Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,340 --> 00:00:56,590
[reel clicks softly]
2
00:01:01,770 --> 00:01:03,770
[Ben Snow & Voltage's
"Out in the Streets" plays]
3
00:01:09,730 --> 00:01:12,110
[reggae beats grow in volume]
4
00:01:15,650 --> 00:01:17,650
[high-octane techno]
5
00:01:21,620 --> 00:01:23,620
[reggae beats]
6
00:01:38,010 --> 00:01:40,010
[high-octane techno]
7
00:01:43,640 --> 00:01:45,640
[reggae beats]
8
00:02:02,490 --> 00:02:04,320
[worker] Look! Oi, stop!
9
00:02:07,290 --> 00:02:10,210
Whoa, whoa, whoa! Wait! Wait, stop!
10
00:02:10,290 --> 00:02:11,830
-Get Gary!
-What?
11
00:02:11,920 --> 00:02:13,080
[music stops]
12
00:02:14,300 --> 00:02:16,600
Oh, fuck. Fucking hell.
13
00:02:16,670 --> 00:02:18,670
[low, intriguing music playing]
14
00:02:22,180 --> 00:02:23,180
[officer] Ma'am?
15
00:02:23,260 --> 00:02:25,760
-What's up, Clareese?
-You should see this.
16
00:02:27,980 --> 00:02:31,530
-Geez, where is that?
-Building site in the Paddington Basin.
17
00:02:33,150 --> 00:02:34,400
Oh.
18
00:02:36,320 --> 00:02:38,440
[tense flourish]
19
00:02:40,660 --> 00:02:41,960
[alarm blares]
20
00:02:42,030 --> 00:02:43,280
[gunshot]
21
00:02:45,240 --> 00:02:47,120
[gunshot]
22
00:02:50,330 --> 00:02:52,330
[slow, tense music playing]
23
00:02:56,500 --> 00:02:58,300
[phone buzzes]
24
00:03:01,300 --> 00:03:03,220
We've got UXO in Westminster.
25
00:03:03,300 --> 00:03:05,640
I'm just sending you
through the pictures now.
26
00:03:06,310 --> 00:03:07,650
World War II.
27
00:03:08,310 --> 00:03:10,100
Looks like a thousand pounder.
28
00:03:13,560 --> 00:03:15,900
We need an 800-meter radius perimeter.
29
00:03:15,980 --> 00:03:17,190
[soldiers] Morning, sir.
30
00:03:17,280 --> 00:03:20,410
Morning. And I'll need you
there as liaison, sergeant.
31
00:03:20,490 --> 00:03:21,330
Yes, sir.
32
00:03:21,400 --> 00:03:26,320
Oh, and by the way, Norris called in sick,
so we've got Corporal Hanson standing in.
33
00:03:26,410 --> 00:03:29,870
Aren't we lucky?
Might even learn a thing or two.
34
00:03:29,960 --> 00:03:32,340
Get the police
onto the evacuation right away.
35
00:03:33,580 --> 00:03:36,880
I'll head there now.
I'll see you on the dance floor.
36
00:03:36,960 --> 00:03:40,500
We need to get onto Westminster
City Council Emergency Planning,
37
00:03:40,590 --> 00:03:42,760
-Transport Police. TFL.
-Yes.
38
00:03:42,840 --> 00:03:43,670
And the mayor.
39
00:03:43,760 --> 00:03:45,760
[slow, tense music continues]
40
00:03:51,560 --> 00:03:53,140
[sirens blaring]
41
00:03:56,310 --> 00:04:00,190
[policewoman on megaphone]
Everyone to Hyde Park, quickly and calmly.
42
00:04:00,280 --> 00:04:03,200
This area is being evacuated.
43
00:04:03,280 --> 00:04:06,740
Please make your way calmly to Hyde Park.
44
00:04:06,830 --> 00:04:09,130
All residents, head towards Hyde Park.
45
00:04:09,200 --> 00:04:12,580
-Rahimullah.
-This area is being evacuated.
46
00:04:13,540 --> 00:04:15,040
[policeman]
You can take your coats with you.
47
00:04:15,130 --> 00:04:18,390
If you can make your way
down the stairs for me, please, guys.
48
00:04:18,460 --> 00:04:21,040
An old bomb's been discovered
on a building site nearby.
49
00:04:21,130 --> 00:04:22,380
We're evacuating.
50
00:04:22,470 --> 00:04:23,970
[knocking]
51
00:04:25,840 --> 00:04:27,430
[knocking continues]
52
00:04:31,810 --> 00:04:33,970
[policeman] This area is being evacuated.
53
00:04:34,060 --> 00:04:36,560
Nice and calm, everybody. Thank you.
54
00:04:43,150 --> 00:04:45,360
[policeman] Please leave the area
as quickly as possible.
55
00:04:45,450 --> 00:04:47,410
Yes, I completely understand that, sir.
56
00:04:47,490 --> 00:04:49,450
We're shutting down the whole square mile.
It's nothing personal.
57
00:04:54,790 --> 00:04:56,080
[in Pashto] Where are we going?
58
00:04:59,250 --> 00:05:01,790
-Get the elevator.
-No one ever tells me what's going on.
59
00:05:14,810 --> 00:05:17,810
[policewoman in English] Please make
your way to the safe zone in Hyde Park.
60
00:05:18,400 --> 00:05:19,610
[Payam] Stay in touch, bro.
61
00:05:20,520 --> 00:05:21,810
[both] See ya.
62
00:05:21,900 --> 00:05:23,690
-Look after them.
-Yeah.
63
00:05:23,780 --> 00:05:27,290
[in Pashto] What happens
if we miss our flight?
64
00:05:27,360 --> 00:05:29,280
[intriguing music playing]
65
00:05:31,700 --> 00:05:32,820
Thank you very much, sir.
66
00:05:55,480 --> 00:05:56,320
Corporal.
67
00:05:57,020 --> 00:05:58,810
Hi, I'm Gary. I'm the foreman.
68
00:05:58,900 --> 00:06:01,110
I can show you, mate. Just over here.
69
00:06:03,900 --> 00:06:05,320
Right. Okay.
70
00:06:06,860 --> 00:06:08,990
Need a better vantage point.
Is that building safe?
71
00:06:09,070 --> 00:06:10,070
Yes, mate.
72
00:06:10,160 --> 00:06:11,000
Okay.
73
00:06:16,370 --> 00:06:18,290
Could it, like, blow any minute?
74
00:06:19,000 --> 00:06:20,580
Theoretically, yes.
75
00:06:20,670 --> 00:06:22,680
[slow, tense music playing]
76
00:06:28,260 --> 00:06:31,340
-We'll need to get that drained, corporal.
-[Martin] Yes, sir.
77
00:06:31,430 --> 00:06:32,970
-Is that your cabin?
-Yeah.
78
00:06:33,050 --> 00:06:34,510
-Mind if we use it?
-Help yourself.
79
00:06:34,600 --> 00:06:36,470
-Thanks, Gary. You can go now.
-Thank Christ.
80
00:06:36,560 --> 00:06:37,970
Right, we'll make that our ICP.
81
00:06:38,060 --> 00:06:40,060
So I wanna get some protection
built around it.
82
00:06:40,900 --> 00:06:44,450
Sappers to go behind there,
and we'll meet with the suits in the ICP.
83
00:06:44,520 --> 00:06:47,110
[indistinct chatter]
84
00:06:51,570 --> 00:06:53,990
Hold on. Slow down. Where are you off to?
85
00:06:54,080 --> 00:06:55,500
I have to get my laptop.
86
00:06:55,580 --> 00:06:56,960
-Straight on.
-Sorry.
87
00:06:57,040 --> 00:06:58,920
Sir? Sir? Where are you going?
88
00:07:00,080 --> 00:07:02,870
Come back! We've got a resident
running down the street.
89
00:07:04,710 --> 00:07:05,540
I said--
90
00:07:09,840 --> 00:07:10,960
Oh, God.
91
00:07:13,350 --> 00:07:14,770
So this is the same size of bomb
92
00:07:14,850 --> 00:07:17,150
as the controlled explosion
in Exeter two years ago.
93
00:07:19,980 --> 00:07:22,110
[Will] As you can see,
if it blows before we contain it,
94
00:07:22,190 --> 00:07:24,740
you'll be very glad
the cordon was in place.
95
00:07:25,730 --> 00:07:27,940
Hardeep Gill,
Westminster Council Emergency Planning.
96
00:07:28,030 --> 00:07:29,740
Sorry, I'm late. The traffic.
97
00:07:29,820 --> 00:07:32,240
Is this a big bomb? Like a biggie?
98
00:07:33,410 --> 00:07:34,790
-Yes, it is.
-Oh, God.
99
00:07:36,080 --> 00:07:38,790
[Hardeep] Well, running
right under the building site here,
100
00:07:38,870 --> 00:07:40,950
there's a 400-kilovolt mains cable.
101
00:07:41,040 --> 00:07:43,870
We're going to have to cut off
the power around the whole area
102
00:07:43,960 --> 00:07:46,000
-until the bomb is neutralized.
-Right.
103
00:07:47,500 --> 00:07:49,590
[senior officer] I want the power off
for as short as possible.
104
00:07:49,670 --> 00:07:52,760
Chief superintendent. It'd be good
to get access to relevant police comms
105
00:07:52,840 --> 00:07:54,470
-around the cordon.
-No problem.
106
00:07:55,050 --> 00:07:56,890
Sergeant Keane will stay in close contact.
107
00:07:56,970 --> 00:07:58,930
[Zuzana] Right. Thank you, Major.
108
00:07:59,020 --> 00:08:01,320
Yeah, I'll try to make things
as smooth as possible.
109
00:08:02,100 --> 00:08:04,560
Break a leg, or whatever you guys say.
110
00:08:05,400 --> 00:08:07,700
"Don't be shit." That's what we say.
111
00:08:07,770 --> 00:08:09,690
[indistinct chatter]
112
00:08:16,950 --> 00:08:18,870
[officer on megaphone]
This area has been evacuated.
113
00:08:18,950 --> 00:08:20,490
If you can hear this announcement,
114
00:08:20,580 --> 00:08:23,540
please make yourself
known to us immediately.
115
00:08:24,620 --> 00:08:26,500
This area has been evacuated.
116
00:08:26,590 --> 00:08:28,050
If you can hear this announcement,
117
00:08:28,130 --> 00:08:30,840
please make yourself
known to us immediately.
118
00:08:35,340 --> 00:08:37,840
[engine rattles]
119
00:08:39,350 --> 00:08:41,440
[whirring]
120
00:08:41,520 --> 00:08:44,150
-[indistinct chatter]
-[phone ringing]
121
00:09:09,290 --> 00:09:10,920
[Will] It's definitely a 500.
122
00:09:11,670 --> 00:09:14,300
Can't tell from here
if it's an SD or an SC, so...
123
00:09:15,260 --> 00:09:16,720
-Hanson, Wardy.
-[Wardy] Yeah?
124
00:09:16,800 --> 00:09:19,050
-Let's get the fucking water out, can we?
-[officers] Sir.
125
00:09:22,430 --> 00:09:24,140
Here you are. Take that.
126
00:09:24,230 --> 00:09:26,940
-What fucking good would that do?
-Protect your ego.
127
00:09:27,440 --> 00:09:28,490
[chuckles]
128
00:09:31,780 --> 00:09:33,160
-Right. You ready?
-Sir.
129
00:09:33,230 --> 00:09:35,650
Well, go on, then. And don't be shit.
130
00:09:37,200 --> 00:09:38,250
I won't, sir.
131
00:09:38,320 --> 00:09:39,700
[grunts softly]
132
00:09:46,500 --> 00:09:48,330
[tense music playing]
133
00:10:04,430 --> 00:10:06,770
[engine running]
134
00:10:07,640 --> 00:10:09,810
[music fades]
135
00:10:13,980 --> 00:10:15,690
[power shuts]
136
00:10:21,320 --> 00:10:22,990
Right, that'll be the mains shut down.
137
00:10:25,620 --> 00:10:28,580
[alarms blaring loudly]
138
00:10:32,340 --> 00:10:35,010
[slow, tense music playing]
139
00:11:01,700 --> 00:11:03,530
This is Sergeant Keane reporting.
140
00:11:03,620 --> 00:11:05,790
We have started pumping water
from around the bomb.
141
00:11:05,870 --> 00:11:07,950
[Keane on radio] We'll report back
when we make our next step.
142
00:11:08,040 --> 00:11:08,910
Roger that.
143
00:11:10,170 --> 00:11:12,970
[Zuzana] Cordon secure.
You are authorized to proceed.
144
00:11:16,960 --> 00:11:18,210
Nothing's moving.
145
00:11:18,970 --> 00:11:20,930
[slow, tense music continues]
146
00:12:11,690 --> 00:12:12,820
[beeps]
147
00:12:47,350 --> 00:12:49,060
[metal clatters]
148
00:12:49,140 --> 00:12:50,140
[grunts]
149
00:12:55,060 --> 00:12:57,640
[engine starts]
150
00:12:59,980 --> 00:13:01,440
-[radio beeps]
-We're on.
151
00:13:12,540 --> 00:13:13,920
[beeps]
152
00:13:16,210 --> 00:13:18,760
[tool whirring]
153
00:13:18,840 --> 00:13:21,260
[music intensifies]
154
00:13:52,910 --> 00:13:54,910
Tony, take it a bit lower.
155
00:13:58,670 --> 00:13:59,510
Thanks.
156
00:14:04,420 --> 00:14:06,760
[Zuzana] Hold it there, Tony.
Go to thermal.
157
00:14:11,100 --> 00:14:11,940
Switch back.
158
00:14:13,600 --> 00:14:15,390
[sighs, chuckles]
159
00:14:15,480 --> 00:14:17,030
It's a fucking fox.
160
00:14:22,820 --> 00:14:24,530
-[whistles]
-[hammering stops]
161
00:14:24,610 --> 00:14:26,530
[grunts loudly]
162
00:14:32,910 --> 00:14:34,870
[sledgehammer blows continue]
163
00:14:52,680 --> 00:14:54,640
[muffled, distant hammering continues]
164
00:14:54,720 --> 00:14:55,970
-[bell ringing]
-All right, mate?
165
00:14:56,060 --> 00:14:57,980
Got alarms going off
in shops on Edgware Road,
166
00:14:58,060 --> 00:15:00,520
They're going off everywhere, mate.
The power's been cut.
167
00:15:00,600 --> 00:15:03,310
Whole place has been evacuated
for an old bomb.
168
00:15:03,400 --> 00:15:04,860
What, so I can't get through at all?
169
00:15:04,940 --> 00:15:07,570
It's shut down everywhere.
There's nothing I can do.
170
00:15:07,650 --> 00:15:10,150
-All right, cheers.
-[officer] All right. Thanks, mate. Okay.
171
00:15:13,700 --> 00:15:14,990
That's water drained, sir.
172
00:15:15,490 --> 00:15:16,660
Good.
173
00:15:20,460 --> 00:15:23,050
-[Martin clears throat]
-Don't get your knickers in a twist.
174
00:15:23,130 --> 00:15:24,220
It's not for now.
175
00:15:24,290 --> 00:15:26,790
It's a little tradition of mine,
for when we're done.
176
00:15:29,130 --> 00:15:30,590
[Will] I'm not gonna force you.
177
00:15:39,730 --> 00:15:43,110
[breathes deeply]
178
00:15:43,190 --> 00:15:44,310
You okay?
179
00:15:46,520 --> 00:15:47,860
[softly] Yeah.
180
00:15:52,780 --> 00:15:54,070
[chuckles softly]
181
00:16:01,370 --> 00:16:03,710
I think we might need that clockstopper.
182
00:16:03,790 --> 00:16:05,540
-Sir.
-Right.
183
00:16:05,630 --> 00:16:08,640
-Do you know what that is?
-Yes, I do, sir. Checked it on Monday.
184
00:16:08,710 --> 00:16:10,670
-Right, yeah. You know where you put it?
-Yeah.
185
00:16:10,760 --> 00:16:12,020
-All right. Go fucking get it.
-Aye, sir.
186
00:16:12,090 --> 00:16:13,720
Fucking hell.
187
00:16:13,800 --> 00:16:14,970
G.
188
00:16:15,470 --> 00:16:17,550
[all panting]
189
00:16:20,890 --> 00:16:22,220
[grunts]
190
00:16:32,900 --> 00:16:35,200
[loud scratching]
191
00:16:46,290 --> 00:16:49,250
Alpha Hotel 27,
do a quick sweep of the cordon, please.
192
00:16:49,340 --> 00:16:50,180
[officer on radio] Roger that, Gold.
193
00:16:50,260 --> 00:16:53,680
I just need your signature
on this, please, ma'am. Thank you.
194
00:17:10,940 --> 00:17:12,020
[on radio] Stop the work.
195
00:17:14,650 --> 00:17:15,820
Got a drive-by.
196
00:17:19,700 --> 00:17:20,740
Fuck.
197
00:17:26,920 --> 00:17:29,640
-Is there anything out there?
-There's nothing going on out here.
198
00:17:29,710 --> 00:17:31,960
[male officer on radio]
It looks like the apocalypse.
199
00:17:32,050 --> 00:17:34,390
-You definitely got everything up, yeah?
-Yes, ma'am.
200
00:17:38,090 --> 00:17:40,140
[tense music continues]
201
00:17:40,220 --> 00:17:42,180
[Karalis] Just a routine check.
Carry on.
202
00:17:43,680 --> 00:17:45,350
[loud scratching continues]
203
00:17:47,230 --> 00:17:48,440
All right, get the stethoscope
204
00:17:48,520 --> 00:17:49,980
-as close as you can.
-Sir.
205
00:17:57,660 --> 00:18:00,210
-[Will] Just leave it down there for me.
-[Martin] Aye, sir.
206
00:18:08,670 --> 00:18:09,970
Don't be shit, sir.
207
00:18:16,930 --> 00:18:19,850
The major is at the bomb and ready
to assess the condition of the fuze.
208
00:18:19,930 --> 00:18:21,340
[Doots] Checking all clear?
209
00:18:22,180 --> 00:18:24,050
Alpha Hotel 27?
210
00:18:25,390 --> 00:18:27,310
Leave the cordon immediately.
211
00:18:27,390 --> 00:18:29,350
EOD are starting work.
212
00:18:29,440 --> 00:18:31,530
[male officer on radio]
Roger that, Gold, we're on our way.
213
00:18:42,450 --> 00:18:44,410
All right there, Doots? Can you hear me?
214
00:18:44,490 --> 00:18:46,410
[Doots on radio]
Just doing the final check, sir.
215
00:18:46,500 --> 00:18:47,800
Ready when you are.
216
00:18:48,500 --> 00:18:50,000
-[airhorn blares]
-[grunts softly]
217
00:19:02,600 --> 00:19:03,730
[Will] There we go.
218
00:19:05,470 --> 00:19:08,020
Right, there's the impact fuze.
219
00:19:08,100 --> 00:19:13,650
Twelve o'clock. Aluminum.
Not rotted away. Transit plug.
220
00:19:18,700 --> 00:19:20,290
Oh, fucking hell.
221
00:19:20,360 --> 00:19:22,070
[Will on radio]
That's a bit more complicated.
222
00:19:26,870 --> 00:19:30,000
Right. Do you hear that, Doots? Time fuze.
223
00:19:30,080 --> 00:19:31,540
Attaching mic steth.
224
00:19:36,210 --> 00:19:38,500
[metallic ticking]
225
00:19:38,590 --> 00:19:40,130
Fucking hell, it's ticking.
226
00:19:41,550 --> 00:19:44,550
Clear! Hard cover, now!
227
00:19:44,640 --> 00:19:45,470
Hard cover!
228
00:19:45,560 --> 00:19:47,270
Move, move, move!
229
00:19:49,270 --> 00:19:50,530
Unexpected development.
230
00:19:50,600 --> 00:19:52,770
There's a second fuze and a timer,
and it's active.
231
00:19:52,850 --> 00:19:55,560
These were designed to create
maximum terror and confusion.
232
00:19:55,650 --> 00:19:58,860
It could detonate any minute
for the next 48 hours.
233
00:19:58,940 --> 00:20:00,440
[Will] Deploying clockstopper!
234
00:20:00,530 --> 00:20:02,570
The major will deploy
a magnetic clockstopper
235
00:20:02,660 --> 00:20:03,660
to inhibit the fuze.
236
00:20:03,740 --> 00:20:05,110
[grunts]
237
00:20:05,700 --> 00:20:07,160
[groans]
238
00:20:17,460 --> 00:20:19,000
[grunts] Oh, fuck.
239
00:20:22,760 --> 00:20:24,680
Nobody fucking move!
240
00:20:24,760 --> 00:20:26,130
Heads down!
241
00:20:29,270 --> 00:20:31,360
Right, corporal, green light!
242
00:20:32,190 --> 00:20:34,650
Brace, brace, brace!
243
00:20:35,520 --> 00:20:36,350
Switching on!
244
00:20:36,440 --> 00:20:38,270
[switch clicks]
245
00:20:41,070 --> 00:20:43,110
[magnetic hum]
246
00:20:44,320 --> 00:20:46,200
-[ticking stops]
-[Will panting]
247
00:20:49,200 --> 00:20:50,660
[sighs in relief]
248
00:20:51,290 --> 00:20:52,830
Right, all clear!
249
00:20:52,910 --> 00:20:55,750
Corporal, start building
that mitigation wall!
250
00:20:55,830 --> 00:20:57,500
-Jump up, mate.
-[corporal] Get back to it.
251
00:20:57,590 --> 00:21:01,220
The timer has been stopped
and the bomb made temporarily safe.
252
00:21:01,300 --> 00:21:03,340
So now we're gonna build
the mitigation wall
253
00:21:03,430 --> 00:21:05,100
for a controlled explosion.
254
00:21:05,180 --> 00:21:07,350
This can take up to five hours.
255
00:21:07,430 --> 00:21:09,720
So it would be great
if we could get some pizza in.
256
00:21:09,810 --> 00:21:11,110
[radio cuts out]
257
00:21:12,640 --> 00:21:15,310
[loud scratching continues, stops]
258
00:21:19,980 --> 00:21:21,570
-[bank robber X] We hit steel.
-[Karalis] Copy.
259
00:21:28,950 --> 00:21:30,160
Okay. Put it down.
260
00:21:32,330 --> 00:21:34,580
[grunting]
261
00:21:37,920 --> 00:21:40,500
-[gentle music playing]
-[horses trot]
262
00:21:40,590 --> 00:21:42,050
[indistinct chatter]
263
00:21:42,130 --> 00:21:44,670
[in Pashto]
Oh, these are beautiful horses.
264
00:21:47,180 --> 00:21:49,270
[in English] Beautiful horses.
265
00:21:50,850 --> 00:21:53,520
[machine rattles]
266
00:21:55,560 --> 00:21:57,600
[tense music resumes]
267
00:21:57,690 --> 00:21:59,030
Didn't really know what to get.
268
00:21:59,110 --> 00:22:00,950
-So we just got everything on the menu.
-[Will] Ta.
269
00:22:05,990 --> 00:22:07,250
[clicks]
270
00:22:28,470 --> 00:22:30,430
[Doots] What is Martin doing?
271
00:22:34,470 --> 00:22:37,060
[air horn blares]
272
00:22:38,650 --> 00:22:39,820
[Martin] Everyone out.
273
00:22:46,570 --> 00:22:48,860
[Will] All right,
what's going on, corporal?
274
00:22:48,950 --> 00:22:51,040
There's something weird here, sir.
275
00:22:51,120 --> 00:22:52,210
Go on, then.
276
00:22:55,660 --> 00:23:00,210
There's a shiny bit on the bomb casing
where the rust came off.
277
00:23:01,080 --> 00:23:02,620
Probably where the digger hit it.
278
00:23:02,710 --> 00:23:06,500
It's over 80 years old,
so the whole thing should be rust, right?
279
00:23:06,590 --> 00:23:08,130
Well, not necessarily.
280
00:23:08,220 --> 00:23:11,180
It's got an active time fuze,
so it's obviously well preserved.
281
00:23:11,260 --> 00:23:12,680
It's quite the anomaly.
282
00:23:13,510 --> 00:23:14,970
[music fades]
283
00:23:17,390 --> 00:23:19,220
[Will shouts] Back to work!
284
00:23:24,190 --> 00:23:26,230
[metal clangs loudly]
285
00:23:26,320 --> 00:23:28,320
[tense music resumes]
286
00:23:42,290 --> 00:23:43,670
[paint canister rattles]
287
00:23:45,960 --> 00:23:47,130
-[bank robber X on radio] G?
-[Karalis] Yes?
288
00:23:47,210 --> 00:23:48,250
We're in.
289
00:23:48,920 --> 00:23:50,090
[sighs]
290
00:24:06,320 --> 00:24:09,200
-[grunts]
-[clangs]
291
00:24:22,080 --> 00:24:23,410
[bank robber Z] Fuck, yes!
292
00:24:23,500 --> 00:24:25,670
Too heavy. Cash and light jewelry only.
293
00:24:25,750 --> 00:24:26,580
Wardy.
294
00:24:29,380 --> 00:24:32,300
-Like it's brand new.
-That's weird.
295
00:24:32,380 --> 00:24:35,340
[intriguing music playing]
296
00:24:39,890 --> 00:24:42,020
Sir, I really think
you should come and have a look at this.
297
00:24:51,320 --> 00:24:53,400
[Martin]
Sorry to keep mentioning this, sir.
298
00:24:56,950 --> 00:24:59,450
[metallic ticking]
299
00:24:59,540 --> 00:25:01,090
-[air horn blares]
-Shall we--
300
00:25:01,160 --> 00:25:02,580
[Doots] It's fucking ticking!
301
00:25:02,660 --> 00:25:05,910
All right, cover, now! Go, go, go!
302
00:25:06,000 --> 00:25:08,170
Wardy, move it! Kris, let's go!
303
00:25:08,800 --> 00:25:10,720
Go, go! Get your head down.
304
00:25:11,670 --> 00:25:14,630
It just started ticking
about ten seconds ago.
305
00:25:14,720 --> 00:25:17,130
-Clockstopper's malfunctioned.
-Power's still working.
306
00:25:17,220 --> 00:25:19,260
Well, something clearly isn't, is it?
307
00:25:20,810 --> 00:25:22,690
Go get the S-SET, corporal.
308
00:25:25,690 --> 00:25:27,610
[tense music builds]
309
00:25:29,070 --> 00:25:29,950
[Will] Put it there.
310
00:25:32,400 --> 00:25:33,690
Right, Method J.
311
00:25:33,780 --> 00:25:36,320
-Are you sure, sir?
-What choice have I got, Doots?
312
00:25:36,410 --> 00:25:39,170
-Permission to speak--
-No. Get your fucking head down.
313
00:25:39,240 --> 00:25:43,410
Control, the timer fuze is active again
and the bomb is no longer stable.
314
00:25:43,500 --> 00:25:44,760
[on radio] The major will drill the fuze
315
00:25:44,830 --> 00:25:47,080
then apply a solution
to clog the mechanism.
316
00:25:47,170 --> 00:25:49,220
This is our last option.
317
00:25:49,290 --> 00:25:50,960
Understood.
318
00:25:51,050 --> 00:25:52,260
[grunts]
319
00:25:55,930 --> 00:25:57,640
[breathes heavily]
320
00:25:59,760 --> 00:26:00,680
[Will] Right, Doots.
321
00:26:00,760 --> 00:26:02,050
[pants]
322
00:26:02,140 --> 00:26:03,470
I'm starting to drill.
323
00:26:04,600 --> 00:26:06,680
-[metallic ticking]
-Right, that's the drilling commenced.
324
00:26:10,150 --> 00:26:12,650
[breathes heavily]
325
00:26:15,240 --> 00:26:16,160
[grunts]
326
00:26:25,620 --> 00:26:29,160
Ma'am, look at this.
This is the drone's POV.
327
00:26:30,250 --> 00:26:31,540
This is where the bomb guys are.
328
00:26:31,630 --> 00:26:33,210
They have a generator running
to power their equipment,
329
00:26:33,300 --> 00:26:35,010
so I assume that hotspot is theirs.
330
00:26:35,630 --> 00:26:36,840
So, what's that?
331
00:26:38,390 --> 00:26:41,900
The electricity is cut in the area.
That shouldn't be there.
332
00:26:43,640 --> 00:26:46,310
[generator hums]
333
00:26:46,390 --> 00:26:48,730
[metallic ticking]
334
00:26:49,560 --> 00:26:51,520
[breathes heavily]
335
00:27:00,570 --> 00:27:01,950
-[grunts]
-[loud bang]
336
00:27:09,960 --> 00:27:10,910
Ma'am?
337
00:27:16,300 --> 00:27:18,590
EOD! Stop the operation.
338
00:27:18,680 --> 00:27:21,140
Stop? Can you confirm
we are to stop, ma'am?
339
00:27:21,220 --> 00:27:22,340
Confirm stop.
340
00:27:24,180 --> 00:27:26,930
-[air horn blasts]
-[Doots] Hold the fucking drilling!
341
00:27:27,020 --> 00:27:28,820
Are you fucking kid--?
342
00:27:35,400 --> 00:27:38,360
That is a hold on drilling.
Can we have some more information, please?
343
00:27:38,450 --> 00:27:40,700
We detected a heat signature
inside the cordon.
344
00:27:40,780 --> 00:27:44,200
We need to investigate.
We think people could still be there.
345
00:27:45,450 --> 00:27:47,950
Right. The police have detected
an unidentified heat source.
346
00:27:48,040 --> 00:27:50,330
[metallic ticking]
347
00:27:53,000 --> 00:27:54,630
Chief superintendent, what's going on?
348
00:27:54,710 --> 00:27:57,210
Sorry, major.
But we've had to send a car in.
349
00:27:57,300 --> 00:27:59,510
We'll relay police radio now
to keep you in the loop.
350
00:27:59,590 --> 00:28:01,760
[Will] I'm in the middle
of a very dangerous procedure.
351
00:28:01,840 --> 00:28:03,680
I haven't even finished
the mitigation wall.
352
00:28:03,760 --> 00:28:05,590
Which means if the bomb detonates,
353
00:28:05,680 --> 00:28:07,930
I don't even have to tell you
how bad that's gonna be.
354
00:28:08,020 --> 00:28:11,530
I understand, major,
but we can't risk injury to the public.
355
00:28:11,600 --> 00:28:13,390
We'll be as quick as we can.
356
00:28:14,860 --> 00:28:16,820
[metal clanking]
357
00:28:25,580 --> 00:28:26,790
[grunts]
358
00:28:26,870 --> 00:28:28,660
[safe deposit box opens, closes]
359
00:28:31,330 --> 00:28:34,120
[safe deposit boxes swings open]
360
00:28:34,880 --> 00:28:36,430
[drill squeaks]
361
00:28:47,430 --> 00:28:48,510
[bank robber grunts]
362
00:28:51,430 --> 00:28:52,560
Got you.
363
00:28:55,310 --> 00:28:57,020
-[bank robber X] Is that it?
-Yeah.
364
00:28:57,110 --> 00:28:59,280
Hey, put it on the trolley.
365
00:28:59,900 --> 00:29:02,570
Huh? All right.
366
00:29:14,580 --> 00:29:15,540
[grunts]
367
00:29:15,630 --> 00:29:18,720
[metallic ticking]
368
00:29:23,760 --> 00:29:27,930
[Will shouts] Corporal!
Get into hard cover now!
369
00:29:28,510 --> 00:29:29,720
Get in!
370
00:29:30,390 --> 00:29:32,310
Right, explain yourself.
371
00:29:32,390 --> 00:29:34,730
Clockstopper malfunctioned, sir.
It's my responsibility.
372
00:29:34,810 --> 00:29:37,600
You're risking your life
next to live ordinance.
373
00:29:37,690 --> 00:29:39,770
That's fucking ticking.
I mean, what are you thinking?
374
00:29:39,860 --> 00:29:43,610
-Mate, it's a bit of kit, all right?
-[Martin] Mm-hmm.
375
00:29:43,700 --> 00:29:45,500
It's not worth your life.
376
00:29:47,570 --> 00:29:49,490
Stay in hard cover, will you?
377
00:29:50,700 --> 00:29:51,580
Please?
378
00:30:11,850 --> 00:30:14,260
Cops, cops, cops. Quiet as fucking mice.
379
00:30:16,480 --> 00:30:17,810
[tires screech]
380
00:30:18,690 --> 00:30:21,400
[generator hums]
381
00:30:25,030 --> 00:30:27,360
[generator stops humming]
382
00:30:28,740 --> 00:30:30,200
This is Alpha Hotel 32.
383
00:30:30,280 --> 00:30:32,370
[officer] We're commencing the search
of Portlea Place.
384
00:30:32,450 --> 00:30:34,830
No suspicious activity so far.
385
00:30:34,910 --> 00:30:36,660
Let's check an entrance now.
386
00:30:38,880 --> 00:30:40,680
All right, entrance is locked.
387
00:30:40,750 --> 00:30:42,710
We're gonna check the surrounding area.
388
00:30:43,630 --> 00:30:45,670
Just fucking tick, tick, tick.
389
00:30:45,760 --> 00:30:47,680
[metallic ticking]
390
00:30:52,010 --> 00:30:54,760
All right, boys.
Let's get a move on. Quietly.
391
00:31:08,700 --> 00:31:11,120
The heat signature
seems to have disappeared.
392
00:31:12,870 --> 00:31:14,290
[sighs]
393
00:31:18,000 --> 00:31:19,660
[Zuzana] Major, stand by
for clearing the cordon
394
00:31:19,750 --> 00:31:21,120
and then you can get back to work.
395
00:31:21,960 --> 00:31:23,330
Alpha Hotel 32.
396
00:31:23,420 --> 00:31:26,250
Exit the cordon as soon
as you've completed your check.
397
00:31:27,670 --> 00:31:29,010
-[metallic ticking continues]
-[exhales sharply]
398
00:31:35,890 --> 00:31:39,640
Excuse me, sir. You can't be back here.
The whole area's been evacuated.
399
00:31:39,730 --> 00:31:42,230
It isn't safe, sir.
Can you come back towards here, please?
400
00:31:43,440 --> 00:31:45,770
-Sir?
-Oi! Stop!
401
00:31:45,860 --> 00:31:48,190
Cops are here! Go, go, go!
402
00:31:48,280 --> 00:31:50,150
[music intensifies]
403
00:31:52,120 --> 00:31:53,620
Nah, it's locked.
404
00:31:53,700 --> 00:31:56,030
-Gonna get the bolt cutters.
-Yeah. Sir!
405
00:31:56,700 --> 00:31:58,950
[officer on radio] Non-compliant
white male running inside Portlea House.
406
00:31:59,040 --> 00:32:00,410
We're attempting entry.
407
00:32:03,340 --> 00:32:05,340
Dump your tools.
Get the fuck out of there.
408
00:32:16,140 --> 00:32:18,260
-[metallic ticking continues]
-I've got a bad feeling about this.
409
00:32:18,350 --> 00:32:20,890
Go get your fucking helmet on. Put it on!
410
00:32:23,190 --> 00:32:25,400
Police cordon's been breached.
411
00:32:25,480 --> 00:32:26,940
There's nothing we can do.
412
00:32:27,030 --> 00:32:30,660
Just get your head down. Cover your ears.
This thing could go any second.
413
00:32:30,740 --> 00:32:33,290
-Get that, Earl? Cover your ears!
-Yes, sir!
414
00:32:34,280 --> 00:32:36,030
-Yes.
-Right, watch your hand.
415
00:32:37,450 --> 00:32:40,120
-[metal snaps]
-Doots, get on the deck, now.
416
00:32:42,170 --> 00:32:44,760
[officer on radio]
Entering the back gate now. In pursuit.
417
00:32:44,830 --> 00:32:46,790
[music crescendos]
418
00:32:51,380 --> 00:32:52,840
[metallic ticking stops]
419
00:32:52,930 --> 00:32:54,060
Ticking's stopped!
420
00:32:55,550 --> 00:32:57,550
[loud, rumbling explosion]
421
00:32:57,640 --> 00:32:59,100
Get ba-- [grunts]
422
00:32:59,180 --> 00:33:01,430
-[glass shatters]
-[grunts]
423
00:33:03,350 --> 00:33:05,690
-Shit!
-[low rumble]
424
00:33:07,110 --> 00:33:10,160
[worried chatter]
425
00:33:16,200 --> 00:33:18,700
[indistinct chatter]
426
00:33:24,460 --> 00:33:25,970
[groans]
427
00:33:26,040 --> 00:33:28,130
-All right, you all right?
-Yeah.
428
00:33:28,210 --> 00:33:31,040
-Corporal! Head count!
-We're all good, sir.
429
00:33:31,130 --> 00:33:33,010
-Eazzi?
-[Earl] We're all right, boss.
430
00:33:33,630 --> 00:33:34,800
[Will] Doots.
431
00:33:34,880 --> 00:33:36,430
-Can you hear me?
-[Doots] Yeah.
432
00:33:36,510 --> 00:33:38,510
[intriguing music playing]
433
00:33:40,720 --> 00:33:42,850
-I need to see the bag.
-It's in here, sealed.
434
00:33:42,930 --> 00:33:44,810
-I need to check the gear, come on.
-Cops are out there!
435
00:33:44,890 --> 00:33:47,520
-What, you don’t trust me?
-Doesn't matter about the fucking cops.
436
00:33:47,610 --> 00:33:49,450
They're out back. The car's empty.
437
00:33:51,610 --> 00:33:52,980
Mate, you okay? Newman?
438
00:33:53,070 --> 00:33:54,820
-I think I broke my ribs.
-[car alarms blare]
439
00:33:56,410 --> 00:33:57,580
Happy?
440
00:33:57,660 --> 00:33:58,960
Very happy. Stick to the plan.
441
00:33:59,030 --> 00:34:00,450
Yeah, you too, dickhead.
442
00:34:07,330 --> 00:34:09,370
Requesting backup.
This is an active message.
443
00:34:09,460 --> 00:34:11,340
-[PC Andrews] PC Newman is injured.
-Get an ambulance there, now.
444
00:34:11,420 --> 00:34:14,090
EOD, are you receiving me? Over.
445
00:34:17,720 --> 00:34:20,970
This is Gold. Are you receiving me? Over.
446
00:34:21,060 --> 00:34:24,820
[Doots on radio] EOD here.
We're all okay. Just a bit shaken.
447
00:34:24,890 --> 00:34:26,310
Glad to hear your voice.
448
00:34:26,900 --> 00:34:27,990
Cordon, injuries.
449
00:34:28,060 --> 00:34:31,730
There's no major injuries to report here.
What about in the cordon?
450
00:34:31,820 --> 00:34:33,950
[Zuzana on radio] One of the officers
in the cordon is injured.
451
00:34:34,030 --> 00:34:36,700
Awaiting confirmation
on any non-compliant individuals.
452
00:34:36,780 --> 00:34:38,780
[tense music playing]
453
00:34:39,700 --> 00:34:40,660
Come on!
454
00:34:41,530 --> 00:34:43,030
[panting]
455
00:34:43,120 --> 00:34:44,160
Ah, fuck.
456
00:34:45,960 --> 00:34:48,170
[both breathe heavily]
457
00:34:50,420 --> 00:34:51,290
[softly] You all right?
458
00:35:08,940 --> 00:35:10,900
[robbers grunt]
459
00:35:14,230 --> 00:35:16,530
Joel, can you bring that one up
and play it back?
460
00:35:21,830 --> 00:35:24,880
[Clareese] Maybe they were working
underground and didn't hear the warnings?
461
00:35:29,080 --> 00:35:30,790
Find the exact location
and send someone out there.
462
00:35:30,880 --> 00:35:32,430
Yes, ma'am.
463
00:35:32,500 --> 00:35:34,040
-Go.
-It's not working.
464
00:35:34,130 --> 00:35:35,420
-What do you mean?
-That's not working.
465
00:35:35,510 --> 00:35:37,390
-What do you mean it's not working?
-What's going on here?
466
00:35:37,470 --> 00:35:39,850
-Fuck. Swap, okay?
-All right.
467
00:35:39,930 --> 00:35:41,480
Sometimes this happens, all right.
The blades stick.
468
00:35:41,550 --> 00:35:43,010
I'll take yours, you take mine.
469
00:35:43,720 --> 00:35:45,050
Right, now box.
470
00:35:52,610 --> 00:35:54,450
-You okay, my friend?
-Yeah.
471
00:35:56,190 --> 00:35:59,320
[drone buzzes]
472
00:36:01,410 --> 00:36:03,040
-Okay, I'm up.
-Good.
473
00:36:12,750 --> 00:36:14,120
Okay. All right.
474
00:36:22,300 --> 00:36:23,970
[Zuzana on radio] Stay with him.
Ambulance is on its way.
475
00:36:24,050 --> 00:36:25,390
Yeah, soon as you can.
476
00:36:28,020 --> 00:36:31,440
Look. Come on, man. The bomb's gone off.
There's no threat.
477
00:36:31,520 --> 00:36:33,730
I understand, but you have
to wait a little longer, okay?
478
00:36:37,530 --> 00:36:41,830
[dramatic music swells, ebbs]
479
00:36:51,410 --> 00:36:52,330
[grunts]
480
00:36:52,420 --> 00:36:54,800
[tense, pulsating music playing]
481
00:36:55,380 --> 00:36:56,550
Going down.
482
00:37:17,480 --> 00:37:18,360
[Karalis] Let's go!
483
00:37:18,440 --> 00:37:20,230
[PC Andrews]
Ambulance is on its way, mate.
484
00:37:20,320 --> 00:37:21,820
-Can I go after them?
-Yeah. Go, go.
485
00:37:38,300 --> 00:37:41,050
-Go, go, go! Run, run, run!
-[brakes squeal]
486
00:37:42,050 --> 00:37:44,510
[pulsating music intensifies]
487
00:37:47,720 --> 00:37:48,930
[siren blares]
488
00:37:49,010 --> 00:37:50,390
[officer on radio] This is Alpha Hotel 27.
489
00:37:50,470 --> 00:37:52,970
Men seen running out of Portlea House.
We're in pursuit.
490
00:37:53,060 --> 00:37:54,730
[Zuzana] Get me SCO19 on the line.
491
00:37:54,810 --> 00:37:57,270
-We need to stand up some firearms.
-Right away.
492
00:37:58,980 --> 00:38:01,940
[brakes squeal]
493
00:38:22,840 --> 00:38:24,210
Take us back! Take us back!
494
00:38:33,430 --> 00:38:36,390
[pulsating music continues]
495
00:38:36,480 --> 00:38:38,440
[footsteps squelching]
496
00:38:45,530 --> 00:38:46,610
[officer on radio] Approaching the tent.
497
00:38:52,120 --> 00:38:54,490
-You good?
-Yeah, but police turned up.
498
00:38:54,580 --> 00:38:56,540
-We stick to the plan, yeah?
-Yep.
499
00:38:56,620 --> 00:38:57,910
[radio beeps]
500
00:39:00,380 --> 00:39:01,470
Quiet, quiet!
501
00:39:01,540 --> 00:39:03,380
Torch, radio off. Go, go, go.
502
00:39:03,460 --> 00:39:05,170
[footsteps squelching]
503
00:39:13,850 --> 00:39:14,810
This way.
504
00:39:18,100 --> 00:39:19,020
[officer] Follow me.
505
00:39:19,100 --> 00:39:21,810
[footsteps splashing]
506
00:39:21,900 --> 00:39:23,190
In here, quick.
507
00:39:26,400 --> 00:39:27,530
[officer] Check down there.
508
00:39:42,670 --> 00:39:43,960
Clear! Come!
509
00:39:51,850 --> 00:39:54,480
-G, where are you?
-Two minutes left and we go.
510
00:39:54,560 --> 00:39:55,980
With or without them.
That's what we agreed.
511
00:39:56,060 --> 00:39:58,820
G, come in. Come in. We gotta go, G.
512
00:40:00,350 --> 00:40:02,350
[intriguing, foreboding music playing]
513
00:40:40,520 --> 00:40:41,810
[grunts]
514
00:40:42,600 --> 00:40:44,140
Fucking...
515
00:40:44,230 --> 00:40:47,110
Get off me, man!
Get the fuck off me! Fuck!
516
00:40:57,490 --> 00:41:01,950
Thanks, lads.
Me water's back on again. Nice one.
517
00:41:02,040 --> 00:41:04,040
Enjoy the cake. I made it for you.
518
00:41:04,130 --> 00:41:05,550
-The cake's for us?
-Meself, yeah.
519
00:41:05,630 --> 00:41:07,640
-Here, take this.
-Thank you.
520
00:41:07,710 --> 00:41:09,040
-Little something.
-Cheers.
521
00:41:14,550 --> 00:41:15,840
It's open. Let’s go!
522
00:41:19,220 --> 00:41:20,140
Fuck it. Go.
523
00:41:29,650 --> 00:41:30,980
[armed officer] Clear!
524
00:41:31,570 --> 00:41:32,990
Hate to bang on, sir.
525
00:41:33,070 --> 00:41:34,650
And I don't wanna step out of line,
526
00:41:34,740 --> 00:41:37,410
but perhaps they should test
the explosive chemical signature.
527
00:41:37,490 --> 00:41:39,530
They don't test
World War II bombs, corporal.
528
00:41:39,620 --> 00:41:42,490
-'Cause there's nothing to test.
-That's my point, sir.
529
00:41:42,580 --> 00:41:44,710
I'm not 100% sure
it was a World War II bomb.
530
00:41:49,590 --> 00:41:51,800
When I was down there,
I could see the level of corrosion
531
00:41:51,880 --> 00:41:54,300
doesn't match up to anything
that we've seen in training.
532
00:41:54,380 --> 00:41:56,550
Maybe we won't find a taggant,
533
00:41:56,640 --> 00:41:58,600
but we might be able
to trace it back to somewhere.
534
00:41:58,680 --> 00:41:59,890
-We might even see--
-Okay, okay.
535
00:41:59,970 --> 00:42:02,850
We'll send it up the line
for further investigation, all right?
536
00:42:02,930 --> 00:42:04,470
That's one for the police.
537
00:42:04,560 --> 00:42:06,230
There's no harm in checking.
538
00:42:07,610 --> 00:42:10,070
[laughs skeptically] Fucking hell.
539
00:42:11,530 --> 00:42:13,540
-[foreboding music playing]
-[pants]
540
00:42:24,660 --> 00:42:26,830
-Major Tranter here.
-Go ahead, major.
541
00:42:26,920 --> 00:42:28,470
One of our team noticed
542
00:42:28,540 --> 00:42:31,210
some possible anomalies with the bomb
you might wanna check out.
543
00:42:31,300 --> 00:42:33,260
[Zuzana on radio]
I'm sorry, what anomalies?
544
00:42:33,340 --> 00:42:36,300
Well, we're not really sure,
so Forensics should help, but...
545
00:42:37,430 --> 00:42:41,100
it's possible it may not have been
a genuine 1940s bomb.
546
00:42:44,430 --> 00:42:45,810
I don't understand.
547
00:42:45,890 --> 00:42:47,180
Nor do I to be honest.
548
00:42:47,270 --> 00:42:49,900
So I recommend
you swab the explosive residue
549
00:42:49,980 --> 00:42:51,610
for any chemical signature.
550
00:42:52,480 --> 00:42:55,030
Post-detonation, our work here
is technically finished,
551
00:42:55,110 --> 00:42:58,740
bar our clean-up and debriefing,
so it's over to you guys now.
552
00:42:58,820 --> 00:43:01,110
Right. Thanks. We'll take it from here.
553
00:43:02,290 --> 00:43:06,630
Disconnecting police comms now.
Be in touch if anything else comes up.
554
00:43:07,920 --> 00:43:09,930
[foreboding music resumes]
555
00:43:17,840 --> 00:43:19,220
Oh, fuck!
556
00:43:19,300 --> 00:43:21,300
[tense, pulsating music playing]
557
00:43:22,720 --> 00:43:24,890
Y, are you there? Y?
558
00:43:24,980 --> 00:43:27,480
Alpha Whiskey 3458, Control.
559
00:43:27,560 --> 00:43:29,600
I'm in the basement at 11 Portlea House.
560
00:43:29,690 --> 00:43:32,350
There's a massive hole
been drilled into the wall of the cellar,
561
00:43:32,440 --> 00:43:34,110
leading through into the vault of a bank
562
00:43:34,190 --> 00:43:35,770
next to Portlea House on Edgware Road.
563
00:43:35,860 --> 00:43:38,440
I think someone robbed the bank
during the evacuation.
564
00:43:38,530 --> 00:43:41,450
-Repeat, I'm reporting a bank robbery.
-Excuse me.
565
00:43:42,870 --> 00:43:47,250
Active message. It appears there's been
a massive bank job on Edgware Road.
566
00:43:47,330 --> 00:43:50,080
I repeat, a bank job on Edgware Road.
567
00:43:50,170 --> 00:43:52,470
[sirens blare]
568
00:43:55,260 --> 00:43:56,810
[helicopter droning]
569
00:44:03,430 --> 00:44:05,970
[in Pashto]
What's happening with our flight?
570
00:44:06,060 --> 00:44:08,230
-What's the problem?
-We won't miss our flight.
571
00:44:08,310 --> 00:44:10,980
[in English] Checkpoint A,
Westway and Royal Oak.
572
00:44:11,060 --> 00:44:14,270
Checkpoint B, Maida Vale
and Sutherland Avenue.
573
00:44:14,360 --> 00:44:16,450
-[sirens blare]
-[police whistles]
574
00:44:17,990 --> 00:44:20,950
Checkpoint C, Edgware Road
and Bayswater Road.
575
00:44:21,030 --> 00:44:23,030
[tense music playing]
576
00:44:38,800 --> 00:44:39,920
[Karalis on radio] Come in, copy.
577
00:44:40,010 --> 00:44:41,630
Yes! Yes! Where are you?
578
00:44:41,720 --> 00:44:44,260
Portobello Road and Westbourne Grove.
579
00:44:44,350 --> 00:44:45,690
[bank robber Z]
Meet them by the Westway, yeah?
580
00:44:45,760 --> 00:44:47,930
Go to the bottom of Portobello Road...
581
00:44:48,020 --> 00:44:49,270
-Say, "Under the Westway".
-Under the Westway.
582
00:45:05,280 --> 00:45:07,370
[train rattles]
583
00:45:07,450 --> 00:45:08,330
Here, here.
584
00:45:16,710 --> 00:45:18,340
-[Karalis] Christ.
-[bank robber X] You stink, man!
585
00:45:18,420 --> 00:45:22,510
What did you do, go for a swim?
Open a window. Fuck, I can taste it.
586
00:45:22,590 --> 00:45:23,720
Go on.
587
00:45:23,800 --> 00:45:25,550
Let's move the boxes to the back.
588
00:45:26,510 --> 00:45:29,100
[Karalis panting]
589
00:45:31,350 --> 00:45:32,890
-There you go.
-What the fuck's that?
590
00:45:32,980 --> 00:45:33,810
Cake.
591
00:45:34,480 --> 00:45:37,020
Happy birthday to me, eh? Come on.
592
00:45:37,110 --> 00:45:38,620
Oh, you mean this one?
You wanna check it again?
593
00:45:38,690 --> 00:45:39,940
I don't wanna check it. I don't want--
594
00:45:40,030 --> 00:45:43,080
If we get pulled over, I don't want
to fucking see it in the front.
595
00:45:46,160 --> 00:45:47,420
Thank you very much.
596
00:45:49,700 --> 00:45:51,290
That was too fucking close.
597
00:45:55,000 --> 00:45:56,920
[bank robber X]
Fuck it. Slow down, slow down.
598
00:45:59,670 --> 00:46:01,210
Oh, fucking showtime.
599
00:46:02,260 --> 00:46:06,770
Shit. That way's done. Cut off.
600
00:46:10,100 --> 00:46:13,220
We've just been working the sewer, boys.
Got the stench to prove it.
601
00:46:45,010 --> 00:46:47,260
How you doing? Where you going today?
602
00:46:47,340 --> 00:46:50,260
-[bank robber X] Where's the paperwork?
-I've got the papers here.
603
00:46:51,600 --> 00:46:52,550
[Karalis] Here.
604
00:46:58,020 --> 00:46:59,230
Off you go.
605
00:47:02,030 --> 00:47:05,120
[officer] Morning, sir.
Step outside the vehicle.
606
00:47:06,070 --> 00:47:07,780
Thank you very much.
607
00:47:24,760 --> 00:47:27,720
-Smells lovely in here, don't it?
-Been a busy day.
608
00:47:36,020 --> 00:47:37,070
Excuse me, ma'am.
609
00:47:37,850 --> 00:47:40,190
Look, London Water logo.
610
00:47:40,270 --> 00:47:41,850
Get that out to all units.
611
00:47:44,690 --> 00:47:45,520
Go, Clareese.
612
00:47:45,610 --> 00:47:47,650
Press Office needs something
on new developments.
613
00:47:47,740 --> 00:47:48,910
-No, not yet.
-Okay.
614
00:47:48,990 --> 00:47:50,280
I need to see the crime scene.
615
00:47:51,070 --> 00:47:53,070
[tense, pulsating music playing]
616
00:48:05,670 --> 00:48:06,800
[power drill whirs]
617
00:48:08,010 --> 00:48:10,970
[police operator] Be on the lookout for
anything with a London Water logo on it.
618
00:48:11,930 --> 00:48:13,180
Checkpoint Foxtrot here.
619
00:48:13,260 --> 00:48:16,430
I think we let a water van through
a couple of minutes ago, heading west.
620
00:48:53,220 --> 00:48:54,720
[muffled cheers]
621
00:48:54,800 --> 00:48:57,050
-[cheer loudly]
-[bank robber Y] Yes, come on!
622
00:48:57,140 --> 00:48:59,470
-[muffled cheers]
-[tense music continues]
623
00:49:00,890 --> 00:49:02,350
You fucking beauty!
624
00:49:03,020 --> 00:49:04,310
Fuck, yeah!
625
00:49:04,400 --> 00:49:06,700
[laughter]
626
00:49:15,700 --> 00:49:17,570
-[tense music fades]
-[camera shutter clicking]
627
00:49:39,060 --> 00:49:39,900
Thanks.
628
00:49:42,560 --> 00:49:44,600
Clareese, I need to know the names
629
00:49:44,690 --> 00:49:47,730
of the owners of all flats
at Portlea House.
630
00:49:47,820 --> 00:49:49,830
[Zuzana]
I'm especially interested in flat 79.
631
00:49:50,650 --> 00:49:51,860
[Wardy] Boss!
632
00:50:01,410 --> 00:50:02,580
Afternoon, colonel.
633
00:50:05,750 --> 00:50:07,000
Thank you, corporal.
634
00:50:09,210 --> 00:50:10,880
This is CFA General Minton.
635
00:50:12,050 --> 00:50:13,170
Afternoon, general.
636
00:50:14,260 --> 00:50:15,340
[grunts]
637
00:50:17,010 --> 00:50:20,300
Major Tranter.
I'm the EOD operator on site today.
638
00:50:20,390 --> 00:50:22,810
It could be hours
before they let anyone in.
639
00:50:22,890 --> 00:50:25,520
We've got a flight at 6:00.
Can we just go get our bags?
640
00:50:25,600 --> 00:50:27,730
We're just at Portlea House.
Just round the corner.
641
00:50:27,810 --> 00:50:30,150
Sorry, you live at Portlea House?
642
00:50:30,230 --> 00:50:32,360
-Yeah.
-Okay, you have to come with me.
643
00:50:32,440 --> 00:50:34,280
-Why?
-We just need a witness statement
644
00:50:34,360 --> 00:50:36,280
because of an incident at your address.
645
00:50:36,360 --> 00:50:37,610
Okay? Under you come.
646
00:50:37,700 --> 00:50:38,780
[in Pashto] What's she saying?
647
00:50:38,870 --> 00:50:39,880
[in English]
You can bring your family, sir.
648
00:50:39,950 --> 00:50:41,740
[in Pashto]
They're asking us to go with them.
649
00:50:41,830 --> 00:50:42,830
Why?
650
00:50:42,910 --> 00:50:43,950
[in English]
What flat number were you again?
651
00:50:44,040 --> 00:50:45,000
Seventy-nine.
652
00:50:45,580 --> 00:50:46,750
Okay.
653
00:50:47,710 --> 00:50:49,790
[officer on radio] We have someone
who lives at Portlea House.
654
00:50:49,880 --> 00:50:51,290
They live in flat 79.
655
00:50:51,380 --> 00:50:53,750
Why didn't you immediately
report your concerns?
656
00:50:53,840 --> 00:50:56,970
Sir, with respect, they were
more the corporal's concerns.
657
00:50:57,050 --> 00:50:59,550
I was concentrating on trying
to make the bomb safe.
658
00:50:59,640 --> 00:51:01,180
Still, you should have reported it.
659
00:51:02,270 --> 00:51:04,320
But we know you're reluctant
to involve superiors
660
00:51:04,390 --> 00:51:06,430
when it comes to decision making,
Major Tranter.
661
00:51:08,100 --> 00:51:10,350
[General Minton]
I was briefed about you on the way here.
662
00:51:10,440 --> 00:51:12,810
Your past insubordination was mentioned,
663
00:51:12,900 --> 00:51:15,730
but also the fact that
you lost some colleagues
664
00:51:15,820 --> 00:51:18,150
under difficult circumstances.
665
00:51:19,240 --> 00:51:20,860
Let's stick to the question, shall we?
666
00:51:22,330 --> 00:51:25,210
Could you have reported
the anomaly earlier?
667
00:51:26,040 --> 00:51:30,080
I was in a Category A situation
next to a live 500-kilogram bomb.
668
00:51:30,170 --> 00:51:31,960
That was my priority, sir.
669
00:51:36,130 --> 00:51:38,720
Police forensics have arrived.
Let's see what they come up with.
670
00:51:42,180 --> 00:51:44,140
-Thank you, major.
-Yes, sir.
671
00:51:44,220 --> 00:51:45,810
-Carry on.
-Thank you, sir.
672
00:51:49,400 --> 00:51:51,410
[intriguing music playing]
673
00:52:16,460 --> 00:52:18,170
[music fades]
674
00:52:20,010 --> 00:52:25,140
[in Pashto] Why are we in so much trouble?
What did we do to deserve this?
675
00:52:25,890 --> 00:52:27,680
[phone ringing]
676
00:52:29,980 --> 00:52:32,520
[Clareese in English] We're interviewing
the family whose storage unit was used.
677
00:52:32,610 --> 00:52:33,530
Be there in a minute.
678
00:52:34,020 --> 00:52:35,270
[grunts softly]
679
00:52:36,190 --> 00:52:37,150
Fresh clothes.
680
00:52:37,740 --> 00:52:39,950
Put your radios, your overalls,
all your stinky shit
681
00:52:40,030 --> 00:52:41,360
and I'll burn it with the van.
682
00:52:42,490 --> 00:52:44,320
You want us to strip off here?
683
00:52:45,490 --> 00:52:46,660
[chuckles] Don't be shy.
684
00:53:01,720 --> 00:53:04,050
I like gold, bro, what can I say?
685
00:53:08,020 --> 00:53:09,610
Just something for me mom.
686
00:53:12,650 --> 00:53:15,160
-Cheeky fuck.
-There you go, mate.
687
00:53:17,280 --> 00:53:21,160
They don't have a translator,
but their son speaks really good English.
688
00:53:22,660 --> 00:53:25,960
[arguing in Pashto]
689
00:53:26,030 --> 00:53:27,240
Water, anyone?
690
00:53:27,330 --> 00:53:29,170
[crying, sniffles]
691
00:53:29,250 --> 00:53:30,210
No thanks.
692
00:53:31,540 --> 00:53:36,000
[in Pashto] You need to tell them
about the workmen and the keys.
693
00:53:36,090 --> 00:53:40,930
[in English] So it appears your apartment
may have been connected to a crime.
694
00:53:41,010 --> 00:53:43,770
-Would you know anything about that?
-No.
695
00:53:43,840 --> 00:53:46,680
[in Pashto] Keys.
Rahimullah gave them keys.
696
00:53:46,760 --> 00:53:49,390
[Zuzana in English]
Sorry, sorry. What keys?
697
00:53:49,890 --> 00:53:53,730
Okay, so these two men,
they showed up at our door.
698
00:53:53,810 --> 00:53:54,940
They were wearing blue overalls,
699
00:53:55,020 --> 00:53:56,900
and they had all of these papers
from the landlord.
700
00:53:56,980 --> 00:54:01,360
And they said they wanted
the keys to the cellar.
701
00:54:01,440 --> 00:54:03,820
They wanted to put some building equipment
or something there.
702
00:54:03,910 --> 00:54:06,290
And we gave them the keys.
703
00:54:06,370 --> 00:54:10,290
Mr. Kazza--
Sorry, I don't know how to say this.
704
00:54:10,370 --> 00:54:14,410
-Just call me Rahim, it's fine.
-Rahim, did they keep the keys?
705
00:54:14,500 --> 00:54:17,870
Yeah, yeah, they kept the keys.
706
00:54:19,750 --> 00:54:21,750
[in Pashto] The keys, he...
707
00:54:21,840 --> 00:54:23,210
[in English] My dad told me
708
00:54:23,300 --> 00:54:24,880
-not to give them--
-[Madar in Pashto] Quiet!
709
00:54:24,970 --> 00:54:26,880
Be quiet. He will tell them.
710
00:54:27,510 --> 00:54:29,470
Hold on, Dad.
711
00:54:29,560 --> 00:54:32,230
[in English] My dad told me
not to give them the keys, but...
712
00:54:32,310 --> 00:54:35,350
Miss, like, how was I supposed
to know it's anything dodgy?
713
00:54:35,440 --> 00:54:36,400
We're immigrants here.
714
00:54:36,480 --> 00:54:39,860
People come with official papers
and we do what they say.
715
00:54:39,940 --> 00:54:42,860
They asked for the keys,
so I gave them the keys. I was--
716
00:54:42,940 --> 00:54:45,030
I had no idea it was something...
717
00:54:45,110 --> 00:54:47,780
-I understand. I understand.
-[Madar sobbing]
718
00:54:48,740 --> 00:54:51,240
[arguing in Pashto]
719
00:54:55,120 --> 00:54:56,460
We've lost the water van,
720
00:54:56,540 --> 00:54:58,540
and no more sightings
and nothing from ANPR.
721
00:54:58,630 --> 00:55:00,720
Okay. Release the cordons
and stand down the VCPs.
722
00:55:00,800 --> 00:55:02,010
Copy that.
723
00:55:03,260 --> 00:55:04,890
You can all go back in now.
724
00:55:04,970 --> 00:55:06,020
[indignant chatter]
725
00:55:06,090 --> 00:55:08,510
Thank you very much. Okay. Thank you.
726
00:55:08,600 --> 00:55:10,980
[indignant chatter continues]
727
00:55:18,560 --> 00:55:20,230
What the fuck are these?
728
00:55:20,820 --> 00:55:22,910
[inhales deeply] These...
729
00:55:23,780 --> 00:55:25,910
are premium uncut diamonds.
730
00:55:28,320 --> 00:55:30,490
How did you know which box they'd be in?
731
00:55:31,330 --> 00:55:32,580
What does it matter?
732
00:55:33,750 --> 00:55:35,800
Well, he's the diamond guy, right?
733
00:55:36,460 --> 00:55:37,710
It's a family thing.
734
00:55:38,630 --> 00:55:40,880
We've been mining
these fuckers for generations.
735
00:55:42,670 --> 00:55:44,500
So why are you robbing banks?
736
00:55:47,300 --> 00:55:49,050
Families are complicated, eh?
737
00:55:50,970 --> 00:55:53,050
[bank robber Y]
Looks like a piece of glass, that.
738
00:55:53,850 --> 00:55:57,060
[Karalis] Because they are uncut.
It means they aren't traceable.
739
00:55:57,640 --> 00:55:58,680
But once they're cut...
740
00:55:59,810 --> 00:56:01,350
we could be looking at 30 million.
741
00:56:03,150 --> 00:56:04,650
-Seriously?
-Mm-hm.
742
00:56:07,900 --> 00:56:09,030
Even split, yeah?
743
00:56:14,950 --> 00:56:17,080
Would you mind if I go call my fence?
744
00:56:24,920 --> 00:56:27,000
-I won't be long.
-Okay.
745
00:56:49,450 --> 00:56:50,330
Does anyone want a beer?
746
00:56:50,410 --> 00:56:52,330
-Yeah, definitely, bruv.
-Yeah.
747
00:56:52,410 --> 00:56:53,790
[shouts] Get the fuck down on the ground!
748
00:56:53,870 --> 00:56:55,500
-Fuck you!
-Get the fuck down!
749
00:56:55,580 --> 00:56:56,590
Come on!
750
00:56:56,660 --> 00:56:58,240
[clamoring]
751
00:56:58,330 --> 00:56:59,700
-[shotgun blast]
-[bank robber Y whimpers]
752
00:57:01,920 --> 00:57:03,930
[tense music playing]
753
00:57:04,790 --> 00:57:07,540
[driver yells]
754
00:57:09,420 --> 00:57:10,260
Shit.
755
00:57:19,640 --> 00:57:21,770
[panting]
756
00:57:24,900 --> 00:57:25,730
Get up.
757
00:57:26,940 --> 00:57:28,110
[whimpers]
758
00:57:33,370 --> 00:57:34,460
Fucking piece of shit!
759
00:57:35,080 --> 00:57:36,880
Fuck you! Fucking...
760
00:57:36,950 --> 00:57:39,080
You're a cunt! You're fucking dead!
761
00:57:39,160 --> 00:57:40,740
[grunting]
762
00:57:45,420 --> 00:57:46,710
[Karalis] I can't stay long, Ludo.
763
00:57:54,640 --> 00:57:56,100
No rum today then, boss?
764
00:57:56,600 --> 00:57:58,860
Well, Corporal Hanson doesn't approve.
765
00:57:59,640 --> 00:58:01,350
It's not my call, sir. It's fine.
766
00:58:02,270 --> 00:58:04,430
All right, well, go and get some cups
before he changes his mind, yeah.
767
00:58:04,520 --> 00:58:06,190
Lads, getting a drink.
768
00:58:06,270 --> 00:58:08,110
You sure? I don't wanna
make you feel uncomfortable.
769
00:58:08,190 --> 00:58:10,110
-No, boss.
-You haven't got your notebook out?
770
00:58:10,190 --> 00:58:12,190
-It's not one for the records?
-[laughs]
771
00:58:13,910 --> 00:58:14,960
[Wardy] Cups.
772
00:58:15,620 --> 00:58:16,750
-Let's go.
-All right.
773
00:58:16,830 --> 00:58:18,130
[Sapper] Sweet.
774
00:58:18,200 --> 00:58:19,700
-There you go.
-Cheers.
775
00:58:20,620 --> 00:58:23,250
Right. Thanks, lads. Thanks, everyone.
776
00:58:24,210 --> 00:58:26,760
A little toast, to absent friends.
777
00:58:26,840 --> 00:58:28,260
[all] Absent friends.
778
00:58:35,090 --> 00:58:36,680
Good job today. Wardy.
779
00:58:36,760 --> 00:58:37,590
[Wardy] Cheers, sir.
780
00:58:39,810 --> 00:58:42,230
It was good to work with you today, sir.
781
00:58:43,020 --> 00:58:44,180
Cheers, Martin.
782
00:58:45,770 --> 00:58:47,100
Yeah, well done, mate.
783
00:58:48,940 --> 00:58:51,650
[speaking Romanian]
784
00:58:52,320 --> 00:58:53,150
[in English] Here.
785
00:58:58,530 --> 00:58:59,870
My dear cousin.
786
00:59:01,040 --> 00:59:02,960
[speaking Romanian]
787
00:59:04,660 --> 00:59:06,120
Well done.
788
00:59:10,170 --> 00:59:11,250
[grunts]
789
00:59:12,260 --> 00:59:15,270
[bank robber Y panting]
790
00:59:16,340 --> 00:59:17,510
Stay with us.
791
00:59:24,980 --> 00:59:26,990
I fucking never trusted that guy.
792
00:59:31,070 --> 00:59:32,950
You've been cleared to go up
into your apartment.
793
00:59:33,030 --> 00:59:35,540
But just so you know,
there's no electricity in the whole area.
794
00:59:39,620 --> 00:59:41,120
[in Pashto]
They say there's no electricity.
795
00:59:41,200 --> 00:59:43,660
If there's no electricity,
the lift won't work.
796
00:59:43,750 --> 00:59:45,880
How are we supposed
to get to the eighth floor?
797
00:59:46,580 --> 00:59:47,580
[in English] What about the lift?
798
00:59:47,670 --> 00:59:49,510
-You good, yeah?
-Yeah. Just one more.
799
00:59:49,580 --> 00:59:50,960
-[in Pashto] Watch out, son.
-Don't worry.
800
00:59:51,040 --> 00:59:53,920
-[in English] Do you want to rest here?
-No, no. Keep going. Yeah.
801
00:59:54,010 --> 00:59:55,600
[in Pashto] Don't drop him.
802
00:59:56,550 --> 00:59:58,380
How much are they really worth?
803
00:59:59,590 --> 01:00:03,350
I'm not sure yet. Maybe, 4.2, I hope.
804
01:00:04,770 --> 01:00:05,610
Come on.
805
01:00:07,140 --> 01:00:08,350
What? You don't believe me?
806
01:00:12,110 --> 01:00:13,990
How did you know
there were diamonds in the bank?
807
01:00:14,070 --> 01:00:15,240
That's my job.
808
01:00:15,860 --> 01:00:17,990
So you know whose diamonds you stole, huh?
809
01:00:18,070 --> 01:00:19,700
-Uh-huh.
-Whose?
810
01:00:20,780 --> 01:00:23,240
A man I used to work for.
A man I don't like very much.
811
01:00:25,160 --> 01:00:27,660
-Why?
-Because he tried to kill me.
812
01:00:28,500 --> 01:00:29,540
Really? Why?
813
01:00:32,500 --> 01:00:33,540
You want to know?
814
01:00:36,460 --> 01:00:38,010
We had a good deal going.
815
01:00:38,880 --> 01:00:43,340
I would fly into conflict zones,
pick up under-the-radar stones.
816
01:00:43,430 --> 01:00:46,720
I would smuggle them out on my person.
Deposit them in the bank.
817
01:00:47,640 --> 01:00:49,310
And then for some reason...
818
01:00:50,480 --> 01:00:52,060
he decided to fuck me.
819
01:00:53,570 --> 01:00:55,200
So I'm fucking him back.
820
01:00:56,320 --> 01:00:59,860
So this one was... up in your ass?
821
01:01:01,240 --> 01:01:02,900
Not that one.
822
01:01:04,160 --> 01:01:05,370
So can I keep it?
823
01:01:08,290 --> 01:01:09,870
Fine. Take it.
824
01:01:14,290 --> 01:01:15,670
Can I have another one?
825
01:01:19,470 --> 01:01:21,480
We had a deal, all right?
826
01:01:22,550 --> 01:01:26,390
You paid for the job, and I pay you back
with a fuck-ton of interest, all right?
827
01:01:26,470 --> 01:01:27,640
Don't get greedy.
828
01:01:28,350 --> 01:01:30,470
Are you going to tell me
how much this is worth?
829
01:01:30,560 --> 01:01:33,980
What do you know
about diamonds, huh? Nothing.
830
01:01:34,060 --> 01:01:36,940
Do you know how to move them? To cut them?
To sell them on the black market?
831
01:01:37,030 --> 01:01:40,200
No, you don't know a fucking thing.
So leave the diamonds to me.
832
01:01:50,040 --> 01:01:53,370
[Ludo] I've changed my mind.
I'll take 50% of everything.
833
01:01:56,340 --> 01:01:57,970
That wasn't the arrangement, all right?
834
01:01:58,050 --> 01:02:00,140
You keep all of this,
and I keep the stones.
835
01:02:00,220 --> 01:02:02,810
-That was the agreement.
-Fifty percent is fair.
836
01:02:02,880 --> 01:02:05,260
-That's not fair. Not fucking fair.
-[Ludo] This is fair.
837
01:02:05,350 --> 01:02:07,400
-[shouts] You did fuck-all for this!
-No, no. 50%.
838
01:02:07,470 --> 01:02:08,930
-No 50%!
-Fifty percent.
839
01:02:09,020 --> 01:02:10,270
Fifty percent!
840
01:02:25,620 --> 01:02:27,750
The hardest substance on Earth, huh?
841
01:02:28,290 --> 01:02:29,630
Wait, no...
842
01:02:41,590 --> 01:02:42,460
You fuck!
843
01:02:48,010 --> 01:02:50,930
[panting]
844
01:02:56,610 --> 01:02:57,450
They're fake.
845
01:02:59,820 --> 01:03:01,330
They're all fucking fake.
846
01:03:02,320 --> 01:03:04,070
[shouts] Fuck! Fuck! Fuck!
847
01:03:04,150 --> 01:03:05,650
Fuck!
848
01:03:05,740 --> 01:03:07,740
[panting]
849
01:03:08,330 --> 01:03:11,080
[tense music playing]
850
01:03:44,280 --> 01:03:45,740
This guy you worked for.
851
01:03:47,320 --> 01:03:49,910
He changed the real gems with the fakes.
852
01:03:50,450 --> 01:03:52,570
Because he knew you were coming, right?
853
01:03:54,410 --> 01:03:55,490
They must have fucking...
854
01:03:57,290 --> 01:04:00,580
Fucking followed me
or bugged my phone or... or...
855
01:04:00,670 --> 01:04:02,000
got into my fucking e-mails.
856
01:04:02,090 --> 01:04:04,140
One of those guys
must know something, all right?
857
01:04:04,210 --> 01:04:05,670
One of those guys knows something.
858
01:04:08,050 --> 01:04:10,630
You are fucking me somehow,
but I don't know how.
859
01:04:10,720 --> 01:04:12,890
I'm not fucking you, man, all right?
860
01:04:13,600 --> 01:04:14,640
I swear to you.
861
01:04:16,770 --> 01:04:17,770
You're lying to me.
862
01:04:17,850 --> 01:04:19,770
I'm not lying to you, man.
863
01:04:19,850 --> 01:04:21,400
-[Ludo] Take him.
-I'm not lying to you.
864
01:04:21,480 --> 01:04:22,440
Wait, wait, wait!
865
01:04:22,520 --> 01:04:26,360
Wait! Wait, wait! Don't! Listen to me!
866
01:04:26,440 --> 01:04:27,320
Wait! Fuck!
867
01:04:27,400 --> 01:04:29,610
Wait, wait, wait! Listen to me.
868
01:04:30,240 --> 01:04:31,320
So these...
869
01:04:32,330 --> 01:04:34,420
-All these are fake?
-No, you've seen it, man.
870
01:04:34,490 --> 01:04:36,290
You've seen it. This is all real.
871
01:04:38,870 --> 01:04:40,040
No.
872
01:04:41,790 --> 01:04:42,620
Left.
873
01:04:42,710 --> 01:04:43,960
No, no, no!
874
01:04:46,010 --> 01:04:47,890
Wait! Wait! You know me, man!
875
01:04:47,970 --> 01:04:51,600
We're family, all right? You know me!
876
01:04:51,680 --> 01:04:54,050
[gasping]
877
01:04:54,140 --> 01:04:55,970
-Please. Please.
-You're fucking me somehow.
878
01:04:56,060 --> 01:04:57,570
No, no, no! I'm not fucking you, man!
879
01:04:57,640 --> 01:04:59,520
No! Fuck!
880
01:04:59,600 --> 01:05:02,480
[sobbing]
881
01:05:02,560 --> 01:05:04,730
-[Karalis] Fuck!
-You're still not telling the truth.
882
01:05:05,820 --> 01:05:06,660
Look at me.
883
01:05:06,740 --> 01:05:08,790
[breathes heavily]
884
01:05:08,860 --> 01:05:11,610
I swear, man. I swear on my life.
885
01:05:11,700 --> 01:05:13,240
I don't know where the stones are.
886
01:05:14,450 --> 01:05:16,910
-Right.
-No, no! No, you fuck!
887
01:05:17,000 --> 01:05:20,260
You motherfucker! Fuck! No!
888
01:05:20,330 --> 01:05:21,330
No!
889
01:05:22,500 --> 01:05:23,420
Okay.
890
01:05:24,420 --> 01:05:26,250
It's okay. [chuckles]
891
01:05:26,340 --> 01:05:28,960
-Let's take him to the workshop.
-No, no!
892
01:05:29,050 --> 01:05:32,380
Fuck you. Ludo! Ludo!
893
01:05:33,180 --> 01:05:35,140
[Karalis] Fuck! Wait!
894
01:05:37,390 --> 01:05:38,760
Fuck! Ludo!
895
01:05:39,560 --> 01:05:42,730
-[Karalis] You don't need to do this!
-[bank robber Z] You're fucking dead, G!
896
01:05:43,360 --> 01:05:44,860
You're dead, you hear me!
897
01:05:45,360 --> 01:05:46,820
Dead!
898
01:05:46,900 --> 01:05:48,900
Ludo, listen to me, man!
899
01:05:48,990 --> 01:05:52,120
I'm not getting in there, man.
Fuck that. Fuck you!
900
01:05:52,200 --> 01:05:54,750
[bank robber Z
continues to shout in distance]
901
01:05:54,820 --> 01:05:55,660
[Karalis] Fuck!
902
01:05:56,280 --> 01:05:58,410
-Ludo!
-You shouldn't lie to me.
903
01:05:58,500 --> 01:06:00,300
Ludo! Ludo! Fucking hell!
904
01:06:00,370 --> 01:06:01,500
What about the others?
905
01:06:01,580 --> 01:06:04,250
[bank robber Z]
I'm gonna find you and fucking kill you!
906
01:06:04,330 --> 01:06:06,420
No, I want to talk to them later.
907
01:06:06,500 --> 01:06:08,920
-You're fucking dead, you slag!
-[Karalis] Ludo!
908
01:06:09,010 --> 01:06:10,930
I don't know where they fucking are!
909
01:06:12,180 --> 01:06:13,680
Ludo, man! Listen to me!
910
01:06:13,760 --> 01:06:14,800
[engine starts]
911
01:06:14,890 --> 01:06:16,190
-[Karalis] Ludo!
-[bank robber Z] Come back!
912
01:06:27,110 --> 01:06:28,530
Colonel Headley?
913
01:06:28,610 --> 01:06:31,360
This is Chief Superintendent
Zuzana Greenfield.
914
01:06:31,860 --> 01:06:34,190
I've received the results
of the bomb site soil tests.
915
01:06:37,120 --> 01:06:37,960
Right.
916
01:06:40,540 --> 01:06:41,380
Understood.
917
01:06:44,960 --> 01:06:46,420
[sniffles, sighs]
918
01:06:48,300 --> 01:06:49,640
[phone buzzing]
919
01:06:54,130 --> 01:06:55,340
Fucking hell.
920
01:07:00,350 --> 01:07:02,260
-Colonel.
-[Headley] Major. The police called.
921
01:07:02,350 --> 01:07:04,770
The results are back from forensics.
922
01:07:05,310 --> 01:07:07,690
It was not a Second World War bomb.
923
01:07:08,520 --> 01:07:11,060
The chemical signature
is clear and traceable.
924
01:07:11,150 --> 01:07:13,440
-To where, sir?
-[Headley] To us, to the army.
925
01:07:13,530 --> 01:07:15,070
It's a fucking nightmare.
926
01:07:15,570 --> 01:07:17,990
Report tomorrow at 0700.
927
01:07:18,070 --> 01:07:18,910
Sir.
928
01:07:20,370 --> 01:07:22,620
[tense music playing]
929
01:07:54,570 --> 01:07:56,400
[lighter clicking]
930
01:08:16,010 --> 01:08:18,140
[bank robber Y groaning]
931
01:08:18,220 --> 01:08:19,130
-[snaps]
-[bank robber X grunts]
932
01:08:23,970 --> 01:08:25,930
[blood squelches]
933
01:08:33,530 --> 01:08:34,990
-[bank robber Z] Fuck!
-Help him!
934
01:08:37,360 --> 01:08:38,490
Oh, God.
935
01:08:38,570 --> 01:08:40,900
-You all right? Hey.
-[bank robber X] Jumpstart the van.
936
01:08:40,990 --> 01:08:42,070
Go on.
937
01:08:43,700 --> 01:08:45,160
Fucking losing him, bruv!
938
01:08:45,250 --> 01:08:48,050
-[engine starts]
-Ah, yes!
939
01:08:48,120 --> 01:08:49,910
-Yes!
-All right.
940
01:08:51,540 --> 01:08:53,580
[revs furiously]
941
01:08:56,090 --> 01:08:58,960
[van wheels squeal, bangs door]
942
01:09:01,930 --> 01:09:03,140
Fucking pump it!
943
01:09:03,760 --> 01:09:04,760
You'll be okay.
944
01:09:25,290 --> 01:09:26,540
I'm sorry, bro.
945
01:09:36,000 --> 01:09:38,800
-You put a tracker on him?
-I put them in all your new clothes.
946
01:09:39,340 --> 01:09:40,710
Don't trust any of you cunts.
947
01:09:41,640 --> 01:09:43,520
[engine starts]
948
01:09:55,860 --> 01:09:58,530
[crows cawing]
949
01:10:00,860 --> 01:10:02,360
Ludo, listen to me, man!
950
01:10:03,740 --> 01:10:05,240
I'm not fucking you, all right?
951
01:10:05,330 --> 01:10:07,750
Just pull the fucking car over!
We'll talk, okay?
952
01:10:07,830 --> 01:10:10,050
We'll have a fucking conversation,
all right, man?
953
01:10:10,790 --> 01:10:12,660
[Karalis banging the boot]
954
01:10:12,750 --> 01:10:13,830
Ludo!
955
01:10:17,460 --> 01:10:18,750
[grunts]
956
01:10:32,520 --> 01:10:33,810
[beeps]
957
01:10:35,520 --> 01:10:36,730
[sawing]
958
01:10:52,370 --> 01:10:53,580
[door opens]
959
01:10:54,460 --> 01:10:56,590
[distant chatter]
960
01:10:58,340 --> 01:10:59,220
All good?
961
01:11:03,550 --> 01:11:05,550
[tense music playing]
962
01:11:11,810 --> 01:11:13,930
[Clareese]
Ma'am, the owner of flat 79's nephew
963
01:11:14,020 --> 01:11:16,440
was kicked out of the family firm
nine years ago.
964
01:11:16,520 --> 01:11:19,440
And he has previous, both here and abroad.
I'm sending it through now.
965
01:11:31,040 --> 01:11:34,630
Yes, sir. The company
that has the lease on the flats
966
01:11:34,710 --> 01:11:36,720
is owned by the uncle of this man,
967
01:11:36,790 --> 01:11:39,960
Giorgos, aka George Karalis.
968
01:11:40,550 --> 01:11:42,510
He did six months in Pentonville.
969
01:11:42,590 --> 01:11:47,090
His previous was in Belgium
for theft and diamond smuggling.
970
01:11:47,970 --> 01:11:50,840
[clicks button, clockstopper whirs]
971
01:11:57,600 --> 01:11:58,940
That's new.
972
01:12:03,990 --> 01:12:07,120
I'd like to speak to
Chief Superintendent Greenfield.
973
01:12:08,070 --> 01:12:10,110
Our equipment has been tampered with.
974
01:12:16,920 --> 01:12:19,340
-Thank you very much. Have a great flight.
-Thank you.
975
01:12:25,630 --> 01:12:29,470
[Karalis] Ludo! You know me!
We're fucking family, all right?
976
01:12:29,550 --> 01:12:30,930
You remember that shit?
977
01:12:31,010 --> 01:12:33,100
I've known you since you were
fucking ten years old, man. All right?
978
01:12:33,180 --> 01:12:34,390
-Put some music.
-[Karalis] Pull the car over,
979
01:12:34,470 --> 01:12:35,350
and we'll talk about it.
980
01:12:35,430 --> 01:12:37,560
[classical song plays over radio]
981
01:12:37,640 --> 01:12:41,100
Ludo! You fucking greasy motherfucker!
982
01:12:41,190 --> 01:12:43,060
[Karalis] Don't fucking do this to me!
983
01:12:44,690 --> 01:12:45,730
Ludo!
984
01:12:45,820 --> 01:12:48,150
["Dies Irae from Requiem
in D Minor" by Mozart playing]
985
01:13:02,670 --> 01:13:03,920
Shit!
986
01:13:07,010 --> 01:13:08,140
Go!
987
01:13:13,600 --> 01:13:15,230
Get in front! Get in front!
988
01:13:27,320 --> 01:13:28,190
[bank robber X] Get out!
989
01:13:29,360 --> 01:13:31,650
-Fuck!
-Huh? You!
990
01:13:35,370 --> 01:13:36,870
Fucking hell! Careful!
991
01:13:42,040 --> 01:13:43,370
[music ends abruptly]
992
01:13:46,920 --> 01:13:48,090
[gunshot]
993
01:13:49,050 --> 01:13:49,960
[gunshots]
994
01:13:50,050 --> 01:13:50,920
Shit.
995
01:13:52,180 --> 01:13:53,020
Fuck!
996
01:13:56,890 --> 01:13:58,100
[grunts]
997
01:14:01,560 --> 01:14:02,770
[boot opens]
998
01:14:06,150 --> 01:14:07,310
How are you, bruv?
999
01:14:10,360 --> 01:14:12,570
Hey, boys! Am I glad to see you both. Hey.
1000
01:14:16,120 --> 01:14:17,170
Hey, listen, man.
1001
01:14:17,240 --> 01:14:19,240
I'm sorry, all right.
They fucking set me up,
1002
01:14:19,330 --> 01:14:20,540
so they could get the diamonds.
1003
01:14:22,420 --> 01:14:26,720
Fuck you! Fuck you, man!
Fuck you! Listen, you dumb fuck!
1004
01:14:27,420 --> 01:14:30,380
Listen to me!
I don't have the fucking things!
1005
01:14:30,970 --> 01:14:33,020
What did you think was gonna happen?
1006
01:14:33,840 --> 01:14:34,680
Listen...
1007
01:14:35,260 --> 01:14:38,050
[tense music playing]
1008
01:14:39,270 --> 01:14:42,030
[gasping]
1009
01:14:50,740 --> 01:14:51,990
[gunshot]
1010
01:14:55,160 --> 01:14:56,710
[gunshot]
1011
01:14:57,910 --> 01:14:58,740
[gunshot]
1012
01:15:00,450 --> 01:15:02,490
-[gunshot]
-[tires deflates]
1013
01:15:04,420 --> 01:15:06,470
-[gunshot]
-[tires deflate]
1014
01:15:35,110 --> 01:15:36,450
Gotcha!
1015
01:15:36,530 --> 01:15:39,530
To all airports, international
train terminals, passport officials,
1016
01:15:39,620 --> 01:15:41,370
Giorgos Karalis. 30s. White.
1017
01:15:41,450 --> 01:15:43,620
Known to be traveling on either a Maltese
or South African passport.
1018
01:15:43,710 --> 01:15:45,460
To be arrested, immediately.
1019
01:15:52,380 --> 01:15:53,630
-[jewelry clinks]
-[laughs]
1020
01:15:56,800 --> 01:15:59,050
[tense music playing]
1021
01:16:15,740 --> 01:16:19,410
Hi there. Mackenzie, 229.
I'm afraid I forgot my key.
1022
01:16:19,490 --> 01:16:23,580
Okay. Of course, Mr. Mackenzie.
Do you have any ID at all?
1023
01:16:23,660 --> 01:16:25,080
Yeah, in my room. Yeah.
1024
01:16:31,380 --> 01:16:33,540
[beard trimmer buzzes]
1025
01:16:46,730 --> 01:16:49,650
-Hi, corporal. Sergeant Palmer.
-Nice to meet you.
1026
01:17:02,200 --> 01:17:03,070
-Hi.
-[operator] Hi.
1027
01:17:03,160 --> 01:17:06,490
Could I get a ticket for Marrakesh,
the next flight, please?
1028
01:17:06,580 --> 01:17:07,830
There's my passport.
1029
01:17:10,920 --> 01:17:12,590
I know he's got some...
1030
01:17:14,880 --> 01:17:17,130
He's had some psychological problems.
1031
01:17:17,220 --> 01:17:19,680
-PTSD?
-[Martin] Yeah, maybe, or...
1032
01:17:21,090 --> 01:17:22,630
Disenchantment?
1033
01:17:22,720 --> 01:17:25,680
He volunteered to stay
in Afghanistan, apparently.
1034
01:17:26,560 --> 01:17:29,680
The lads at the base said
that he was mad for it.
1035
01:17:31,560 --> 01:17:32,690
You know this guy?
1036
01:17:34,820 --> 01:17:36,660
No, I've never seen him before.
1037
01:17:38,360 --> 01:17:41,150
But him, I recognize.
1038
01:17:42,030 --> 01:17:42,860
Rahim.
1039
01:17:44,080 --> 01:17:46,460
He was Major Tranter's interpreter.
1040
01:17:46,540 --> 01:17:50,260
The major managed to get him
and his whole family over here to safety.
1041
01:17:50,330 --> 01:17:52,250
I've seen him at functions.
1042
01:17:52,330 --> 01:17:54,500
All roads lead to Afghanistan.
1043
01:17:55,710 --> 01:17:59,670
Karalis spent a year there
working in some gemstone mine.
1044
01:18:00,590 --> 01:18:03,800
Clareese, put out a U.K. border stop
for questioning on Major Tranter
1045
01:18:03,890 --> 01:18:05,440
-and Rahim Kadedadza.
-Yes, ma'am.
1046
01:18:05,510 --> 01:18:07,510
[intriguing music playing]
1047
01:18:23,820 --> 01:18:27,120
Karalis is at Heathrow.
He booked a flight to Marrakesh.
1048
01:18:50,730 --> 01:18:52,860
[indistinct chatter]
1049
01:19:02,820 --> 01:19:05,860
[PA announcement chiming]
1050
01:19:07,660 --> 01:19:10,200
[woman on Tannoy] Attention please.
Final call for Air Turkey...
1051
01:19:10,290 --> 01:19:13,920
Passport, and that's my boarding pass.
1052
01:19:21,260 --> 01:19:22,640
[beeps]
1053
01:19:27,300 --> 01:19:29,600
-Enjoy your flight, Mr. Melville.
-Thank you.
1054
01:19:34,560 --> 01:19:37,100
Karalis is not on the flight to Marrakesh.
1055
01:19:37,190 --> 01:19:39,400
-He checked in, and then he vanished.
-Right.
1056
01:19:39,480 --> 01:19:42,360
And guess who the night
security guard was on the bomb site?
1057
01:19:44,280 --> 01:19:47,200
Payam Kadedadza, Rahim's brother.
1058
01:19:47,280 --> 01:19:48,490
Follow up on that.
1059
01:19:48,580 --> 01:19:50,830
We're just arriving
at Major Tranter's house now.
1060
01:19:53,960 --> 01:19:55,840
-Police!
-Police!
1061
01:19:55,920 --> 01:19:56,760
Police!
1062
01:19:58,670 --> 01:20:00,540
-[officer] This one is clear!
-Ma'am.
1063
01:20:02,130 --> 01:20:04,130
[tense music playing]
1064
01:20:51,680 --> 01:20:53,970
[seabirds calling]
1065
01:21:17,210 --> 01:21:19,590
[traditional Turkish music playing]
1066
01:21:31,260 --> 01:21:33,300
Well, your bomb went off a little early.
1067
01:21:35,100 --> 01:21:37,640
The cops were all over you
like a fucking rash, mate.
1068
01:21:37,730 --> 01:21:40,610
-I had to make a decision.
-Yeah, well, you made the right one,
1069
01:21:41,770 --> 01:21:42,600
Thank you.
1070
01:21:44,900 --> 01:21:46,110
Did we get what we needed?
1071
01:21:47,490 --> 01:21:48,540
I think so, yeah.
1072
01:21:49,740 --> 01:21:50,570
Right.
1073
01:21:52,070 --> 01:21:53,110
What was that all about?
1074
01:21:54,280 --> 01:21:56,870
Things got a little ugly.
1075
01:21:58,460 --> 01:22:00,010
But I owe you my life, my friend.
1076
01:22:03,880 --> 01:22:04,720
It's okay.
1077
01:22:09,130 --> 01:22:10,920
So, what are you going to do next, eh?
1078
01:22:13,640 --> 01:22:15,100
I've got some ideas.
1079
01:22:16,510 --> 01:22:18,260
Some things I wanna clean up.
1080
01:22:22,810 --> 01:22:24,480
Maybe we do this again?
1081
01:22:24,560 --> 01:22:26,270
Are you out of your fucking mind?
1082
01:22:27,530 --> 01:22:28,370
Maybe.
1083
01:22:42,420 --> 01:22:44,220
-Salam alaykum, man.
-All right?
1084
01:22:44,290 --> 01:22:45,120
We good?
1085
01:22:46,670 --> 01:22:48,380
[sighs] Thank fuck.
1086
01:22:49,800 --> 01:22:50,630
Are we ready?
1087
01:22:51,840 --> 01:22:53,590
-[Will] Fuck, yeah.
-Let's do it.
1088
01:22:57,720 --> 01:22:59,720
[tense music playing]
1089
01:23:23,750 --> 01:23:26,080
Our best price. For all of them.
1090
01:23:29,460 --> 01:23:30,630
[sighs]
1091
01:23:32,300 --> 01:23:34,920
There appears to be some
misunderstanding, gentlemen.
1092
01:23:35,010 --> 01:23:36,550
We'll take our business elsewhere.
1093
01:23:37,890 --> 01:23:39,440
Okay, okay. Please wait.
1094
01:24:08,960 --> 01:24:09,880
Okay.
1095
01:24:12,210 --> 01:24:15,460
[speaking Hindi]
1096
01:24:15,550 --> 01:24:16,470
[in English] Tell me when.
1097
01:24:17,510 --> 01:24:18,340
When.
1098
01:24:19,890 --> 01:24:21,390
[transaction beeps]
1099
01:24:21,970 --> 01:24:23,470
[in Hindi] Confirm.
[in English] It is done.
1100
01:24:25,560 --> 01:24:27,100
[transaction beeps]
1101
01:24:27,190 --> 01:24:28,650
It's done indeed.
1102
01:24:29,860 --> 01:24:31,450
-[Karalis] Thank you.
-Thank you.
1103
01:24:40,030 --> 01:24:40,950
[Karalis] Even split.
1104
01:24:45,540 --> 01:24:47,250
[beeping]
1105
01:24:53,090 --> 01:24:54,500
[Rahim chuckles]
1106
01:24:54,590 --> 01:24:55,590
Right.
1107
01:24:55,670 --> 01:24:57,050
[both chuckle]
1108
01:24:59,430 --> 01:25:01,020
[speaking in Pashto]
1109
01:25:01,100 --> 01:25:02,230
[in English] Let's go, boys, eh?
1110
01:25:05,680 --> 01:25:06,680
Oh, sorry.
1111
01:25:09,060 --> 01:25:09,890
Good luck.
1112
01:25:17,200 --> 01:25:18,330
Goodbye, my friend.
1113
01:25:42,850 --> 01:25:44,860
[intriguing music playing]
1114
01:25:49,690 --> 01:25:50,650
Fuck you, man.
1115
01:25:51,400 --> 01:25:53,240
Fuck off! All right.
1116
01:25:53,980 --> 01:25:55,440
-Eh?
-In the truck, now!
1117
01:25:59,030 --> 01:26:01,070
Listen to me. Listen to me, boys.
1118
01:26:01,160 --> 01:26:04,080
I have money, all right?
I have money. I can pay you, boys.
1119
01:26:04,160 --> 01:26:06,700
-[mercenary] Shut up.
-Okay, I can pay you. Listen--
1120
01:26:06,790 --> 01:26:07,920
Hey, you.
1121
01:26:08,000 --> 01:26:09,460
Fuck. Fuck!
1122
01:26:15,920 --> 01:26:18,170
[speaking Pashto]
1123
01:26:22,390 --> 01:26:24,310
[Rahim in English]
If we clean up the bombs
1124
01:26:24,390 --> 01:26:26,480
they will tell us about
any enemy movement.
1125
01:26:26,560 --> 01:26:29,940
I'm gonna do everything I can
in order to clean up the area.
1126
01:26:30,020 --> 01:26:32,680
[in Pashto]
Thank the captain on our behalf.
1127
01:26:32,770 --> 01:26:35,560
[greeting in Arabic]
1128
01:26:35,650 --> 01:26:37,810
-[in English] And "where is..."?
-"Chairta".
1129
01:26:37,900 --> 01:26:41,530
-Chairta. Chairta tor ghar?
-Yeah. It's good.
1130
01:26:44,620 --> 01:26:45,670
[Will] Shit. Terry.
1131
01:26:46,370 --> 01:26:47,660
Get cover. Now.
1132
01:26:50,290 --> 01:26:51,830
Fuck! Stop! Stop where you're walking.
1133
01:26:51,920 --> 01:26:54,760
I just stood on a pressure plate.
1134
01:26:54,830 --> 01:26:56,920
[panting]
1135
01:27:04,470 --> 01:27:06,890
Shit. There's fucking IEDs everywhere.
1136
01:27:06,970 --> 01:27:08,260
[trucks rev]
1137
01:27:09,020 --> 01:27:10,570
[Rahim] Boss.
1138
01:27:11,350 --> 01:27:13,430
[Will] Who the fuck are they?
1139
01:27:20,190 --> 01:27:21,570
[loud explosion]
1140
01:27:26,620 --> 01:27:27,870
Fuck!
1141
01:27:28,990 --> 01:27:32,200
-[terrorists yell]
-[gunshots]
1142
01:27:37,380 --> 01:27:38,550
Stop! Look at me!
1143
01:27:38,630 --> 01:27:40,090
Stand there! Do not move!
1144
01:27:40,170 --> 01:27:41,880
We're surrounded by IEDs.
1145
01:27:41,970 --> 01:27:44,180
Who the fuck are you?
And what are you doing here?
1146
01:27:45,470 --> 01:27:47,760
-I work in the mines. Precious stones.
-[Will] Why are you tied up?
1147
01:27:47,850 --> 01:27:49,650
My boss is trying to fucking kill me, man!
1148
01:27:49,720 --> 01:27:53,310
-His bodyguards are taking me to him.
-I help you, you fucking help me.
1149
01:27:53,390 --> 01:27:55,390
I'll help you, man. I'll help you.
1150
01:27:55,480 --> 01:27:56,480
[gunfire continues]
1151
01:27:56,560 --> 01:27:58,150
Hope I don't regret this.
1152
01:27:59,270 --> 01:28:01,270
Here. Take these snips.
1153
01:28:01,360 --> 01:28:04,280
Make your way around to that mound
and look for a big tub of explosives.
1154
01:28:04,360 --> 01:28:07,570
-Why can't you fucking do it, man?
-My foot's stuck on a pressure plate.
1155
01:28:07,660 --> 01:28:09,710
-So if I lift that, we're fucking dead.
-Right, right.
1156
01:28:09,780 --> 01:28:11,450
-What's your name?
-My name's Karalis.
1157
01:28:11,540 --> 01:28:15,380
Karalis, step over this wire.
We need to neutralize that IED.
1158
01:28:15,460 --> 01:28:16,550
-Understand?
-All right, all right.
1159
01:28:16,630 --> 01:28:18,880
Because on three,
I'm gonna cover you, all right?
1160
01:28:18,960 --> 01:28:20,750
One, two, three.
1161
01:28:21,460 --> 01:28:22,590
[gun firing]
1162
01:28:25,010 --> 01:28:26,720
Fuck me, man!
1163
01:28:27,760 --> 01:28:28,840
-Rahim!
-[Rahim] Yeah?
1164
01:28:28,930 --> 01:28:30,840
-I need you to cover me, mate.
-No, boss, no gun.
1165
01:28:30,930 --> 01:28:32,350
Yes, you fucking can!
1166
01:28:32,430 --> 01:28:34,850
-You've done the training now.
-[gun firing continues]
1167
01:28:34,940 --> 01:28:37,530
-What can you see?
-Nothing yet.
1168
01:28:37,600 --> 01:28:40,230
Start slowly digging around that area.
1169
01:28:40,320 --> 01:28:43,120
-Slowly.
-I see a yellow plastic box, huh?
1170
01:28:43,190 --> 01:28:45,650
So round there, there might
be a cable or a detonator.
1171
01:28:45,740 --> 01:28:48,370
[gunfire]
1172
01:28:48,450 --> 01:28:49,700
[Will] Carefully now!
1173
01:28:51,450 --> 01:28:53,490
There's a fucking grenade here, man!
1174
01:28:53,580 --> 01:28:55,120
All right! Don't fucking touch that.
1175
01:28:55,210 --> 01:28:58,090
-Can you see a cable or a detonator?
-Fuck! Yes, I see a cable, man.
1176
01:28:58,170 --> 01:29:00,010
[Will] Trace that back to me.
1177
01:29:00,790 --> 01:29:03,840
-[gunfire]
-[tense music playing]
1178
01:29:03,920 --> 01:29:05,420
-[Karalis groans]
-[gunfire continues]
1179
01:29:05,510 --> 01:29:06,770
I can't do this!
1180
01:29:06,840 --> 01:29:08,840
Look at me. We can do this together.
1181
01:29:08,930 --> 01:29:11,230
Right, just take your mind off it.
Tell me about your boss.
1182
01:29:11,300 --> 01:29:12,390
Fuck that guy, all right?
1183
01:29:12,470 --> 01:29:14,930
He fucking owes me,
and I'm gonna get fucking payback!
1184
01:29:15,020 --> 01:29:16,940
I'll fucking owe you one after this, mate.
1185
01:29:17,020 --> 01:29:19,020
So, let's pay him back then, yeah?
1186
01:29:19,100 --> 01:29:20,600
[bullets whizz past]
1187
01:29:20,690 --> 01:29:23,560
-Why the fuck are you here, eh?
-British Army. Bomb disposal.
1188
01:29:23,650 --> 01:29:25,070
Yeah, well, you missed one.
1189
01:29:25,150 --> 01:29:28,240
[laughs] Nice one.
Hey, do you wanna get us out of here?
1190
01:29:29,030 --> 01:29:30,570
-[Will] Let's go then.
-Yeah, yeah. Fuck yeah!
1191
01:29:30,660 --> 01:29:32,750
All right. Rahim! Cover for him, now!
1192
01:29:32,830 --> 01:29:34,580
[gunfire]
1193
01:29:34,660 --> 01:29:37,870
-I see a plastic tube covered in tape.
-[Will] Right, that's the detonator.
1194
01:29:37,960 --> 01:29:40,340
Cut both of them wires, one at a time.
1195
01:29:48,550 --> 01:29:49,550
All right.
1196
01:29:51,050 --> 01:29:52,590
Boss! I need ammo!
1197
01:29:57,140 --> 01:29:58,220
[Will] Just cut the other one!
1198
01:30:04,360 --> 01:30:05,660
[grunts]
1199
01:30:06,940 --> 01:30:08,400
[fire crackling]
1200
01:30:14,450 --> 01:30:16,280
[sighs] Oh, fuck, no.
1201
01:30:17,200 --> 01:30:20,080
[panting]
1202
01:30:20,170 --> 01:30:21,880
Rahim! We good?
1203
01:30:23,250 --> 01:30:25,420
-Fine.
-Karalis?
1204
01:30:28,170 --> 01:30:29,550
[Will laughs]
1205
01:30:30,930 --> 01:30:34,190
I like you. I wanna see these
fucking stones now, sexy.
1206
01:30:34,260 --> 01:30:36,010
[laughs] Let's fuck, eh?
1207
01:30:36,100 --> 01:30:37,480
-[clicks]
-[gasps softly]
1208
01:30:39,310 --> 01:30:40,350
Rahim!
1209
01:30:42,770 --> 01:30:45,900
[loud explosions]
1210
01:30:50,900 --> 01:30:53,740
[The Clash's "Police and Thieves" playing]
87427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.