Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,340 --> 00:00:16,260
♪At dawn♪
2
00:00:16,700 --> 00:00:19,220
♪I open my eyes♪
3
00:00:19,940 --> 00:00:22,780
♪At long last, the night is past♪
4
00:00:23,700 --> 00:00:26,420
♪The story has ended♪
5
00:00:28,380 --> 00:00:29,980
♪If someone ever asks the question♪
6
00:00:30,420 --> 00:00:33,100
♪I'll say I never regret it♪
7
00:00:34,100 --> 00:00:36,780
♪Where I touch you♪
8
00:00:37,660 --> 00:00:40,260
♪Is marked with the trace of our entanglement♪
9
00:00:41,100 --> 00:00:43,860
♪Goodbye is not farewell♪
10
00:00:44,740 --> 00:00:47,460
♪Why always focus on results?♪
11
00:00:48,220 --> 00:00:51,060
♪In an instant, my longing for you♪
12
00:00:51,980 --> 00:00:54,620
♪Spilled to the horizon♪
13
00:00:55,060 --> 00:00:57,660
♪The barren land is singing♪
14
00:00:58,540 --> 00:01:01,100
♪The ground is remaining silent♪
15
00:01:01,980 --> 00:01:04,780
♪Light penetrates the sea♪
16
00:01:05,300 --> 00:01:08,260
♪Flowers bloom among the dust♪
17
00:01:09,060 --> 00:01:11,740
♪The mayfly gazes upon the sky♪
18
00:01:12,500 --> 00:01:15,100
♪Swearing to pursue the light♪
19
00:01:16,020 --> 00:01:18,780
♪My soul is searching♪
20
00:01:19,660 --> 00:01:22,260
♪For the time rift♪
21
00:01:22,940 --> 00:01:27,540
♪And you♪
22
00:01:31,980 --> 00:01:34,060
[Back From The Brink]
23
00:01:34,060 --> 00:01:38,980
[Adapted from the novel of the same name
in jjwxc.net by Jiu Lu Fei Xiang]
24
00:01:38,980 --> 00:01:41,980
[Episode 28]
25
00:02:04,390 --> 00:02:05,270
What heart mantra
26
00:02:05,440 --> 00:02:06,640
did you teach me today?
27
00:02:06,750 --> 00:02:07,910
It was so powerful.
28
00:02:08,030 --> 00:02:09,080
It's the Spirit Dragon Heart Mantra.
29
00:02:10,080 --> 00:02:10,960
Now that the Heart Protecting Scale
30
00:02:10,990 --> 00:02:12,200
has returned to your body,
31
00:02:12,480 --> 00:02:13,320
it's only natural for you to practice
32
00:02:13,320 --> 00:02:14,270
dragon's cultivation techniques.
33
00:02:15,110 --> 00:02:16,390
You should stop cultivating
34
00:02:17,710 --> 00:02:18,800
that Ghostly Eulogy.
35
00:02:20,640 --> 00:02:22,390
It hurts to cultivate the Ghostly Eulogy.
36
00:02:22,480 --> 00:02:23,800
I feel more comfortable
with your cultivation techniques.
37
00:02:26,110 --> 00:02:28,550
Now, I'm cultivating
the dragon's cultivation techniques.
38
00:02:28,620 --> 00:02:31,380
Does that make me a successor to you?
39
00:02:31,430 --> 00:02:32,600
Then will the Flaming Dragon Fang
40
00:02:32,620 --> 00:02:33,820
listen to me?
41
00:02:37,060 --> 00:02:37,860
Do you want to try it out?
42
00:02:52,100 --> 00:02:52,820
Try commanding it.
43
00:02:59,220 --> 00:03:00,500
If it hits me,
44
00:03:00,580 --> 00:03:01,820
you must hold on to it tightly.
45
00:03:02,180 --> 00:03:04,060
Don't worry. It won't hit you.
46
00:03:30,140 --> 00:03:32,860
It's swift and has light movements
as well as strong and powerful strikes.
47
00:03:32,980 --> 00:03:34,900
It's indeed a fine sword.
48
00:03:35,540 --> 00:03:36,780
If it's comfortable to use,
49
00:03:36,820 --> 00:03:37,860
you can keep it.
50
00:03:39,020 --> 00:03:40,180
I just wanted to try something new.
51
00:03:40,220 --> 00:03:41,340
You should keep using it.
52
00:03:42,260 --> 00:03:44,220
As for me, I can pick up tree branches
53
00:03:44,340 --> 00:03:45,220
and river stones
54
00:03:45,340 --> 00:03:46,500
as weapons.
55
00:03:48,180 --> 00:03:49,260
What's wrong with it?
56
00:04:02,345 --> 00:04:03,265
Maybe
57
00:04:03,385 --> 00:04:03,985
it feels upset
58
00:04:04,105 --> 00:04:05,105
because you compared it
59
00:04:05,225 --> 00:04:05,985
to stones and branches.
60
00:04:07,105 --> 00:04:08,865
Why is it so petty?
61
00:04:09,385 --> 00:04:09,985
By the way,
62
00:04:10,305 --> 00:04:12,425
is the Life-Swapping Spell still inside me?
63
00:04:14,065 --> 00:04:15,785
Bai Xiaosheng's timely arrow managed to stop
64
00:04:15,905 --> 00:04:17,945
the Life-Swapping Spell from activating fully.
65
00:04:18,065 --> 00:04:19,465
It should still be in your mind's eye.
66
00:04:19,825 --> 00:04:21,385
I want to remove the Life-Swapping Spell.
67
00:04:23,625 --> 00:04:24,345
Why?
68
00:04:25,025 --> 00:04:26,585
I may be afraid of death.
69
00:04:26,705 --> 00:04:28,305
But I don't want others
70
00:04:28,425 --> 00:04:30,545
to bear the responsibility for my life and death.
71
00:04:31,465 --> 00:04:32,505
Besides,
72
00:04:33,345 --> 00:04:34,585
I like you.
73
00:04:39,745 --> 00:04:41,265
Once the Life-Swapping Spell is cast,
74
00:04:41,985 --> 00:04:43,385
there's no way to remove it.
75
00:04:47,305 --> 00:04:48,665
If you're worried about me,
76
00:04:48,865 --> 00:04:50,505
just protect yourself well.
77
00:04:51,265 --> 00:04:52,545
But I'm a human
78
00:04:52,705 --> 00:04:54,665
made of flesh and blood.
79
00:04:54,785 --> 00:04:56,105
My lifespan is also limited.
80
00:04:56,545 --> 00:04:58,225
If you put your life in my hands,
81
00:04:58,345 --> 00:04:59,985
wouldn't it be a waste?
82
00:05:00,665 --> 00:05:02,305
Don't underestimate yourself.
83
00:05:02,865 --> 00:05:04,065
Go to your mind's eye and take a look.
84
00:05:21,625 --> 00:05:22,385
Is this...
85
00:05:23,705 --> 00:05:25,465
Is this my mind's eye?
86
00:05:27,345 --> 00:05:29,185
I guess I can be considered
87
00:05:29,305 --> 00:05:30,585
at the level of a Seven Star Disciple
88
00:05:30,705 --> 00:05:31,625
of the Taoist clan now, right?
89
00:05:31,705 --> 00:05:33,345
With the power of the Heart Protecting Scale,
it should be so.
90
00:05:33,985 --> 00:05:35,425
If you cultivate a little more,
91
00:05:35,785 --> 00:05:37,425
even reaching the level
of a grandmaster of the Taoist clan
92
00:05:37,505 --> 00:05:38,785
won't be difficult.
93
00:05:38,905 --> 00:05:41,145
The Heart Protecting Scale
is just a protective armor.
94
00:05:41,225 --> 00:05:42,505
How can it be so powerful?
95
00:05:43,865 --> 00:05:44,545
The Heart Protecting Scale
96
00:05:44,665 --> 00:05:46,065
is not only a piece of my protective armor.
97
00:05:47,745 --> 00:05:48,625
It's
98
00:05:49,665 --> 00:05:51,025
also my inner core.
99
00:05:51,385 --> 00:05:52,745
Your inner core?
100
00:05:53,105 --> 00:05:55,145
Why is your inner core outside?
101
00:05:56,105 --> 00:05:57,905
When Suying tried
102
00:05:57,985 --> 00:05:59,305
to take my Heart Protecting Scale,
103
00:05:59,425 --> 00:06:00,785
there was another mysterious person.
104
00:06:07,385 --> 00:06:08,385
The evil dragon is heavily injured.
105
00:06:08,385 --> 00:06:09,905
Quick, cut open the scale and take the core!
106
00:06:14,865 --> 00:06:16,545
(I was not able to see his looks.)
107
00:06:16,625 --> 00:06:17,225
But I knew
108
00:06:17,345 --> 00:06:18,785
he was after my inner core.
109
00:06:19,025 --> 00:06:19,865
To stop Suying and him
110
00:06:19,985 --> 00:06:20,945
from achieving their goals,
111
00:06:21,145 --> 00:06:22,585
(I merged the Heart Protecting Scale
and inner core together)
112
00:06:22,825 --> 00:06:24,025
(and cast them away.)
113
00:06:28,785 --> 00:06:30,345
This way,
114
00:06:30,465 --> 00:06:31,265
neither side can get
115
00:06:31,385 --> 00:06:32,745
what they want.
116
00:06:32,905 --> 00:06:34,345
Instead, they'll turn on each other.
117
00:06:35,345 --> 00:06:36,385
That was brilliant.
118
00:06:38,745 --> 00:06:39,545
But wait.
119
00:06:39,825 --> 00:06:43,385
So now I have your inner core
120
00:06:43,585 --> 00:06:45,345
fused with the Heart Protecting Scale
121
00:06:45,465 --> 00:06:46,705
and the Life-Swapping Spell in my body now.
122
00:06:47,585 --> 00:06:48,705
Does that mean
123
00:06:48,705 --> 00:06:49,665
you can never get back
124
00:06:49,785 --> 00:06:51,625
your inner core?
125
00:06:54,705 --> 00:06:56,065
It takes one thousand years of cultivation
for the inner core to develop.
126
00:06:56,185 --> 00:06:57,185
It can still be developed.
127
00:06:57,665 --> 00:06:59,625
Did you say one thousand years?
128
00:07:06,145 --> 00:07:06,945
I might not even have the chance
129
00:07:08,225 --> 00:07:09,825
to meet you again in a thousand years.
130
00:07:12,705 --> 00:07:14,265
Then I'll have
131
00:07:14,385 --> 00:07:15,865
to work even harder.
132
00:07:16,025 --> 00:07:17,145
So I can carry
133
00:07:17,265 --> 00:07:17,785
the burden
134
00:07:17,945 --> 00:07:19,545
of these two lives.
135
00:07:21,185 --> 00:07:22,025
Then
136
00:07:22,545 --> 00:07:23,625
I'll thank you in advance.
137
00:07:28,425 --> 00:07:30,025
I have another question.
138
00:07:30,425 --> 00:07:31,905
Since my mind's eye
139
00:07:31,985 --> 00:07:33,385
can be this vast,
140
00:07:33,505 --> 00:07:34,465
which
141
00:07:34,585 --> 00:07:35,305
Taoist grandmaster planted a seal
142
00:07:35,385 --> 00:07:37,385
on the Heart Protecting Scale in my body
143
00:07:37,505 --> 00:07:38,865
in the first place?
144
00:07:39,785 --> 00:07:41,785
Perhaps it was your master,
145
00:07:41,905 --> 00:07:42,905
Master Lingxiao.
146
00:07:44,545 --> 00:07:46,465
I thought of that possibility before.
147
00:07:46,545 --> 00:07:48,065
But why would he do that?
148
00:07:49,345 --> 00:07:51,265
Maybe he was worried that you were too young
149
00:07:51,385 --> 00:07:52,705
and someone might covet it.
150
00:07:52,825 --> 00:07:54,705
So he hid the power
of your Heart Protecting Scale.
151
00:07:56,785 --> 00:07:59,705
I didn't expect you to defend him.
152
00:08:02,265 --> 00:08:03,945
When he couldn't find you at Dragon Valley,
153
00:08:04,225 --> 00:08:05,585
(he was as anxious as I was.)
154
00:08:05,745 --> 00:08:06,665
Where's Yanhui?
155
00:08:06,865 --> 00:08:08,145
You knew something happened to her?
156
00:08:08,385 --> 00:08:11,145
Could the seal on the Heart Protecting Scale...
157
00:08:11,345 --> 00:08:13,025
You took her scale?
158
00:08:16,785 --> 00:08:18,185
If that's the case,
159
00:08:18,825 --> 00:08:20,385
(there must be a reason)
160
00:08:20,745 --> 00:08:22,585
(he drove me down the mountain.)
161
00:08:25,505 --> 00:08:26,877
Where is he now?
162
00:08:26,997 --> 00:08:28,077
I haven't heard from him
163
00:08:28,197 --> 00:08:29,877
since that day.
164
00:08:33,997 --> 00:08:38,757
[Master Lingxiao of Chenxing Mountain]
165
00:08:48,037 --> 00:08:48,677
(It seems)
166
00:08:48,797 --> 00:08:49,997
(that there are even more tombstones)
167
00:08:50,117 --> 00:08:51,237
(in the Misty Forest now.)
168
00:08:52,957 --> 00:08:53,957
(Now, where did I cast my spell)
169
00:08:54,117 --> 00:08:55,637
(the last time I was here?)
170
00:08:56,677 --> 00:08:57,917
(Where's my entrance?)
171
00:09:17,237 --> 00:09:18,677
Found you.
172
00:09:29,437 --> 00:09:31,397
(First, I'll use Shadow Concealment
to block the entrance)
173
00:09:31,637 --> 00:09:33,557
(and cut off Dark Phantom
and Changlan's method of communication)
174
00:09:33,637 --> 00:09:34,877
(to buy Yanhui some time.)
175
00:09:35,557 --> 00:09:36,317
(Then I'll figure out)
176
00:09:36,437 --> 00:09:37,677
(how to destroy this entrance.)
177
00:09:44,637 --> 00:09:45,397
Your Majesty,
178
00:09:46,717 --> 00:09:48,117
I received some news
179
00:09:48,237 --> 00:09:49,197
from Flower Bulletin
outside Obsidian Riverhead
180
00:09:49,197 --> 00:09:50,397
when I left Silver Moon Cliff yesterday.
181
00:09:50,397 --> 00:09:50,837
But...
182
00:09:50,957 --> 00:09:52,957
Xiange, let's not panic.
183
00:09:53,797 --> 00:09:54,477
All right.
184
00:09:54,757 --> 00:09:56,837
Your Majesty. Xiange.
185
00:09:58,357 --> 00:09:59,277
What brings you here?
186
00:09:59,397 --> 00:10:00,877
Xiange, I have something to ask you.
187
00:10:00,877 --> 00:10:02,117
Yanhui, just ask away.
188
00:10:02,237 --> 00:10:03,917
Do you know the whereabouts of Master Lingxiao?
189
00:10:05,677 --> 00:10:07,357
He was last known
190
00:10:07,517 --> 00:10:08,997
to be nearby Misty Forest.
191
00:10:09,677 --> 00:10:10,357
Misty Forest?
192
00:10:10,477 --> 00:10:10,757
Yes.
193
00:10:11,637 --> 00:10:12,997
That was quite some time ago.
194
00:10:13,117 --> 00:10:14,037
Can you ask Feng Qianshuo
195
00:10:14,157 --> 00:10:15,557
to use the Flower Medallion
to help search for his news?
196
00:10:18,237 --> 00:10:20,117
I was about to report this matter to Your Majesty.
197
00:10:20,237 --> 00:10:21,037
Qianshuo hasn't replied to me
198
00:10:21,157 --> 00:10:22,277
for some time now.
199
00:10:23,397 --> 00:10:25,317
I'm afraid Changlan might have discovered him.
200
00:10:25,357 --> 00:10:27,637
Then we should hurry back.
201
00:10:27,757 --> 00:10:28,997
It's true that we shouldn't wait any longer.
202
00:10:29,437 --> 00:10:31,157
Yes, we should leave right away.
203
00:10:31,317 --> 00:10:31,797
All right.
204
00:10:35,477 --> 00:10:38,597
Cross the Obsidian River
and level the Taoist clans!
205
00:10:38,757 --> 00:10:39,757
Cross the Obsidian River
206
00:10:39,757 --> 00:10:41,397
-Don't go!
-and level the Taoist clans!
207
00:10:41,517 --> 00:10:44,278
Cross the Obsidian River
and level the Taoist clans!
208
00:10:44,278 --> 00:10:45,478
What is this old man trying to tell us?
209
00:10:45,638 --> 00:10:46,758
Mr. Yan must have lost his mind now.
210
00:10:46,878 --> 00:10:47,958
He kept tugging at us every day without speaking.
211
00:10:48,078 --> 00:10:48,878
And he
212
00:10:48,878 --> 00:10:49,678
[Changlan, the visual spell master deludes Qingqiu]
looks angry too.
213
00:10:49,838 --> 00:10:50,758
[Don't send the troops, don't go]
He keeps holding
214
00:10:50,878 --> 00:10:51,638
that blank banner with him.
215
00:10:51,798 --> 00:10:52,398
Well, let him be.
216
00:10:52,518 --> 00:10:53,478
We should head to the Obsidian Riverhead first.
217
00:10:53,598 --> 00:10:55,638
Level the Taoist clans
and cross the Obsidian River!
218
00:10:55,758 --> 00:10:57,838
Level the Taoist clans
and cross the Obsidian River!
219
00:10:57,958 --> 00:10:59,478
Don't go!
220
00:10:59,918 --> 00:11:00,678
No!
221
00:11:02,918 --> 00:11:03,518
No, don't!
222
00:11:03,638 --> 00:11:04,078
Mr. Yan,
223
00:11:05,398 --> 00:11:06,678
you've been doing this for days now.
224
00:11:06,798 --> 00:11:08,758
You knew it would be useless.
225
00:11:08,918 --> 00:11:09,438
That's right.
226
00:11:09,558 --> 00:11:10,478
They're under Changlan's Visual Spell.
227
00:11:10,598 --> 00:11:11,838
None of them could hear what you said.
228
00:11:14,598 --> 00:11:15,758
I should've known
229
00:11:15,918 --> 00:11:18,438
that was what he meant.
230
00:11:18,558 --> 00:11:21,718
Had I known he'd implicate me...
231
00:11:21,798 --> 00:11:23,198
From now on,
232
00:11:23,318 --> 00:11:25,078
I forbid you to speak!
233
00:11:25,318 --> 00:11:27,598
This is the rule I just set.
234
00:11:27,638 --> 00:11:28,078
I...
235
00:11:29,118 --> 00:11:31,158
Now, only Zhuli
236
00:11:31,278 --> 00:11:32,238
and I
237
00:11:32,358 --> 00:11:33,798
are not under Changlan's Visual Spell.
238
00:11:33,918 --> 00:11:35,238
As for the rest,
239
00:11:35,398 --> 00:11:37,318
you should stop wasting time on them.
240
00:11:37,438 --> 00:11:40,438
Even if no one believes me
241
00:11:40,558 --> 00:11:42,958
or listens to me,
242
00:11:43,038 --> 00:11:44,918
I still have to continue
243
00:11:44,998 --> 00:11:46,878
spreading this news.
244
00:11:47,558 --> 00:11:49,278
If the last person
245
00:11:49,278 --> 00:11:50,398
becomes silent too,
246
00:11:51,118 --> 00:11:54,958
the lies will become the truth.
247
00:11:54,998 --> 00:11:56,638
Even if I die,
248
00:11:56,758 --> 00:11:58,078
I won't be able to face
249
00:11:58,198 --> 00:12:01,078
our ancestors.
250
00:12:01,158 --> 00:12:02,118
Mr. Yan...
251
00:12:03,358 --> 00:12:05,398
I believe you.
252
00:12:06,398 --> 00:12:07,478
-You believed me?
-Second Uncle...
253
00:12:07,598 --> 00:12:09,558
I'll make sure Changlan pays
254
00:12:09,678 --> 00:12:12,358
for his evil deeds in Qingqiu one day.
255
00:12:12,838 --> 00:12:13,638
You finally look like
256
00:12:13,758 --> 00:12:15,878
someone who'll inherit the throne.
257
00:12:17,118 --> 00:12:18,798
Enough talking. Help him up.
258
00:12:18,918 --> 00:12:19,918
We must leave now.
259
00:12:22,318 --> 00:12:22,798
Let's go.
260
00:12:22,958 --> 00:12:23,478
But they're...
261
00:12:23,558 --> 00:12:23,958
Come on.
262
00:12:32,878 --> 00:12:34,838
Tianyao, can you feel it?
263
00:12:36,118 --> 00:12:37,278
For some reason,
264
00:12:37,398 --> 00:12:39,278
there is a bit of a dark aura in Qingqiu's air.
265
00:12:39,398 --> 00:12:40,078
Over here.
266
00:12:44,278 --> 00:12:45,078
What did you find?
267
00:12:45,238 --> 00:12:45,638
Look.
268
00:12:45,798 --> 00:12:46,918
It's the Flower Bulletin's mark.
269
00:12:48,638 --> 00:12:49,318
Your Majesty,
270
00:12:49,438 --> 00:12:50,558
I'll look around the area first.
271
00:12:50,678 --> 00:12:51,518
If there is any news,
272
00:12:51,638 --> 00:12:53,398
I'll contact you through the Nine Jade String.
273
00:12:53,678 --> 00:12:55,078
Be prudent in everything you do.
274
00:12:56,038 --> 00:12:56,678
I'll see you later.
275
00:13:06,918 --> 00:13:08,038
-Mr. Yan.
-Mr. Yan.
276
00:13:10,358 --> 00:13:11,398
They might be created
277
00:13:11,558 --> 00:13:12,878
by Changlan's Visual Spell.
278
00:13:13,038 --> 00:13:14,438
We mustn't trust them.
279
00:13:15,158 --> 00:13:17,158
It's me, Yanhui.
280
00:13:17,678 --> 00:13:18,558
Huan Xiaoyan.
281
00:13:19,318 --> 00:13:21,238
See the mark of the Phantom Clan?
282
00:13:21,838 --> 00:13:22,678
Xiaoyan.
283
00:13:28,558 --> 00:13:30,358
It's the Phantom Clan's mark. It's truly you.
284
00:13:30,598 --> 00:13:31,918
Mr. Yan, it's us.
285
00:13:32,038 --> 00:13:32,838
Yes, Mr. Yan.
286
00:13:33,158 --> 00:13:34,278
I'm Chenyi.
287
00:13:35,558 --> 00:13:36,398
Father.
288
00:13:36,838 --> 00:13:37,678
Father!
289
00:13:37,798 --> 00:13:38,918
I'm glad you're all right.
290
00:13:38,998 --> 00:13:40,678
Do you recognize me?
291
00:13:40,678 --> 00:13:41,518
Zhuli?
292
00:13:41,678 --> 00:13:42,878
It's been more than ten years.
293
00:13:43,038 --> 00:13:44,198
You're all grown up now.
294
00:13:44,358 --> 00:13:45,838
Heaven blesses Qingqiu.
295
00:13:45,998 --> 00:13:47,318
As your loyal servant,
296
00:13:47,438 --> 00:13:48,638
I humbly welcome Your Majesty.
297
00:13:48,758 --> 00:13:50,398
Mr. Yan, drop the formalities.
298
00:13:51,438 --> 00:13:53,238
I have done wrong.
299
00:13:53,958 --> 00:13:55,758
I have misjudged people.
300
00:13:55,918 --> 00:13:57,478
I was used by Changlan
301
00:13:57,638 --> 00:13:58,838
to assist his tyranny.
302
00:13:58,998 --> 00:14:01,478
I even wrongfully accused
the Dragon King and Miss Yan
303
00:14:01,638 --> 00:14:04,798
and almost committed a grave mistake.
304
00:14:05,598 --> 00:14:07,718
I won't ask for your forgiveness.
305
00:14:07,878 --> 00:14:09,478
I only hope that the Dragon King
306
00:14:09,878 --> 00:14:12,598
shows mercy on the innocent people of Qingqiu
307
00:14:12,718 --> 00:14:14,078
and does not blame them.
308
00:14:14,198 --> 00:14:14,918
No need to apologize.
309
00:14:15,038 --> 00:14:15,878
It was not your fault.
310
00:14:16,038 --> 00:14:17,718
Yes, it was not your fault.
311
00:14:17,878 --> 00:14:18,798
If we are to hold someone accountable,
312
00:14:18,958 --> 00:14:21,158
it's all Changlan's fault.
313
00:14:21,358 --> 00:14:21,918
You're right.
314
00:14:22,038 --> 00:14:23,318
We shouldn't have released him
315
00:14:23,398 --> 00:14:25,958
from the dungeon.
We really shouldn't have done that.
316
00:14:26,718 --> 00:14:27,998
Your rules in Qingqiu
317
00:14:28,198 --> 00:14:29,398
are fundamentally wrong.
318
00:14:29,478 --> 00:14:30,078
I agree.
319
00:14:30,678 --> 00:14:32,958
Actually, it has always been
320
00:14:33,078 --> 00:14:34,078
Qingqiu's fault.
321
00:14:37,398 --> 00:14:38,638
Your ring...
322
00:14:40,158 --> 00:14:41,607
You're the newly appointed Phantom King.
323
00:14:42,687 --> 00:14:43,927
I'm Huan Xiaoyan.
324
00:14:44,047 --> 00:14:44,847
Changlan of Qingqiu
325
00:14:44,967 --> 00:14:46,447
is my enemy who annihilated my clan.
326
00:14:46,687 --> 00:14:48,207
I'm here to seek revenge on him.
327
00:14:48,287 --> 00:14:53,167
(Cross the Obsidian River
and level the Taoist clans!)
328
00:14:53,167 --> 00:14:54,407
This is not the place to talk.
329
00:14:54,567 --> 00:14:55,287
Let's leave first.
330
00:14:55,407 --> 00:14:56,607
(Level the Taoist clans!)
331
00:14:56,687 --> 00:14:57,767
Everyone, follow me
332
00:14:57,887 --> 00:14:58,847
to my Phantom Ring.
333
00:14:58,967 --> 00:14:59,367
Let's go.
334
00:14:59,367 --> 00:15:00,247
(Level the Taoist clans!)
335
00:15:00,367 --> 00:15:03,167
(Cross the Obsidian River
and level the Taoist clans!)
336
00:15:23,647 --> 00:15:24,327
Qian...
337
00:15:26,847 --> 00:15:28,287
Where have you been recently?
338
00:15:28,527 --> 00:15:29,767
After our last conversation,
339
00:15:29,887 --> 00:15:30,807
I haven't received
340
00:15:30,927 --> 00:15:31,847
any news from you.
341
00:15:31,967 --> 00:15:32,927
Are you okay?
342
00:15:33,927 --> 00:15:34,767
I'm fine.
343
00:15:35,287 --> 00:15:35,927
It's just
344
00:15:36,087 --> 00:15:37,167
that the Flower Medallion
was damaged during the chaos.
345
00:15:37,327 --> 00:15:38,727
So I couldn't contact you right away.
346
00:15:39,807 --> 00:15:40,927
I'm glad you're all right.
347
00:15:41,087 --> 00:15:41,687
We've brought
348
00:15:41,847 --> 00:15:42,727
the Leader back.
349
00:15:42,887 --> 00:15:43,607
The matter regarding Yanhui's life and death
350
00:15:43,767 --> 00:15:44,847
has been resolved.
351
00:15:45,007 --> 00:15:45,727
But the situation on my side
352
00:15:45,887 --> 00:15:46,887
is not as optimistic.
353
00:15:47,047 --> 00:15:48,367
Lingfei has returned to the Taoist clan
354
00:15:48,447 --> 00:15:49,207
and is spreading the news
355
00:15:49,367 --> 00:15:51,407
that Changlan used the peace talks
as a cover to carry out assassinations.
356
00:15:51,527 --> 00:15:53,007
And that he views peace
between the two factions as meaningless.
357
00:15:53,527 --> 00:15:54,087
All the Taoist clans
358
00:15:54,247 --> 00:15:55,367
are restless
359
00:15:55,527 --> 00:15:56,287
and have sent disciples
360
00:15:56,407 --> 00:15:57,447
to gather at the Obsidian River.
361
00:15:58,007 --> 00:15:59,927
This is exactly what Changlan wants.
362
00:16:00,367 --> 00:16:01,287
As soon as both armies arrive
363
00:16:01,407 --> 00:16:02,527
at the banks of the Obsidian River,
364
00:16:02,647 --> 00:16:05,087
the great battle between the Taoist clans
and Spirit clans will begin.
365
00:16:06,447 --> 00:16:08,407
So it seems
366
00:16:08,607 --> 00:16:12,127
that Changlan deliberately provoked the war
367
00:16:12,327 --> 00:16:13,367
to release
368
00:16:13,527 --> 00:16:15,967
the Lord of Dark Aura.
369
00:16:16,607 --> 00:16:18,407
Did he also annihilate my entire clan
370
00:16:18,527 --> 00:16:20,047
to help that Dark Phantom?
371
00:16:20,367 --> 00:16:21,247
Yes.
372
00:16:21,367 --> 00:16:22,567
Bai Xiaosheng has gone
373
00:16:22,687 --> 00:16:23,767
to cut off their way of communication.
374
00:16:23,767 --> 00:16:24,247
We need
375
00:16:24,447 --> 00:16:25,407
to hurry back to the Royal Palace of Qingqiu
376
00:16:25,567 --> 00:16:26,247
to stop Changlan.
377
00:16:26,407 --> 00:16:28,447
But now, the army has already gone
to Obsidian River.
378
00:16:31,047 --> 00:16:31,967
Your Majesty.
379
00:16:34,887 --> 00:16:35,767
Xiange,
380
00:16:35,927 --> 00:16:37,287
have you found Feng Qianshuo?
381
00:16:37,407 --> 00:16:38,727
It's rare
382
00:16:38,847 --> 00:16:40,247
for you to be concerned about my safety.
383
00:16:40,927 --> 00:16:42,287
How's the situation with the Taoist clans?
384
00:16:42,527 --> 00:16:44,127
All the Taoist clans have united
385
00:16:44,287 --> 00:16:45,047
and gathered at Obsidian River.
386
00:16:47,807 --> 00:16:50,687
It seems that war is inevitable.
387
00:16:51,047 --> 00:16:52,087
I request to go
388
00:16:52,207 --> 00:16:53,407
to the Obsidian River to stop the war.
389
00:16:53,567 --> 00:16:54,807
How can you fight off
390
00:16:54,967 --> 00:16:56,327
thousands of soldiers by yourself?
391
00:16:57,487 --> 00:16:58,207
Don't worry.
392
00:16:58,367 --> 00:16:59,927
We have come up with a plan.
393
00:17:00,047 --> 00:17:01,007
Qianshuo and I
394
00:17:01,167 --> 00:17:01,927
will burn down the Ganhong Bamboo Grove
395
00:17:02,087 --> 00:17:03,087
on both sides of the Obsidian River,
396
00:17:03,207 --> 00:17:05,167
which will delay the start of the war.
397
00:17:09,167 --> 00:17:09,887
Go, then.
398
00:17:10,207 --> 00:17:10,807
Yes, Your Majesty.
399
00:17:13,447 --> 00:17:14,767
This way, we'll have time
400
00:17:14,927 --> 00:17:15,847
to hurry back to the palace.
401
00:17:16,007 --> 00:17:17,487
However, the Qingqiu people are now
402
00:17:18,007 --> 00:17:19,247
under Changlan's Visual Spell.
403
00:17:19,887 --> 00:17:21,527
He's using the power of the Dark Phantom
404
00:17:21,687 --> 00:17:22,607
to cast this spell.
405
00:17:22,767 --> 00:17:23,727
The longer it lasts,
406
00:17:24,167 --> 00:17:26,167
the more dangerous
it'll be for the Qingqiu people.
407
00:17:26,287 --> 00:17:27,207
I'll try to figure out
408
00:17:27,367 --> 00:17:28,807
how to break his Visual Spell,
409
00:17:28,967 --> 00:17:29,847
not only
410
00:17:30,007 --> 00:17:31,287
to save the Qingqiu people
411
00:17:31,407 --> 00:17:32,647
but also to act as a decoy.
412
00:17:32,847 --> 00:17:34,607
I'll stay here to buy some time
413
00:17:34,767 --> 00:17:35,727
and attract Changlan's attention
414
00:17:35,887 --> 00:17:36,927
to distract him.
415
00:17:37,807 --> 00:17:38,727
Your Majesty,
416
00:17:38,847 --> 00:17:41,487
I'm sure Changlan has been plotting this
417
00:17:41,647 --> 00:17:43,847
for many years.
418
00:17:43,967 --> 00:17:46,607
He has controlled so many people
with the Visual Spell.
419
00:17:46,647 --> 00:17:47,287
If you try to remove the spell
420
00:17:47,447 --> 00:17:49,407
within a short time...
421
00:17:49,567 --> 00:17:50,527
Say no more.
422
00:17:50,687 --> 00:17:52,327
I have to do what needs to be done.
423
00:17:55,447 --> 00:17:57,127
I'll leave it to you, Your Majesty.
424
00:17:58,887 --> 00:18:00,407
I'm the Leader of Qingqiu
425
00:18:00,607 --> 00:18:02,247
and also Changlan's elder brother.
426
00:18:02,407 --> 00:18:03,607
By right,
427
00:18:03,807 --> 00:18:05,287
it's my obligation to do this.
428
00:18:05,687 --> 00:18:06,647
Father,
429
00:18:07,807 --> 00:18:10,087
I'm willing to stay and protect your formation.
430
00:18:13,247 --> 00:18:14,727
I'll also stay
431
00:18:14,887 --> 00:18:16,287
to protect Your Majesty's formation.
432
00:18:16,287 --> 00:18:17,047
Please rise.
433
00:18:19,847 --> 00:18:20,847
In the palace,
434
00:18:21,007 --> 00:18:22,567
Changlan will not wait idly.
435
00:18:22,767 --> 00:18:24,407
Perhaps he has set traps everywhere.
436
00:18:24,567 --> 00:18:26,047
We need to think of a plan quickly.
437
00:18:26,207 --> 00:18:28,087
While you were away,
438
00:18:28,247 --> 00:18:29,367
I've been hiding in the ring
439
00:18:29,527 --> 00:18:30,607
and made a thorough observation.
440
00:18:30,767 --> 00:18:32,767
I noticed that Changlan's Visual Spell
441
00:18:32,887 --> 00:18:34,167
and the illusion technique of the Phantom Clan
442
00:18:34,327 --> 00:18:35,647
come from the same origin and source.
443
00:18:35,807 --> 00:18:37,647
I believe
444
00:18:37,807 --> 00:18:39,247
that he acquired this skill
445
00:18:39,407 --> 00:18:40,607
by seizing the Phantom Clan's power.
446
00:18:40,807 --> 00:18:43,087
Since it's a power of the Phantom Clan,
447
00:18:43,807 --> 00:18:45,167
I can use my Phantom Ring,
448
00:18:45,367 --> 00:18:46,487
which has been passed down through generations
449
00:18:46,687 --> 00:18:47,887
of the Phantom Clan,
450
00:18:48,047 --> 00:18:49,167
to control him.
451
00:18:51,607 --> 00:18:53,367
Once I put the Phantom Ring
452
00:18:53,487 --> 00:18:54,607
on his finger,
453
00:18:54,767 --> 00:18:56,567
I can activate the power of Phantom Clan
454
00:18:56,727 --> 00:18:58,087
and deprive him
455
00:18:58,247 --> 00:18:59,127
of his Visual Spell power.
456
00:18:59,287 --> 00:19:00,807
But he's so cunning.
457
00:19:00,967 --> 00:19:02,287
He wouldn't sit still
458
00:19:02,447 --> 00:19:03,807
and let you put the ring on him.
459
00:19:05,727 --> 00:19:06,847
In my opinion,
460
00:19:06,967 --> 00:19:08,407
we should use his own tactics
461
00:19:08,887 --> 00:19:10,407
against him.
462
00:19:45,967 --> 00:19:47,247
The purple aura has dispersed.
463
00:19:47,407 --> 00:19:50,607
Level the Taoist clans
and cross the Obsidian River!
464
00:19:50,767 --> 00:19:52,127
Level the Taoist clans!
465
00:19:54,207 --> 00:19:55,047
What is this place?
466
00:19:55,687 --> 00:19:56,887
What are we doing here?
467
00:19:58,007 --> 00:19:58,847
How did we get here?
468
00:19:58,927 --> 00:20:00,287
What's going on?
469
00:20:02,527 --> 00:20:05,287
Your Majesty's technique is truly effective.
470
00:20:05,447 --> 00:20:06,207
It can dispel
471
00:20:06,367 --> 00:20:07,887
the Visual Spell on them.
472
00:20:11,207 --> 00:20:12,807
But this is just the beginning.
473
00:20:12,967 --> 00:20:14,007
Father's spell
474
00:20:14,167 --> 00:20:15,487
must cover the entire Qingqiu.
475
00:20:22,487 --> 00:20:24,047
You've come back just in time.
476
00:20:24,567 --> 00:20:26,287
Only one of us can stay
477
00:20:27,847 --> 00:20:30,047
in this vast Qingqiu.
478
00:20:49,047 --> 00:20:50,487
Have they discovered us?
479
00:20:50,607 --> 00:20:51,967
Protect the Leader!
480
00:21:37,927 --> 00:21:39,127
I never thought
481
00:21:40,407 --> 00:21:41,247
there would be a day
482
00:21:41,367 --> 00:21:42,727
when we have to fight.
483
00:22:00,927 --> 00:22:02,327
Do you think you can defeat me?
484
00:22:25,447 --> 00:22:26,567
Yes, I can.
485
00:22:35,367 --> 00:22:36,047
Now,
486
00:22:36,167 --> 00:22:36,767
I can wield
487
00:22:36,887 --> 00:22:38,007
your Flaming Dragon Fang, right?
488
00:22:38,247 --> 00:22:40,127
I'll pretend to be Tianyao
489
00:22:40,247 --> 00:22:41,967
and attack from the front gate
of the main hall of Qingqiu
490
00:22:42,007 --> 00:22:43,647
to distract Changlan and the others.
491
00:22:43,767 --> 00:22:44,927
Tianyao will pretend to be me
492
00:22:45,007 --> 00:22:46,167
and take the chance to get closer to Changlan.
493
00:22:46,287 --> 00:22:47,247
Changlan will be less alert to me
494
00:22:47,367 --> 00:22:48,367
than to Tianyao.
495
00:22:48,447 --> 00:22:49,727
Tianyao can then take the opportunity
496
00:22:49,847 --> 00:22:50,407
to subdue him.
497
00:22:50,487 --> 00:22:51,847
It sounds like a great idea.
498
00:22:51,967 --> 00:22:52,807
But you and Tianyao
499
00:22:52,927 --> 00:22:54,047
don't look similar.
500
00:22:54,087 --> 00:22:55,207
Changlan isn't a fool.
501
00:22:55,407 --> 00:22:56,807
Surely he can tell that you were pretending
502
00:22:56,927 --> 00:22:57,727
to be each other.
503
00:22:58,087 --> 00:22:59,927
We didn't encounter
504
00:23:00,047 --> 00:23:01,447
any other dark practitioners
on our way back to the city.
505
00:23:01,607 --> 00:23:03,047
Bai Xiaosheng must have cut off
506
00:23:03,207 --> 00:23:04,447
the communication method
between Changlan and Dark Phantom.
507
00:23:04,967 --> 00:23:06,047
Changlan doesn't know
508
00:23:06,087 --> 00:23:06,727
the Heart Protecting Scale
509
00:23:06,887 --> 00:23:07,967
is in my body now.
510
00:23:08,167 --> 00:23:09,047
He won't be able to distinguish
511
00:23:09,167 --> 00:23:10,887
between the two of us just by our auras alone.
512
00:23:11,007 --> 00:23:11,767
Besides,
513
00:23:11,927 --> 00:23:13,407
have you forgotten that we have someone
514
00:23:13,527 --> 00:23:14,647
who can use the illusion technique?
515
00:23:14,847 --> 00:23:15,767
I can hide inside
516
00:23:15,887 --> 00:23:16,927
the Phantom Ring
517
00:23:17,047 --> 00:23:18,607
and disguise your appearances
with my illusion technique.
518
00:23:18,607 --> 00:23:19,287
That's right.
519
00:23:19,407 --> 00:23:20,967
I'll pretend to be Tianyao
520
00:23:21,087 --> 00:23:22,007
to distract Changlan.
521
00:23:22,127 --> 00:23:23,367
Tianyao will carry Scentless Twig
522
00:23:23,447 --> 00:23:24,647
and get closer to Changlan
when the opportunity arises.
523
00:23:24,767 --> 00:23:26,047
We also have the Leader of Qingqiu here
524
00:23:26,167 --> 00:23:27,367
who can disrupt Changlan's Visual Spell.
525
00:23:27,487 --> 00:23:29,527
With all three plans combined, we'll distract him.
526
00:23:31,287 --> 00:23:32,527
(When Tianyao approaches Changlan)
527
00:23:32,647 --> 00:23:33,927
(and subdues him,)
528
00:23:34,087 --> 00:23:35,407
Huan Xiaoyan,
529
00:23:35,487 --> 00:23:36,847
(you'll take that chance
and put the ring on Changlan's finger)
530
00:23:36,927 --> 00:23:37,887
(and start using your illusion technique.)
531
00:23:37,887 --> 00:23:39,167
Rainbow illusion, boundless and infinite.
532
00:23:39,207 --> 00:23:39,607
Seize!
533
00:23:42,167 --> 00:23:44,207
Break his Visual Spell completely.
534
00:23:50,647 --> 00:23:53,007
Your Majesty, they've succeeded.
535
00:23:53,287 --> 00:23:56,007
The nature of the world dispels all impurities,
536
00:23:56,167 --> 00:23:57,767
energy and spirits gather now.
537
00:23:57,887 --> 00:23:58,647
Clear!
538
00:24:23,847 --> 00:24:25,207
He wants to cut off his arm to survive!
539
00:25:27,347 --> 00:25:28,107
Changlan,
540
00:25:28,867 --> 00:25:29,667
it's over now.
541
00:25:33,547 --> 00:25:35,067
The winner takes it all.
542
00:25:35,907 --> 00:25:39,627
You can kill me if you want.
543
00:25:41,427 --> 00:25:42,467
It's not my place
544
00:25:43,627 --> 00:25:44,747
to punish you.
545
00:26:40,867 --> 00:26:41,827
You're here.
546
00:26:44,347 --> 00:26:45,907
It was also here
547
00:26:47,067 --> 00:26:48,907
that we first met each other.
548
00:26:50,107 --> 00:26:51,227
At that time,
549
00:26:51,667 --> 00:26:54,427
you let me leave. You released me.
550
00:26:57,667 --> 00:26:59,307
Do you regret it, Chenyi?
551
00:26:59,547 --> 00:27:02,387
I've never regretted letting you go.
552
00:27:03,547 --> 00:27:06,670
Even if I imprisoned you for more than ten years?
553
00:27:07,110 --> 00:27:09,110
Yes, even if you do that.
554
00:27:13,870 --> 00:27:15,350
If I were given another chance,
555
00:27:15,870 --> 00:27:16,750
I'd never
556
00:27:16,870 --> 00:27:17,950
let you leave Qingqiu.
557
00:27:18,750 --> 00:27:19,510
I'd never
558
00:27:19,590 --> 00:27:20,670
let Dark Phantom take advantage of you.
559
00:27:20,830 --> 00:27:21,750
Take advantage of me?
560
00:27:22,030 --> 00:27:22,870
You got it wrong.
561
00:27:24,350 --> 00:27:25,710
Dark Phantom and I
562
00:27:26,270 --> 00:27:28,030
are only taking what we need.
563
00:27:38,870 --> 00:27:40,470
When I left Qingqiu,
564
00:27:41,750 --> 00:27:42,990
I didn't hate you
565
00:27:43,550 --> 00:27:45,110
or Qingqiu.
566
00:27:46,430 --> 00:27:48,230
But I would occasionally think about this.
567
00:27:48,950 --> 00:27:50,790
We were born
568
00:27:51,310 --> 00:27:52,590
to the same parents.
569
00:27:54,750 --> 00:27:55,750
But why am I being given
570
00:27:55,870 --> 00:27:57,150
such treatment?
571
00:27:58,670 --> 00:27:59,910
I wanted to let go of my grievances
572
00:28:00,510 --> 00:28:02,070
and find a place
573
00:28:03,510 --> 00:28:05,790
where my heart could be more peaceful.
574
00:28:09,630 --> 00:28:10,910
I went to the Dragon Valley.
575
00:28:12,590 --> 00:28:14,190
(At that time, I thought)
576
00:28:14,550 --> 00:28:16,470
(that the Spirit Dragon would create)
577
00:28:16,590 --> 00:28:18,110
(a utopia of peace and happiness for everyone.)
578
00:28:21,110 --> 00:28:22,750
(But he was too gentle)
579
00:28:24,750 --> 00:28:26,070
(and gullible,)
580
00:28:26,790 --> 00:28:28,870
which brought disaster to the Dragon Valley.
581
00:28:29,350 --> 00:28:30,590
Even now,
582
00:28:34,350 --> 00:28:36,310
he's still the same.
583
00:28:36,590 --> 00:28:38,990
Even if he has the power to shake the heavens,
584
00:28:39,670 --> 00:28:42,510
he is always worried.
585
00:28:42,670 --> 00:28:44,870
He won't be able to achieve anything
with this mentality.
586
00:28:45,590 --> 00:28:47,350
Then Tianyao was sealed.
587
00:28:49,790 --> 00:28:51,430
I suddenly realized
588
00:28:52,150 --> 00:28:54,230
that kindness and goodness
589
00:28:54,350 --> 00:28:55,790
cannot bring about peace.
590
00:28:55,910 --> 00:28:57,030
Only absolute power
591
00:28:57,150 --> 00:28:58,630
can bring about absolute obedience.
592
00:28:58,710 --> 00:28:59,830
It's only under absolute obedience
593
00:28:59,910 --> 00:29:01,150
can there be true peace!
594
00:29:02,590 --> 00:29:04,110
A world built with such a foundation
595
00:29:04,350 --> 00:29:06,110
will no longer need to choose
596
00:29:06,270 --> 00:29:07,430
between sacrificing oneself
or sacrificing others!
597
00:29:08,870 --> 00:29:10,590
The rules of the Qingqiu twins
598
00:29:10,790 --> 00:29:11,630
were abolished
599
00:29:11,750 --> 00:29:13,190
way before
600
00:29:13,670 --> 00:29:15,190
I let you leave Qingqiu.
601
00:29:20,630 --> 00:29:22,550
So explain to me where am I now.
602
00:29:22,790 --> 00:29:23,950
The palace
603
00:29:24,270 --> 00:29:25,270
that you could easily obtain
604
00:29:25,350 --> 00:29:27,030
from the moment of your birth.
605
00:29:27,150 --> 00:29:28,590
No! It's a dungeon
606
00:29:28,750 --> 00:29:30,270
where I grew up!
607
00:29:33,390 --> 00:29:35,390
I have touched
608
00:29:36,470 --> 00:29:37,750
every seam here
609
00:29:37,910 --> 00:29:39,110
with my fingers.
610
00:29:45,110 --> 00:29:46,350
To me,
611
00:29:48,070 --> 00:29:49,030
this is
612
00:29:49,870 --> 00:29:51,190
where I lived,
613
00:29:52,550 --> 00:29:55,430
and this is where I'll die too.
614
00:29:58,030 --> 00:29:59,070
I never thought
615
00:29:59,190 --> 00:30:00,350
of taking your life.
616
00:30:03,870 --> 00:30:05,310
What else can you do?
617
00:30:09,910 --> 00:30:11,550
Release me
618
00:30:12,550 --> 00:30:13,630
or imprison me here
619
00:30:13,750 --> 00:30:15,030
for eternity?
620
00:30:23,110 --> 00:30:24,310
That won't be necessary.
621
00:30:25,110 --> 00:30:26,070
Changlan.
622
00:30:26,350 --> 00:30:27,430
Chenyi,
623
00:30:29,350 --> 00:30:30,190
it's okay.
624
00:30:31,470 --> 00:30:32,510
We
625
00:30:32,630 --> 00:30:33,630
will meet again
626
00:30:34,110 --> 00:30:35,470
in another world.
627
00:30:46,230 --> 00:30:47,310
Take care.
628
00:30:49,270 --> 00:30:50,190
Changlan!
629
00:31:24,750 --> 00:31:25,830
Where's His Majesty?
630
00:31:26,230 --> 00:31:27,230
My father went to visit Changlan
631
00:31:27,390 --> 00:31:28,270
in the dungeon.
632
00:31:28,350 --> 00:31:29,510
I wanted to join him.
633
00:31:29,630 --> 00:31:30,670
But my father didn't let me.
634
00:31:30,910 --> 00:31:31,510
My father
635
00:31:31,590 --> 00:31:32,710
exhausted all his cultivation
636
00:31:32,830 --> 00:31:34,030
to break Changlan's Visual Spell
637
00:31:34,150 --> 00:31:35,510
and save the people of Qingqiu.
638
00:31:36,990 --> 00:31:39,150
What if Changlan tries to do something funny?
639
00:31:39,270 --> 00:31:41,110
Don't worry. That won't happen.
640
00:31:41,630 --> 00:31:42,550
I have already taken back all
641
00:31:42,710 --> 00:31:43,870
of Changlan's powers
642
00:31:43,990 --> 00:31:44,750
with my Phantom Ring.
643
00:31:44,950 --> 00:31:45,630
Now,
644
00:31:45,790 --> 00:31:46,670
he can't do anything.
645
00:31:48,910 --> 00:31:50,310
I have taken back all the power
646
00:31:50,430 --> 00:31:51,870
of my clansmen today.
647
00:31:52,110 --> 00:31:53,550
My departed clansmen,
648
00:31:54,270 --> 00:31:55,790
you can finally rest in peace now.
649
00:32:08,830 --> 00:32:09,790
[Triumph over evil]
Mr. Feng,
650
00:32:09,830 --> 00:32:10,750
the boat to Ganhong Bamboo Grove
651
00:32:10,910 --> 00:32:11,870
is ready.
652
00:32:12,910 --> 00:32:13,750
That's no longer necessary.
653
00:32:19,470 --> 00:32:20,390
His Majesty's decree.
654
00:32:20,950 --> 00:32:22,030
It's Nine Jade String.
655
00:32:22,150 --> 00:32:23,070
She's His Majesty's adopted daughter.
656
00:32:26,910 --> 00:32:29,350
All the Qingqiu troops shall stop advancing
657
00:32:29,510 --> 00:32:31,390
and camp where you are. The order must be obeyed.
658
00:32:31,510 --> 00:32:32,230
-Yes, Miss Xiange!
-Yes, Miss Xiange!
659
00:32:33,790 --> 00:32:35,990
(Qingqiu has finally been pacified.)
660
00:32:36,510 --> 00:32:38,950
(I hope it's the same with the Taoist clans.)
661
00:32:44,430 --> 00:32:45,950
The bamboo rafts have been prepared for you.
662
00:32:46,110 --> 00:32:47,470
Why are you not moving forward?
663
00:32:47,590 --> 00:32:48,950
Why aren't you attacking Qingqiu?
664
00:32:49,110 --> 00:32:49,830
Xifeng, did you lead them
665
00:32:49,990 --> 00:32:51,350
to disobey orders?
666
00:32:51,510 --> 00:32:52,230
Martial Aunt,
667
00:32:52,430 --> 00:32:53,990
there has been a disturbance in Qingqiu today.
668
00:32:54,110 --> 00:32:56,030
Elders from all sects
have ordered not to act rashly.
669
00:32:56,190 --> 00:32:58,030
I believe our Chenxing Mountain...
670
00:32:58,190 --> 00:32:59,430
I'm the elder of Chenxing Mountain.
671
00:32:59,590 --> 00:33:00,910
If you don't obey my orders,
672
00:33:01,030 --> 00:33:02,150
what use are you to me?
673
00:33:03,070 --> 00:33:04,310
Martial Aunt,
674
00:33:04,470 --> 00:33:05,950
news of the Qingqiu disturbance
675
00:33:06,110 --> 00:33:07,310
has already arrived.
676
00:33:07,350 --> 00:33:08,270
We should not cross
677
00:33:08,390 --> 00:33:09,470
the Obsidian River rashly at the moment.
678
00:33:10,590 --> 00:33:12,710
-Senior!
-Senior!
679
00:33:12,910 --> 00:33:14,430
Why did you injure my senior, Elder Lingfei?
680
00:33:14,550 --> 00:33:15,950
I thought you forgot that I'm the sect's elder.
681
00:33:16,150 --> 00:33:18,670
Everyone, cross the river immediately.
682
00:33:18,830 --> 00:33:20,230
I'd like to see
who dares to cross the Obsidian River!
683
00:33:21,070 --> 00:33:22,790
Crossing the Obsidian River
684
00:33:22,950 --> 00:33:24,310
is a matter of great importance.
685
00:33:24,310 --> 00:33:25,590
Other Taoist elders
686
00:33:25,750 --> 00:33:26,950
have retreated and sought peace
687
00:33:27,110 --> 00:33:28,670
after seeing the disturbance in Qingqiu.
688
00:33:28,830 --> 00:33:30,630
They are extremely unwilling
to provoke a war between the two realms again.
689
00:33:31,470 --> 00:33:32,830
Martial Aunt,
690
00:33:32,990 --> 00:33:34,310
if you have even half
691
00:33:34,430 --> 00:33:35,950
of the compassion of a cultivator,
692
00:33:36,070 --> 00:33:37,990
you should not be acting like this at this time,
693
00:33:38,070 --> 00:33:39,750
going against everyone's wishes!
694
00:33:40,310 --> 00:33:41,150
You...
695
00:33:41,310 --> 00:33:43,230
Disciples of Chenxing Mountain, heed my orders!
696
00:33:43,470 --> 00:33:45,310
No one is allowed to cross the river!
697
00:33:46,230 --> 00:33:47,510
If there's any objection,
698
00:33:48,030 --> 00:33:49,630
we shall wait for my master,
699
00:33:49,790 --> 00:33:51,830
Master Lingxiao, to return
700
00:33:51,870 --> 00:33:53,230
and make the final decision.
701
00:33:53,390 --> 00:33:55,510
If there are any rewards
or punishments to be given,
702
00:33:55,910 --> 00:33:59,430
I, Zichen, will take full responsibility.
703
00:34:00,590 --> 00:34:02,270
-Yes, Senior.
-Yes, Senior.
704
00:34:03,510 --> 00:34:04,590
Go back!
705
00:34:05,670 --> 00:34:06,110
You...
706
00:34:06,190 --> 00:34:06,870
Let's go.
707
00:34:07,070 --> 00:34:07,670
All of you...
708
00:34:08,630 --> 00:34:10,590
Zichen, let's go back too.
709
00:34:10,750 --> 00:34:11,790
Martial Aunt,
710
00:34:12,270 --> 00:34:13,390
I know you've suffered
711
00:34:13,510 --> 00:34:14,590
some grievances in Qingqiu,
712
00:34:14,670 --> 00:34:16,630
but the war between the two realms
is of great importance.
713
00:34:16,830 --> 00:34:17,710
I'm sorry,
714
00:34:17,950 --> 00:34:20,150
but I can't let the disciples
of Chenxing Mountain
715
00:34:20,310 --> 00:34:21,510
go to help you avenge
716
00:34:23,990 --> 00:34:25,590
your personal grudges.
717
00:34:31,670 --> 00:34:32,350
Zichen.
718
00:34:33,510 --> 00:34:34,190
Walk slowly.
719
00:34:42,710 --> 00:34:43,830
One day,
720
00:34:44,510 --> 00:34:46,110
I'll make sure the Spirit Clans perish
721
00:34:46,430 --> 00:34:48,990
without a burial ground.
722
00:34:50,990 --> 00:34:52,870
Changlan once told me
723
00:34:53,030 --> 00:34:54,390
that the law of the jungle
724
00:34:54,590 --> 00:34:56,270
is the world's biggest rule.
725
00:34:56,390 --> 00:34:57,190
-That's right.
-He's right.
726
00:34:57,270 --> 00:34:58,550
But it's not!
727
00:34:59,950 --> 00:35:01,430
Triumph over evil
728
00:35:01,630 --> 00:35:04,550
is the biggest rule in this world.
729
00:35:04,670 --> 00:35:05,110
That's right!
730
00:35:05,270 --> 00:35:05,910
Triumph over evil!
731
00:35:05,990 --> 00:35:08,310
-Triumph over evil!
-Triumph over evil!
732
00:35:08,510 --> 00:35:09,430
-Triumph over evil!
-Triumph over evil!
733
00:35:09,430 --> 00:35:10,590
Now that Changlan has been captured
734
00:35:10,750 --> 00:35:12,670
and the Leader has returned to Qingqiu,
735
00:35:12,790 --> 00:35:15,910
it's a great fortune to the world!
736
00:35:18,990 --> 00:35:21,870
But we've made mistakes too.
737
00:35:22,390 --> 00:35:22,990
Mistakes?
738
00:35:22,990 --> 00:35:23,590
Do you think there are medicinal herbs
739
00:35:23,590 --> 00:35:24,550
that can help me treat my baldness?
740
00:35:24,550 --> 00:35:25,350
Dragon King and Miss Yan
741
00:35:25,470 --> 00:35:26,790
are innocent.
742
00:35:27,750 --> 00:35:29,110
I even threw rotten eggs at them.
743
00:35:29,270 --> 00:35:31,190
We have misunderstood them.
744
00:35:32,430 --> 00:35:34,590
Will these people still throw things at me?
745
00:35:35,790 --> 00:35:37,390
We were really wrong.
746
00:35:37,510 --> 00:35:38,510
Absolutely wrong.
747
00:35:38,710 --> 00:35:39,350
You're right.
748
00:35:39,710 --> 00:35:41,510
Dragon King and Miss Yan are here.
749
00:35:42,030 --> 00:35:44,430
-Miss Yan. Miss Yan.
-Miss Yan.
750
00:35:44,630 --> 00:35:45,950
Today
751
00:35:46,070 --> 00:35:47,750
is a rare opportunity.
752
00:35:47,870 --> 00:35:49,310
We must apologize
753
00:35:49,470 --> 00:35:51,630
to Dragon King and Miss Yan
754
00:35:51,790 --> 00:35:52,630
sincerely.
755
00:35:52,630 --> 00:35:52,990
Of course!
756
00:35:53,470 --> 00:35:54,510
No need, no need.
757
00:35:54,630 --> 00:35:55,630
You don't have to.
758
00:35:55,670 --> 00:35:56,670
No need to apologize.
759
00:35:56,790 --> 00:35:57,390
Please get up.
760
00:35:57,510 --> 00:35:58,270
Get up.
761
00:35:58,390 --> 00:35:58,950
Our previous actions
762
00:35:59,150 --> 00:36:00,630
were due to our foolishness.
763
00:36:00,630 --> 00:36:01,230
Everyone, please get up.
764
00:36:01,350 --> 00:36:01,670
Stop talking.
765
00:36:01,790 --> 00:36:05,190
We hope that Dragon King
and Miss Yan can forgive us.
766
00:36:05,310 --> 00:36:05,910
You don't have to do this.
767
00:36:05,990 --> 00:36:07,110
Get up now.
768
00:36:07,270 --> 00:36:08,350
You really don't have to apologize.
769
00:36:08,470 --> 00:36:09,270
You don't have to go this far.
770
00:36:09,310 --> 00:36:10,270
Stand up now.
771
00:36:10,550 --> 00:36:12,670
Please get up.
772
00:36:13,310 --> 00:36:15,430
You really don't have to apologize to me.
773
00:36:15,810 --> 00:36:17,610
Get up now.
774
00:36:20,730 --> 00:36:21,650
What are you doing?
775
00:36:21,650 --> 00:36:22,650
It's very smooth.
776
00:36:24,490 --> 00:36:25,690
We are sorry, Miss Yan.
777
00:36:26,130 --> 00:36:27,250
Everyone! Look!
778
00:36:27,410 --> 00:36:28,490
Miss Yan is going bald!
779
00:36:32,250 --> 00:36:33,130
It's okay.
780
00:36:33,570 --> 00:36:34,490
There really is a bald spot.
781
00:36:34,690 --> 00:36:35,690
It's true.
782
00:36:35,850 --> 00:36:37,970
Miss Yan is going bald
783
00:36:38,250 --> 00:36:40,090
to save Qingqiu!
784
00:36:40,090 --> 00:36:40,730
What a noble sacrifice
785
00:36:40,890 --> 00:36:41,890
this is!
786
00:36:42,050 --> 00:36:43,370
What an admirable spirit this is!
787
00:36:43,530 --> 00:36:45,170
You better stop talking now!
788
00:36:45,370 --> 00:36:47,450
A lady went bald for us!
789
00:36:47,530 --> 00:36:48,050
Let's go now.
790
00:36:48,050 --> 00:36:48,930
As the people of Qingqiu,
791
00:36:49,050 --> 00:36:50,370
we will always remember Miss Yan!
792
00:36:50,450 --> 00:36:51,290
Let's go.
793
00:36:51,370 --> 00:36:52,970
Remember Miss Yan's kindness and the fact
794
00:36:53,090 --> 00:36:55,290
that she's gone bald for us!
795
00:36:58,890 --> 00:37:00,570
I'm too embarrassed to show myself in public now.
796
00:37:00,730 --> 00:37:02,490
I can't stay in Qingqiu anymore.
797
00:37:02,650 --> 00:37:03,370
Everyone has seen
798
00:37:03,530 --> 00:37:04,410
my bald head.
799
00:37:04,530 --> 00:37:06,050
Can you still breathe?
800
00:37:06,210 --> 00:37:07,090
You'll feel suffocated.
801
00:37:07,410 --> 00:37:08,330
Enough already.
802
00:37:11,690 --> 00:37:12,930
Can you hear it?
803
00:37:13,170 --> 00:37:15,170
Hear what?
804
00:37:15,570 --> 00:37:17,570
Every breeze in Qingqiu
805
00:37:17,850 --> 00:37:19,810
is clearly saying
806
00:37:19,970 --> 00:37:21,770
that I am bald.
807
00:37:25,370 --> 00:37:26,890
Hair will grow back eventually,
808
00:37:26,890 --> 00:37:28,170
and it's just a small patch.
809
00:37:28,330 --> 00:37:28,770
-Stop talking about it.
-Let me have a look.
810
00:37:28,770 --> 00:37:29,570
Show it to me.
811
00:37:29,970 --> 00:37:31,170
You still have this tiara.
812
00:37:31,330 --> 00:37:32,450
Don't touch it.
813
00:37:32,530 --> 00:37:34,090
It'll fall off with a gust of wind.
814
00:37:34,250 --> 00:37:35,650
This tiara is just an optical illusion.
815
00:37:35,810 --> 00:37:36,570
It's useless.
816
00:37:38,810 --> 00:37:40,250
Ah, an optical illusion.
817
00:37:40,370 --> 00:37:41,890
How can I forget about Bai Xiaosheng?
818
00:37:42,050 --> 00:37:43,730
I should ask him to cast some shadow
819
00:37:43,890 --> 00:37:44,650
on my head.
820
00:37:44,850 --> 00:37:46,290
That's a lot better than a tiara
821
00:37:46,410 --> 00:37:47,450
or a head scarf.
822
00:37:48,410 --> 00:37:49,890
It sure is a good idea.
823
00:37:52,690 --> 00:37:53,470
But
824
00:37:53,490 --> 00:37:54,690
it's been a while
825
00:37:54,770 --> 00:37:55,530
since we've taken care of Changlan.
826
00:37:55,850 --> 00:37:57,450
Why is Bai Xiaosheng not here yet?
827
00:37:58,370 --> 00:37:59,490
Don't tell me he decided to go head-to-head
828
00:37:59,690 --> 00:38:00,690
with Dark Phantom.
829
00:38:01,370 --> 00:38:02,450
Don't worry.
830
00:38:02,890 --> 00:38:04,850
I've sent someone to inquire
831
00:38:05,010 --> 00:38:06,370
about Lingxiao and Bai Xiaosheng.
832
00:38:06,530 --> 00:38:08,410
You should stop overthinking
833
00:38:08,530 --> 00:38:09,330
about your hair.
834
00:38:09,770 --> 00:38:11,130
Just get some rest. I have to go now.
835
00:38:20,050 --> 00:38:21,370
What do I do now?
836
00:38:23,410 --> 00:38:24,570
Miss Yan.
837
00:38:28,970 --> 00:38:30,090
Physician Pufang,
838
00:38:30,290 --> 00:38:31,810
I'm not sick.
839
00:38:31,930 --> 00:38:33,530
What medicinal decoction did you make?
840
00:38:34,770 --> 00:38:36,650
It's not medicine but tonic.
841
00:38:36,890 --> 00:38:37,730
Tonic?
842
00:38:37,890 --> 00:38:39,930
It contains black sesame,
843
00:38:40,050 --> 00:38:42,490
Chinese knotweed, Euryale seeds,
and lotus stamen.
844
00:38:42,690 --> 00:38:43,970
They are the best nutrients for your hair.
845
00:38:48,770 --> 00:38:49,410
I've finished it.
846
00:38:49,570 --> 00:38:50,530
When will my hair grow back?
847
00:38:50,530 --> 00:38:51,330
Don't worry.
848
00:38:51,490 --> 00:38:52,170
There is no illness or ailment
849
00:38:52,370 --> 00:38:53,290
that I can't cure.
850
00:38:53,410 --> 00:38:55,010
It's just losing a few strands of hair,
851
00:38:55,170 --> 00:38:56,490
not losing one's life.
852
00:39:01,890 --> 00:39:03,010
Physician Pufang,
853
00:39:03,570 --> 00:39:05,450
are you thinking about Changlan again?
854
00:39:07,570 --> 00:39:10,490
I have been by Changlan's side
855
00:39:10,690 --> 00:39:12,210
for the longest time.
856
00:39:12,370 --> 00:39:14,410
But I never realized
he was the visual spell master
857
00:39:14,570 --> 00:39:15,610
or that he had done
858
00:39:15,810 --> 00:39:17,330
so many things
859
00:39:17,450 --> 00:39:18,490
that harmed others.
860
00:39:20,170 --> 00:39:21,250
Fortunately,
861
00:39:21,450 --> 00:39:22,330
it hasn't come to
862
00:39:22,530 --> 00:39:23,330
the worst possible outcome.
863
00:39:23,690 --> 00:39:24,410
His Majesty
864
00:39:24,490 --> 00:39:25,610
has returned alive too,
865
00:39:25,810 --> 00:39:26,930
and there's no war
866
00:39:27,010 --> 00:39:27,850
between Qingqiu and the Taoist clans.
867
00:39:28,970 --> 00:39:30,090
Tianyao and I have also reconciled
868
00:39:30,290 --> 00:39:32,970
because of this incident.
869
00:39:35,850 --> 00:39:37,730
This is the best thing that has happened so far.
870
00:39:40,850 --> 00:39:42,410
The Taoist clans and the Spirit Clans
are incompatible like fire and water.
871
00:39:42,890 --> 00:39:45,090
I'm so envious
872
00:39:48,450 --> 00:39:49,970
that you and Dragon King can be together.
873
00:40:09,690 --> 00:40:11,090
Could it be
874
00:40:11,290 --> 00:40:12,410
that the person you fancy
875
00:40:13,050 --> 00:40:14,730
is from Chenxing Mountain?
876
00:40:15,610 --> 00:40:16,450
Stop talking nonsense.
877
00:40:16,610 --> 00:40:17,730
I don't fancy anyone.
878
00:40:17,890 --> 00:40:18,770
Zichen?
879
00:40:20,170 --> 00:40:21,570
Zilian? Zifeng?
880
00:40:23,090 --> 00:40:24,130
Don't push me.
881
00:40:24,290 --> 00:40:25,050
I can recite
882
00:40:25,210 --> 00:40:26,490
all the names
of Chenxing Mountain's male disciples
883
00:40:26,650 --> 00:40:27,210
in one go.
884
00:40:27,370 --> 00:40:28,890
Fine. I'll tell you.
885
00:40:29,090 --> 00:40:30,570
He is from Chenxing Mountain.
886
00:40:30,850 --> 00:40:33,170
His name is Xifeng.
887
00:40:34,010 --> 00:40:35,210
Oh, I know!
888
00:40:35,370 --> 00:40:36,970
The disciple from a family of apothecaries.
889
00:40:37,610 --> 00:40:38,330
Yes, it's him.
890
00:40:49,450 --> 00:40:51,050
Success!
891
00:40:51,290 --> 00:40:53,013
From now on, the dark aura in this world
892
00:40:53,173 --> 00:40:54,173
will no longer be able to enter or leave
893
00:40:54,333 --> 00:40:55,253
Dark Phantom's main hall.
894
00:40:55,413 --> 00:40:57,293
Without this source of power,
895
00:40:57,453 --> 00:40:59,533
the Lord of Dark Aura
896
00:41:00,733 --> 00:41:03,013
is just a caged bird.
897
00:41:06,413 --> 00:41:07,813
It's been a long time since I last saw Yanhui.
898
00:41:08,213 --> 00:41:09,253
I should go and visit her.
899
00:41:24,253 --> 00:41:25,493
Dark Phantom?
900
00:41:26,573 --> 00:41:27,813
How could it be possible?
901
00:41:41,293 --> 00:41:50,173
[Master Lingxiao of Chenxing Mountain]
902
00:42:24,093 --> 00:42:31,013
♪You are in the opposite direction,
I can't see you clearly♪
903
00:42:31,333 --> 00:42:38,453
♪My grey hair represents my longing for you♪
904
00:42:38,813 --> 00:42:41,053
♪Each frame slipping through my fingers♪
905
00:42:41,373 --> 00:42:44,613
♪Marks our history♪
906
00:42:44,893 --> 00:42:47,373
♪The breeze blows, the pear blossom falls♪
907
00:42:47,653 --> 00:42:51,213
♪The swan goose honks♪
908
00:42:51,573 --> 00:42:54,333
♪I trace your silhouette♪
909
00:42:54,693 --> 00:42:58,173
♪One portrait after another♪
910
00:42:59,133 --> 00:43:01,533
♪I caress your cheek♪
911
00:43:01,813 --> 00:43:05,733
♪One memory after another♪
912
00:43:05,973 --> 00:43:08,493
♪I drown my nights with this forlornness♪
913
00:43:08,773 --> 00:43:12,853
♪The wind blows as I sigh♪
914
00:43:13,213 --> 00:43:15,093
♪Everything I've been through in my life♪
915
00:43:15,253 --> 00:43:21,093
♪Is so that I can find you♪
916
00:43:32,413 --> 00:43:38,053
♪Who has had the taste of a true departure?♪
917
00:43:39,653 --> 00:43:45,333
♪Just like the moon,
our reunion is few and far between♪
918
00:43:46,773 --> 00:43:49,093
♪Among the green hills and the clear rivers♪
919
00:43:49,333 --> 00:43:52,613
♪My love for you will never change♪
920
00:43:52,893 --> 00:43:54,893
♪How easy it is to meet and part♪
921
00:43:55,173 --> 00:43:59,173
♪Retelling our encounters to the endless rain♪
922
00:44:00,453 --> 00:44:04,373
♪May the drifting petals scatter
throughout the world♪
923
00:44:04,693 --> 00:44:08,613
♪And the spring breeze remains the same♪
924
00:44:08,973 --> 00:44:11,422
♪I carry the memory of you with me♪
925
00:44:11,862 --> 00:44:15,062
♪And move forward♪
926
00:44:15,942 --> 00:44:18,782
♪I look back a few times♪
927
00:44:19,182 --> 00:44:22,342
♪Trying to look for the you I knew♪
928
00:44:22,902 --> 00:44:24,582
♪We hold hands,
reminiscing on our good memories♪
929
00:44:25,102 --> 00:44:28,262
♪The mortal world is as bustling as always♪
930
00:44:29,022 --> 00:44:32,302
♪Sometimes, it's just hard♪
931
00:44:32,502 --> 00:44:37,822
♪To convey my feelings♪
58276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.