> 00:21:41,300
I can't tell you that.
246
00:21:41,967 --> 00:21:43,511
Hey, you're looking for Andy?
247
00:21:43,844 --> 00:21:44,345
Yeah.
248
00:21:44,678 --> 00:21:45,346
I'm his sidekick.
249
00:21:45,679 --> 00:21:48,432
He's out now. But you can
wait in his room if you want.
250
00:21:48,766 --> 00:21:50,226
- Thank you.
- Come on this way.
251
00:21:54,647 --> 00:21:55,272
In here.
252
00:22:45,990 --> 00:22:47,283
Hey, hey, hey, hey.
253
00:22:47,616 --> 00:22:50,035
Hey, let me go first. Oh, come on.
254
00:22:50,369 --> 00:22:51,036
Hey!
255
00:23:04,510 --> 00:23:08,679
Ah, I really gotta go.
256
00:23:09,013 --> 00:23:11,307
Just when I needed it the
most, you had to use it.
257
00:23:13,310 --> 00:23:14,518
I am here.
258
00:23:14,852 --> 00:23:15,644
Hm, who's inside?
259
00:23:15,978 --> 00:23:16,770
Nobody.
260
00:23:17,104 --> 00:23:19,189
Nobody. Oh.
261
00:23:23,235 --> 00:23:23,986
Oh, oh!
262
00:23:25,988 --> 00:23:27,364
Ah!
263
00:23:29,742 --> 00:23:32,661
European toilets have two. Hmm.
264
00:23:33,537 --> 00:23:35,164
Why not use both of them?
265
00:23:36,415 --> 00:23:38,167
Oh.
266
00:23:52,264 --> 00:23:53,492
Hm?
267
00:23:57,561 --> 00:23:59,772
Look, I'm right in the middle of it.
268
00:24:00,105 --> 00:24:02,129
Why can't you wait till
I'm finished?
269
00:24:04,985 --> 00:24:07,404
Hey, boss! Hey, boss, open the door.
270
00:24:07,738 --> 00:24:10,324
Hey, open the door. Open the door!
271
00:24:11,575 --> 00:24:13,285
Oh, in the toilet.
272
00:24:13,619 --> 00:24:14,578
There was a man covered in blood,
273
00:24:14,912 --> 00:24:16,413
and he grabbed my thigh.
274
00:24:18,457 --> 00:24:19,083
In the bathtub.
275
00:24:22,044 --> 00:24:24,588
Not there. Well, where can he be?
276
00:24:25,547 --> 00:24:26,256
Oh.
277
00:24:41,480 --> 00:24:42,690
Hold it.
278
00:25:07,172 --> 00:25:07,923
Karov.
279
00:25:09,174 --> 00:25:13,303
Mr. Shen, your box is empty.
280
00:25:17,057 --> 00:25:17,933
Do you understand?
281
00:25:19,184 --> 00:25:20,436
Where are you from?
282
00:25:21,061 --> 00:25:23,772
Are you a hacker from Sichuan?
283
00:25:24,106 --> 00:25:25,566
I can speak 12 Chinese dialects.
284
00:25:25,899 --> 00:25:27,067
So don't play dumb with me.
285
00:25:32,031 --> 00:25:33,991
Now where is the gemstone?
286
00:25:35,617 --> 00:25:37,077
You'll free me if I tell you?
287
00:25:38,287 --> 00:25:40,122
You are in no position to negotiate.
288
00:25:42,124 --> 00:25:44,960
With one injection of our
serum, you'll tell me everything
289
00:25:46,503 --> 00:25:47,880
or you'll be a vegetable for life.
290
00:25:48,213 --> 00:25:49,006
No.
291
00:25:49,339 --> 00:25:52,342
I'll talk, but I'll only tell you.
292
00:25:58,390 --> 00:25:59,016
Okay.
293
00:26:05,230 --> 00:26:06,148
Now tell me.
294
00:26:14,948 --> 00:26:17,868
Your Chinese wing chun free style is good,
295
00:26:18,202 --> 00:26:19,578
but I'm even better.
296
00:26:20,496 --> 00:26:22,456
I hope I've proved my point.
297
00:26:23,624 --> 00:26:25,250
Your ribs are broken.
298
00:26:25,584 --> 00:26:29,213
Tell me and I'll get
a doctor for you. Huh?
299
00:26:32,174 --> 00:26:33,300
You go to hell.
300
00:26:36,220 --> 00:26:39,473
You are using very abusive language.
301
00:26:40,724 --> 00:26:43,310
Mr. Shen, you have no ethics.
302
00:26:49,691 --> 00:26:52,528
Your friends have already
returned to Hong Kong,
303
00:26:53,904 --> 00:26:55,489
so they must have the gemstone.
304
00:26:57,616 --> 00:26:58,367
Inject him.
305
00:27:12,756 --> 00:27:17,177
Mix your eggs, then add some
flour and some baking powder,
306
00:27:18,387 --> 00:27:21,598
and another egg, some
spices and some butter.
307
00:27:23,767 --> 00:27:25,394
Mommy, I'm home.
308
00:27:25,727 --> 00:27:27,729
Mommy. Mommy!
309
00:27:28,063 --> 00:27:29,857
Pin-pin, you're back home.
310
00:27:30,190 --> 00:27:31,483
How was Greece? Huh?
311
00:27:31,817 --> 00:27:32,734
Just great, Mommy.
312
00:27:33,068 --> 00:27:34,194
Why didn't you come too?
313
00:27:35,320 --> 00:27:36,405
You know your mother's a TV addict.
314
00:27:36,738 --> 00:27:38,031
She hasn't got enough time.
315
00:27:39,074 --> 00:27:40,826
Hey, we're back.
316
00:27:41,160 --> 00:27:43,453
And just in time too.
317
00:27:43,787 --> 00:27:46,373
Hey, and Ms. Shen called just a while ago.
318
00:27:46,707 --> 00:27:47,207
Who's she?
319
00:27:47,541 --> 00:27:49,376
She left a phone number here somewhere.
320
00:27:49,710 --> 00:27:51,503
She's staying at the
youth center, I think.
321
00:27:51,837 --> 00:27:53,088
Oh, here itis.
322
00:27:53,422 --> 00:27:54,840
She said she's Shen Ku's sister.
323
00:27:56,466 --> 00:27:57,551
Who is she?
324
00:27:57,885 --> 00:27:58,468
None of your business.
325
00:27:58,802 --> 00:27:59,511
You're going back to school tomorrow.
326
00:27:59,845 --> 00:28:00,596
Now go and study.
327
00:28:02,472 --> 00:28:04,224
- Go on.
- Go to your room. Now go on.
328
00:28:04,558 --> 00:28:05,225
Hey, hey. Pin-Pin, come and help.
329
00:28:05,559 --> 00:28:07,811
You took so much luggage and
you didn't even use half of it.
330
00:28:08,145 --> 00:28:09,855
Now go on. Hurry up.
331
00:28:10,189 --> 00:28:11,190
- Hey, Pancho.
- Huh?
332
00:28:11,523 --> 00:28:12,149
I gotta go out.
333
00:28:12,482 --> 00:28:14,735
You stay here and watch
over Pin-Pin and my sister.
334
00:28:15,068 --> 00:28:15,819
- All right?
- Huh?
335
00:28:26,205 --> 00:28:26,830
Huh?
336
00:29:04,660 --> 00:29:05,744
Hello?
337
00:29:10,457 --> 00:29:12,209
Yes. It's me speaking.
338
00:29:12,542 --> 00:29:13,502
It's you.
339
00:29:14,002 --> 00:29:15,587
Hey, you little devil.
340
00:29:15,921 --> 00:29:16,922
Come and help me.
341
00:29:17,256 --> 00:29:19,299
Oh, kids nowadays are so selfish.
342
00:29:19,633 --> 00:29:21,510
They never give you a, hm?
343
00:29:25,597 --> 00:29:29,685
Hm, what are you smirking about?
What are you hiding there?
344
00:29:30,018 --> 00:29:31,144
Nothing.
345
00:29:31,478 --> 00:29:32,312
What are you sitting on?
346
00:29:32,646 --> 00:29:33,647
Nothing.
347
00:29:33,981 --> 00:29:34,481
There's nothing?
348
00:29:34,815 --> 00:29:35,440
- Nothing.
- Hmm.
349
00:29:37,985 --> 00:29:38,799
Move.
350
00:29:42,572 --> 00:29:44,491
Hm. Nothing.
351
00:29:44,825 --> 00:29:46,827
Hey, unpack and do your homework.
352
00:29:50,706 --> 00:29:51,373
You were right in front of him.
353
00:29:51,707 --> 00:29:53,625
How come he couldn't see you?
354
00:29:53,959 --> 00:29:55,711
Because I blocked
his perception of me.
355
00:29:56,044 --> 00:29:57,713
Are you really speaking?
356
00:29:58,046 --> 00:29:59,172
Not really.
357
00:29:59,506 --> 00:30:01,008
I communicate by telepathy,
358
00:30:01,341 --> 00:30:03,593
but your brain perceives it as speaking.
359
00:30:03,927 --> 00:30:05,595
I still don't get it.
360
00:30:05,929 --> 00:30:08,724
You don't have to,
but I do need your help.
361
00:30:10,267 --> 00:30:13,395
That's no problem.
We can even be friends.
362
00:30:13,729 --> 00:30:14,271
Okay.
363
00:30:14,604 --> 00:30:16,273
Great. Let's shake fingers on it.
364
00:30:17,524 --> 00:30:19,192
Hey, you don't have any fingers?
365
00:30:33,248 --> 00:30:33,999
Wow.
366
00:30:44,968 --> 00:30:47,179
Hey, I was here first.
367
00:30:49,014 --> 00:30:52,392
Hey, didn't your instructor
teach you to park front first?
368
00:30:52,726 --> 00:30:53,477
Don't blame me.
369
00:30:56,104 --> 00:30:57,439
That's a lot of bullshit.
370
00:30:58,815 --> 00:31:00,067
Hey, now don't say that.
371
00:31:00,400 --> 00:31:02,235
I mean, well, the kids around here
372
00:31:02,569 --> 00:31:04,029
are always scratching people's cars
373
00:31:04,363 --> 00:31:06,698
and people here throw
things, TV sets, radios.
374
00:31:07,032 --> 00:31:08,977
If I was you,
I wouldn't park here.
375
00:31:15,957 --> 00:31:16,792
Yes, buddy in Hong Kong,
376
00:31:17,125 --> 00:31:20,212
you gotta be faster than
me to find a parking space.
377
00:31:25,634 --> 00:31:27,219
Excuse me. Is a Miss Winnie Shen here?
378
00:31:27,552 --> 00:31:28,178
She's exercising.
379
00:31:28,512 --> 00:31:29,137
Thanks.
380
00:31:35,727 --> 00:31:37,729
Excuse me. Are you Miss Winnie Shen?
381
00:31:38,855 --> 00:31:41,566
I'm Maureen Yu?
Winnie Shen is over there.
382
00:31:41,900 --> 00:31:42,609
Thanks.
383
00:31:42,943 --> 00:31:43,735
Looking for me.
384
00:31:45,028 --> 00:31:45,904
- Winnie Shen?
- Yeah.
385
00:31:46,238 --> 00:31:48,532
- I'm Andy.
- Hi. I phoned you earlier.
386
00:31:48,865 --> 00:31:49,491
How's your brother?
387
00:31:49,825 --> 00:31:50,826
Oh, I was going to ask you.
388
00:31:51,159 --> 00:31:53,286
He called me from Greece
after he met you in Athens.
389
00:31:53,620 --> 00:31:55,372
And I've had no more news.
390
00:31:57,040 --> 00:31:57,874
Same here.
391
00:31:58,208 --> 00:31:58,834
What?
392
00:32:00,252 --> 00:32:02,129
Why was the KGB after him?
393
00:32:02,462 --> 00:32:03,046
I got no idea.
394
00:32:03,380 --> 00:32:05,298
He's been away three
months without writing.
395
00:32:05,632 --> 00:32:09,136
I only got your name and phone
number from his notebook.
396
00:32:09,469 --> 00:32:10,512
Winnie.
397
00:32:10,846 --> 00:32:12,889
Oh. That bore again.
398
00:32:15,934 --> 00:32:16,560
Sorry.
399
00:32:16,893 --> 00:32:19,271
A freezer fell on my
car. That's why I'm late.
400
00:32:20,897 --> 00:32:22,566
You know this guy?
401
00:32:22,899 --> 00:32:24,151
This is Andy.
402
00:32:24,484 --> 00:32:25,110
Hello.
403
00:32:26,111 --> 00:32:27,279
I'm Lau Ta.
404
00:32:27,612 --> 00:32:28,947
Lau Ta?
405
00:32:29,281 --> 00:32:31,199
First name Lau, last name Ta.
406
00:32:31,533 --> 00:32:32,659
That's a good name your father gave you.
407
00:32:32,993 --> 00:32:35,245
Lau Ta means big boss. Pretty neat trick.
408
00:32:35,579 --> 00:32:37,456
Andy, come over to my place.
409
00:32:37,789 --> 00:32:39,166
- I'll get changed first.
- Sure.
410
00:32:40,542 --> 00:32:41,293
Hey. Hey.
411
00:32:43,003 --> 00:32:46,882
Now tell me, frankly, what
do you find in that girl?
412
00:32:47,215 --> 00:32:49,176
She's a shrew, she eats like
a pig and goes out a lot.
413
00:32:49,509 --> 00:32:50,635
She's a pain in the rear.
414
00:32:50,969 --> 00:32:53,597
I stay with her ‘cause I'm a
saint. So you don't have to.
415
00:32:54,556 --> 00:32:57,142
Lau Ta, you're always
trying to manipulate people.
416
00:32:57,476 --> 00:32:58,393
But you don't have to worry about Winnie.
417
00:32:58,727 --> 00:33:00,520
I won't steal her from you.
418
00:33:00,854 --> 00:33:02,898
Help me. Help, please!
419
00:33:09,154 --> 00:33:09,738
- Are you all right?
- He okay?
420
00:33:10,071 --> 00:33:11,615
He's finally met his match. Come on!
421
00:33:11,948 --> 00:33:12,449
Take the lift!
422
00:33:12,782 --> 00:33:13,909
- No. We'll take the stairs.
- No!
423
00:33:31,243 --> 00:33:33,637
Get, get, get
out! Take them out of here!
424
00:33:34,846 --> 00:33:36,389
No fighting in here!
425
00:34:07,754 --> 00:34:09,464
Hey, hey, hey!
426
00:34:13,343 --> 00:34:14,135
Get up there.
427
00:34:14,469 --> 00:34:15,845
- It's too high.
- Come on!
428
00:34:40,245 --> 00:34:41,037
Winnie.
429
00:34:41,371 --> 00:34:41,997
Winnie!
430
00:34:42,330 --> 00:34:45,083
- It's over.
- Help me! Help!
431
00:34:45,417 --> 00:34:46,042
Winnie!
432
00:34:55,010 --> 00:34:56,595
Please don't hit me.
My boss told me to do it.
433
00:34:56,928 --> 00:34:58,430
It was my fault. Please.
434
00:35:05,312 --> 00:35:05,895
- Lau.
- You okay?
435
00:35:06,229 --> 00:35:06,938
Are you all right?
436
00:35:07,939 --> 00:35:10,775
I'm okay. I'd do anything for you.
437
00:35:11,109 --> 00:35:12,736
Andy, what do we do now?
438
00:35:13,069 --> 00:35:14,404
I daren't go home.
439
00:35:14,738 --> 00:35:16,364
Hey, what about my place?
440
00:35:17,616 --> 00:35:20,201
Andy, could I stay with
you for a little while?
441
00:35:20,535 --> 00:35:21,286
Yeah, no problem.
442
00:35:22,329 --> 00:35:23,496
Hey, don't worry.
443
00:35:23,830 --> 00:35:25,749
I wouldn't let a friend
down. Well, I'll come too.
444
00:35:26,082 --> 00:35:27,176
Lend your hand.
445
00:35:27,876 --> 00:35:29,002
Sure.
446
00:35:38,803 --> 00:35:40,639
Mommy, I want some ice cream.
447
00:35:41,723 --> 00:35:44,476
All right. I told Pancho to get some.
448
00:35:44,809 --> 00:35:46,811
Just help yourself. I'm
watching television.
449
00:35:47,937 --> 00:35:48,688
Okay.
450
00:35:49,689 --> 00:35:51,316
Uncle, where's my ice cream?
451
00:35:51,650 --> 00:35:52,150
All right. All right.
452
00:35:52,484 --> 00:35:55,487
Uh, your ice cream. Here you are.
453
00:35:55,820 --> 00:35:56,863
What? It's so little.
454
00:35:57,197 --> 00:36:00,075
Hey, if you eat too
much, you'll get sick.
455
00:36:00,408 --> 00:36:01,576
Go on.
456
00:36:03,495 --> 00:36:06,956
Oh boy. This'll do me fine.
457
00:36:07,415 --> 00:36:08,166
Wow.
458
00:36:11,211 --> 00:36:11,961
Huh.
459
00:36:20,387 --> 00:36:22,055
You don't look happy.
460
00:36:22,389 --> 00:36:23,098
Of course not.
461
00:36:23,431 --> 00:36:26,810
His ice cream's so big
and mine is so small.
462
00:36:27,143 --> 00:36:29,521
Hey, can you make it so he can't see me?
463
00:36:29,854 --> 00:36:33,191
That way I can sneak in and
get a big ice cream like his.
464
00:36:33,525 --> 00:36:35,318
I can, but too
much ice cream is bad
465
00:36:35,652 --> 00:36:36,361
for your health.
466
00:36:36,695 --> 00:36:38,697
Pretty please? Just
help me this one time.
467
00:36:39,406 --> 00:36:43,076
All right,
I'll help you just once.
468
00:36:43,410 --> 00:36:46,079
Pin-Pin, want some ice cream?
469
00:36:46,413 --> 00:36:47,706
Wow!
470
00:36:48,039 --> 00:36:49,791
Gimme some. Gimme some.
471
00:36:50,125 --> 00:36:51,376
Hm? Hey, you're kidding.
472
00:36:51,710 --> 00:36:52,961
If you eat so much, you'll get sick.
473
00:36:53,294 --> 00:36:54,337
Anyway. It's mine.
474
00:36:58,675 --> 00:37:00,260
See what happens
when you interrupt me.
475
00:37:00,593 --> 00:37:02,804
I was controlling his thoughts
when the doorbell rang,
476
00:37:03,138 --> 00:37:04,556
That's when he changed his mind.
477
00:37:07,016 --> 00:37:08,435
- Coming.
- Open the door.
478
00:37:10,186 --> 00:37:12,564
Thanks. Oh, sister, take a seat.
479
00:37:14,107 --> 00:37:14,899
You two are?
480
00:37:15,233 --> 00:37:16,609
Sister, this is Winnie Shen and Lau Ta.
481
00:37:16,943 --> 00:37:19,154
They're gonna be staying
here for a few days.
482
00:37:19,487 --> 00:37:20,905
Oh, sure. Welcome.
483
00:37:21,239 --> 00:37:23,074
Pancho, go and prepare
our two guest rooms.
484
00:37:23,408 --> 00:37:24,033
Right.
485
00:37:24,951 --> 00:37:27,829
Hey, Hey, one's enough
easier for me to protect you.
486
00:37:28,163 --> 00:37:28,663
One room?
487
00:37:28,997 --> 00:37:31,791
Sure. One will do since he's leaving.
488
00:37:32,125 --> 00:37:34,502
Oh, ah, hey, hey, two rooms.
489
00:37:34,836 --> 00:37:36,004
Two rooms. Are you sure now?
490
00:37:36,337 --> 00:37:36,963
Yeah.
491
00:37:40,300 --> 00:37:41,050
Come onin.
492
00:37:42,492 --> 00:37:43,770
Hey, you can
still share my room.
493
00:37:43,887 --> 00:37:45,972
Winnie, that's your room there.
494
00:37:46,306 --> 00:37:46,890
- Oh.
- And me?
495
00:37:47,223 --> 00:37:48,224
That one.
496
00:37:48,558 --> 00:37:49,476
And that one?
497
00:37:49,809 --> 00:37:50,769
That's my nephews.
498
00:37:51,102 --> 00:37:52,145
Oh.
499
00:37:52,479 --> 00:37:53,271
Uncle.
500
00:37:53,605 --> 00:37:55,398
Coming. Come on, let me introduce you.
501
00:37:56,524 --> 00:37:59,611
Now that's Sister Winnie.
And that's Mr. Lau.
502
00:37:59,944 --> 00:38:01,404
Hi, Sister Winnie.
503
00:38:01,738 --> 00:38:04,073
- Hi.
- How are you, Mr. Lau?
504
00:38:04,839 --> 00:38:07,160
Your nephew's really cute.
505
00:38:07,494 --> 00:38:09,245
Hey, let me pinch his cheeks.
506
00:38:09,579 --> 00:38:11,039
- Hee, hee.
- Hey!
507
00:38:11,372 --> 00:38:12,832
Oh, you're a mean man.
508
00:38:13,166 --> 00:38:13,792
Goodnight.
509
00:38:15,043 --> 00:38:15,919
Hey, hey, hey.
510
00:38:16,252 --> 00:38:16,753
- What is it?
- Excuse me.
511
00:38:17,086 --> 00:38:18,588
Just go to bed you?
512
00:38:19,756 --> 00:38:21,549
- Okay?
- Who are they?
513
00:38:21,883 --> 00:38:22,425
They're friends of mine.
514
00:38:22,759 --> 00:38:24,469
Come on. It's time for you to go to bed.
515
00:38:32,060 --> 00:38:33,311
Who are they?
516
00:38:33,645 --> 00:38:34,896
The girl is very strong willed,
517
00:38:35,230 --> 00:38:36,272
the man is an idiot.
518
00:38:36,606 --> 00:38:37,982
Very low IQ.
519
00:38:41,236 --> 00:38:42,570
Hey, buddy.
520
00:38:42,904 --> 00:38:43,404
What you want?
521
00:38:43,738 --> 00:38:46,074
This is for you if you
let me use your back door.
522
00:38:47,283 --> 00:38:48,451
Hm.
523
00:38:49,911 --> 00:38:50,870
Hm.
524
00:38:51,204 --> 00:38:51,830
Shh.
525
00:38:55,333 --> 00:38:56,626
Hey, what does he want?
526
00:38:56,960 --> 00:38:59,629
He's a dirty man. He
wants to see Winnie undressed.
527
00:38:59,963 --> 00:39:00,588
Huh?
528
00:39:11,558 --> 00:39:13,268
He's evil. I'm going to tell uncle.
529
00:39:13,601 --> 00:39:14,477
No need.
530
00:39:14,811 --> 00:39:18,898
I'll control his perception.
I'll make him see an illusion.
531
00:39:59,105 --> 00:40:00,315
Why did he do that?
532
00:40:00,648 --> 00:40:02,442
I made him see
a horrible illusion.
533
00:40:02,775 --> 00:40:04,235
He won't bother anyone tonight.
534
00:40:04,569 --> 00:40:06,946
He's an evil man. He deserves more.
535
00:40:07,280 --> 00:40:09,449
Right. I'll rearrange
his body for 24 hours.
536
00:40:09,782 --> 00:40:10,408
Great.
537
00:40:19,000 --> 00:40:19,918
Huh?
538
00:40:25,214 --> 00:40:26,549
My hands, my feet are...
539
00:40:28,426 --> 00:40:29,969
Well I must be dreaming.
540
00:40:30,303 --> 00:40:32,639
Since it's a dream back to bed. Hmmm.
541
00:40:38,478 --> 00:40:41,439
I, I don't feel like
I'm dreaming, the smell.
542
00:40:41,773 --> 00:40:42,899
Am I possessed?
543
00:40:44,275 --> 00:40:44,901
Oh.
544
00:40:46,027 --> 00:40:48,446
Huh? What are you doing in bed?
545
00:40:48,780 --> 00:40:51,658
Oh, I'm sleepy.
546
00:40:51,991 --> 00:40:55,370
Well, breakfast is ready and
the sergeant's arrived too.
547
00:40:55,703 --> 00:40:57,872
Uh, oh. I can't move.
548
00:40:58,206 --> 00:40:59,499
- I'm sick.
- Sick.
549
00:40:59,832 --> 00:41:01,542
You want me to call the doctor?
550
00:41:01,876 --> 00:41:03,127
Uh, no, I'm fine.
551
00:41:03,461 --> 00:41:04,629
Then I'll tell the
sergeant to see you here.
552
00:41:04,963 --> 00:41:05,630
Hey. Hey!
553
00:41:06,756 --> 00:41:08,466
Oh, God.
554
00:41:13,096 --> 00:41:14,722
Agh, where can I hide?
555
00:41:15,723 --> 00:41:17,892
They'll think I'm a
freak and put me in jail.
556
00:41:19,435 --> 00:41:20,603
No way, I'm leaving.
557
00:41:28,486 --> 00:41:29,737
So you don't know who they were?
558
00:41:30,071 --> 00:41:30,905
That's right.
559
00:41:31,239 --> 00:41:32,115
I'll talk to your friend.
560
00:41:32,448 --> 00:41:33,234
Hm.
561
00:41:38,121 --> 00:41:40,540
Hm. Hey, what are you doing?
562
00:41:40,873 --> 00:41:43,543
Oh, nothing. Just some yoga.
563
00:41:43,876 --> 00:41:44,502
Ooh, ooh.
564
00:41:46,129 --> 00:41:47,839
Huh. And he is pretty
good at it too, huh?
565
00:41:48,172 --> 00:41:49,132
Thanks!
566
00:41:49,465 --> 00:41:51,592
Sergeant, this is Lau Ta.
567
00:41:52,526 --> 00:41:53,611
My name's Shi.
568
00:41:58,224 --> 00:41:59,600
I don't know anything.
569
00:41:59,934 --> 00:42:01,352
Well, do you know who
those ruffians were?
570
00:42:01,686 --> 00:42:02,437
I don't know.
571
00:42:04,022 --> 00:42:05,773
Oh, no problem.
572
00:42:06,107 --> 00:42:06,983
They'll recognize him.
573
00:42:07,316 --> 00:42:09,736
As soon as he leaves here they'll
ask him where Ms. Shen is.
574
00:42:10,069 --> 00:42:11,029
- That's right.
- Hmm.
575
00:42:12,864 --> 00:42:15,658
It's every citizen's duty
to cooperate with the police.
576
00:42:15,992 --> 00:42:17,618
- Right?
- That's right.
577
00:42:17,952 --> 00:42:19,037
But I'm not a Hong Kong citizen.
578
00:42:19,370 --> 00:42:20,621
I'm an naturalized Nicaragua.
579
00:42:21,706 --> 00:42:24,000
Forget it, Sergeant. I'll identify them.
580
00:42:24,333 --> 00:42:25,168
Nevermind him.
581
00:42:25,501 --> 00:42:26,002
Right.
582
00:42:26,335 --> 00:42:27,545
- I'll go with you.
- Okay.
583
00:42:29,380 --> 00:42:30,381
Have a nice day.
584
00:42:32,175 --> 00:42:33,760
Oh no. I forgot my hat.
585
00:42:34,093 --> 00:42:34,927
You wait for me downstairs.
586
00:42:35,261 --> 00:42:35,887
Okay.
587
00:42:37,388 --> 00:42:38,372
Damn.
588
00:42:39,057 --> 00:42:41,350
Hey, what exercise is that?
589
00:42:41,684 --> 00:42:42,727
Oh, leg stretching.
590
00:42:43,061 --> 00:42:43,644
I forgot my hat.
591
00:42:43,978 --> 00:42:44,604
Oh yeah.
592
00:42:48,483 --> 00:42:51,027
Wow. You really are very supple.
593
00:42:51,360 --> 00:42:52,361
Practiced since childhood.
594
00:42:52,695 --> 00:42:54,405
Someday you'll have to teach me some
595
00:42:54,739 --> 00:42:55,990
and don't be so modest.
596
00:42:56,324 --> 00:42:56,949
Oh, bye-bye.
597
00:42:59,827 --> 00:43:00,995
Oh.
598
00:43:01,871 --> 00:43:03,011
Oh!
599
00:43:07,001 --> 00:43:07,627
See you around.
600
00:43:14,050 --> 00:43:15,551
You'll take turns at getting me my food
601
00:43:15,885 --> 00:43:17,595
and doing my homework for me. Got it?
602
00:43:19,555 --> 00:43:20,890
Pin-Pin, hold it.
603
00:43:23,976 --> 00:43:25,478
So you've been traveling, huh?
604
00:43:25,812 --> 00:43:27,605
Yeah, I just returned.
605
00:43:27,939 --> 00:43:29,232
You put weight on.
606
00:43:29,565 --> 00:43:30,733
- Mm-hm.
- Huh.
607
00:43:31,067 --> 00:43:32,735
What's that inside your bag.
608
00:43:33,069 --> 00:43:34,070
Give it.
609
00:43:34,445 --> 00:43:36,364
Don't bully him or
else I'll tell teacher!
610
00:43:36,697 --> 00:43:37,448
Oh yeah.
611
00:43:38,658 --> 00:43:40,660
You dare do that, I'll teach you a lesson.
612
00:43:41,352 --> 00:43:42,145
Don't.
613
00:43:43,663 --> 00:43:44,747
Hey, you should help her.
614
00:43:45,081 --> 00:43:47,625
How can I? I'm not big
enough to beat up that bully.
615
00:43:47,959 --> 00:43:49,585
Of course you can. Go on.
616
00:43:54,757 --> 00:43:55,466
Let her go.
617
00:43:55,800 --> 00:43:56,551
Speaking to me?
618
00:43:56,884 --> 00:43:59,345
Listen here. I won't let
you bully my classmates.
619
00:43:59,679 --> 00:44:00,555
You wanna fight me?
620
00:44:13,901 --> 00:44:16,154
Huh. You're asking for it.
621
00:44:27,790 --> 00:44:28,958
Yeah, let's go.
622
00:44:29,458 --> 00:44:31,961
Pin-Pin, you were just great.
623
00:44:35,131 --> 00:44:36,966
Didn't I tell you? You won.
624
00:44:37,300 --> 00:44:38,467
Aren't you gonna help him?
625
00:44:38,801 --> 00:44:40,344
You could even be friends.
626
00:44:40,678 --> 00:44:41,304
All right.
627
00:44:42,847 --> 00:44:44,015
Ah! Don't hit me.
628
00:44:44,348 --> 00:44:45,641
I won't hit you again.
629
00:44:45,975 --> 00:44:48,436
But you have to promise not
to bully our classmates again.
630
00:44:48,769 --> 00:44:50,980
Then we can even be
friends. You like that?
631
00:44:51,314 --> 00:44:53,316
- Do you mean it.
- Mm.
632
00:44:57,278 --> 00:44:59,447
Hooray!
633
00:45:03,201 --> 00:45:05,536
I identified all of
them pretty good, huh?
634
00:45:05,870 --> 00:45:08,206
Arresting them won't help. It's a KGB.
635
00:45:09,373 --> 00:45:10,875
I'm worried about my brother.
636
00:45:18,841 --> 00:45:19,926
Andy.
637
00:45:20,259 --> 00:45:21,010
Since when are you here?
638
00:45:21,344 --> 00:45:23,679
We learned Karov was in
Hong Kong. So here we are.
639
00:45:24,013 --> 00:45:25,389
This is Cindy. You've met before.
640
00:45:25,723 --> 00:45:26,224
Hi.
641
00:45:26,557 --> 00:45:29,101
We have, she prefers
using kung fu to guns.
642
00:45:29,435 --> 00:45:32,313
Oh yeah. I heard you
were attacked last night.
643
00:45:32,647 --> 00:45:33,814
A small skirmish.
644
00:45:34,774 --> 00:45:38,152
Don't underestimate Karov.
His kung fu is top class.
645
00:45:38,486 --> 00:45:39,862
We'll see. Come on.
646
00:45:40,196 --> 00:45:40,821
Right.
647
00:45:49,413 --> 00:45:51,582
You're really not
afraid of that Karov?
648
00:45:51,916 --> 00:45:53,542
Who says I'm not afraid of him?
649
00:45:53,876 --> 00:45:54,669
Why did you say that?
650
00:45:55,002 --> 00:45:56,754
Oh, because otherwise we'd
have that cop sent by Shi
651
00:45:57,088 --> 00:45:58,297
with us day and night.
652
00:45:58,631 --> 00:46:00,383
What's wrong with that?
653
00:46:00,716 --> 00:46:03,094
Oh, with him there how'd
you expect Karov to come?
654
00:46:03,427 --> 00:46:05,179
But it's dangerous to lure them out.
655
00:46:06,097 --> 00:46:08,849
Of course not. They'll
be here soon though.
656
00:46:20,069 --> 00:46:22,446
I must apologize to you two,
657
00:46:22,780 --> 00:46:26,033
for seeing me in such an
unbecoming place as this.
658
00:46:27,034 --> 00:46:30,329
And those men who attacked you
were only Hong Kong riffraff.
659
00:46:30,663 --> 00:46:32,164
They have no manners.
660
00:46:32,498 --> 00:46:34,292
My sincere apologies.
661
00:46:34,625 --> 00:46:35,543
And my brother.
662
00:46:35,876 --> 00:46:36,794
He's all right.
663
00:46:37,128 --> 00:46:39,130
Well treated, in good health.
664
00:46:39,463 --> 00:46:42,466
If you give us what we are
looking for, he'll go free.
665
00:46:45,094 --> 00:46:46,012
What's this about?
666
00:46:47,638 --> 00:46:48,556
Don't waste my time.
667
00:46:48,889 --> 00:46:52,226
Shen Ku told me everything.
It was in the room 167.
668
00:46:53,269 --> 00:46:55,479
And that room was in your name.
669
00:46:57,523 --> 00:46:58,357
I don't have it.
670
00:46:59,734 --> 00:47:01,777
Anyone refusing to cooperate with us
671
00:47:02,111 --> 00:47:04,113
will suffer more than an AIDS victim.
672
00:47:04,447 --> 00:47:05,906
He can't eat, can't sleep,
673
00:47:07,491 --> 00:47:08,826
can't even make love.
674
00:47:09,869 --> 00:47:11,329
Not even an erection.
675
00:47:12,413 --> 00:47:15,374
Please forgive the vulgarity of my words.
676
00:47:18,002 --> 00:47:20,880
I only know that a foreigner,
677
00:47:21,213 --> 00:47:24,091
here in Hong Kong, is easily arrested.
678
00:47:26,338 --> 00:47:29,513
I don't exist here.
So who would they arrest?
679
00:47:30,556 --> 00:47:32,600
Some tea, Mr. Lo? Hm?
680
00:47:35,019 --> 00:47:37,521
Mm, tastes good. Join me?
681
00:47:37,855 --> 00:47:38,481
Hm?
682
00:47:46,906 --> 00:47:48,032
Are you all right? Huh?
683
00:47:48,366 --> 00:47:49,283
Yeah.
684
00:47:49,617 --> 00:47:50,659
Painful.
685
00:47:50,993 --> 00:47:52,661
One of my masters was Chinese.
686
00:47:52,995 --> 00:47:54,705
He knew all the kung fu styles.
687
00:47:55,039 --> 00:47:57,833
Want to fight me? Is not so easy.
688
00:48:05,883 --> 00:48:08,302
I don't like violence.
689
00:48:08,636 --> 00:48:12,056
Now just tell me where it is.
690
00:48:25,319 --> 00:48:26,362
Hold me.
691
00:48:38,374 --> 00:48:39,458
Hold me tight.
692
00:48:51,220 --> 00:48:52,054
Come on.
693
00:48:55,850 --> 00:48:59,186
Really tastes good.
Too bad you can't have any.
694
00:49:00,855 --> 00:49:02,106
Oh, oh, hey! Oh!
695
00:49:08,737 --> 00:49:10,739
It really is good.
696
00:49:11,073 --> 00:49:14,910
Pin-Pin, answer me. What did
you bring back from Greece?
697
00:49:15,244 --> 00:49:16,579
Um, um, nothing.
698
00:49:17,997 --> 00:49:20,541
Hey, come on. See, there's nothing.
699
00:49:20,875 --> 00:49:22,168
That's right. It's nothing.
700
00:49:22,501 --> 00:49:24,295
Hey, Pin-Pin is a nice kid.
701
00:49:24,628 --> 00:49:25,629
He wouldn't hide anything.
702
00:49:25,963 --> 00:49:27,882
If he had anything he'd tell you. Right?
703
00:49:28,215 --> 00:49:29,258
What are you looking for?
704
00:49:29,592 --> 00:49:30,676
Wish I knew.
705
00:49:31,010 --> 00:49:31,844
- Hmm.
- Get the suitcase.
706
00:49:32,178 --> 00:49:33,095
I'll look again.
707
00:49:33,429 --> 00:49:34,054
Hmm.
708
00:49:39,810 --> 00:49:40,936
Hey, Jade.
709
00:49:41,270 --> 00:49:44,565
Damn, just wanted to fool
around. Now I'm possessed.
710
00:49:45,524 --> 00:49:46,299
Huh?
711
00:49:48,415 --> 00:49:49,106
What?
712
00:49:52,239 --> 00:49:52,865
What?
713
00:49:53,657 --> 00:49:56,535
Calm down. I wanna
get you back to normal.
714
00:49:57,495 --> 00:49:58,329
Oh.
715
00:49:58,662 --> 00:50:01,957
So you're the one that did this
to me. I think I'll scream.
716
00:50:02,291 --> 00:50:04,668
Cool it. I can give you ESP.
717
00:50:05,920 --> 00:50:07,296
What kind of ESP?
718
00:50:07,630 --> 00:50:09,924
You can make people
do whatever you want.
719
00:50:11,175 --> 00:50:12,384
You serious?
720
00:50:12,718 --> 00:50:13,928
The proof is in the pudding.
721
00:50:14,261 --> 00:50:16,013
First, I'll get you back to normal.
722
00:50:24,188 --> 00:50:25,940
Go on. See if it works.
723
00:50:27,525 --> 00:50:29,777
Pancho, come here.
724
00:50:33,239 --> 00:50:34,365
It works.
725
00:50:34,698 --> 00:50:35,783
Slap yourself in the face.
726
00:50:38,619 --> 00:50:40,746
It works. Now gimme your money.
727
00:50:46,877 --> 00:50:49,296
So little. Go and eat shit.
728
00:50:49,630 --> 00:50:50,965
Oh.
729
00:50:51,298 --> 00:50:52,258
Oh.
730
00:50:52,591 --> 00:50:54,176
I'll try someone else.
731
00:50:54,510 --> 00:50:55,010
Wait, wait.
732
00:50:55,344 --> 00:50:57,388
It only works within five feet from me.
733
00:51:01,767 --> 00:51:03,269
Slip and fall.
734
00:51:03,602 --> 00:51:04,436
Slip and fall.
735
00:51:05,329 --> 00:51:07,606
Oh, no! What's going on?
736
00:51:07,940 --> 00:51:08,899
Just great.
737
00:51:09,858 --> 00:51:11,068
Huh?
738
00:51:11,402 --> 00:51:12,278
Winnie?
739
00:51:12,611 --> 00:51:14,530
Winnie, call me to your room.
740
00:51:14,863 --> 00:51:16,115
Winnie. Winnie.
741
00:51:16,448 --> 00:51:17,616
Morning. Come to my room please.
742
00:51:17,950 --> 00:51:20,411
Oh, this is great.
743
00:51:21,996 --> 00:51:24,623
What were you doing in
your bed all day long?
744
00:51:24,957 --> 00:51:27,001
You're supposed to be
with me to protect me.
745
00:51:27,334 --> 00:51:28,752
Luckily Andy was with me.
746
00:51:29,086 --> 00:51:30,921
Otherwise, I don't know
what would've happened.
747
00:51:31,255 --> 00:51:32,923
Hey, I'll protect you starting tomorrow.
748
00:51:33,257 --> 00:51:35,509
Tomorrow. Just go to hell tomorrow.
749
00:51:35,843 --> 00:51:36,385
Huh.
750
00:51:36,719 --> 00:51:38,387
What? Yell at me.
751
00:51:40,389 --> 00:51:41,849
Come on out.
752
00:51:42,182 --> 00:51:43,267
Come on out.
753
00:51:43,919 --> 00:51:44,977
Oh, there's a
cockroaches inside there!
754
00:51:45,311 --> 00:51:47,646
- Go kill them for me, please.
- Yeah?
755
00:51:49,565 --> 00:51:50,649
Hm.
756
00:51:51,400 --> 00:51:52,484
Take it off.
757
00:51:52,818 --> 00:51:53,902
Take it all off.
758
00:51:54,236 --> 00:51:54,903
Take it off now.
759
00:51:57,636 --> 00:51:59,199
Oh my God.
760
00:51:59,533 --> 00:52:02,453
Oh, cockroaches, oh my,
cockroaches!
761
00:52:02,786 --> 00:52:03,829
That's great.
762
00:52:07,916 --> 00:52:09,293
My dream's come true.
763
00:52:10,628 --> 00:52:12,671
Well, why bother with her?
764
00:52:13,005 --> 00:52:15,174
In fact, I can have any girl I want.
765
00:52:22,014 --> 00:52:23,641
Forget you saw me.
766
00:52:23,974 --> 00:52:25,476
Forget you saw me.
767
00:52:25,809 --> 00:52:27,353
Forget you saw me.
768
00:52:31,065 --> 00:52:32,399
Can I help you, sir?
769
00:52:33,025 --> 00:52:35,653
Give me all your money.
770
00:52:35,986 --> 00:52:38,030
Give me all your money.
771
00:52:38,364 --> 00:52:39,198
Hm?
772
00:52:40,324 --> 00:52:42,201
Give me big bills.
773
00:52:42,534 --> 00:52:44,620
No small bills.
774
00:52:44,953 --> 00:52:47,706
500. $1,000 bills.
775
00:52:48,040 --> 00:52:50,584
Give me your big notes.
776
00:52:50,918 --> 00:52:51,418
Manager.
777
00:52:51,752 --> 00:52:53,128
- Give me your big bills.
- Manager.
778
00:52:55,673 --> 00:52:57,007
What is it?
779
00:52:57,341 --> 00:52:58,425
The manager as well.
780
00:52:58,759 --> 00:53:01,095
Give me big notes.
781
00:53:01,428 --> 00:53:03,097
Big ones.
782
00:53:03,430 --> 00:53:05,766
Not small ones.
783
00:53:06,100 --> 00:53:06,809
Call the police.
784
00:53:08,560 --> 00:53:11,689
After, call a taxi for me.
785
00:53:12,773 --> 00:53:13,524
Hurry.
786
00:53:14,942 --> 00:53:17,611
Don't do this. I'm your father.
787
00:53:17,945 --> 00:53:19,504
Set me free.
788
00:53:21,782 --> 00:53:24,159
Not the asylum. Not the asylum.
789
00:53:24,493 --> 00:53:25,452
Take me back home.
790
00:53:25,786 --> 00:53:26,829
- Up yours, bud.
- Huh?
791
00:53:30,249 --> 00:53:32,334
- Yeah?
- Andy, I found someone.
792
00:53:32,668 --> 00:53:34,795
- Who?
- Shen Ku.
793
00:53:35,295 --> 00:53:36,547
I'm on my way.
794
00:53:36,880 --> 00:53:37,756
Not at the station.
795
00:53:38,090 --> 00:53:40,008
To play it safe come to my house.
796
00:53:40,342 --> 00:53:41,427
All right.
797
00:53:43,220 --> 00:53:44,638
Mr. Lo, Sergeant Shi
is waiting for you.
798
00:53:44,972 --> 00:53:45,597
Right.
799
00:53:47,266 --> 00:53:48,892
Sergeant.
800
00:53:52,271 --> 00:53:53,397
Sergeant.
801
00:53:58,402 --> 00:53:59,528
Sergeant.
802
00:54:04,992 --> 00:54:06,952
Shen Ku, Shen Kul!
803
00:54:22,092 --> 00:54:23,177
What happened?
804
00:54:23,510 --> 00:54:24,303
Don't know.
805
00:54:26,472 --> 00:54:29,099
- Andy... you?
- Hmm?
806
00:54:30,184 --> 00:54:32,436
Believe it or not, he
was dead when I came.
807
00:54:32,770 --> 00:54:34,146
How did you get in?
808
00:54:34,480 --> 00:54:35,439
The front door?
809
00:54:36,440 --> 00:54:38,400
Front door. Did you see him?
810
00:54:38,734 --> 00:54:39,359
No.
811
00:54:40,486 --> 00:54:41,445
He wasn't here this morning.
812
00:54:41,779 --> 00:54:43,447
I was here all day. I
never saw him come in.
813
00:54:43,781 --> 00:54:45,157
- Hey-
- Sorry, Andy.
814
00:54:45,491 --> 00:54:46,325
I have to arrest you.
815
00:54:54,166 --> 00:54:54,917
Hold it!
816
00:55:00,130 --> 00:55:01,465
Sister. Thanks.
817
00:55:01,799 --> 00:55:03,300
Andy, are you alright?
818
00:55:03,634 --> 00:55:05,511
I'm okay. Don't worry.
819
00:55:07,262 --> 00:55:08,889
Tell me. How did my brother die?
820
00:55:10,474 --> 00:55:11,683
It was a setup.
821
00:55:12,017 --> 00:55:14,269
He was already dead, gun
in hand, when I arrived.
822
00:55:16,814 --> 00:55:17,773
It must be Karov.
823
00:55:18,106 --> 00:55:18,732
Karov?
824
00:55:19,066 --> 00:55:21,360
Hey, don't stay in our place anymore.
825
00:55:21,693 --> 00:55:23,070
You're gonna be the next target.
826
00:55:24,154 --> 00:55:26,740
Sister, did you inform
the people I told you to?
827
00:55:27,074 --> 00:55:28,450
Mm, every one of them.
828
00:55:28,784 --> 00:55:30,911
Mm. You be careful too.
829
00:55:34,540 --> 00:55:35,165
Hi.
830
00:55:36,124 --> 00:55:36,875
Hi.
831
00:55:38,502 --> 00:55:41,380
Hey kid. What a small world this is.
832
00:55:43,590 --> 00:55:44,591
What of it?
833
00:55:46,468 --> 00:55:50,597
Never expected to find
more friends inside than out.
834
00:55:55,269 --> 00:55:57,104
Get out, move.
835
00:55:57,437 --> 00:55:59,147
Never thought I could avenge myself.
836
00:56:00,482 --> 00:56:04,027
But then here you are.
837
00:56:06,280 --> 00:56:07,865
You'll never get your vengeance.
838
00:56:14,413 --> 00:56:17,499
Hey, I've got more
men here than you have.
839
00:56:22,087 --> 00:56:24,464
Hey, Mr. Lo, if you insist upon it,
I've got two hundred men here.
840
00:56:24,798 --> 00:56:25,924
Do we waste them?
841
00:56:26,258 --> 00:56:28,719
There's no need. Hey,
tell 'em to ease off.
842
00:56:29,052 --> 00:56:31,221
Oh. Hey guys, take it easy.
843
00:56:31,555 --> 00:56:32,347
Just beat their faces in a bit.
844
00:56:32,681 --> 00:56:33,265
All right.
845
00:56:33,599 --> 00:56:34,683
- All right.
- Yeah.
846
00:56:41,315 --> 00:56:42,566
Huh?
847
00:56:46,987 --> 00:56:48,415
Oh.
848
00:57:07,716 --> 00:57:11,511
Got the munchies now.
Wonder what there is to eat.
849
00:57:20,854 --> 00:57:22,105
Leftovers. Forget it.
850
00:57:48,674 --> 00:57:51,426
Ha! Think you can stop
me from watching TV?
851
00:58:21,623 --> 00:58:24,251
Huh? You think you
can rob us, you punks?
852
00:58:34,052 --> 00:58:36,722
Everybody, feel at home? Take it all.
853
00:58:37,055 --> 00:58:38,889
Go ahead. Go ahead.
854
00:58:42,102 --> 00:58:43,186
What are doing?
855
00:58:43,520 --> 00:58:44,964
Quick, get away from here.
856
00:58:46,106 --> 00:58:47,649
What do we do now?
857
00:58:47,983 --> 00:58:49,276
Let me point my finger at him
858
00:58:49,609 --> 00:58:50,444
and he'll be strong enough to fight.
859
00:58:50,777 --> 00:58:51,862
Oh, Pancho, come here.
860
00:58:56,450 --> 00:58:58,160
Come on. Come on.
861
00:58:58,493 --> 00:58:59,703
Oh, oh!
862
00:59:01,788 --> 00:59:03,123
Oh, dear. He's so useless.
863
00:59:03,457 --> 00:59:03,957
He passed out.
864
00:59:04,291 --> 00:59:05,083
So what do we do now?
865
00:59:06,418 --> 00:59:07,461
Huh?
866
00:59:29,191 --> 00:59:31,151
How come they can't see us?
867
00:59:31,485 --> 00:59:33,945
My mind is controlling
their brain's sensory input,
868
00:59:34,279 --> 00:59:35,447
so they can't see us.
869
00:59:35,781 --> 00:59:38,742
But stop talking to me or
I'll lose my concentration
870
00:59:39,076 --> 00:59:40,702
and then they'll be able to see us.
871
00:59:52,339 --> 00:59:53,256
Good.
872
00:59:53,590 --> 00:59:55,759
Good. Good sword.
873
00:59:57,511 --> 01:00:00,388
Hm, damn foreigner.
Did you kill my brother?
874
01:00:01,014 --> 01:00:01,765
Yes.
875
01:00:03,767 --> 01:00:05,560
I suppose you can say I killed him.
876
01:00:06,520 --> 01:00:08,021
Then I'll make mincemeat of you!
877
01:00:08,355 --> 01:00:09,856
A woman can only beat her husband.
878
01:00:10,190 --> 01:00:11,525
Your brother wasn't good enough.
879
01:00:11,858 --> 01:00:12,484
Come on.
880
01:00:17,864 --> 01:00:20,325
Huh? Now what blow was that?
881
01:00:20,659 --> 01:00:22,953
When my two-timing husband
came back late at night,
882
01:00:23,286 --> 01:00:24,412
I used this blow on him.
883
01:00:24,746 --> 01:00:28,375
Oh, so unfaithful men have
shrews for wives. Huh?
884
01:00:31,920 --> 01:00:34,756
But then I know how to beat Shen.
885
01:00:51,982 --> 01:00:53,525
Hey.
886
01:00:53,859 --> 01:00:54,484
Shh.
887
01:01:01,491 --> 01:01:02,117
Oh.
888
01:01:06,079 --> 01:01:08,331
Quick, go to the jade!
889
01:01:12,669 --> 01:01:17,549
Now I'm filled with mind power!
890
01:01:56,338 --> 01:01:59,007
Lady, didn't I say a woman
891
01:01:59,341 --> 01:02:00,425
can only beat her husband?
892
01:02:01,718 --> 01:02:03,595
It depends on the woman.
893
01:02:05,931 --> 01:02:09,184
Ah, Cindy Morgan. Interpol.
894
01:02:11,353 --> 01:02:13,230
Your English is as bad as your Chinese.
895
01:02:27,452 --> 01:02:29,204
So that's it.
896
01:03:40,150 --> 01:03:41,860
- Mommy! Mommy!
- Don't move!
897
01:03:43,528 --> 01:03:46,156
I like children, but I'll kill him.
898
01:03:48,825 --> 01:03:50,910
Put the child down.
899
01:03:51,244 --> 01:03:52,996
Put the child down.
900
01:03:53,330 --> 01:03:55,832
- Put the child down.
- Mommy.
901
01:03:56,166 --> 01:03:58,460
- Put the child down.
- Mommy.
902
01:04:01,046 --> 01:04:02,380
Cover it. Hurry.
903
01:04:02,714 --> 01:04:03,882
All right, yeah.
904
01:04:04,215 --> 01:04:04,883
Mommy.
905
01:04:05,216 --> 01:04:05,717
Go.
906
01:04:06,051 --> 01:04:06,551
Let's go.
907
01:04:07,281 --> 01:04:08,154
Mommy.
908
01:04:10,347 --> 01:04:10,847
Are you okay?
909
01:04:11,181 --> 01:04:12,515
I'm okay. Save Pin-Pin!
910
01:04:12,849 --> 01:04:14,768
Mommy! Help me!
911
01:04:15,602 --> 01:04:17,103
Mommy!
912
01:04:28,698 --> 01:04:29,741
Pin-Pin's been kidnapped.
913
01:04:30,075 --> 01:04:32,035
If he's hurt, you're responsible,
914
01:04:32,369 --> 01:04:34,788
Sure, we're responsible.
But I still won't set you free.
915
01:04:35,121 --> 01:04:37,582
I don't care what you say.
I've gotta get out of here.
916
01:04:37,916 --> 01:04:40,585
Andy, don't act rashly.
It's out of your hands.
917
01:04:48,301 --> 01:04:49,928
Boss, it's me.
918
01:04:50,261 --> 01:04:51,388
How's it going?
919
01:04:51,721 --> 01:04:52,972
They won't free Andy.
920
01:04:53,306 --> 01:04:54,599
You can force them to talk.
921
01:04:56,017 --> 01:04:58,645
I wouldn't want Andy to
stay alive much longer.
922
01:04:58,978 --> 01:04:59,646
You understand me?
923
01:04:59,979 --> 01:05:01,231
I know what to do.
924
01:05:05,235 --> 01:05:07,028
Boss, we finished our test.
925
01:05:07,362 --> 01:05:09,197
This jade is harder than a diamond.
926
01:05:09,531 --> 01:05:13,243
None of our instruments can cut it.
And we've tried everything. Not a scratch.
927
01:05:14,285 --> 01:05:17,414
I suspect there's more
to it than meets the eye.
928
01:05:17,747 --> 01:05:19,374
Yesterday, it almost controlled me,
929
01:05:20,708 --> 01:05:22,544
but I was able to resist it.
930
01:05:22,877 --> 01:05:24,421
So what do we do now?
931
01:05:29,467 --> 01:05:30,385
Hi, little friend.
932
01:05:31,469 --> 01:05:33,680
I know you know how to use the jade.
933
01:05:34,013 --> 01:05:35,515
Show me how you do it.
934
01:05:35,849 --> 01:05:36,891
You don't scare me.
935
01:05:37,225 --> 01:05:39,227
You misunderstand. We're not evil.
936
01:05:40,228 --> 01:05:43,106
We are working for mankind.
That's why we brought you here.
937
01:05:46,151 --> 01:05:48,528
If we can understand how the jade works,
938
01:05:48,862 --> 01:05:49,946
then it'll be the greatest discovery
939
01:05:50,280 --> 01:05:51,406
in the history of mankind.
940
01:05:54,159 --> 01:05:55,577
You can tell me. Hmm?
941
01:05:57,412 --> 01:06:00,373
Little friend, tell me.
942
01:06:00,707 --> 01:06:02,625
No way. I won't get anything.
943
01:06:04,878 --> 01:06:05,837
Well, what do you want?
944
01:06:06,171 --> 01:06:07,422
Let me bite your finger.
945
01:06:11,342 --> 01:06:12,093
Okay?
946
01:06:14,679 --> 01:06:17,765
You're too nice. I don't want to now.
947
01:06:18,099 --> 01:06:20,143
That's all right. Go on.
948
01:06:20,477 --> 01:06:23,021
Okay. I'll just bite you a little bit.
949
01:06:28,776 --> 01:06:29,944
Now tell me.
950
01:06:30,278 --> 01:06:31,529
I didn't promise I'd tell you
951
01:06:31,863 --> 01:06:33,490
if you let me bite your finger.
952
01:06:34,866 --> 01:06:36,868
Okay, now you'll listen.
953
01:06:37,368 --> 01:06:39,245
If you're a nice, I'll
give you some ice cream.
954
01:06:39,579 --> 01:06:41,664
If you're a not, you'll get nothing.
955
01:06:49,756 --> 01:06:52,050
Jade, they've gone now.
956
01:06:52,383 --> 01:06:53,426
Come on, talk to me.
957
01:06:53,760 --> 01:06:55,678
Come on, wake up and talk!
958
01:07:27,210 --> 01:07:28,419
- Okay, what's up?
- Let's get him
959
01:07:28,753 --> 01:07:30,964
- to the ward, quick!
- Yeah.
960
01:07:58,741 --> 01:08:00,618
Go, boss. Do it.
961
01:08:00,952 --> 01:08:02,328
- Go, boss.
- Do it.
962
01:08:08,626 --> 01:08:10,253
Want a hand?
963
01:08:10,587 --> 01:08:11,504
Oh no.
964
01:08:12,130 --> 01:08:13,339
I warned you already.
965
01:08:13,673 --> 01:08:16,009
Look, kid, I've only
got one finger left.
966
01:08:16,342 --> 01:08:17,427
I can fix that for you.
967
01:08:35,528 --> 01:08:36,529
Get in.
968
01:08:37,363 --> 01:08:39,490
Why did you organize the jail break?
969
01:08:39,824 --> 01:08:40,992
I had no choice.
970
01:08:41,326 --> 01:08:44,078
I didn't want the police
spies to suspect anything.
971
01:08:44,412 --> 01:08:45,997
Also, I know where
Karov's headquarters are.
972
01:08:46,331 --> 01:08:47,290
I'm afraid they'd move.
973
01:08:49,375 --> 01:08:50,501
So I know KaroV'll be there.
974
01:08:51,419 --> 01:08:52,962
You're sure he wants you alone.
975
01:09:12,398 --> 01:09:13,608
Come on, quick.
976
01:09:26,079 --> 01:09:27,246
Okay, we'll split up.
977
01:09:27,580 --> 01:09:28,873
First group on the second floor down,
978
01:09:29,207 --> 01:09:29,832
the other ground floor up.
979
01:09:30,166 --> 01:09:31,250
Who's in what group?
980
01:09:31,584 --> 01:09:32,752
Draw lots.
981
01:09:33,086 --> 01:09:34,921
Stone, paper, scissors.
982
01:09:35,922 --> 01:09:37,507
You're the first group.
Start from downstairs.
983
01:09:37,840 --> 01:09:39,008
- Hm.
- Come with me.
984
01:09:40,635 --> 01:09:41,678
Lucky girl.
985
01:09:42,011 --> 01:09:42,637
Hm.
986
01:09:46,724 --> 01:09:47,517
Hey. Hey.
987
01:09:47,850 --> 01:09:48,476
Hey, you.
988
01:09:54,273 --> 01:09:54,899
Hey.
989
01:09:59,070 --> 01:10:02,490
Hm. They might be coming tonight.
990
01:10:02,824 --> 01:10:03,616
Keep a sharp lookout.
991
01:10:03,950 --> 01:10:04,575
Yes, sir.
992
01:10:11,499 --> 01:10:12,542
Pin-Pin!
993
01:10:13,668 --> 01:10:14,627
Hi there, Jade.
994
01:10:16,212 --> 01:10:18,131
Why didn't you speak to me before?
995
01:10:18,464 --> 01:10:20,383
Had I done so
they would've used a laser
996
01:10:20,717 --> 01:10:23,261
to dissect me, so I just kept quiet.
997
01:10:23,594 --> 01:10:24,846
Why are you speaking to me now?
998
01:10:25,179 --> 01:10:26,431
Someone's here to save you.
999
01:10:26,764 --> 01:10:27,390
Huh?
1000
01:10:34,731 --> 01:10:37,734
Don't worry. And don't you be scared.
1001
01:10:38,067 --> 01:10:38,693
Like I am!
1002
01:11:07,805 --> 01:11:09,098
- See that?
- Put his clothes on!
1003
01:11:17,440 --> 01:11:19,650
Hmm. Here they are.
1004
01:11:28,201 --> 01:11:29,786
Be careful.
1005
01:11:32,538 --> 01:11:34,540
There they are.
1006
01:11:35,166 --> 01:11:37,418
- All right, everybody on his own.
- Right!
1007
01:12:12,870 --> 01:12:14,705
- Get her!
- Over there!
1008
01:12:15,039 --> 01:12:16,791
- Huh?
- Who are you?
1009
01:12:17,124 --> 01:12:18,167
I'm new here.
1010
01:12:18,501 --> 01:12:19,669
Good guy or bad guy?
1011
01:12:20,002 --> 01:12:20,920
Uh, good guy.
1012
01:12:21,254 --> 01:12:22,915
We're the bad guys.
1013
01:13:28,029 --> 01:13:33,117
Andy, you're coming here
would indicate a death wish.
1014
01:13:34,243 --> 01:13:35,828
Fed up with life?
1015
01:13:38,205 --> 01:13:39,373
Hand over Pin-Pin now.
1016
01:13:43,336 --> 01:13:44,629
Hm.
1017
01:14:14,200 --> 01:14:15,076
Dammit, he's gone.
1018
01:14:15,409 --> 01:14:17,453
Andy, forget it. Let's get Pin-Pin.
1019
01:14:17,787 --> 01:14:18,412
- Mm.
- Come on.
1020
01:14:19,664 --> 01:14:22,625
Why didn't you make
that foreigner free us?
1021
01:14:22,959 --> 01:14:24,335
His willpower is too strong.
1022
01:14:24,669 --> 01:14:25,962
I couldn't control his thoughts.
1023
01:14:26,295 --> 01:14:28,965
He's too cold-blooded and ruthless.
1024
01:14:29,298 --> 01:14:31,550
Hey, Jade, where do you come from?
1025
01:14:31,884 --> 01:14:33,219
From a far away place,
1026
01:14:33,552 --> 01:14:35,888
several million light years
away from your planet.
1027
01:14:36,847 --> 01:14:39,892
Does that mean that it's
even further than Africa?
1028
01:14:40,226 --> 01:14:41,811
You'll understand later.
1029
01:14:42,144 --> 01:14:44,772
When we leave here, there's
something I'd like you to do.
1030
01:14:45,106 --> 01:14:45,940
What is it?
1031
01:14:46,273 --> 01:14:46,774
It's a secret.
1032
01:14:47,108 --> 01:14:49,485
So I don't want you to
tell anybody, all right?
1033
01:14:50,444 --> 01:14:51,487
Sure.
1034
01:14:53,906 --> 01:14:54,824
Pin-Pin.
1035
01:14:55,157 --> 01:14:55,658
Mommy! Uncle!
1036
01:14:55,992 --> 01:14:56,617
Pin-Pin!
1037
01:14:58,995 --> 01:15:00,746
- Mommy!
- Pin-Pin!
1038
01:15:01,080 --> 01:15:02,289
Are you all right?
1039
01:15:02,623 --> 01:15:04,458
Mommy, I'm so tired.
1040
01:15:05,459 --> 01:15:07,420
Hey sister, let's take him home first.
1041
01:15:07,753 --> 01:15:09,130
No way. It's too dangerous.
1042
01:15:09,463 --> 01:15:10,881
Bring him to the police station.
1043
01:15:22,059 --> 01:15:23,564
Pin-Pin.
1044
01:15:28,816 --> 01:15:30,693
Why does he still have that rock?
1045
01:15:31,027 --> 01:15:32,653
Billy, look at this.
1046
01:15:32,987 --> 01:15:35,781
The stuff from the rock is
glued to Pin-Pin's body.
1047
01:15:36,115 --> 01:15:37,825
Only an operation could separate them.
1048
01:15:39,035 --> 01:15:41,245
- That's strange.
- Mm.
1049
01:15:41,579 --> 01:15:44,123
That rock. We don't know what it is.
1050
01:15:44,457 --> 01:15:47,334
Sister, we'll find a way. Don't worry.
1051
01:15:49,962 --> 01:15:51,464
Let's go outside.
1052
01:15:51,797 --> 01:15:52,757
- Sure.
- Come on.
1053
01:15:55,760 --> 01:15:56,469
You two watch over him.
1054
01:15:56,802 --> 01:15:57,720
Yes, sir.
1055
01:16:06,395 --> 01:16:08,773
Listen, I'm
taking this child out.
1056
01:16:18,324 --> 01:16:19,408
Miss.
1057
01:16:19,742 --> 01:16:20,701
How are you?
1058
01:16:21,035 --> 01:16:24,622
Please, could you give me
an airplane ticket for Greece?
1059
01:16:24,955 --> 01:16:27,041
Little boy, where's your mother?
1060
01:16:27,374 --> 01:16:29,543
Give us a
plane ticket for Greece.
1061
01:16:32,922 --> 01:16:34,006
Right.
1062
01:16:34,340 --> 01:16:35,758
Next.
1063
01:16:37,051 --> 01:16:38,302
Please, mister.
1064
01:16:58,364 --> 01:17:01,200
The kid just left for
Greece. He left alone.
1065
01:17:01,534 --> 01:17:02,952
That jade must have
something to do with it.
1066
01:17:03,285 --> 01:17:04,328
What now?
1067
01:17:04,662 --> 01:17:06,080
I'm going to Greece too.
1068
01:17:23,764 --> 01:17:25,891
Goddess Athena. I'm back.
1069
01:17:26,225 --> 01:17:28,936
I'm returning the jade.
Hope you'll help me go home.
1070
01:17:35,442 --> 01:17:36,527
Thank you.
1071
01:17:36,861 --> 01:17:37,361
Well?
1072
01:17:37,695 --> 01:17:38,946
They checked all
disembarking passengers.
1073
01:17:39,280 --> 01:17:40,614
Pin-Pin wasn't on board.
1074
01:17:41,574 --> 01:17:42,408
Impossible.
1075
01:17:43,617 --> 01:17:45,327
If that Jade has supernatural powers,
1076
01:17:45,661 --> 01:17:46,579
anything is possible.
1077
01:17:46,912 --> 01:17:47,413
That's right.
1078
01:17:47,746 --> 01:17:49,540
When it touched my nose,
I became a superman.
1079
01:17:49,874 --> 01:17:50,833
Be quiet, Pancho.
1080
01:17:51,876 --> 01:17:56,338
Andy, a policeman must remain
open to all possibilities.
1081
01:17:56,672 --> 01:17:59,925
If so many say it's supernatural,
then just maybe it is.
1082
01:18:03,137 --> 01:18:04,054
Hello?
1083
01:18:04,388 --> 01:18:06,473
Yes, I'm Cindy Morgan.
1084
01:18:06,807 --> 01:18:07,433
Hmm.
1085
01:18:09,018 --> 01:18:09,894
Okay, thanks.
1086
01:18:11,145 --> 01:18:14,023
One hour ago, a little boy
rented a boat to go to an island.
1087
01:18:23,324 --> 01:18:25,026
So much money.
1088
01:18:25,659 --> 01:18:28,913
Hey, Jade, why are we
going to that island?
1089
01:18:29,246 --> 01:18:30,497
That's my real home.
1090
01:18:37,296 --> 01:18:37,922
Oh!
1091
01:18:38,255 --> 01:18:40,341
Little friend, so we meet again.
1092
01:18:52,853 --> 01:18:54,271
- Over there.
- Mm.
1093
01:19:04,949 --> 01:19:06,867
Where's the secret entrance?
1094
01:19:07,201 --> 01:19:09,161
Go right. There's a cave.
1095
01:19:11,121 --> 01:19:12,456
Hold it.
1096
01:19:27,554 --> 01:19:30,140
The Jade, where it's taking us.
1097
01:19:30,474 --> 01:19:32,643
Well, Jade, where are you taking us?
1098
01:19:43,320 --> 01:19:44,488
Karov!
1099
01:19:45,114 --> 01:19:46,156
Uncle, Uncle!
1100
01:19:52,997 --> 01:19:54,290
Andy!
1101
01:20:05,551 --> 01:20:06,885
Pin-Pin!
1102
01:20:12,683 --> 01:20:13,600
What happened?
1103
01:20:13,934 --> 01:20:14,560
They fell in the hole.
1104
01:20:14,893 --> 01:20:15,436
Huh? What?
1105
01:20:15,769 --> 01:20:16,770
Oh, it's so deep and big.
1106
01:20:17,104 --> 01:20:18,564
They must be dead.
1107
01:20:18,897 --> 01:20:20,232
- Oh. On.
- Andy? Where is he?
1108
01:20:20,566 --> 01:20:21,817
I knew we should have-
- He jumped in after them.
1109
01:20:22,151 --> 01:20:23,152
Didn't I tell you that we should?
1110
01:20:23,485 --> 01:20:24,695
What?
1111
01:20:25,029 --> 01:20:25,863
Hey!
1112
01:20:27,323 --> 01:20:28,115
- Hey!
- Hey!
1113
01:20:38,417 --> 01:20:40,252
Lucky I'm so nimble.
1114
01:20:45,549 --> 01:20:47,134
You all right?
1115
01:20:50,429 --> 01:20:51,055
Are you okay?
1116
01:20:51,930 --> 01:20:53,515
We're okay. But they've
taken Pin-Pin with them.
1117
01:20:53,849 --> 01:20:54,475
You go after them.
1118
01:20:54,808 --> 01:20:55,726
Right.
1119
01:20:56,060 --> 01:20:57,644
What do we do now?
1120
01:20:57,978 --> 01:20:59,813
The light. There's
so much light in here.
1121
01:21:00,147 --> 01:21:01,607
There's gotta be a lot of openings.
1122
01:21:01,940 --> 01:21:03,442
Hey, we'll start looking for them.
1123
01:21:07,613 --> 01:21:10,366
There are three doors over
there with three symbols.
1124
01:21:10,699 --> 01:21:12,284
But which symbol for which door?
1125
01:21:12,618 --> 01:21:17,206
The arrow, water, skull.
1126
01:21:20,542 --> 01:21:24,129
Which of these three
will get us out of here?
1127
01:21:24,463 --> 01:21:25,672
Boss, that's easy.
1128
01:21:26,006 --> 01:21:27,966
The skull means danger.
The water means nothing.
1129
01:21:28,300 --> 01:21:30,302
The arrow is the way out.
1130
01:21:30,636 --> 01:21:31,261
Hey.
1131
01:21:43,232 --> 01:21:43,982
Wow.
1132
01:21:45,067 --> 01:21:45,818
Stop it.
1133
01:21:53,075 --> 01:21:54,201
- Come over here.
- Oh.
1134
01:22:05,129 --> 01:22:06,588
Help me. Help me.
1135
01:22:06,922 --> 01:22:08,132
Help me. Help me.
1136
01:22:09,341 --> 01:22:10,092
Help me.
1137
01:22:12,177 --> 01:22:13,387
Magnet door.
1138
01:22:13,720 --> 01:22:14,513
Let me try.
1139
01:22:25,149 --> 01:22:27,693
Hold it. I don't like it.
1140
01:22:29,445 --> 01:22:30,529
I'll go first.
1141
01:22:51,300 --> 01:22:53,177
Careful. Step only where the light is.
1142
01:23:00,058 --> 01:23:01,518
Okay, let's go.
1143
01:23:41,016 --> 01:23:42,559
It doesn't look human.
1144
01:23:44,436 --> 01:23:45,646
I think he's dead.
1145
01:23:59,076 --> 01:24:03,372
Everyone, I'm
communicating through telepathy.
1146
01:24:03,705 --> 01:24:06,917
So whatever tongue you
speak, you'll understand.
1147
01:24:07,251 --> 01:24:11,046
I'm an explorer from another
planet in the Milky Way.
1148
01:24:11,380 --> 01:24:13,507
2,000 of your earth years ago,
1149
01:24:13,840 --> 01:24:16,385
my spacecraft crash landed here,
1150
01:24:16,718 --> 01:24:19,680
and so I had to make myself this base.
1151
01:24:20,013 --> 01:24:21,848
They all thought I was a god.
1152
01:24:22,182 --> 01:24:25,435
I created a beautiful Earth
woman body for myself,
1153
01:24:26,353 --> 01:24:28,188
and they called me Venus.
1154
01:24:29,690 --> 01:24:32,359
You were Venus? Oh my god.
1155
01:24:33,652 --> 01:24:35,988
Then I came up
with a brilliant idea.
1156
01:24:36,321 --> 01:24:39,074
I would deep freeze my
body, change it to light,
1157
01:24:39,408 --> 01:24:41,702
and thus return to my planet.
1158
01:24:42,035 --> 01:24:45,872
But then I had an accident and
my whole body was paralyzed.
1159
01:24:46,206 --> 01:24:49,209
So I had an earthman
put Jade and myself here
1160
01:24:49,543 --> 01:24:50,460
in the control room.
1161
01:24:53,714 --> 01:24:56,049
Jade was in that matrix.
1162
01:24:56,383 --> 01:24:58,635
Jade is both a computer and a servant.
1163
01:24:58,969 --> 01:25:00,721
It's a self-generated thought form
1164
01:25:01,054 --> 01:25:03,307
and is the power source I use.
1165
01:25:03,640 --> 01:25:05,183
If you are listening to this recording,
1166
01:25:05,517 --> 01:25:08,353
it means someone has
stolen my jade from me.
1167
01:25:08,687 --> 01:25:09,646
Jade will only come back
1168
01:25:09,980 --> 01:25:12,274
when it has found a compatible brain.
1169
01:25:14,776 --> 01:25:16,279
I see.
1170
01:25:19,197 --> 01:25:21,366
Now I have a stiff from outer space.
1171
01:25:21,700 --> 01:25:24,578
Little friend, I thank you very much.
1172
01:25:24,911 --> 01:25:26,121
Karov, put him down.
1173
01:25:26,455 --> 01:25:31,126
If I do what you say,
I don't stand a chance.
1174
01:25:33,295 --> 01:25:34,421
Uncle!
1175
01:25:51,355 --> 01:25:52,022
Hold it!
1176
01:26:00,822 --> 01:26:02,449
Thank you, everybody.
1177
01:26:02,783 --> 01:26:04,451
With all that I've been able to achieve
1178
01:26:04,785 --> 01:26:06,453
for my country today,
1179
01:26:06,787 --> 01:26:08,246
they'll give me a high position.
1180
01:26:09,414 --> 01:26:13,585
To show my appreciation, I'll
gladly send you all to heaven.
1181
01:26:35,273 --> 01:26:36,900
Eagle claw?
1182
01:28:05,113 --> 01:28:07,282
Why aren't those weapons
on the magnet door?
1183
01:28:07,616 --> 01:28:08,241
I don't know.
1184
01:28:10,347 --> 01:28:11,383
Surprised?
1185
01:28:12,245 --> 01:28:15,081
We developed a special alloy
that these weapons are made of.
1186
01:28:15,415 --> 01:28:18,001
Magnets have absolutely no effect on them.
1187
01:28:18,335 --> 01:28:21,004
Another first for my country.
1188
01:28:27,469 --> 01:28:28,094
Come on.
1189
01:28:28,845 --> 01:28:30,180
- Careful.
- Mm.
1190
01:30:03,398 --> 01:30:04,733
Let us get him.
1191
01:30:10,155 --> 01:30:11,615
Climb on the walls.
1192
01:30:16,161 --> 01:30:18,204
Pin-Pin! Pin-Pin, listen.
1193
01:30:18,538 --> 01:30:20,332
Don't step on the rock. Step between them.
1194
01:30:36,848 --> 01:30:38,141
Damn it.
1195
01:31:08,129 --> 01:31:08,964
Pin-Pin!
1196
01:31:13,927 --> 01:31:15,345
Catch it, Pin-Pin!
1197
01:31:21,226 --> 01:31:22,852
Whoa! Pin-Pin!
1198
01:31:25,313 --> 01:31:27,482
Pin-Pin, put me in the matrix.
1199
01:31:27,816 --> 01:31:29,442
Put in the matrix.
1200
01:32:10,692 --> 01:32:13,361
Jade, you're back.
1201
01:32:13,695 --> 01:32:15,989
At last I can go back home.
1202
01:32:18,283 --> 01:32:21,119
Thank you, everybody. I'm going home now.
1203
01:32:22,078 --> 01:32:25,040
The best of luck to you all.
1204
01:32:28,835 --> 01:32:31,212
No, no, no!
1205
01:32:36,426 --> 01:32:37,052
No!
1206
01:32:46,603 --> 01:32:47,854
Where did he go?
1207
01:32:48,813 --> 01:32:50,732
Outer space with the alien.
1208
01:32:51,066 --> 01:32:51,858
Outer space.
1209
01:32:52,442 --> 01:32:54,235
Jade, how are you?
1210
01:32:54,569 --> 01:32:57,489
Huh? Please answer me, Jade.
1211
01:32:58,573 --> 01:33:00,992
Goodbye, little friend.
1212
01:33:01,326 --> 01:33:04,621
I used all my energy
to send my master home.
1213
01:33:05,580 --> 01:33:06,664
I'm dying.
1214
01:33:08,666 --> 01:33:11,753
Oh, please don't die,
Jade, please don't die.
1215
01:33:13,213 --> 01:33:16,549
Goodbye, my little friend.
1216
01:33:18,093 --> 01:33:20,303
Jade! No!
1217
01:33:21,971 --> 01:33:23,773
Don't die, Jade!
1218
01:33:44,077 --> 01:33:46,871
Uncle, Jade is dead.
1219
01:33:47,539 --> 01:33:48,998
Don't cry.
1220
01:33:49,332 --> 01:33:51,292
Now, this jade has taught you a lot.
1221
01:33:51,626 --> 01:33:52,794
Don't ever forget that.
1222
01:34:11,074 --> 01:34:13,231
Baby Jade!
74972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.