Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,304 --> 00:00:09,332
Angels and demons
circle above me,
2
00:00:10,043 --> 00:00:14,878
through the thorns
to the stars.
3
00:00:15,415 --> 00:00:20,614
Only those unable
to perceive its call...
4
00:00:21,254 --> 00:00:27,394
...do not know happiness.
5
00:00:27,394 --> 00:00:33,166
Watch in awe, watch in awe.
6
00:00:33,166 --> 00:00:38,536
Aeria gloris, aeria gloris.
7
00:00:38,872 --> 00:00:44,242
Watch in awe, watch in awe.
8
00:00:44,644 --> 00:00:49,315
Aeria gloris, aeria gloris.
9
00:00:49,315 --> 00:00:55,584
I am calling, calling now,
10
00:00:55,922 --> 00:01:01,554
spirits rise and falling.
11
00:01:02,495 --> 00:01:07,296
To remain myself longer.
12
00:01:07,634 --> 00:01:19,205
Calling, calling,
in the depths of longing.
13
00:01:19,712 --> 00:01:24,884
To remain myself longer.
14
00:01:24,884 --> 00:01:31,084
Watch in awe, aeria gloris.
15
00:01:38,231 --> 00:01:41,325
Marcelo Jarti, leader of the
Jenoma democratic revolution...
16
00:01:41,501 --> 00:01:44,299
...as well as military adviser
to the current administration,
17
00:01:44,437 --> 00:01:47,338
...was assassinated when he was
fired upon in Panan City today.
18
00:01:47,974 --> 00:01:50,704
The incident took place early
this morning when the hotel...
19
00:01:50,810 --> 00:01:53,643
...he and his advisory group
were visiting came under attack.
20
00:01:54,180 --> 00:01:56,273
Judging from the scale
of the ensuing gun battle,
21
00:01:56,516 --> 00:01:59,952
Mr. Jarti is almost certain
to have perished.
22
00:02:01,588 --> 00:02:05,046
Leader of the democratic revolution.
Legendary hero.
23
00:02:06,092 --> 00:02:08,492
He and the current Chairman were
the central figures of the revolution,
24
00:02:08,561 --> 00:02:11,428
commanding the guerilla war
and leading it to victory.
25
00:02:12,565 --> 00:02:15,728
But after the revolution, he showed
no interest whatsoever in politics,
26
00:02:16,202 --> 00:02:18,568
and backed the State Council Chairman
from behind the scenes,
27
00:02:18,738 --> 00:02:21,298
remaining true to his principles,
staying a mere soldier.
28
00:02:21,741 --> 00:02:25,541
And they say that he still commands
revolutions in neighboring countries.
29
00:02:26,579 --> 00:02:29,548
The SAS and Delta Force have been behind
five assassination plots against him,
30
00:02:29,749 --> 00:02:31,740
but he's miraculously
survived each time.
31
00:02:32,252 --> 00:02:36,484
Nobody in his country doubts
that he's their "lmmortal Hero."
32
00:02:41,027 --> 00:02:43,359
He's coming out of the plane.
It's him.
33
00:02:47,600 --> 00:02:49,261
Inspector, begin scan.
34
00:02:59,212 --> 00:03:02,875
His walking pattern indicates that both legs
are artificial below the knees.
35
00:03:03,416 --> 00:03:07,079
Similarly, the unconscious behavior
of stroking his prosthetic right arm...
36
00:03:07,453 --> 00:03:09,522
...is a clear symptom of
Phantom Limb Syndrome,
37
00:03:09,522 --> 00:03:12,958
and is a distinctive external sign
of the presence of a Ghost.
38
00:03:14,260 --> 00:03:19,254
Based on those and other behavior patterns
matched against European Police databanks,
39
00:03:19,899 --> 00:03:22,459
I conclude that this person
is Marcelo Jarti.
40
00:03:25,004 --> 00:03:29,839
Hard to believe that the legendary hero's
been entering the country so often.
41
00:03:31,511 --> 00:03:36,073
Togusa, I'll start tailing Marcelo.
Take over in 13 minutes.
42
00:03:36,549 --> 00:03:37,447
Roger.
43
00:03:38,418 --> 00:03:42,878
Idolatry
44
00:03:44,123 --> 00:03:45,792
In response
to recent reports...
45
00:03:45,792 --> 00:03:49,159
...of the assassination of Jenoma
People's Army adviser Marcelo Jarti,
46
00:03:49,562 --> 00:03:52,759
the government has made an official
announcement that he is alive.
47
00:03:52,999 --> 00:03:57,368
According to the official press release,
Mr. Jarti's right arm was wounded, but--
48
00:03:59,706 --> 00:04:02,231
He's suckering everybody
with lookalikes.
49
00:04:02,942 --> 00:04:05,311
That makes six
failed attempts.
50
00:04:05,311 --> 00:04:09,077
This just means that all the targets
were lookalikes, doesn't it?
51
00:04:09,315 --> 00:04:12,512
What proof do we have that the guy you've
been tailing is the real deal, Major?
52
00:04:12,885 --> 00:04:16,522
There isn't any.
All we have is probabilities.
53
00:04:16,522 --> 00:04:19,719
But don't our profiler's
calculations say he's for real?
54
00:04:20,293 --> 00:04:22,284
That's a question
of probabilities, too.
55
00:04:22,662 --> 00:04:27,497
Man, what a pain. We should just do
a Ghost Hack and find out for sure.
56
00:04:28,368 --> 00:04:31,997
Togusa's trailing the taxi
Marcelo took from the airport.
57
00:04:32,505 --> 00:04:34,564
He should be checking in
any time now.
58
00:04:35,141 --> 00:04:37,769
First, ascertain where
he's hiding out.
59
00:04:37,844 --> 00:04:40,176
Then put him under
24-hour surveillance.
60
00:04:41,214 --> 00:04:43,516
In the past five years, Marcelo
has come to Japan 12 times...
61
00:04:43,516 --> 00:04:47,714
...at periods of roughly
once every five months.
62
00:04:48,655 --> 00:04:51,123
I'm told that the authorities
have been aware of this,
63
00:04:51,758 --> 00:04:54,661
but Foreign Affairs Section 1
has been unable...
64
00:04:54,661 --> 00:04:56,856
...to ascertain his
activities in-country.
65
00:04:57,830 --> 00:04:59,559
- So they brought us in?
- Right.
66
00:04:59,966 --> 00:05:04,767
They want us to find out why Marcelo
has entered the country so often.
67
00:05:05,204 --> 00:05:08,662
He's a South American drug lord, isn't he?
Something to do with that, maybe?
68
00:05:08,875 --> 00:05:14,108
It's hard to believe that Marcelo himself
would take such risks for a mere drug deal.
69
00:05:14,647 --> 00:05:17,343
The fact is, cyber-drug sessions
are popular in Japan.
70
00:05:17,650 --> 00:05:22,212
Marcelo deals in natural drugs, so he
wouldn't have much of a market here.
71
00:05:22,722 --> 00:05:26,021
If he's the real deal, this is a great
opportunity! Let's take him out!
72
00:05:26,859 --> 00:05:29,020
The Ministry of Foreign Affairs
is involved in this one,
73
00:05:29,562 --> 00:05:32,292
so this time we have to be quiet
and just let him go.
74
00:05:35,802 --> 00:05:39,294
Major, I've pinpointed
Marcelo's hideout.
75
00:05:39,772 --> 00:05:40,534
Where?
76
00:05:41,007 --> 00:05:45,967
It's the Newport Hotel. He changed
cars six times getting here.
77
00:05:48,214 --> 00:05:50,983
Paz! Borma!
Head over to the Newport Hotel.
78
00:05:50,983 --> 00:05:52,416
Togusa, you stay put.
79
00:06:01,394 --> 00:06:03,328
Borma.
Any activity?
80
00:06:04,330 --> 00:06:06,025
Not so far.
81
00:06:06,132 --> 00:06:08,965
Just to be safe, I checked
the hotel's registry,
82
00:06:09,535 --> 00:06:12,163
but there're no guests here
that sound like Marcelo.
83
00:06:13,072 --> 00:06:15,267
He got off the elevator
on the 33rd floor.
84
00:06:16,008 --> 00:06:17,908
There's a VIProom there...
85
00:06:35,395 --> 00:06:36,623
Welcome, sir.
86
00:06:59,051 --> 00:07:00,609
Batou, you ready?
87
00:07:00,887 --> 00:07:02,980
Yes, ma'am.
Just give the word.
88
00:07:03,656 --> 00:07:05,647
C'mon, you like heights,
don't you?
89
00:07:06,125 --> 00:07:10,221
Oh, sure...
I just love 'em.
90
00:07:27,013 --> 00:07:29,004
There he is.
It's Marcelo.
91
00:07:30,149 --> 00:07:32,242
Looks like
he has company.
92
00:07:38,191 --> 00:07:40,159
Hm? I hear a cart...
93
00:07:40,460 --> 00:07:42,052
A maid robot
is coming.
94
00:07:42,462 --> 00:07:45,295
Perfect. I'll borrow
her eyes and take a look.
95
00:07:46,299 --> 00:07:48,000
Won't they
back-hack you?
96
00:07:48,000 --> 00:07:50,093
I'm not that sloppy.
97
00:07:54,040 --> 00:07:55,701
Room service.
98
00:08:20,733 --> 00:08:21,859
Marcelo...
99
00:08:23,803 --> 00:08:27,000
Comparing with Marcelo Jarti's data...
He's a match.
100
00:08:27,406 --> 00:08:29,931
Ishikawa, I need an ID on
the guy who's with Marcelo.
101
00:08:30,409 --> 00:08:31,842
Already on it.
102
00:08:36,816 --> 00:08:37,783
Got it.
103
00:08:38,184 --> 00:08:41,779
Kanekichi Gondo. One of the underbosses
of the Korinkai mob's Niihama branch.
104
00:08:42,455 --> 00:08:46,755
It's not going too far to say that he's
practically the key figure of the Korinkai.
105
00:08:47,627 --> 00:08:51,085
They control most of the
cyber-drug market in Japan.
106
00:08:51,731 --> 00:08:54,700
They've got their claws
in this hotel, too.
107
00:08:59,572 --> 00:09:02,063
Police.
Gondo's in there, right?
108
00:09:02,708 --> 00:09:05,040
We'd like to have a little chat with him.
Open the door.
109
00:09:05,678 --> 00:09:08,408
We don't talk to cops.
Get lost!
110
00:09:12,051 --> 00:09:14,315
Did I say you could
touch me, punk?!
111
00:09:15,655 --> 00:09:16,889
Chief, what--
112
00:09:16,889 --> 00:09:18,880
Hold on.
I'm looking into it.
113
00:09:37,543 --> 00:09:39,135
Who the hell
are you?
114
00:10:16,482 --> 00:10:17,312
Major!
115
00:10:17,783 --> 00:10:20,052
The men at the hotel are narc squad detectives
with the prefectural police...
116
00:10:20,052 --> 00:10:22,885
...who've staked out the hotel
disguised as guests.
117
00:10:23,789 --> 00:10:27,623
They're after Gondo, the
Korinkai underboss, not Marcelo.
118
00:10:28,427 --> 00:10:31,794
It'll be nothing but trouble
if they catch Marcelo.
119
00:10:32,131 --> 00:10:33,291
Let him get away!
120
00:10:33,699 --> 00:10:35,034
This could get messy.
121
00:10:35,034 --> 00:10:36,592
I'll take care of it.
122
00:10:36,936 --> 00:10:39,336
Roger!
Batou, I'm going down!
123
00:10:49,882 --> 00:10:51,017
Shit!
124
00:10:51,017 --> 00:10:53,952
We don't have much choice...
We'll head for the usual place!
125
00:10:55,221 --> 00:10:57,917
You two! Stay here
and keep the cops busy!
126
00:11:15,241 --> 00:11:16,265
Bang!
127
00:12:09,395 --> 00:12:11,488
This got
out of hand...
128
00:12:15,501 --> 00:12:19,733
It's all over...
The c-cops are onto me...!
129
00:12:20,072 --> 00:12:22,199
I... I'm ruined...!
130
00:12:28,748 --> 00:12:31,649
This is Togusa.
I'm currently tailing Marcelo.
131
00:12:31,951 --> 00:12:36,115
Roger. Borma and Paz are
following you. Trade off in 8 minutes.
132
00:12:38,624 --> 00:12:42,720
Chief, can you find out how many
Korinkai facilities there are in the area?
133
00:12:43,629 --> 00:12:45,358
Also, run a check for past
visual records of Marcelo...
134
00:12:45,431 --> 00:12:48,832
...on the outskirts of the Metropolitan
expressway while he was in-country.
135
00:12:50,002 --> 00:12:53,938
All right, call up surveillance camera data
on Marcelo over the past five years.
136
00:12:54,240 --> 00:12:56,800
Facilities and properties
owned by the Korinkai, too.
137
00:13:46,525 --> 00:13:49,323
Sorry, Major.
He ditched me.
138
00:13:50,229 --> 00:13:51,253
Borma!
139
00:13:53,432 --> 00:13:54,694
We just spotted him.
140
00:13:56,702 --> 00:13:57,691
Got it.
141
00:13:58,103 --> 00:14:02,472
In the past five years, Marcelo Jarti has been
frequently recorded at a service area...
142
00:14:02,608 --> 00:14:06,908
...on the expressway heading towards
the mountains in the Niihama suburbs.
143
00:14:07,413 --> 00:14:10,015
We can also pinpoint
several Korinkai facilities...
144
00:14:10,015 --> 00:14:12,449
...by overlaying records
of Marcelo's activities.
145
00:14:12,785 --> 00:14:14,116
I'm sending you
the data.
146
00:14:15,921 --> 00:14:17,684
A jumbo warehouse, huh?
147
00:14:18,591 --> 00:14:21,082
I pulled some weird data
from that warehouse.
148
00:14:21,794 --> 00:14:24,363
There were several days with major
spikes in power consumption...
149
00:14:24,363 --> 00:14:28,129
...coinciding with the periods
that Marcelo was in-country.
150
00:14:28,400 --> 00:14:29,560
Power consumption?
151
00:14:31,136 --> 00:14:32,160
Borma here.
152
00:14:32,504 --> 00:14:35,029
Marcelo just ditched his car and
got onto the surface street on foot.
153
00:14:36,475 --> 00:14:38,033
I'll switch to a Tachikoma
to tail him.
154
00:14:48,587 --> 00:14:49,747
That's it.
155
00:15:10,542 --> 00:15:12,203
This is the video feed
from the Tachikoma.
156
00:15:12,811 --> 00:15:13,800
Bingo.
157
00:15:16,048 --> 00:15:17,845
Marcelo and Gondo
are in there.
158
00:15:20,286 --> 00:15:22,277
Not much security
to speak of, either...
159
00:15:24,790 --> 00:15:27,893
Togusa here. I'm at the
rear of the warehouse.
160
00:15:27,893 --> 00:15:30,987
Okay, once Ishikawa takes control
of the facility's comm lines,
161
00:15:31,263 --> 00:15:33,026
we'll seize Marcelo
for the time being.
162
00:15:33,565 --> 00:15:34,691
Let's move!
163
00:16:12,738 --> 00:16:14,706
I'm done for...
164
00:16:19,211 --> 00:16:20,371
Hey.
165
00:16:24,283 --> 00:16:26,751
I need you to go
beddy-bye for a while.
166
00:16:39,865 --> 00:16:41,730
Major, do you
read me?
167
00:16:44,169 --> 00:16:46,933
Found him.
It's Marcelo.
168
00:16:47,573 --> 00:16:49,666
Major, do you
read me?
169
00:16:50,576 --> 00:16:52,703
Found him.
It's Marcelo.
170
00:16:59,918 --> 00:17:03,088
Is this thing's radio shielding
what's causing the comm static?
171
00:17:03,088 --> 00:17:04,316
Togusa!
Where are you?
172
00:17:06,625 --> 00:17:07,860
Is that him?
173
00:17:07,860 --> 00:17:09,623
Togusa,
do you read me?
174
00:17:11,096 --> 00:17:12,996
On my signal,
we'll both rush him.
175
00:17:13,532 --> 00:17:14,396
Roger.
176
00:17:14,800 --> 00:17:18,031
Batou, Marcelo's in the plant.
Get over here as soon as you can.
177
00:17:18,537 --> 00:17:22,496
Huh? Say again?
You're breaking up, Major!
178
00:17:24,076 --> 00:17:25,110
No good, huh... ?
179
00:17:25,110 --> 00:17:26,475
Togusa! Move in!
180
00:17:27,579 --> 00:17:28,409
Roger!
181
00:17:40,793 --> 00:17:41,817
Freeze!
182
00:18:00,679 --> 00:18:02,579
Major!
Where are you?
183
00:19:06,912 --> 00:19:08,470
Togusa,
what's going on?
184
00:19:09,948 --> 00:19:11,813
There are two
Marcelos!
185
00:19:12,251 --> 00:19:15,186
Huh? What're you
talking about, Major?
186
00:19:15,821 --> 00:19:18,949
I've had Marcelo in custody
for a while now.
187
00:19:19,258 --> 00:19:20,657
Just a minute!
188
00:19:21,527 --> 00:19:24,860
What's going on here?
I have Marcelo.
189
00:20:27,693 --> 00:20:29,991
Ghost Dubbing equipment...?
190
00:20:53,785 --> 00:20:57,778
His walking pattern indicates that both legs
are artificial below the knees.
191
00:20:58,490 --> 00:21:02,221
Similarly, the unconscious behavior
of stroking his prosthetic right arm...
192
00:21:02,694 --> 00:21:04,685
...is a clear sign of
Phantom Limb Syndrome,
193
00:21:05,264 --> 00:21:08,791
and is a distinctive external sign
of the presence of a Ghost.
194
00:21:09,835 --> 00:21:14,795
Based on those and other behavior patterns
matched against European Police databanks,
195
00:21:15,574 --> 00:21:18,372
I conclude that this person
is Marcelo Jarti.
196
00:21:20,045 --> 00:21:21,913
Says he's the real thing.
197
00:21:21,913 --> 00:21:22,880
Really.
198
00:21:23,081 --> 00:21:28,587
The Chief said not to tell any authorities
about this, but is that a good idea?
199
00:21:28,587 --> 00:21:30,452
We're talking worldwide
scandal here.
200
00:21:31,590 --> 00:21:35,185
And do what? Say that the real Marcelo
died a long time ago?
201
00:21:37,663 --> 00:21:41,565
What surprises me is that the guy made
it through three dubs before he died.
202
00:21:41,833 --> 00:21:43,960
Talk about your
South American stud!
203
00:21:44,336 --> 00:21:48,932
The Korinkai must've been afraid of possible
retaliation when Marcelo died on them.
204
00:21:50,108 --> 00:21:54,477
They somehow managed to keep dubbing him
without anyone over there noticing.
205
00:21:54,880 --> 00:21:57,983
They succeeded in mass-producing
lookalikes, all right,
206
00:21:57,983 --> 00:22:02,249
but then they had to synchronize
all their memories.
207
00:22:03,388 --> 00:22:07,025
Right. To make everyone think
the original was still alive,
208
00:22:07,025 --> 00:22:09,220
there couldn't be any
individual differences.
209
00:22:09,494 --> 00:22:12,054
Which explains the
sightseeing trips.
210
00:22:12,130 --> 00:22:17,830
But what I don't understand is why
they had to take risks like that.
211
00:22:21,073 --> 00:22:23,837
Because he's a hero,
you know?
212
00:22:33,151 --> 00:22:35,754
But what'll happen to all those
citizens who believe in him...
213
00:22:35,754 --> 00:22:38,484
...when they find out
their hero is a puppet?
214
00:22:39,324 --> 00:22:41,815
I'll take a puppet that keeps
playing on people's dreams...
215
00:22:41,893 --> 00:22:46,489
...over a hero that doesn't live up
to the name any day of the week.
216
00:24:32,437 --> 00:24:36,999
Tachikoma...
Tachikomatic Days!
217
00:24:38,777 --> 00:24:41,644
My brothers!
What is a Tachikoma's speciality?!
218
00:24:41,880 --> 00:24:43,148
Speciality, huh?
219
00:24:43,148 --> 00:24:44,716
Extreme maneuverability, maybe?
220
00:24:44,716 --> 00:24:45,517
No, no...
221
00:24:45,517 --> 00:24:48,577
Being a Tachikoma is
all about the wire action!
222
00:24:52,958 --> 00:24:54,926
I have to admit,
we don't use it very often.
223
00:24:54,926 --> 00:24:57,195
Or more to the point, we don't
know how to use it very well.
224
00:24:57,195 --> 00:24:58,830
Too true, too true!
225
00:24:58,830 --> 00:25:02,288
So I will show you how to use it!
Pay close attention, now!
226
00:25:06,805 --> 00:25:07,863
- I'm outta here.
- Good idea.
227
00:25:08,807 --> 00:25:09,796
Hey!
228
00:25:11,309 --> 00:25:12,901
Get me down
from here!
229
00:25:13,245 --> 00:25:14,513
He's scared
of heights.
230
00:25:14,513 --> 00:25:15,707
Somebody!
231
00:25:18,707 --> 00:25:22,707
Preuzeto sa www.titlovi.com
18866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.