All language subtitles for Ghost In The Shell SAC E06English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,304 --> 00:00:09,367 Angely i demony kruzhili nado mnoj, 2 00:00:10,076 --> 00:00:14,911 rassykhali ternii i vechnye puti. 3 00:00:15,448 --> 00:00:20,647 Ne znaet shast'je tol'ko tot, 4 00:00:21,287 --> 00:00:27,427 kto jevo zova ponjat' ne smog. 5 00:00:27,427 --> 00:00:33,199 Naljubuites', naljubuites'. 6 00:00:33,199 --> 00:00:38,569 Aeria gloris, aeria gloris. 7 00:00:38,905 --> 00:00:44,275 Naljubuites', naljubuites'. 8 00:00:44,677 --> 00:00:49,349 Aeria gloris, aeria gloris. 9 00:00:49,349 --> 00:00:55,618 I am calling, calling now, 10 00:00:55,955 --> 00:01:01,587 spirits rising, falling. 11 00:01:02,529 --> 00:01:07,296 Soboj ostat'sja dol'she. 12 00:01:07,634 --> 00:01:19,239 Calling, calling, in the depths of longing. 13 00:01:19,746 --> 00:01:24,918 Soboj ostat'sja dol'she. 14 00:01:24,918 --> 00:01:31,084 Naljubuites', aeria gloris. 15 00:01:32,092 --> 00:01:35,425 The static in the regular check-ins was a modular, delayed-action virus...! 16 00:01:40,133 --> 00:01:42,658 I was never there in the first place! 17 00:01:42,969 --> 00:01:45,096 He's out there somewhere, peeking through the SIU's eyes! 18 00:01:45,205 --> 00:01:47,070 I'll trace the point of origin! 19 00:01:47,373 --> 00:01:48,101 Send 20 00:01:51,478 --> 00:01:55,938 The Copycats Dance 21 00:02:02,055 --> 00:02:04,455 All right, the job's done... 22 00:02:04,858 --> 00:02:09,761 Now, how to pass the time until the SIU detectives find this place...? 23 00:02:17,203 --> 00:02:19,228 Radio signal in violation of Cyberbrain Code of Ethics detected! 24 00:02:19,772 --> 00:02:21,933 There is a possibility of cyberbrain contamination. 25 00:02:22,642 --> 00:02:26,908 All personnel, check cyberbrain activity. Keep a close eye on the people around you. 26 00:02:27,480 --> 00:02:30,142 Chief, I have confirmation of a modular virus. 27 00:02:30,650 --> 00:02:33,414 It probably won't be possible to specify its type until it manifests. 28 00:02:34,254 --> 00:02:37,485 Considering the static in their regular check-in signal, 29 00:02:37,557 --> 00:02:39,491 the target of the infection must be somebody in the security detail. 30 00:02:39,926 --> 00:02:43,657 There's no remote signal. It's probably an autonomous program. 31 00:02:46,032 --> 00:02:48,023 Who's going to manifest symptoms? 32 00:02:48,101 --> 00:02:50,865 This is good, even for a farce... 33 00:03:06,119 --> 00:03:07,416 He's close! 34 00:03:07,854 --> 00:03:08,821 H-Hey, what are you people-- 35 00:03:09,622 --> 00:03:10,823 Hey! 36 00:03:10,823 --> 00:03:12,791 Complete 37 00:03:14,194 --> 00:03:16,492 It went down just like you said. 38 00:03:17,630 --> 00:03:19,655 If I'd sent out the virus from my own place, 39 00:03:19,732 --> 00:03:23,725 I would've been arrested by those impetuous detectives before the virus could assemble itself. 40 00:03:24,571 --> 00:03:27,768 If that had happened, I would've been a failure as the Laughing Man, wouldn't I? 41 00:03:28,641 --> 00:03:32,475 But didn't you come here a bit too soon? 42 00:03:33,513 --> 00:03:36,607 Wasn't the plan for the detectives to deduce my location from the forwarding... 43 00:03:36,849 --> 00:03:42,344 ...records left on the terminals at my place and arrest me as I try to escape? 44 00:03:45,959 --> 00:03:49,122 No, everything is proceeding according to plan. 45 00:03:49,395 --> 00:03:51,590 Hey, you're kidding, right? 46 00:03:52,198 --> 00:03:56,601 If you kill me, who will they arrest as the Laughing Man? 47 00:03:56,803 --> 00:04:00,705 It's all right. Whether you're alive or dead isn't a major issue. 48 00:04:01,341 --> 00:04:05,175 It's enough that they think that you were "most likely" the Laughing Man. 49 00:04:06,045 --> 00:04:07,512 Don't worry, though. 50 00:04:07,847 --> 00:04:10,315 This way, your name will be sure to go down in the history books. 51 00:04:32,472 --> 00:04:33,803 So, it's started... 52 00:04:39,712 --> 00:04:43,375 Superintendent-General, there's a possibility of cyberbrain contamination. 53 00:04:44,250 --> 00:04:48,687 We'll check the cyberbrain activity of everyone in the hall, even the security detail. 54 00:04:49,422 --> 00:04:51,356 Please postpone your speech. 55 00:04:53,159 --> 00:04:57,118 Until we can identify those infected by the virus, all personnel stand by on F2 alert. 56 00:04:57,263 --> 00:04:58,287 Hey! 57 00:04:58,364 --> 00:05:01,299 Who are you people?! Hold it! State your unit and commander's name! 58 00:05:01,567 --> 00:05:02,591 Be quiet. 59 00:05:02,669 --> 00:05:07,038 You people on the security detail are the ones most likely to manifest symptoms. 60 00:05:07,974 --> 00:05:10,772 Considering that it's a delayed-action virus in your regular check-in signal, 61 00:05:10,843 --> 00:05:12,276 there are two possibilities. 62 00:05:13,446 --> 00:05:17,815 It's either a command-class with an encryption conversion key, or everyone else. 63 00:05:26,592 --> 00:05:27,786 - Go! - Yessir! 64 00:05:30,063 --> 00:05:31,155 He's the one? 65 00:05:36,135 --> 00:05:38,763 Stop them! Don't let them near the Superintendent-General! 66 00:05:38,971 --> 00:05:40,097 Everyone else, form a-- 67 00:05:44,410 --> 00:05:47,436 The purge begins! 68 00:06:04,364 --> 00:06:06,532 This is pretty good training for your men! 69 00:06:06,532 --> 00:06:10,992 If you don't want to spend your golden years in an intensive care unit, stay put! 70 00:06:11,471 --> 00:06:12,961 Son of a... 71 00:06:30,156 --> 00:06:31,919 Talk about your true-to-life performances... 72 00:06:46,773 --> 00:06:49,298 Somebody's copying the virus online...! 73 00:06:51,511 --> 00:06:52,671 An attack barrier?! 74 00:06:54,046 --> 00:06:54,910 Major! 75 00:06:55,281 --> 00:06:58,910 That was close... Going in through a dummy barrier was a good idea. 76 00:06:59,786 --> 00:07:01,253 A boobytrapped virus? 77 00:07:01,721 --> 00:07:02,745 I'm not sure. 78 00:07:03,756 --> 00:07:07,920 Who the hell was peeking around inside this guy's brain? 79 00:07:24,310 --> 00:07:25,709 - It's open! - He got away? 80 00:07:49,235 --> 00:07:51,203 One shot, pointblank range. 81 00:07:52,438 --> 00:07:54,406 Our boy uses a silencer, too... 82 00:07:55,475 --> 00:07:56,635 What the hell is going on? 83 00:07:56,976 --> 00:07:58,876 Wasn't the idea to have the SIU land this guy... 84 00:07:58,945 --> 00:08:02,244 ...and close the curtain on the Laughing Man case? 85 00:08:03,015 --> 00:08:04,573 Hey, don't ask me. 86 00:08:05,918 --> 00:08:08,716 Maybe this is another cover-up. 87 00:08:10,223 --> 00:08:13,192 Maybe, but look at his face. 88 00:08:13,759 --> 00:08:14,726 Yeah. 89 00:08:16,095 --> 00:08:18,620 The son of a bitch is smiling. 90 00:08:19,265 --> 00:08:20,732 Nanao's been killed?! 91 00:08:22,502 --> 00:08:24,060 They got the drop on us... 92 00:08:24,403 --> 00:08:26,564 Once you get as many images as you can of the state of the crime scene, 93 00:08:26,639 --> 00:08:28,834 clear out before the SIU runs over there. 94 00:08:29,208 --> 00:08:30,869 Dead men tell no tales. 95 00:08:31,377 --> 00:08:32,344 Roger that. 96 00:08:32,645 --> 00:08:36,911 Chief, I'm sending a copy of the virus that we think Nanao planted. 97 00:08:37,483 --> 00:08:40,919 It only manifested in a commander with an encryption conversion key, 98 00:08:41,420 --> 00:08:45,789 so I don't think anyone else will manifest, but make a vaccine just to be safe. 99 00:08:46,559 --> 00:08:48,959 Understood. I'll have one made up at once. 100 00:08:53,766 --> 00:08:55,324 Nanao's been killed. 101 00:08:55,801 --> 00:08:56,733 I heard. 102 00:08:57,103 --> 00:08:59,071 This script is awfully complicated. 103 00:08:59,472 --> 00:09:00,439 True. 104 00:09:00,806 --> 00:09:03,775 And as farces go, the performance was pretty impressive, too. 105 00:09:04,043 --> 00:09:06,102 There's one thing that bothers me, though. 106 00:09:06,712 --> 00:09:09,272 When I tried to copy Nanao's virus, somebody-- 107 00:09:11,217 --> 00:09:12,184 What's wrong? 108 00:09:12,385 --> 00:09:13,716 Just a second. 109 00:09:13,986 --> 00:09:16,477 Stand back! Please, clear the way! 110 00:09:18,891 --> 00:09:19,653 Stand back! 111 00:09:21,561 --> 00:09:24,597 Get that vaccine made ASAP. I'm getting a funny vibe here. 112 00:09:24,597 --> 00:09:28,234 Paz, tail the Superintendent-General again. Saito, you watch the perimeter. 113 00:09:28,234 --> 00:09:29,030 Roger! 114 00:09:29,368 --> 00:09:31,495 Stand back! Clear the way! 115 00:09:32,038 --> 00:09:35,906 I am the Laughing Man! I will take the Superintendent-General's life! 116 00:09:43,115 --> 00:09:45,049 The virus is manifesting?! 117 00:09:57,263 --> 00:09:58,230 Stand back! 118 00:10:00,166 --> 00:10:02,327 Daido! Tell them the truth! 119 00:10:02,635 --> 00:10:03,932 - Tell them or die! - W-What are you doing?! 120 00:10:07,239 --> 00:10:08,206 Daido! 121 00:10:10,242 --> 00:10:11,607 Requesting immediate backup! 122 00:10:12,011 --> 00:10:14,213 A mob of what seems to be accomplices... 123 00:10:14,213 --> 00:10:16,015 Looks like he missed anything vital. ...of the Laughing Man has infiltrated the hall! 124 00:10:16,015 --> 00:10:16,242 ...of the Laughing Man has infiltrated the hall! 125 00:10:16,315 --> 00:10:17,116 Some are even disguised as policemen! 126 00:10:17,116 --> 00:10:18,851 More might be infected. Some are even disguised as policemen! 127 00:10:18,851 --> 00:10:19,545 Be careful. 128 00:10:19,952 --> 00:10:23,979 I repeat, multiple accomplices of the Laughing Man have infiltrated the hall! 129 00:10:24,490 --> 00:10:25,752 Requesting backup! 130 00:10:27,560 --> 00:10:29,221 What the hell is going on? 131 00:10:29,428 --> 00:10:31,293 Have an ambulance standing by in the underground parking lot. 132 00:10:32,565 --> 00:10:33,930 Chief, how's that vaccine coming along? 133 00:10:34,333 --> 00:10:37,302 lt'll be a little longer. What on earth is happening over there? 134 00:10:38,137 --> 00:10:41,800 I can't spare the time to send a visual. Anyway,just hurry up with that vaccine! 135 00:10:42,675 --> 00:10:44,276 Saito, anything fishy along the perimeter? 136 00:10:44,276 --> 00:10:45,244 Ishikawa! Saito, anything fishy along the perimeter? 137 00:10:45,244 --> 00:10:46,078 Scanning! 138 00:10:46,078 --> 00:10:47,841 What about the Tachikomas the Major brought with her? 139 00:10:48,114 --> 00:10:50,082 Aside from Saito's, two are free. 140 00:10:50,149 --> 00:10:53,084 Okay, we'll back up the Major with those! 141 00:10:53,819 --> 00:10:55,187 Borma, we need that vaccine ASAP! 142 00:10:55,187 --> 00:10:56,051 Roger! 143 00:11:01,293 --> 00:11:02,695 - Stand back! - Move back! 144 00:11:02,695 --> 00:11:05,823 The shooter is a policeman! A policeman has fired on Mr. Daido! 145 00:11:06,065 --> 00:11:08,033 Okay, this is a little much for a farce... 146 00:11:19,378 --> 00:11:23,337 Major, I took care of one out here. 147 00:11:23,849 --> 00:11:27,546 There may be more! Don't let your guard down! 148 00:11:28,654 --> 00:11:29,313 Roger. 149 00:11:31,724 --> 00:11:32,281 Major. 150 00:11:32,858 --> 00:11:35,656 I finished the vaccine, but just like you thought, 151 00:11:36,295 --> 00:11:40,493 it looks like it only infects the security detail's encryption conversion key. 152 00:11:40,733 --> 00:11:44,260 It doesn't look like this virus is what's causing this situation. 153 00:11:45,805 --> 00:11:47,773 Whatis, then?! 154 00:12:00,152 --> 00:12:01,744 Eliminate! 155 00:12:14,133 --> 00:12:16,158 Major, the cavalry's here! 156 00:12:16,635 --> 00:12:19,371 What took you so long?! Keep that guy pinned! 157 00:12:19,371 --> 00:12:20,360 Yes, ma'am! 158 00:12:35,488 --> 00:12:37,513 Daido! Say your prayers! 159 00:12:47,133 --> 00:12:49,158 Shit! How many of these guys are there?! 160 00:13:03,983 --> 00:13:06,816 Laughing Man, you're under arrest for attempted assassination! 161 00:13:07,186 --> 00:13:09,711 Major, I caught the Laughing Man! 162 00:13:10,856 --> 00:13:11,823 Excuse me... 163 00:13:12,792 --> 00:13:13,656 Hello? 164 00:13:14,860 --> 00:13:17,795 How do I get to the hotel that the Superintendent-General... 165 00:13:17,863 --> 00:13:19,626 ...will be assassinated at? 166 00:13:32,478 --> 00:13:34,139 Major, are you okay? 167 00:13:35,014 --> 00:13:36,682 I'm fine, 168 00:13:36,682 --> 00:13:39,947 so start gathering data to find out what the hell just happened! 169 00:13:40,386 --> 00:13:41,546 - Yes, ma'am...! - Yes, ma'am...! 170 00:13:51,297 --> 00:13:53,265 Oh, come on now, officer. 171 00:13:53,699 --> 00:13:56,930 You already know who I am. You don't need to ask that. 172 00:13:57,536 --> 00:14:01,404 I'm the Laughing Man. The Laugh-ing-Man! 173 00:14:01,774 --> 00:14:03,935 All those others are imposters! 174 00:14:04,610 --> 00:14:06,441 I'm the one and only! 175 00:14:07,847 --> 00:14:11,715 It was a message addressed to me from the Laughing Man. 176 00:14:12,685 --> 00:14:17,884 That death threat told me to become the Laughing Man. 177 00:14:17,957 --> 00:14:22,451 But I don't recall there being any mention of assassinating the Superintendent-General. 178 00:14:30,636 --> 00:14:33,305 Would you open your damn mouth?! 179 00:14:33,305 --> 00:14:36,604 Geez, what is it with all these people? 180 00:14:37,776 --> 00:14:40,574 Beats me. They aren't your typical fans, though. 181 00:14:42,348 --> 00:14:45,181 This has clouded the issue, that's for sure. 182 00:14:45,651 --> 00:14:49,280 The cops say that other than that security detail guy who was first hit by Nanao's virus, 183 00:14:49,889 --> 00:14:54,849 everybody's saying that they each voluntarily tried to kill the Superintendent-General... 184 00:14:55,461 --> 00:14:57,062 ...when they were set off by that threat on TV. 185 00:14:57,062 --> 00:15:00,657 And some of them say that they're the Laughing Man himself. 186 00:15:01,100 --> 00:15:03,694 All things considered, they're all pretty much the same. 187 00:15:03,769 --> 00:15:04,861 True. 188 00:15:09,174 --> 00:15:11,142 As we suspected, we didn't find any traces... 189 00:15:11,510 --> 00:15:15,002 ...of brainwashing or possible viral cyberbrain contamination. 190 00:15:15,681 --> 00:15:18,548 We won't be able to say for sure unless we do a more detailed examination, 191 00:15:19,151 --> 00:15:23,087 but I doubt we'll find any sort of external cause. 192 00:15:23,155 --> 00:15:24,622 I see. Thanks. 193 00:15:26,792 --> 00:15:28,760 I'll let you take it from here. Have fun. 194 00:15:29,361 --> 00:15:30,296 Where are you going? 195 00:15:30,296 --> 00:15:31,763 I've got an errand to run with the Chief. 196 00:15:32,264 --> 00:15:33,322 A date? 197 00:15:36,368 --> 00:15:37,596 It's all a lie... 198 00:15:39,872 --> 00:15:42,500 How's the coffee here at HQ? 199 00:15:43,742 --> 00:15:46,006 I don't care much for it. 200 00:15:49,248 --> 00:15:50,840 You're going to the hospital, right? 201 00:15:51,317 --> 00:15:52,614 You figured it out? 202 00:15:55,854 --> 00:15:59,119 It looks like Superintendent-General Daido is probably going to resign over this... 203 00:15:59,191 --> 00:16:03,184 ...while still in the hospital instead of serving out his term in office. 204 00:16:04,029 --> 00:16:06,589 What will the police's official announcement on the incident be? 205 00:16:07,800 --> 00:16:10,903 Multiple simultaneous cyberbrain contamination due to a virus... 206 00:16:10,903 --> 00:16:14,168 ...assembled by Nanao=A, the man considered to be the Laughing Man. 207 00:16:14,673 --> 00:16:17,437 The media will probably accept that. 208 00:16:18,010 --> 00:16:19,773 What about Nanao's death? 209 00:16:20,412 --> 00:16:23,381 The Laughing Man case was carried out by multiple individuals, 210 00:16:23,449 --> 00:16:27,681 and Nanao was killed over some sort of trouble within the group. 211 00:16:28,120 --> 00:16:31,180 Although the goal of this recent threat is unclear, 212 00:16:31,657 --> 00:16:37,562 I hear Special Investigations HQ is determined to continue their investigation... 213 00:16:37,629 --> 00:16:41,531 ...due to these new developments uncovered in the Laughing Man case. 214 00:16:42,334 --> 00:16:45,497 That's certainly a terrific ending. Far better than your usual farce. 215 00:16:46,038 --> 00:16:47,767 Spare me the irony. 216 00:16:48,173 --> 00:16:50,471 I meant it as a compliment, actually. 217 00:16:57,683 --> 00:17:00,345 Anyway, setting aside the police statement, 218 00:17:00,753 --> 00:17:03,221 what about those... copycats, I guess you should call them? 219 00:17:03,922 --> 00:17:06,220 What do you think they were? 220 00:17:06,959 --> 00:17:09,587 Three called themselves the Laughing Man. 221 00:17:10,129 --> 00:17:13,189 Two said they committed the crime out of admiration for the Laughing Man. 222 00:17:13,665 --> 00:17:18,432 Three said that the death threat was a revelation directed at them. 223 00:17:19,104 --> 00:17:23,939 And besides them, we've rounded up 39 Laughing Man copycats, 224 00:17:24,276 --> 00:17:28,940 if you include the people arrested for suspicious behavior along the perimeter. 225 00:17:30,416 --> 00:17:35,786 Plus, none of them acted together, and there's no religious connection, either. 226 00:17:37,022 --> 00:17:41,789 These people that couldn't possibly be behind the Laughing Man Incident... 227 00:17:42,494 --> 00:17:46,863 ...and had no trace of external manipulation by a virus or a brainwashing device... 228 00:17:47,433 --> 00:17:51,494 ...all committed an act of terrorism simply because they saw that warning on TV... 229 00:17:52,004 --> 00:17:54,234 ...that hinted at the assassination of the Superintendent-General. 230 00:17:55,140 --> 00:17:57,472 How would you even begin to explain that? 231 00:18:01,013 --> 00:18:05,916 In a play, even the audience is simply a part of the performance. 232 00:18:07,753 --> 00:18:10,187 Sorry, but I don't think that's much of an answer. 233 00:18:11,190 --> 00:18:13,249 Like you said, Chief, I do think... 234 00:18:13,592 --> 00:18:18,655 ...that there was an internal police cover-up using Nanao=A as a decoy, 235 00:18:19,231 --> 00:18:22,801 but something tells me that the incident caused by the copycats... 236 00:18:22,801 --> 00:18:24,701 ...was part of another story entirely. 237 00:18:25,637 --> 00:18:29,403 That set a totally different reality into motion. 238 00:18:35,247 --> 00:18:38,512 Yes, I was surprised, as well. 239 00:18:39,151 --> 00:18:42,416 Well, we have to be prepared for such things. 240 00:18:42,721 --> 00:18:43,222 No Visitors 241 00:18:43,222 --> 00:18:45,724 No Visitors Well, we were ready for the worst, but I didn't expect... 242 00:18:45,724 --> 00:18:47,157 Well, we were ready for the worst, but I didn't expect... 243 00:18:47,926 --> 00:18:50,486 Yes. Yes, you're right. 244 00:18:51,463 --> 00:18:56,765 I'll come to regret having to retire without being able to serve out my term, 245 00:18:57,336 --> 00:19:02,865 but it's best for all related parties to distance themselves from this. 246 00:19:03,108 --> 00:19:06,168 Yes, well, about the arrangements after my retirement... 247 00:19:06,578 --> 00:19:09,103 Yes... Thank you. 248 00:19:09,948 --> 00:19:14,647 Right. No, I look forward to working with you. 249 00:19:19,591 --> 00:19:20,751 Pardon us. 250 00:19:21,560 --> 00:19:27,123 I'm glad to see that you're in such high spirits in spite of the bad luck you've had. 251 00:19:27,900 --> 00:19:31,461 What do you want? I'm recuperating. 252 00:19:32,104 --> 00:19:34,163 Didn't you see the sign on the door? 253 00:19:34,907 --> 00:19:40,004 I thought you might want to say a few words of thanks to my men, but that's all right. 254 00:19:41,113 --> 00:19:45,345 You know, I'm told that the summers in Amsterdam are much more pleasant than ours. 255 00:19:51,456 --> 00:19:55,222 Thanks to this incident, I'm now finally able to reach a decision. 256 00:19:57,429 --> 00:19:59,659 Are you retiring, too? 257 00:20:00,299 --> 00:20:03,502 Public Security Section 9 will hereby begin an independent investigation... 258 00:20:03,502 --> 00:20:06,494 ...to get at the truth behind the Laughing Man case. 259 00:20:07,005 --> 00:20:10,202 I came here today to inform you of this, Superintendent-General. 260 00:20:10,876 --> 00:20:15,514 Once the investigation begins, there will be many matters we'll want to ask you about, 261 00:20:15,514 --> 00:20:18,608 such as the flow of money between you and Serano, 262 00:20:19,284 --> 00:20:23,311 so perhaps you should get plenty of rest while you can. 263 00:20:37,102 --> 00:20:40,265 Yeah, yeah. The lines were seriously crowded. 264 00:20:40,606 --> 00:20:43,268 The lag was way too bad to play any games. 265 00:21:02,861 --> 00:21:06,456 Darn it, I was so worried when they said you'd been in an accident that I rushed over here! 266 00:21:06,531 --> 00:21:09,466 Great news, huh, Daddy? It wasn't serious! 267 00:21:10,535 --> 00:21:12,503 I'm sorry for getting you worried over nothing. 268 00:21:13,038 --> 00:21:15,370 I was on my way to my client's, and I got caught in that ruckus-- 269 00:21:17,976 --> 00:21:19,136 What's the matter? 270 00:21:23,081 --> 00:21:25,447 Everything's stained the same color... 271 00:21:28,720 --> 00:21:30,688 About your question a while ago... 272 00:21:31,657 --> 00:21:34,057 I think that there may never have been... 273 00:21:34,326 --> 00:21:38,695 ...an actual criminal at work in the Laughing Man Incident. 274 00:21:40,232 --> 00:21:43,895 I think that what happened today may have been caused by a seed of some sort... 275 00:21:44,469 --> 00:21:48,496 ...that was planted six years ago and sprouted when triggered by the death threat. 276 00:21:48,974 --> 00:21:54,571 And the copycats are a standalone complex brought about by this phenomenon. 277 00:21:54,946 --> 00:21:58,313 Nothing but copies without an original. 278 00:21:58,917 --> 00:22:01,750 You think that the original Laughing Man never existed? 279 00:22:05,190 --> 00:22:09,957 Then what was it that was watching us when I dove into that security cop's brain? 280 00:22:11,530 --> 00:22:12,326 Major. 281 00:22:14,099 --> 00:22:17,933 For now, let's not worry about the pieces that don't fit. 282 00:22:18,337 --> 00:22:21,966 Starting tomorrow, we'll piece together an even bigger puzzle from scratch. 283 00:22:23,408 --> 00:22:24,466 I guess you're right. 284 00:22:26,411 --> 00:22:29,847 Oh, right. Can you pass something along to Togusa for me? 285 00:22:31,683 --> 00:22:34,982 Ask him to put some flowers on Yamaguchi's grave for me. 286 00:22:36,355 --> 00:22:41,315 He was the one who first uncovered this case. 287 00:22:43,061 --> 00:22:44,426 Roger. 288 00:24:32,437 --> 00:24:36,999 Tachikoma... Tachikomatic Days! 289 00:24:38,310 --> 00:24:42,644 Th-Th-The purge begins! 290 00:24:43,548 --> 00:24:44,683 Come on, calm down. 291 00:24:44,683 --> 00:24:46,378 Silence! This is what I'm gonna do to you! 292 00:24:48,687 --> 00:24:50,956 He's infected by Nanao's virus! 293 00:24:50,956 --> 00:24:53,015 You're purged! Bang! 294 00:24:57,229 --> 00:24:58,129 Hey! What's the big idea?! 295 00:24:58,129 --> 00:25:00,029 Oh, geez, oh geez... Hey! What's the big idea?! 296 00:25:00,232 --> 00:25:01,529 Purge! Bang! 297 00:25:04,202 --> 00:25:06,505 Spare me, o magistrate! 298 00:25:06,505 --> 00:25:08,807 Your charms won't work on me! 299 00:25:08,807 --> 00:25:09,705 Bang! 300 00:25:12,177 --> 00:25:14,077 Counterattack! Bang! 301 00:25:14,880 --> 00:25:16,414 Why, you... 302 00:25:16,414 --> 00:25:17,847 Purge! Bang! 303 00:25:19,784 --> 00:25:22,252 Counterattack! Counterattack! Counterattack! 304 00:25:22,921 --> 00:25:24,322 Purge! Purge! 305 00:25:24,322 --> 00:25:25,123 - Purge! - Counterattack! 306 00:25:25,123 --> 00:25:27,956 - Counterattack, counterattack, counterattack! - Purge, purge, purge! 307 00:25:30,956 --> 00:25:34,956 Preuzeto sa www.titlovi.com 25516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.