All language subtitles for Jalan.Pulang.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:52,041 --> 00:00:57,375 I failed to be a good mother. 3 00:01:00,000 --> 00:01:02,958 I'm sorry, my daughter. 4 00:01:08,291 --> 00:01:12,583 All of you will pay for this. 5 00:01:34,791 --> 00:01:36,250 All of you 6 00:01:36,333 --> 00:01:40,000 will pay for this. 7 00:02:08,250 --> 00:02:09,583 …pay for this. 8 00:03:37,916 --> 00:03:40,333 All of you will pay for this. 9 00:04:07,666 --> 00:04:11,625 Happy birthday, beautiful girl. 10 00:04:14,125 --> 00:04:16,416 I can't believe you're four years old now. 11 00:04:19,125 --> 00:04:24,375 May God grant your wish 12 00:04:24,458 --> 00:04:31,250 and keep you safe, okay? 13 00:04:32,916 --> 00:04:34,041 Yes, Dad. 14 00:04:34,125 --> 00:04:35,458 Let's celebrate! 15 00:04:36,083 --> 00:04:38,541 Let's do that! 16 00:04:48,833 --> 00:04:49,708 Great! 17 00:04:52,000 --> 00:04:55,875 My Tini, when you grow up, 18 00:04:55,958 --> 00:04:58,708 wherever you go, 19 00:04:58,791 --> 00:05:01,166 don't forget to come back home, okay? 20 00:05:01,250 --> 00:05:02,333 Yes, Mom. 21 00:05:03,250 --> 00:05:05,416 Wait, Mom. What is that? 22 00:05:08,125 --> 00:05:09,541 Mrs. Inah! 23 00:05:19,333 --> 00:05:23,958 30 YEARS LATER 24 00:05:32,375 --> 00:05:33,291 Good morning, sir. 25 00:05:38,750 --> 00:05:39,625 Hey, Min. 26 00:05:39,708 --> 00:05:41,375 - Yes? - My birthday is in five days. 27 00:05:41,458 --> 00:05:42,583 Come to my party, okay? 28 00:05:42,666 --> 00:05:44,375 I'll send you the invitation. Okay? 29 00:05:44,458 --> 00:05:45,791 - Okay. - Yeah. 30 00:05:46,625 --> 00:05:47,500 Dian. 31 00:05:48,791 --> 00:05:51,125 Come to my birthday, okay? 32 00:05:51,208 --> 00:05:52,250 Okay? 33 00:05:56,000 --> 00:05:57,833 Yun. 34 00:06:06,041 --> 00:06:06,958 Yun. 35 00:07:07,083 --> 00:07:08,333 {\an8}We have to expel Arum. 36 00:07:09,541 --> 00:07:12,791 {\an8}If you accept that, we won't report it to the police, ma'am. 37 00:07:16,666 --> 00:07:18,750 {\an8}WITHDRAWAL LETTER 38 00:07:18,833 --> 00:07:20,875 {\an8}Let's go. 39 00:07:22,166 --> 00:07:23,250 {\an8}We'll take our leave. 40 00:07:25,041 --> 00:07:27,000 {\an8}- Where is she going? - Where is she going? 41 00:07:27,083 --> 00:07:30,000 {\an8}- Such a freak. - Maybe she's expelled. 42 00:07:31,083 --> 00:07:32,625 {\an8}You're crazy! 43 00:07:34,958 --> 00:07:36,625 I think she's crazy. 44 00:07:37,166 --> 00:07:39,000 We should be taking her to a psychiatric hospital. 45 00:07:39,791 --> 00:07:41,833 {\an8}She deserves to be expelled! 46 00:07:42,541 --> 00:07:43,458 {\an8}CERTIFICATE OF APPRECIATION ADELIA AINAYYA, PSYCHOLOGIST 47 00:07:43,541 --> 00:07:45,083 {\an8}Arum is getting worse. 48 00:07:47,041 --> 00:07:49,291 {\an8}- Today, at school, she... - Mom. 49 00:07:50,666 --> 00:07:53,125 {\an8}- Calm down. - It's all in vain. 50 00:07:57,416 --> 00:08:01,625 {\an8}Your late dad and I just want Arum to live a normal life. 51 00:08:05,041 --> 00:08:07,750 {\an8}Today, at school, she nearly got in trouble with the police. 52 00:08:10,125 --> 00:08:14,083 Maybe it's time we consider a permanent solution. 53 00:08:19,875 --> 00:08:21,166 I think… 54 00:08:24,166 --> 00:08:26,791 the best solution for Arum… 55 00:08:32,291 --> 00:08:34,000 is to admit her… 56 00:08:38,625 --> 00:08:40,041 to a psychiatric hospital. 57 00:08:49,708 --> 00:08:52,208 You might not be related to her by blood. 58 00:08:56,291 --> 00:08:58,416 But Arum is still your little sister. 59 00:09:01,833 --> 00:09:03,291 - Come on. - Mom. 60 00:09:03,375 --> 00:09:06,708 That's not what I meant. 61 00:09:06,791 --> 00:09:08,625 Mom! 62 00:09:19,541 --> 00:09:21,250 What did Lia say, Mom? 63 00:09:26,583 --> 00:09:27,666 Nothing. 64 00:09:30,000 --> 00:09:31,458 She must've gotten it wrong. 65 00:09:33,416 --> 00:09:35,875 You just need some therapy. 66 00:09:35,958 --> 00:09:37,250 And it's normal. 67 00:09:50,208 --> 00:09:52,291 But what if Lia is right? 68 00:09:53,958 --> 00:09:56,708 - What if I am crazy? - No. 69 00:09:57,458 --> 00:10:00,250 You're not! 70 00:10:00,333 --> 00:10:02,125 You're my daughter. Got it? 71 00:10:03,083 --> 00:10:05,416 You're my daughter and you're perfectly sane. 72 00:10:06,500 --> 00:10:07,416 Got it? 73 00:10:09,500 --> 00:10:11,500 Even if Lia is right, 74 00:10:12,166 --> 00:10:15,333 I don't care. I still love you. 75 00:10:16,000 --> 00:10:18,458 I'll look everywhere for a solution. 76 00:10:19,250 --> 00:10:22,875 I'll look everywhere to find a cure for you. 77 00:10:22,958 --> 00:10:23,833 Okay? 78 00:10:25,208 --> 00:10:28,166 I'll do my best to help you get better. 79 00:10:29,541 --> 00:10:31,041 You'll be cured. 80 00:10:31,125 --> 00:10:32,250 Trust me. 81 00:10:34,083 --> 00:10:35,458 You'll be cured. 82 00:10:36,916 --> 00:10:39,833 - You'll be cured. - I'll be cured. 83 00:10:41,750 --> 00:10:42,708 Okay. 84 00:10:49,833 --> 00:10:51,333 I'll be cured. 85 00:10:54,166 --> 00:10:55,791 I'll be cured. 86 00:10:58,750 --> 00:11:00,166 I'll be cured. 87 00:11:00,250 --> 00:11:02,166 You'll be cured. 88 00:11:02,916 --> 00:11:05,791 You'll be cured. 89 00:11:13,291 --> 00:11:14,541 Arum's back home! 90 00:11:16,583 --> 00:11:18,833 Mom! Arum! 91 00:11:22,083 --> 00:11:23,166 Arum? 92 00:11:26,166 --> 00:11:27,916 Don't bother your sister for now. 93 00:11:28,875 --> 00:11:30,041 Okay? 94 00:12:03,583 --> 00:12:04,666 Arum? 95 00:12:07,083 --> 00:12:08,291 Arum? 96 00:12:25,458 --> 00:12:26,333 Arum? 97 00:12:28,375 --> 00:12:29,750 Gosh, Arum! 98 00:12:31,125 --> 00:12:32,458 What do you want? 99 00:12:33,208 --> 00:12:34,625 Are we going to play or what? 100 00:12:40,666 --> 00:12:41,875 Okay, then. 101 00:12:47,041 --> 00:12:49,166 - I'm going to change first, okay? - Okay. 102 00:13:02,833 --> 00:13:05,708 FEBRUARY 29TH, ARUM'S BIRTHDAY 103 00:13:11,666 --> 00:13:14,875 Arum, if you don't feel like eating your cake, you should rest. 104 00:13:14,958 --> 00:13:17,833 You still have a birthday party with your junior-high friends. 105 00:13:18,375 --> 00:13:19,583 Arum? 106 00:13:30,333 --> 00:13:31,625 Darling? 107 00:13:38,125 --> 00:13:39,458 Take care of Arum. 108 00:13:41,166 --> 00:13:42,666 Tell Lia to heal her. 109 00:13:43,416 --> 00:13:46,833 I've written everything in the diary. 110 00:14:10,333 --> 00:14:11,208 My dear wife, Tini. 111 00:14:12,000 --> 00:14:15,291 I know you won't believe what I'm writing here. 112 00:14:16,458 --> 00:14:20,875 I don't know how, but our daughter is cursed. 113 00:14:21,625 --> 00:14:24,833 A curse that appears on her birthday 114 00:14:24,916 --> 00:14:26,791 every leap year. 115 00:14:27,666 --> 00:14:29,250 In this diary, 116 00:14:29,333 --> 00:14:34,166 I've written everyone who might be able to free Arum from the curse. 117 00:14:34,250 --> 00:14:37,916 Cure Arum before her birthday 118 00:14:38,000 --> 00:14:40,041 to avoid any more casualties. 119 00:14:46,375 --> 00:14:47,291 Come and get me. 120 00:14:53,958 --> 00:14:56,583 Rama, get on the merry-go-round. 121 00:14:57,125 --> 00:14:58,708 - Okay. - I'll push you. 122 00:15:10,166 --> 00:15:11,541 One. 123 00:15:13,958 --> 00:15:15,125 Two. 124 00:15:19,083 --> 00:15:20,208 Three! 125 00:15:23,208 --> 00:15:27,875 Arum, please play properly. 126 00:15:31,958 --> 00:15:34,041 Arum! Slowly! 127 00:15:35,583 --> 00:15:37,083 Arum! 128 00:15:38,875 --> 00:15:40,166 Help! 129 00:15:42,458 --> 00:15:44,041 Arum! Slowly! 130 00:15:48,541 --> 00:15:50,375 Mom! Help! 131 00:15:50,458 --> 00:15:52,750 Arum! Slowly! 132 00:15:52,833 --> 00:15:54,916 Mom! Help! 133 00:15:55,000 --> 00:15:56,416 - Mom! - Rama? 134 00:15:57,166 --> 00:15:58,083 Rama! 135 00:15:58,166 --> 00:15:59,083 Arum! 136 00:16:01,333 --> 00:16:03,333 Arum! Slowly! 137 00:16:04,666 --> 00:16:06,666 Mom! 138 00:16:14,583 --> 00:16:16,375 - Mom… - Come here, Rama. 139 00:16:19,125 --> 00:16:21,125 - Mom? - Are you okay? 140 00:16:21,208 --> 00:16:23,375 Mom? I'm sorry. 141 00:16:23,458 --> 00:16:25,291 You're coming with me after this. 142 00:16:25,375 --> 00:16:27,666 We're going to find another cure. Get ready. 143 00:16:27,750 --> 00:16:28,625 Mom… 144 00:16:33,166 --> 00:16:36,375 Surya, for four years after you died, 145 00:16:36,458 --> 00:16:38,375 I didn't carry out your wishes. 146 00:16:39,291 --> 00:16:43,000 Now I believe the curse on Arum is real. 147 00:16:43,625 --> 00:16:45,625 I will try to cure her. 148 00:16:56,875 --> 00:16:57,958 Rama. 149 00:16:59,083 --> 00:17:00,583 Forgive me. 150 00:17:03,583 --> 00:17:05,083 Your sister has apologized. 151 00:17:07,041 --> 00:17:08,750 Promise me you won't do it again. 152 00:17:10,833 --> 00:17:12,416 But forgive me, okay? 153 00:17:12,500 --> 00:17:13,416 Okay. 154 00:17:18,458 --> 00:17:19,333 Lia? 155 00:17:20,625 --> 00:17:23,166 I know you'll take Arum to the shaman again. 156 00:17:25,583 --> 00:17:27,125 Mom, I'd like to talk. 157 00:17:35,708 --> 00:17:36,750 Mom. 158 00:17:40,666 --> 00:17:42,291 I'd like to apologize… 159 00:17:44,375 --> 00:17:45,750 for earlier. 160 00:17:48,416 --> 00:17:49,833 I didn't mean any harm. 161 00:17:51,166 --> 00:17:52,041 Okay. 162 00:17:56,708 --> 00:17:58,541 I love you. 163 00:17:59,916 --> 00:18:02,083 Just like I love Arum. 164 00:18:11,250 --> 00:18:12,291 But… 165 00:18:14,625 --> 00:18:17,666 I don't want you to bring Arum to the shaman. 166 00:18:17,750 --> 00:18:19,500 - That's not what… - Lia. 167 00:18:21,625 --> 00:18:24,250 I don't have another option. 168 00:18:27,833 --> 00:18:29,916 What happened at her school 169 00:18:32,291 --> 00:18:35,541 reminded me of what happened with your dad. 170 00:18:38,000 --> 00:18:40,916 I don't want us all to be in danger. 171 00:18:41,000 --> 00:18:42,125 I don't want that. 172 00:18:52,958 --> 00:18:54,166 If that's the case… 173 00:18:56,708 --> 00:18:57,833 I'm coming with you. 174 00:18:59,333 --> 00:19:00,625 I want to accompany you. 175 00:19:35,791 --> 00:19:38,000 We'll find another school 176 00:19:38,083 --> 00:19:41,416 so you can still get into your dream university. 177 00:19:52,916 --> 00:19:53,916 Rama. 178 00:19:54,875 --> 00:19:57,833 Don't play with that, you'll lose it. 179 00:19:59,500 --> 00:20:00,916 What is this key for, Mom? 180 00:20:01,708 --> 00:20:03,000 That's for your grandpa's house in the village. 181 00:20:03,083 --> 00:20:04,333 Put it back. 182 00:20:04,416 --> 00:20:06,750 - Don't play with it anymore, okay? - Okay. 183 00:20:08,291 --> 00:20:12,625 Lia, do you still remember that song Mom made? 184 00:20:13,958 --> 00:20:15,041 Which one? 185 00:20:15,125 --> 00:20:16,541 - I can't remember. - This one. 186 00:20:16,625 --> 00:20:19,208 Ko-ko-ko-ko-komodo 187 00:20:19,291 --> 00:20:21,708 So adorable 188 00:20:21,791 --> 00:20:22,916 And then… 189 00:20:23,500 --> 00:20:26,541 - Ko-ko-ko-ko-komodo - Komodo 190 00:20:26,625 --> 00:20:29,666 So cute 191 00:20:29,750 --> 00:20:30,875 What comes next? 192 00:20:30,958 --> 00:20:33,375 Right, the rap. Mom, try rapping. 193 00:20:34,833 --> 00:20:36,916 Please, just once. 194 00:20:37,000 --> 00:20:40,208 - Come on, Mom. You rap well. - Come on, Mom. 195 00:20:40,291 --> 00:20:42,958 Please! Can I hear it? 196 00:20:43,750 --> 00:20:45,291 - How does it go? - Okay. 197 00:20:45,375 --> 00:20:47,625 - One, two, three. - One, two, three. 198 00:20:47,708 --> 00:20:50,375 Ko-ko-ko-ko-komodo 199 00:20:51,041 --> 00:20:53,791 So adorable 200 00:20:54,375 --> 00:20:57,250 Ko-ko-ko-ko-komodo 201 00:20:58,000 --> 00:21:00,666 So cute 202 00:21:11,625 --> 00:21:15,041 5 DAYS TO ARUM'S BIRTHDAY 203 00:21:35,750 --> 00:21:36,791 Arum, what's wrong? 204 00:21:38,625 --> 00:21:39,500 Arum? 205 00:21:40,208 --> 00:21:41,666 Nothing, Mom. 206 00:21:43,125 --> 00:21:44,000 What? 207 00:21:47,666 --> 00:21:48,708 Avenge! 208 00:21:50,666 --> 00:21:54,125 - Arum? - I saw… 209 00:21:54,791 --> 00:21:57,416 - What happened? - Arum? 210 00:21:58,125 --> 00:21:59,458 Arum, there's nothing. 211 00:21:59,541 --> 00:22:03,375 We'll arrive at Gus Rustaman's soon. 212 00:22:03,458 --> 00:22:04,625 It's fine. 213 00:22:04,708 --> 00:22:05,833 Drink some water. 214 00:22:07,458 --> 00:22:08,666 Drink some water. 215 00:22:11,666 --> 00:22:12,791 Calm down. 216 00:22:13,458 --> 00:22:16,333 Inhale. We're going to continue our journey, okay? 217 00:22:18,083 --> 00:22:19,708 You've traveled far to come here. 218 00:22:20,916 --> 00:22:22,416 So, who needs to be cured? 219 00:22:24,750 --> 00:22:26,375 My daughter. 220 00:22:27,166 --> 00:22:28,416 Since she was little, she has often been... 221 00:22:28,500 --> 00:22:29,500 Possessed. 222 00:22:31,791 --> 00:22:33,166 She has often been possessed. 223 00:22:33,250 --> 00:22:35,875 - I want to pee. - Later. 224 00:22:35,958 --> 00:22:37,541 - You want to pee? - Yes. 225 00:22:37,625 --> 00:22:38,958 - Yes? It's fine. - He doesn't need to. 226 00:22:39,041 --> 00:22:39,958 Neng? 227 00:22:40,625 --> 00:22:42,125 Neng, come here. 228 00:22:43,416 --> 00:22:44,708 - I want to pee so bad. - This kid wants to pee. 229 00:22:44,791 --> 00:22:45,791 Please take him to the back. 230 00:22:45,875 --> 00:22:47,041 - Sorry for troubling you. - Come. 231 00:22:47,125 --> 00:22:49,125 - It's fine. Come with me, kid. - It's fine. 232 00:22:49,208 --> 00:22:50,416 Let me. 233 00:22:54,375 --> 00:22:56,625 You can pee in the river out back. 234 00:22:56,708 --> 00:23:00,875 So there's another spirit 235 00:23:01,458 --> 00:23:02,833 entering her body. 236 00:23:03,458 --> 00:23:04,583 Some kind of parasite. 237 00:23:05,125 --> 00:23:06,291 Rama, wait for me. 238 00:23:09,958 --> 00:23:11,541 Don't run too fast. 239 00:23:13,750 --> 00:23:14,708 Rama! 240 00:23:15,541 --> 00:23:18,333 Rama, slowly… Don't run in the field! 241 00:23:19,041 --> 00:23:19,916 Rama! 242 00:23:20,750 --> 00:23:21,875 This kid… 243 00:23:23,833 --> 00:23:28,000 You just have to trust me. Okay? 244 00:23:28,833 --> 00:23:32,250 Trust me. Follow my instructions. Okay? 245 00:23:33,083 --> 00:23:35,208 The spirit inside Arum is very strong. 246 00:23:35,291 --> 00:23:38,041 - Arum can't control it. - Rama! 247 00:23:38,625 --> 00:23:40,666 But you don't need to worry. 248 00:23:40,750 --> 00:23:42,708 I can handle it. 249 00:23:42,791 --> 00:23:46,208 With enough money, 250 00:23:46,291 --> 00:23:48,583 I can remarry 251 00:23:48,666 --> 00:23:51,541 and cure her completely. 252 00:24:00,791 --> 00:24:01,750 Rama! 253 00:24:10,500 --> 00:24:13,541 Rustaman is an evil shaman. 254 00:24:14,416 --> 00:24:17,375 He sacrifices small children. 255 00:24:24,333 --> 00:24:26,125 I'll prepare the ritual. 256 00:24:26,208 --> 00:24:27,541 When it's ready, 257 00:24:28,375 --> 00:24:29,958 I'll call you, okay? 258 00:24:31,375 --> 00:24:33,541 - Please, drink. - Yes. 259 00:24:34,250 --> 00:24:35,416 Please. 260 00:24:37,083 --> 00:24:40,208 - Mom, something's not right. - Stop. Let's just try it first. 261 00:24:55,041 --> 00:25:00,041 Submit to me! 262 00:25:00,583 --> 00:25:03,625 Submit to me! 263 00:26:11,875 --> 00:26:12,791 Neng? 264 00:26:24,583 --> 00:26:26,791 Crazy spirit. 265 00:26:48,041 --> 00:26:49,958 It's not as strong as I thought. 266 00:27:11,458 --> 00:27:12,666 Arum! 267 00:27:15,625 --> 00:27:18,791 This guy is more evil than me! 268 00:27:18,875 --> 00:27:20,583 Arum is mine. 269 00:27:20,666 --> 00:27:22,166 Arum, snap out of it! 270 00:27:28,666 --> 00:27:30,375 - Arum! - Arum! 271 00:27:30,458 --> 00:27:31,500 Are you okay? 272 00:27:31,583 --> 00:27:32,625 Let's go. 273 00:27:32,708 --> 00:27:35,708 - Arum. - Let's go. 274 00:27:37,458 --> 00:27:38,583 What should we do, Mom? 275 00:27:38,666 --> 00:27:40,541 We need to leave right away. 276 00:27:40,625 --> 00:27:41,666 You will be fine. 277 00:27:43,791 --> 00:27:45,208 Let's go, Mom! 278 00:28:10,541 --> 00:28:13,875 4 DAYS TO ARUM'S BIRTHDAY 279 00:28:27,500 --> 00:28:29,416 - Excuse me. - Yes? 280 00:28:40,416 --> 00:28:41,750 I'm looking for Mrs. Ruhana. 281 00:28:49,833 --> 00:28:51,250 Come with me. 282 00:29:04,166 --> 00:29:05,666 That's Mrs. Ruhana. 283 00:30:29,208 --> 00:30:31,125 I knew 284 00:30:31,750 --> 00:30:34,500 what happened to your daughter. 285 00:30:42,083 --> 00:30:44,291 Rama, accompany your sister. 286 00:30:45,000 --> 00:30:46,250 But don't bother her. 287 00:30:47,250 --> 00:30:48,875 Okay. Will do, Mom. 288 00:30:54,791 --> 00:30:55,958 Now, 289 00:30:56,666 --> 00:30:58,083 close your eyes. 290 00:31:04,625 --> 00:31:06,333 Control your breathing. 291 00:31:08,375 --> 00:31:13,875 Call your deepest memory. 292 00:31:15,250 --> 00:31:16,125 Call it. 293 00:31:18,041 --> 00:31:19,666 Call it, Lastini. 294 00:31:23,541 --> 00:31:25,833 Hey! Slowly! 295 00:31:27,958 --> 00:31:29,041 Come here. 296 00:31:29,750 --> 00:31:31,875 - I don't want. - Tini! 297 00:31:35,291 --> 00:31:37,333 Call a deeper memory. 298 00:31:37,958 --> 00:31:39,041 Ida. 299 00:31:39,875 --> 00:31:42,458 You can do it. 300 00:31:42,541 --> 00:31:45,041 - Lastini! - Mom, Dad, come here! 301 00:31:45,125 --> 00:31:46,083 Okay! 302 00:31:47,500 --> 00:31:50,416 Tini! Be careful! 303 00:31:53,625 --> 00:31:54,958 Deeper. 304 00:31:55,583 --> 00:31:58,166 Tomorrow, I want 305 00:31:59,583 --> 00:32:01,666 to play at the river, Dad! 306 00:32:01,750 --> 00:32:02,625 Wait. 307 00:32:03,500 --> 00:32:06,125 Not at the river. 308 00:32:06,208 --> 00:32:07,583 It's dangerous. 309 00:32:07,666 --> 00:32:10,208 Why the river? 310 00:32:11,541 --> 00:32:12,416 River is... 311 00:32:17,541 --> 00:32:19,916 Mom! 312 00:32:21,333 --> 00:32:24,958 Call back the things you've forgotten. 313 00:32:27,833 --> 00:32:29,083 Dad. 314 00:32:30,083 --> 00:32:31,958 Mom. 315 00:32:32,916 --> 00:32:34,500 Dad. 316 00:32:35,958 --> 00:32:37,416 Dad. 317 00:32:38,333 --> 00:32:39,916 It hurts. 318 00:32:40,625 --> 00:32:42,250 Dad. 319 00:32:44,000 --> 00:32:45,416 Mom. 320 00:32:46,500 --> 00:32:50,125 Dad. 321 00:32:51,833 --> 00:32:52,958 Mom. 322 00:32:53,791 --> 00:32:57,000 Dad. 323 00:33:09,708 --> 00:33:11,416 I saw a figure. 324 00:33:12,166 --> 00:33:15,083 I also saw both of my parents. 325 00:33:16,875 --> 00:33:18,000 I saw… 326 00:33:21,708 --> 00:33:24,250 the figure who made my parents… 327 00:33:25,875 --> 00:33:28,750 That's the one controlling your daughter. 328 00:33:29,541 --> 00:33:30,958 The one inside Arum. 329 00:33:31,541 --> 00:33:33,000 Vengeful. 330 00:33:34,041 --> 00:33:36,541 A grudge that will never die down. 331 00:33:37,458 --> 00:33:41,666 She is a curse from your past 332 00:33:41,750 --> 00:33:44,208 that keeps killing. 333 00:33:48,125 --> 00:33:51,833 I can't cure her. 334 00:33:54,166 --> 00:33:56,083 It has to be her mother. 335 00:34:16,541 --> 00:34:17,875 Rama? 336 00:34:18,500 --> 00:34:20,625 Rama, help me. 337 00:34:22,208 --> 00:34:24,708 Untie me. It hurts. 338 00:34:27,083 --> 00:34:29,333 - Mom told me not to. - Rama, I'm hurt. 339 00:34:30,125 --> 00:34:31,708 Help me! 340 00:34:37,666 --> 00:34:39,041 Marsinah. 341 00:34:41,958 --> 00:34:44,500 Go on and come closer. 342 00:34:48,083 --> 00:34:49,375 Come closer. 343 00:34:51,666 --> 00:34:53,958 Help your sister. 344 00:34:56,125 --> 00:34:58,958 You're such a good little brother. 345 00:35:00,333 --> 00:35:03,375 You love your sister. 346 00:35:04,958 --> 00:35:05,916 It's okay. 347 00:35:14,166 --> 00:35:16,458 Good boy. 348 00:36:03,208 --> 00:36:05,125 Rama, hurry. 349 00:36:05,833 --> 00:36:07,208 Yes, Arum. Hang on. 350 00:36:12,000 --> 00:36:14,208 Come on, Rama. Hurry up. 351 00:36:15,291 --> 00:36:17,500 - It's hard. - You can do it. 352 00:36:17,583 --> 00:36:19,625 I know you can. 353 00:36:20,500 --> 00:36:21,541 Arum… 354 00:36:27,375 --> 00:36:28,458 Arum? 355 00:36:29,958 --> 00:36:32,000 Arum? 356 00:36:36,708 --> 00:36:37,625 Arum! 357 00:36:41,500 --> 00:36:43,041 Mom! 358 00:36:47,000 --> 00:36:48,166 Rama! 359 00:36:48,250 --> 00:36:49,291 Mom! 360 00:36:49,833 --> 00:36:52,250 Rama! What happened? 361 00:36:52,333 --> 00:36:53,833 It hurts, Mom. 362 00:37:05,125 --> 00:37:06,208 Marsinah! 363 00:37:17,958 --> 00:37:19,416 - Arum. - Arum? 364 00:37:21,375 --> 00:37:22,250 Evil! 365 00:37:23,041 --> 00:37:24,458 Arum! 366 00:37:39,291 --> 00:37:41,250 - Arum! - Be careful! 367 00:37:41,333 --> 00:37:42,625 Stop, Arum! 368 00:37:47,166 --> 00:37:48,208 Stop! 369 00:37:49,916 --> 00:37:51,416 Arum! Stop! 370 00:37:51,500 --> 00:37:52,875 Please! 371 00:37:54,458 --> 00:37:56,250 - Arum! Stop! - Arum, stop! 372 00:37:59,833 --> 00:38:00,791 Arum! 373 00:38:00,875 --> 00:38:02,333 Arum! 374 00:38:03,916 --> 00:38:04,791 Arum! 375 00:38:06,083 --> 00:38:09,375 - Help us, sir. - Help! Get her up! 376 00:38:11,291 --> 00:38:13,458 This is from Mrs. Ruhana. 377 00:38:14,625 --> 00:38:15,750 Wear this. 378 00:38:18,541 --> 00:38:19,541 Wear it. 379 00:38:21,208 --> 00:38:24,916 This necklace will protect you temporarily. 380 00:38:25,000 --> 00:38:27,583 Because the spirit is not going to be strong enough 381 00:38:27,666 --> 00:38:29,958 until your birthday. 382 00:38:42,416 --> 00:38:45,291 We've helped you to the best of our ability. 383 00:38:47,375 --> 00:38:49,333 The threat is getting bigger. 384 00:38:50,666 --> 00:38:55,416 I'll visit the next shaman on my late husband's list. 385 00:38:56,541 --> 00:38:58,041 End it. 386 00:38:58,125 --> 00:38:59,291 Thank you. 387 00:39:00,041 --> 00:39:00,958 We'll take our leave. 388 00:39:01,583 --> 00:39:03,083 Take care. 389 00:39:06,833 --> 00:39:09,375 Lia, Arum. Let's go. 390 00:39:09,458 --> 00:39:10,666 - Let's go. - Come on. 391 00:39:10,750 --> 00:39:16,708 NAME: MR. DRAJAT 392 00:39:27,625 --> 00:39:30,916 3 DAYS TO ARUM'S BIRTHDAY 393 00:39:32,833 --> 00:39:37,375 This necklace may also restore your lost memories. 394 00:40:15,666 --> 00:40:16,541 Arum. 395 00:40:25,875 --> 00:40:26,750 Dad? 396 00:40:35,166 --> 00:40:36,250 Dad? 397 00:40:38,583 --> 00:40:39,458 Dad? 398 00:40:47,000 --> 00:40:47,916 Arum? 399 00:40:50,708 --> 00:40:51,583 Dad? 400 00:40:52,208 --> 00:40:54,791 Dad! 401 00:40:55,333 --> 00:40:57,583 Mom, I killed Dad! 402 00:40:59,083 --> 00:41:00,916 What does she mean, Mom? 403 00:41:01,000 --> 00:41:02,708 She had a bad dream. Hang on. 404 00:41:03,500 --> 00:41:05,541 - I killed Dad! - Arum? 405 00:41:06,250 --> 00:41:07,208 Arum? 406 00:41:09,083 --> 00:41:12,250 - Mom, I killed Dad. - Calm down, Arum. 407 00:41:13,083 --> 00:41:14,916 Your dad is at peace now. 408 00:41:17,166 --> 00:41:20,583 2 DAYS TO ARUM'S BIRTHDAY 409 00:41:30,666 --> 00:41:33,000 NAME: MR. DRAJAT 410 00:41:38,791 --> 00:41:39,833 Mom. 411 00:41:44,750 --> 00:41:46,583 If this one fails, 412 00:41:49,125 --> 00:41:50,250 let's just stop. 413 00:41:51,791 --> 00:41:54,250 I will find a way to cure you. 414 00:41:55,333 --> 00:41:57,208 On our way home, 415 00:41:57,291 --> 00:41:59,250 everything will be fine. 416 00:42:03,041 --> 00:42:04,125 Calm down. 417 00:42:04,875 --> 00:42:05,958 Calm down. Okay? 418 00:42:06,875 --> 00:42:07,750 Calm down. 419 00:42:29,625 --> 00:42:30,750 Be careful. 420 00:42:32,000 --> 00:42:33,041 Arum. 421 00:42:33,625 --> 00:42:35,666 Hang on. We'll be there in a second. 422 00:42:42,291 --> 00:42:43,666 Is this really the place? 423 00:42:48,250 --> 00:42:49,125 Careful. 424 00:42:49,208 --> 00:42:50,500 Excuse me. 425 00:42:52,791 --> 00:42:53,791 Excuse me. 426 00:42:54,666 --> 00:42:55,583 I'm fine. 427 00:42:56,291 --> 00:42:57,750 Rama, help your sister. 428 00:43:00,625 --> 00:43:03,041 Excuse me, I'm looking for Mr. Drajat. 429 00:43:04,291 --> 00:43:05,541 Mrs. Lastini? 430 00:43:07,583 --> 00:43:08,625 Correct. 431 00:43:09,625 --> 00:43:11,291 He has been waiting for you. 432 00:43:14,791 --> 00:43:16,000 Let's go. Come on. 433 00:43:16,083 --> 00:43:17,833 The others can wait here. 434 00:43:18,916 --> 00:43:20,875 - Take a seat here. - Come with me, ma'am. 435 00:43:20,958 --> 00:43:22,208 Mom. 436 00:43:22,291 --> 00:43:23,875 It's okay. I'll only be a minute. 437 00:43:23,958 --> 00:43:26,333 - Come with me. - Take care of your sister. 438 00:43:26,416 --> 00:43:27,875 Hey. Take care. 439 00:43:36,666 --> 00:43:37,708 Here. 440 00:43:39,708 --> 00:43:41,250 - Can you sit? - I can. 441 00:43:42,541 --> 00:43:43,416 Sit here. 442 00:43:50,333 --> 00:43:51,458 Excuse me. 443 00:43:55,291 --> 00:43:59,000 I've been waiting for you for years. 444 00:44:00,583 --> 00:44:03,666 What took you so long? 445 00:44:04,208 --> 00:44:05,541 Forgive me. 446 00:44:05,625 --> 00:44:08,541 I didn't believe in supernatural things before. 447 00:44:08,625 --> 00:44:10,541 Take a seat. Please. 448 00:44:11,208 --> 00:44:12,166 Sit down. 449 00:44:20,541 --> 00:44:24,083 I promised your husband. 450 00:44:25,833 --> 00:44:27,791 I've prepared everything. 451 00:44:30,500 --> 00:44:34,208 Wear this. You can change there. 452 00:44:35,250 --> 00:44:36,916 Child, come with me. 453 00:44:37,000 --> 00:44:37,916 Come on. 454 00:44:44,250 --> 00:44:45,375 Go in. 455 00:44:57,791 --> 00:44:58,791 Please. 456 00:44:59,833 --> 00:45:04,875 - I prepared the ritual years ago. - Here it is. 457 00:45:04,958 --> 00:45:07,333 But since you never came 458 00:45:07,416 --> 00:45:10,041 because you didn't believe in the supernatural, 459 00:45:10,125 --> 00:45:12,458 it's almost too late. 460 00:45:15,666 --> 00:45:19,500 If Arum reaches her birthday in a leap year, 461 00:45:20,708 --> 00:45:23,583 she'll be completely possessed. 462 00:45:24,416 --> 00:45:26,791 There will be nothing I can do. 463 00:45:28,416 --> 00:45:30,541 And if this fails… 464 00:45:32,666 --> 00:45:34,333 my only option is 465 00:45:34,416 --> 00:45:37,583 to kill the devil's host. 466 00:45:37,666 --> 00:45:38,958 I don't want my daughter to die. 467 00:45:39,041 --> 00:45:42,916 I won't let your daughter die, Lastini. 468 00:45:43,000 --> 00:45:48,291 Your husband and I had a plan to save Arum. 469 00:45:49,541 --> 00:45:52,083 Maybe you don't realize it. 470 00:45:53,000 --> 00:45:56,041 But the devil has been with you 471 00:45:56,666 --> 00:46:00,166 since you were little. 472 00:46:01,583 --> 00:46:03,000 Ida? 473 00:46:12,000 --> 00:46:16,000 Tini, go home! 474 00:46:19,750 --> 00:46:22,708 Or else, your dad will scold you. 475 00:46:26,458 --> 00:46:27,458 Go home! 476 00:46:28,083 --> 00:46:29,291 Just go home! 477 00:46:50,625 --> 00:46:52,750 Excuse me, sir. We're ready to do the ritual. 478 00:48:09,666 --> 00:48:11,541 Why are you wearing the same clothes as Arum? 479 00:48:14,750 --> 00:48:15,958 I don't know. 480 00:48:17,791 --> 00:48:19,708 This was given to me 481 00:48:19,791 --> 00:48:20,958 and I was told to wear it. 482 00:48:23,083 --> 00:48:24,125 Maybe… 483 00:48:26,083 --> 00:48:28,125 Maybe it has something to do with the ritual. 484 00:48:39,500 --> 00:48:40,458 It's okay. 485 00:48:42,083 --> 00:48:43,666 As long as the ritual goes well. 486 00:49:06,916 --> 00:49:09,083 Hey, devil! 487 00:49:10,875 --> 00:49:13,583 I'd like to make an offering. 488 00:49:17,291 --> 00:49:19,208 This prayer… 489 00:49:21,500 --> 00:49:23,000 will force you… 490 00:49:27,916 --> 00:49:30,291 to move to another body. 491 00:49:34,166 --> 00:49:35,916 Leave 492 00:49:37,291 --> 00:49:39,500 this child. 493 00:49:40,666 --> 00:49:42,875 My intention is firm… 494 00:49:45,375 --> 00:49:47,000 like a rock. 495 00:49:59,250 --> 00:50:01,000 My intention is firm 496 00:50:01,083 --> 00:50:02,500 like a rock. 497 00:50:05,416 --> 00:50:07,458 My intention is firm 498 00:50:07,541 --> 00:50:09,458 like a rock! 499 00:50:18,333 --> 00:50:20,666 Lia! 500 00:50:33,541 --> 00:50:35,708 What's wrong with my other daughter? 501 00:50:36,375 --> 00:50:37,875 - Lia. - Sir? 502 00:50:39,083 --> 00:50:40,291 Wait here. 503 00:50:40,916 --> 00:50:42,708 - My intention is firm… - Sir? 504 00:50:42,791 --> 00:50:44,458 - What's happening to my other daughter? - Like a rock. 505 00:50:44,541 --> 00:50:45,833 What's happening to my other daughter? 506 00:50:45,916 --> 00:50:47,583 Shut up! 507 00:50:47,666 --> 00:50:50,708 This is my deal with Surya. 508 00:50:51,458 --> 00:50:53,583 The devil needs a special host 509 00:50:54,666 --> 00:50:56,416 for Arum to be safe. 510 00:50:57,250 --> 00:50:58,833 That girl! 511 00:50:58,916 --> 00:51:01,666 That was why Surya adopted her. 512 00:51:01,750 --> 00:51:06,208 To prepare her as Arum's replacement. 513 00:51:06,291 --> 00:51:08,583 But because you never came, 514 00:51:08,666 --> 00:51:10,666 she grew up into an adult. 515 00:51:10,750 --> 00:51:12,708 My intention is firm 516 00:51:12,791 --> 00:51:14,541 like a rock. 517 00:51:15,333 --> 00:51:16,375 Mom! 518 00:51:17,625 --> 00:51:19,250 My intention is firm 519 00:51:19,958 --> 00:51:21,666 like a rock. 520 00:51:21,750 --> 00:51:23,166 It hurts! 521 00:51:23,250 --> 00:51:24,833 My intention is firm 522 00:51:25,583 --> 00:51:27,833 like a rock. 523 00:51:31,000 --> 00:51:33,958 Lia, listen. 524 00:51:34,916 --> 00:51:36,208 I don't know anything. 525 00:51:37,291 --> 00:51:38,208 Lia! 526 00:51:38,916 --> 00:51:40,166 I don't know anything. 527 00:51:41,750 --> 00:51:43,041 Listen. 528 00:51:43,125 --> 00:51:46,458 Nobody will be sacrificed. 529 00:51:49,833 --> 00:51:50,750 Mom. 530 00:51:54,416 --> 00:51:55,875 I'm fine with this. 531 00:51:57,708 --> 00:51:59,083 For Arum, 532 00:52:00,000 --> 00:52:01,500 I'm willing to accept this. 533 00:52:01,583 --> 00:52:02,458 No. 534 00:52:03,541 --> 00:52:04,708 - I'm willing to accept this. - No. 535 00:52:06,708 --> 00:52:08,416 - I'm fine with this. - No! 536 00:52:08,500 --> 00:52:10,375 What are you talking about? Hey. 537 00:52:11,208 --> 00:52:12,916 Nobody will be sacrificed. 538 00:52:13,500 --> 00:52:15,041 Got it? Listen to me. 539 00:52:15,666 --> 00:52:18,333 None of my children will be sacrificed. 540 00:52:42,333 --> 00:52:46,625 All of you will pay for this. 541 00:53:07,541 --> 00:53:10,166 Mom, I'm scared! 542 00:53:10,250 --> 00:53:11,375 Where is she? 543 00:53:21,625 --> 00:53:23,166 What's going on here, Mom? 544 00:53:38,916 --> 00:53:40,708 Mom, why is this happening? 545 00:53:59,958 --> 00:54:02,625 Drajat. 546 00:54:10,208 --> 00:54:11,375 Go away! 547 00:54:12,416 --> 00:54:13,416 Go away from here! 548 00:54:14,583 --> 00:54:16,208 I'm not scared of you! 549 00:54:20,666 --> 00:54:22,416 Let's find her. Arum! 550 00:54:35,333 --> 00:54:38,000 Go home, Lastini! 551 00:54:42,958 --> 00:54:44,000 Arum! 552 00:54:45,333 --> 00:54:46,500 Mom! 553 00:54:50,250 --> 00:54:52,375 Protect each other. Arum! 554 00:54:52,458 --> 00:54:55,958 Lia, I'm scared. 555 00:54:56,041 --> 00:54:58,083 - I killed people. - Enough. 556 00:54:58,166 --> 00:55:00,125 Let's leave this place! 557 00:55:00,208 --> 00:55:02,875 I did it again, Mom. 558 00:55:14,375 --> 00:55:17,250 I killed people. I even killed Dad. 559 00:55:17,333 --> 00:55:20,041 I'm a murderer. 560 00:55:20,625 --> 00:55:22,250 I'm a murderer. 561 00:55:22,333 --> 00:55:25,458 It's my fault! Everyone, calm down. 562 00:55:25,541 --> 00:55:29,458 You did nothing wrong, Arum. Rama, calm down. 563 00:55:30,916 --> 00:55:33,625 It's my fault. Arum, calm down. 564 00:55:35,333 --> 00:55:36,750 It's my fault. 565 00:55:37,666 --> 00:55:39,041 Calm down. 566 00:55:39,125 --> 00:55:41,166 Now, let's find a place to hide. 567 00:55:41,250 --> 00:55:45,208 Let's find a place to rest. 568 00:55:54,916 --> 00:55:58,083 Tini, you're going to come and live with us now, okay? 569 00:55:58,166 --> 00:56:00,458 The house will be cared for by Uncle Subagir, 570 00:56:00,541 --> 00:56:01,958 your dad's driver. 571 00:56:03,666 --> 00:56:05,875 I kept the key to your house 572 00:56:05,958 --> 00:56:08,416 so you'll remember your way home. 573 00:56:38,291 --> 00:56:41,708 1 DAY TO ARUM'S BIRTHDAY 574 00:56:56,416 --> 00:56:57,291 Help Arum. 575 00:56:58,625 --> 00:56:59,916 Let's go. 576 00:57:01,458 --> 00:57:02,500 Okay. 577 00:57:05,583 --> 00:57:07,208 Rama, please help. 578 00:57:09,291 --> 00:57:10,166 Let's go. 579 00:57:11,916 --> 00:57:13,083 Be careful. 580 00:57:38,125 --> 00:57:41,500 Mom, who is Mrs. Inah to Dad? 581 00:57:42,208 --> 00:57:46,333 She is your dad's first wife. 582 00:57:46,416 --> 00:57:49,250 Don't get too close to them. 583 00:57:49,333 --> 00:57:51,708 Especially with Ida. 584 00:57:51,791 --> 00:57:54,166 Why, Mom? 585 00:57:54,250 --> 00:57:57,750 Ida is ill. 586 00:57:59,541 --> 00:58:03,291 Mrs. Inah lives near the goat shed, right? 587 00:58:05,666 --> 00:58:07,708 Doesn't it smell like goats there? 588 00:58:08,791 --> 00:58:12,250 They live in a shed? 589 00:58:12,333 --> 00:58:14,625 Near the shed. 590 00:58:14,708 --> 00:58:17,666 Mrs. Inah's room is your room now, isn't it? 591 00:58:20,083 --> 00:58:21,125 Right? 592 00:58:26,000 --> 00:58:26,875 Mom. 593 00:58:27,583 --> 00:58:29,250 I'd like to ask you something. 594 00:58:36,416 --> 00:58:37,500 What is it? 595 00:58:43,750 --> 00:58:47,916 My birthday is coming soon. 596 00:58:50,541 --> 00:58:52,416 I'd like to ask for your help. 597 00:58:55,416 --> 00:58:58,333 I don't want what happened to Dad to happen again. 598 00:59:23,958 --> 00:59:24,875 Have a rest. 599 00:59:30,500 --> 00:59:31,375 Arum. 600 00:59:33,125 --> 00:59:34,333 Stay here. 601 00:59:35,333 --> 00:59:36,791 I'm going to lock it from the outside. 602 00:59:38,375 --> 00:59:39,333 Okay, Mom. 603 00:59:49,333 --> 00:59:51,375 Hold her! Arum! 604 00:59:51,458 --> 00:59:53,625 - Mom! - Wake up, Arum! 605 00:59:54,250 --> 00:59:56,791 Hold her tight! 606 01:00:00,375 --> 01:00:02,000 Hold on, Arum. 607 01:00:04,583 --> 01:00:06,750 Hold her tight! 608 01:00:10,500 --> 01:00:11,375 Arum! 609 01:00:13,041 --> 01:00:13,916 Arum! 610 01:00:19,333 --> 01:00:20,458 Arum? 611 01:00:23,291 --> 01:00:24,291 Arum? 612 01:00:25,083 --> 01:00:26,333 Are you okay? 613 01:00:27,125 --> 01:00:28,083 It's okay. 614 01:00:34,416 --> 01:00:35,291 Mom. 615 01:00:36,916 --> 01:00:38,125 Just tie me up. 616 01:00:49,208 --> 01:00:50,708 Tie me up tight. 617 01:00:51,666 --> 01:00:52,916 It's okay. 618 01:01:19,208 --> 01:01:20,250 Rama. 619 01:01:21,041 --> 01:01:24,500 Let's protect Arum from outside the room. 620 01:01:34,791 --> 01:01:36,083 It'll be over soon. 621 01:01:38,083 --> 01:01:39,583 This will all be over soon. 622 01:01:40,458 --> 01:01:41,666 Okay? 623 01:01:41,750 --> 01:01:43,250 You will be cured. 624 01:02:56,833 --> 01:02:58,416 Enough playing. Let's go. 625 01:02:59,166 --> 01:03:00,083 Mom. 626 01:03:01,208 --> 01:03:02,250 Mom. 627 01:03:02,833 --> 01:03:07,583 Mom, I still want to play with Ida. 628 01:03:07,666 --> 01:03:10,000 Enough. Let's go back. 629 01:03:10,083 --> 01:03:11,625 Mom! 630 01:03:12,458 --> 01:03:14,125 - Mom! - Tini? 631 01:03:17,500 --> 01:03:18,458 Tini? 632 01:03:19,500 --> 01:03:20,583 Tini? 633 01:03:51,916 --> 01:03:52,791 Tini? 634 01:04:11,500 --> 01:04:12,375 Honey. 635 01:04:14,666 --> 01:04:16,000 Today, 636 01:04:17,250 --> 01:04:21,708 the opening of my factory went well. 637 01:04:22,583 --> 01:04:25,000 Thank goodness, honey. 638 01:04:26,041 --> 01:04:30,416 Don't get too busy, okay? 639 01:04:32,291 --> 01:04:35,166 Because next year, 640 01:04:35,250 --> 01:04:38,083 Tini will go to school, honey. 641 01:04:38,166 --> 01:04:40,916 Right. Tini will go to school, won't she? 642 01:04:41,000 --> 01:04:42,250 Right. 643 01:04:44,041 --> 01:04:47,750 Okay, then. Let's eat. 644 01:04:47,833 --> 01:04:49,125 Come on. 645 01:04:52,416 --> 01:04:53,708 I'm sorry. 646 01:04:55,583 --> 01:04:56,958 Is Ida… 647 01:04:59,083 --> 01:05:01,791 going to eat here or not? 648 01:05:08,375 --> 01:05:10,000 You should stay out back. 649 01:05:12,000 --> 01:05:17,166 Here is for healthy people. 650 01:05:17,250 --> 01:05:18,333 Honey… 651 01:05:22,916 --> 01:05:24,458 Go away! 652 01:05:40,250 --> 01:05:41,583 And you, Ranti, 653 01:05:42,333 --> 01:05:43,625 this is my decision 654 01:05:43,708 --> 01:05:46,041 so they don't ruin our family's happiness. 655 01:06:53,125 --> 01:06:54,250 Lastini. 656 01:06:55,875 --> 01:06:56,916 Yes, ma'am? 657 01:06:59,916 --> 01:07:04,416 I have a gift for you. 658 01:07:05,416 --> 01:07:07,291 A yarn doll. 659 01:07:08,208 --> 01:07:10,875 Happy birthday, child. 660 01:07:12,083 --> 01:07:13,875 Thank you, Mrs. Inah. 661 01:07:13,958 --> 01:07:15,291 You're welcome. 662 01:07:16,125 --> 01:07:18,041 Lastini. 663 01:07:18,125 --> 01:07:19,250 Dad! 664 01:07:21,708 --> 01:07:23,083 What is this? 665 01:07:23,833 --> 01:07:25,333 Smells like goat. 666 01:07:26,000 --> 01:07:27,208 Let's go. 667 01:07:29,666 --> 01:07:30,916 Tini, 668 01:07:31,000 --> 01:07:36,208 I told you to stay away from Mrs. Inah. 669 01:07:46,416 --> 01:07:48,250 They carry diseases. 670 01:07:48,958 --> 01:07:51,750 You might get infected. 671 01:07:51,833 --> 01:07:52,708 Do you understand? 672 01:08:08,250 --> 01:08:09,291 Ida! 673 01:08:10,416 --> 01:08:11,375 Tini. 674 01:08:12,041 --> 01:08:14,625 Go play with Ida, your big sister, okay? 675 01:08:16,000 --> 01:08:17,791 Big sister, let's play. 676 01:08:39,000 --> 01:08:40,041 Marsinah. 677 01:08:41,666 --> 01:08:42,916 Leave this place. 678 01:08:43,000 --> 01:08:44,125 Enough. 679 01:08:47,291 --> 01:08:48,916 I'll hold it in. 680 01:08:52,583 --> 01:08:55,083 My place is here. 681 01:09:00,791 --> 01:09:03,625 Maybe when the kids are grown up, 682 01:09:03,708 --> 01:09:06,625 they will be better. 683 01:09:10,833 --> 01:09:14,125 Bagir! Drive me to the factory! 684 01:09:15,750 --> 01:09:17,375 Marsinah, I have to go. 685 01:09:17,458 --> 01:09:18,958 Where is Lastini? 686 01:09:19,041 --> 01:09:19,958 Lastini. 687 01:09:42,750 --> 01:09:43,625 Lia. 688 01:09:44,583 --> 01:09:47,208 Whatever happens, don't open the door. 689 01:09:51,000 --> 01:09:51,875 Okay? 690 01:10:09,666 --> 01:10:11,875 Excuse me. 691 01:10:13,416 --> 01:10:15,875 Where does Subagir live? 692 01:10:15,958 --> 01:10:17,458 Over there. 693 01:10:18,958 --> 01:10:19,833 Over there? 694 01:10:35,625 --> 01:10:36,500 Uncle. 695 01:10:49,166 --> 01:10:50,625 What was your relationship 696 01:10:52,000 --> 01:10:53,125 with Mrs. Inah? 697 01:10:57,333 --> 01:10:58,250 Lastini. 698 01:11:01,833 --> 01:11:05,208 My parents died because of you. 699 01:11:06,083 --> 01:11:07,500 I saw you there. 700 01:11:07,583 --> 01:11:11,083 - I wanted to save you. - But why were you there? 701 01:11:14,750 --> 01:11:16,125 Answer me. 702 01:11:17,208 --> 01:11:18,625 What was your relationship 703 01:11:19,625 --> 01:11:20,666 with Marsinah? 704 01:11:26,125 --> 01:11:27,500 I loved Marsinah. 705 01:11:32,583 --> 01:11:34,041 But she didn't love me back. 706 01:11:41,375 --> 01:11:43,458 It all started when your dad 707 01:11:43,541 --> 01:11:47,125 married the village belle that I loved, Marsinah. 708 01:11:49,125 --> 01:11:52,416 Mr. Djatmiko, congratulations on your wedding. 709 01:11:52,500 --> 01:11:53,708 Thank you. 710 01:11:56,375 --> 01:11:58,375 Just because your dad was richer 711 01:11:58,458 --> 01:12:00,000 and I was only his driver. 712 01:12:07,000 --> 01:12:11,500 Marsinah then gave birth to an imperfect baby. 713 01:12:11,583 --> 01:12:12,791 No! 714 01:12:12,875 --> 01:12:16,958 That rich man couldn't accept having a child with flaws. 715 01:12:17,541 --> 01:12:20,250 He blamed Marsinah, the village belle. 716 01:12:20,791 --> 01:12:24,958 After that, he married Ranti, 717 01:12:25,041 --> 01:12:26,750 his own cousin. 718 01:12:26,833 --> 01:12:28,708 And that's when you were born. 719 01:12:28,791 --> 01:12:30,833 Lastini. 720 01:12:31,458 --> 01:12:33,833 Such a good name. 721 01:12:34,458 --> 01:12:36,875 Of course. 722 01:12:38,625 --> 01:12:43,000 She's beautiful like her mom. 723 01:12:43,083 --> 01:12:46,833 Since you were born healthier than Marsinah's daughter, 724 01:12:46,916 --> 01:12:50,541 Marsinah and her daughter, Ida, suffered even more. 725 01:12:50,625 --> 01:12:54,583 While it's sunny, let's sun the baby 726 01:12:55,458 --> 01:12:57,333 to keep her healthy. 727 01:12:57,416 --> 01:13:00,125 Ida's condition kept her from growing 728 01:13:00,208 --> 01:13:02,583 like other normal kids. 729 01:13:07,333 --> 01:13:08,958 Instead of being grateful, 730 01:13:10,208 --> 01:13:12,625 he abandoned them. 731 01:13:14,708 --> 01:13:16,375 To avoid shame, 732 01:13:16,458 --> 01:13:20,333 he forbade Marsinah and her child from leaving the house. 733 01:13:20,416 --> 01:13:23,708 But he let the child stay ill until she died. 734 01:13:24,416 --> 01:13:28,458 All of you will pay for this. 735 01:13:30,291 --> 01:13:32,583 Marsinah chose to kill herself. 736 01:13:33,958 --> 01:13:36,083 She had to pay for everything. 737 01:13:37,875 --> 01:13:40,500 Because I loved Marsinah, 738 01:13:40,583 --> 01:13:42,791 I wanted to help her. 739 01:13:42,875 --> 01:13:47,166 I wanted her to get her revenge on your family. 740 01:13:47,250 --> 01:13:52,125 On Djatmiko and his descendants. 741 01:13:52,208 --> 01:13:57,250 He who sows will reap. 742 01:14:23,875 --> 01:14:25,333 We've become the victims. 743 01:14:26,166 --> 01:14:29,166 My daughter's life is ruined. Ruined! 744 01:14:35,125 --> 01:14:36,958 Mom! 745 01:14:37,041 --> 01:14:38,458 Arum! 746 01:14:43,166 --> 01:14:44,250 Arum! 747 01:14:46,916 --> 01:14:48,333 Mom! 748 01:14:49,041 --> 01:14:50,333 Mom? 749 01:15:19,333 --> 01:15:24,208 Uncle, bring my daughter back to how she was. 750 01:15:25,208 --> 01:15:29,083 1 HOUR TO ARUM'S BIRTHDAY 751 01:15:31,333 --> 01:15:32,958 Help me, Uncle. 752 01:15:34,666 --> 01:15:36,250 My daughter did nothing wrong. 753 01:15:37,625 --> 01:15:40,791 Let me bear my parents' sins. 754 01:15:41,541 --> 01:15:44,166 Let me be cursed by Marsinah. 755 01:15:47,791 --> 01:15:50,208 I just want my daughter 756 01:15:50,291 --> 01:15:52,833 to go back to how she was. 757 01:16:05,916 --> 01:16:07,500 I can't help you. 758 01:16:24,083 --> 01:16:26,458 All of you 759 01:16:27,583 --> 01:16:30,541 will pay for this. 760 01:16:31,833 --> 01:16:35,791 All of you will pay for this. 761 01:16:39,583 --> 01:16:43,333 All of you will pay for this. 762 01:16:46,958 --> 01:16:51,000 All of you will pay for this. 763 01:16:52,541 --> 01:16:53,416 Arum. 764 01:16:54,333 --> 01:16:55,583 Let's go! 765 01:16:56,791 --> 01:16:59,166 All of you will pay for this. 766 01:17:03,250 --> 01:17:04,458 Let's leave, Rama. 767 01:17:04,541 --> 01:17:06,583 …pay for this. 768 01:17:19,041 --> 01:17:20,041 Rama? 769 01:17:21,958 --> 01:17:22,958 Rama! 770 01:17:25,041 --> 01:17:26,166 Rama! 771 01:17:31,541 --> 01:17:32,750 Rama! 772 01:17:35,708 --> 01:17:38,166 Lia? 773 01:17:38,250 --> 01:17:39,541 Rama? 774 01:17:39,625 --> 01:17:40,500 Help! 775 01:17:40,583 --> 01:17:41,666 Rama! 776 01:17:42,833 --> 01:17:43,875 Lia! 777 01:17:45,750 --> 01:17:46,708 Rama? 778 01:17:49,250 --> 01:17:50,125 Are you okay? 779 01:17:52,500 --> 01:17:53,500 Open! 780 01:17:54,208 --> 01:17:55,541 Open! 781 01:18:01,750 --> 01:18:03,291 Arum? Arum! 782 01:18:03,375 --> 01:18:04,250 Stop! 783 01:19:04,041 --> 01:19:05,208 Ida. 784 01:19:07,291 --> 01:19:08,166 Ida. 785 01:19:10,583 --> 01:19:12,750 Arum? 786 01:19:12,833 --> 01:19:14,166 Arum, stop! 787 01:19:14,250 --> 01:19:15,750 30 MINUTES TO ARUM'S BIRTHDAY 788 01:19:17,708 --> 01:19:18,958 Arum? 789 01:19:19,041 --> 01:19:19,958 Arum! 790 01:19:21,291 --> 01:19:22,625 Arum! 791 01:19:23,250 --> 01:19:24,166 Arum! 792 01:19:25,750 --> 01:19:26,708 Arum! 793 01:19:29,833 --> 01:19:30,875 Arum! 794 01:19:42,666 --> 01:19:43,625 Arum? 795 01:19:51,250 --> 01:19:52,208 Arum? 796 01:19:55,500 --> 01:19:58,333 Arum! Where are you? 797 01:19:59,166 --> 01:20:00,208 Arum! 798 01:20:00,916 --> 01:20:02,166 Mom! 799 01:20:04,458 --> 01:20:06,208 - Mom! - Arum! 800 01:20:06,833 --> 01:20:08,333 Arum! 801 01:20:12,750 --> 01:20:14,333 Arum? 802 01:20:17,833 --> 01:20:19,666 What are you doing? 803 01:20:19,750 --> 01:20:21,708 Stop it. Come here. 804 01:20:24,125 --> 01:20:26,333 Arum? 805 01:20:30,208 --> 01:20:31,541 Mom? 806 01:20:31,625 --> 01:20:33,083 Mom! 807 01:20:47,458 --> 01:20:48,416 No! 808 01:21:06,125 --> 01:21:08,125 Marsinah! 809 01:21:34,541 --> 01:21:35,416 Arum? 810 01:21:38,083 --> 01:21:39,083 Arum? 811 01:21:39,166 --> 01:21:40,041 Arum! 812 01:21:49,041 --> 01:21:49,916 Arum! 813 01:21:51,958 --> 01:21:53,083 Arum! 814 01:21:57,958 --> 01:21:59,208 Arum! 815 01:22:00,708 --> 01:22:03,208 Marsinah! 816 01:22:04,625 --> 01:22:06,333 Give me back my daughter! 817 01:22:07,166 --> 01:22:09,750 Give me back my daughter! 818 01:22:14,791 --> 01:22:17,958 Marsinah! Get out here, you devil! 819 01:22:18,541 --> 01:22:20,458 Where are you? 820 01:22:20,541 --> 01:22:22,000 Come here! 821 01:22:22,083 --> 01:22:23,166 Mom? 822 01:22:24,166 --> 01:22:25,500 Mom! 823 01:22:28,416 --> 01:22:29,625 Marsinah! 824 01:22:33,625 --> 01:22:34,666 Arum? 825 01:22:39,083 --> 01:22:40,041 Mom? 826 01:22:40,833 --> 01:22:41,708 Mom? 827 01:22:42,375 --> 01:22:44,083 Arum! 828 01:22:44,708 --> 01:22:47,000 - Come here, child. - Mom? 829 01:22:47,083 --> 01:22:50,208 - Mom, I'm not crazy. - Come here, Arum. 830 01:22:50,291 --> 01:22:54,208 - Mom, I'm not crazy. - Arum, come here! 831 01:22:55,041 --> 01:22:58,541 - Mom, I'm not crazy. - Stop, child. 832 01:22:58,625 --> 01:23:00,125 Stop! 833 01:23:07,833 --> 01:23:10,958 But right now, you're the one who's crazy. 834 01:23:21,291 --> 01:23:23,041 Stop! 835 01:23:23,958 --> 01:23:27,000 Do you want to see your daughter die? 836 01:23:41,416 --> 01:23:43,000 We already have her soul. 837 01:23:44,750 --> 01:23:46,208 Come on, let's take her to the river. 838 01:24:03,041 --> 01:24:07,708 Go back into the darkness. 839 01:24:19,375 --> 01:24:21,500 Dark spirits, be gone forever. 840 01:24:22,750 --> 01:24:28,375 A severed spirit cannot be restored, 841 01:24:28,916 --> 01:24:31,000 go away forever. 842 01:24:31,083 --> 01:24:33,833 Go home, Marsinah. Go home. 843 01:24:33,916 --> 01:24:35,375 I'm letting you go. 844 01:24:35,458 --> 01:24:38,833 Go home and rest in peace. 845 01:24:41,208 --> 01:24:43,583 I'll love you forever. 846 01:25:07,833 --> 01:25:12,041 This time, Marsinah is gone forever. 847 01:25:24,833 --> 01:25:27,958 Arum, come back. It's Mom. 848 01:25:29,500 --> 01:25:30,416 Arum? 849 01:25:31,000 --> 01:25:31,875 Arum. 850 01:25:36,041 --> 01:25:37,166 Mom! 851 01:25:42,916 --> 01:25:44,416 Mom! 852 01:25:45,916 --> 01:25:47,458 Are you okay, Mom? 853 01:25:53,125 --> 01:25:55,833 Hurry up and leave. Leave this place. 854 01:25:57,833 --> 01:25:59,000 Hurry up and leave. 855 01:26:09,916 --> 01:26:11,833 Mom! 856 01:26:14,208 --> 01:26:15,666 Mom! 857 01:26:17,041 --> 01:26:18,125 Mom! 858 01:26:19,041 --> 01:26:22,541 3 MINUTES TO ARUM'S BIRTHDAY 859 01:26:39,416 --> 01:26:40,833 Arum! 860 01:27:04,666 --> 01:27:06,333 Arum! 861 01:27:08,250 --> 01:27:11,291 Mom! 862 01:27:12,625 --> 01:27:14,291 Mom! 863 01:27:14,958 --> 01:27:16,666 Mom! 864 01:27:28,083 --> 01:27:30,375 Calm down. It's over. 865 01:27:31,416 --> 01:27:34,666 It's over. You're safe now. 866 01:27:34,750 --> 01:27:36,875 It's over. 867 01:27:36,958 --> 01:27:39,333 Nothing will happen to you again. 868 01:27:42,041 --> 01:27:43,291 It's over. 869 01:27:45,708 --> 01:27:46,666 It's over. 870 01:27:47,750 --> 01:27:49,250 Okay. 871 01:27:49,333 --> 01:27:53,291 It's over. Let's go home. 872 01:27:53,375 --> 01:27:54,541 Mom. 873 01:27:54,625 --> 01:27:56,041 Let's go home. 874 01:28:01,416 --> 01:28:03,500 Leave my daughter alone! 875 01:28:04,541 --> 01:28:07,375 1 MINUTE TO ARUM'S BIRTHDAY 876 01:28:07,458 --> 01:28:09,541 Mom! What's happening? 877 01:28:25,375 --> 01:28:26,416 Mom? 878 01:28:32,666 --> 01:28:33,750 Mom? 879 01:28:36,833 --> 01:28:37,750 Mom? 880 01:28:43,583 --> 01:28:46,000 You have to pay. 881 01:28:47,291 --> 01:28:48,833 Mom! 882 01:28:49,916 --> 01:28:54,125 You and Djatmiko's descendants 883 01:28:55,416 --> 01:28:58,000 will pay. 884 01:28:58,083 --> 01:28:59,583 Mom? 885 01:29:02,500 --> 01:29:05,041 You made me suffer. 886 01:29:14,333 --> 01:29:17,041 You have to suffer! 887 01:29:20,791 --> 01:29:22,000 No! 888 01:29:22,083 --> 01:29:23,916 No, Mom! 889 01:29:30,708 --> 01:29:31,875 Arum. 890 01:29:35,625 --> 01:29:37,291 Arum, run. 891 01:29:37,375 --> 01:29:39,000 No! 892 01:29:48,666 --> 01:29:51,375 - Arum, run! - No! 893 01:29:51,458 --> 01:29:52,791 Run! 894 01:29:53,708 --> 01:29:56,666 Run! 895 01:29:57,625 --> 01:29:58,583 Mom. 896 01:30:00,875 --> 01:30:01,833 Mom! 897 01:30:21,375 --> 01:30:22,625 Mom! 898 01:30:24,958 --> 01:30:26,291 Mom! 899 01:30:27,833 --> 01:30:29,083 Mom? 900 01:30:34,458 --> 01:30:35,875 Mom. 901 01:30:36,833 --> 01:30:39,833 Mom, wake up. Mom! 902 01:30:44,375 --> 01:30:46,416 Mom! 903 01:30:47,458 --> 01:30:50,125 Mom, don't leave me! 904 01:30:57,833 --> 01:30:59,250 Mom! 905 01:31:04,666 --> 01:31:07,583 Mom! 906 01:31:39,583 --> 01:31:40,458 Mom. 907 01:31:42,666 --> 01:31:44,083 I miss you. 908 01:31:46,750 --> 01:31:48,583 I miss you too, Mom. 909 01:31:53,416 --> 01:31:55,333 We all miss you. 910 01:32:02,166 --> 01:32:04,791 I got into my favorite university, Mom. 911 01:32:15,666 --> 01:32:17,333 Rest in peace, Mom. 912 01:32:20,291 --> 01:32:21,833 You don't need to worry. 913 01:32:23,625 --> 01:32:24,541 I'm here. 914 01:32:28,625 --> 01:32:30,875 I'll take care of my siblings. 915 01:32:57,166 --> 01:32:59,500 Rama, let's go home. 915 01:33:00,305 --> 01:34:00,551 Advertise your product or brand here contact www.MY-SUBS.org today 55008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.