Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,340 --> 00:00:16,260
♪At dawn♪
2
00:00:16,700 --> 00:00:19,220
♪I open my eyes♪
3
00:00:19,940 --> 00:00:22,780
♪At long last, the night is past♪
4
00:00:23,700 --> 00:00:26,420
♪The story has ended♪
5
00:00:28,380 --> 00:00:29,980
♪If someone ever asks the question♪
6
00:00:30,420 --> 00:00:33,100
♪I'll say I never regret it♪
7
00:00:34,100 --> 00:00:36,780
♪Where I touch you♪
8
00:00:37,660 --> 00:00:40,260
♪Is marked with the trace of our entanglement♪
9
00:00:41,100 --> 00:00:43,860
♪Goodbye is not farewell♪
10
00:00:44,740 --> 00:00:47,460
♪Why always focus on results?♪
11
00:00:48,220 --> 00:00:51,060
♪In an instant, my longing for you♪
12
00:00:51,980 --> 00:00:54,620
♪Spilled to the horizon♪
13
00:00:55,060 --> 00:00:57,660
♪The barren land is singing♪
14
00:00:58,540 --> 00:01:01,100
♪The ground is remaining silent♪
15
00:01:01,980 --> 00:01:04,780
♪Light penetrates the sea♪
16
00:01:05,300 --> 00:01:08,260
♪Flowers bloom among the dust♪
17
00:01:09,060 --> 00:01:11,740
♪The mayfly gazes upon the sky♪
18
00:01:12,500 --> 00:01:15,100
♪Swearing to pursue the light♪
19
00:01:16,020 --> 00:01:18,780
♪My soul is searching♪
20
00:01:19,660 --> 00:01:22,260
♪For the time rift♪
21
00:01:22,940 --> 00:01:27,540
♪And you♪
22
00:01:31,980 --> 00:01:34,060
[Back From The Brink]
23
00:01:34,060 --> 00:01:38,980
[Adapted from the novel of the same name
in jjwxc.net by Jiu Lu Fei Xiang]
24
00:01:38,980 --> 00:01:41,980
[Episode 36]
25
00:01:48,360 --> 00:01:49,190
Yanhui…
26
00:01:51,600 --> 00:01:52,190
Yanhui!
27
00:01:54,190 --> 00:01:55,390
It's me.
28
00:02:00,310 --> 00:02:01,120
Where's Yanhui?
29
00:02:01,190 --> 00:02:02,360
She was worried about you,
30
00:02:02,360 --> 00:02:03,840
so she is preparing food for you now.
31
00:02:06,670 --> 00:02:08,230
You used a significant amount
of spiritual power.
32
00:02:08,230 --> 00:02:09,630
How are you feeling?
33
00:02:13,470 --> 00:02:14,360
Everything feels fine.
34
00:02:16,200 --> 00:02:17,750
You did great yesterday.
35
00:02:17,880 --> 00:02:18,750
I didn't expect you
36
00:02:18,750 --> 00:02:19,640
to be able
37
00:02:19,640 --> 00:02:20,800
to use your sword so soon.
38
00:02:21,590 --> 00:02:23,160
Did you attain some sort of enlightenment?
39
00:02:49,630 --> 00:02:50,910
All I knew at that moment
40
00:02:51,910 --> 00:02:52,950
was I had to protect her.
41
00:02:53,630 --> 00:02:55,160
Even without your memories,
42
00:02:55,590 --> 00:02:56,270
you wish
43
00:02:56,270 --> 00:02:57,950
to continue to protect her.
44
00:02:58,880 --> 00:02:59,950
This is good.
45
00:03:02,630 --> 00:03:03,470
You protected her
46
00:03:03,950 --> 00:03:05,750
in front of those villagers too.
47
00:03:07,110 --> 00:03:08,520
You acted as a master should.
48
00:03:12,830 --> 00:03:14,880
I would've liked to protect her
49
00:03:15,590 --> 00:03:17,280
if I didn't have so many other responsibilities.
50
00:03:17,920 --> 00:03:19,190
You want a lot of things,
51
00:03:19,520 --> 00:03:20,280
but
52
00:03:20,750 --> 00:03:22,310
I only want Yanhui.
53
00:03:26,353 --> 00:03:27,630
I will keep her safe.
54
00:03:30,230 --> 00:03:31,110
Yun!
55
00:03:32,600 --> 00:03:33,630
Yun!
56
00:03:36,720 --> 00:03:37,480
Yun!
57
00:03:38,790 --> 00:03:39,720
Cha!
58
00:03:41,230 --> 00:03:41,880
Yun!
59
00:03:43,160 --> 00:03:43,830
Let me look at you.
60
00:03:46,110 --> 00:03:47,390
I met her in the back mountain
61
00:03:47,510 --> 00:03:48,760
and brought her back.
62
00:03:48,880 --> 00:03:49,720
Yanhui?
63
00:03:50,480 --> 00:03:50,760
You…
64
00:03:50,760 --> 00:03:51,830
When did you return?
65
00:03:52,920 --> 00:03:54,630
You don't remember anything
that happened before this?
66
00:03:55,000 --> 00:03:56,160
What happened before this?
67
00:03:56,760 --> 00:03:57,950
After you guys left,
68
00:03:58,110 --> 00:03:59,040
I took Yun with me
69
00:03:59,070 --> 00:03:59,760
to stay in the cave
70
00:03:59,760 --> 00:04:00,510
where the dragon bone was sealed.
71
00:04:00,950 --> 00:04:01,950
Thanks to the Flame Orb
72
00:04:01,950 --> 00:04:02,720
and the Dragon King's
73
00:04:02,720 --> 00:04:03,480
remaining dragon scent,
74
00:04:03,950 --> 00:04:04,480
Yun's cold disease
75
00:04:04,480 --> 00:04:05,480
is a lot better now.
76
00:04:06,350 --> 00:04:07,040
Then how did you
77
00:04:07,040 --> 00:04:08,320
fall under the control of the dark aura?
78
00:04:08,920 --> 00:04:09,830
Dark aura?
79
00:04:10,550 --> 00:04:11,600
What's that?
80
00:04:12,000 --> 00:04:13,600
(It seems that he lost consciousness)
81
00:04:13,670 --> 00:04:15,040
(after he was controlled by the dark aura.)
82
00:04:17,480 --> 00:04:18,280
Yanhui.
83
00:04:19,480 --> 00:04:20,520
Dragon King, you're here as well.
84
00:04:26,350 --> 00:04:27,480
Who is he?
85
00:04:28,520 --> 00:04:29,720
He does not look
86
00:04:30,230 --> 00:04:31,350
very bright.
87
00:04:33,640 --> 00:04:34,750
This is Cha.
88
00:04:34,960 --> 00:04:36,040
He is an old acquaintance of ours
89
00:04:36,040 --> 00:04:36,920
in Tongluo Village.
90
00:04:37,430 --> 00:04:38,230
Dragon King.
91
00:04:47,080 --> 00:04:47,840
Yanhui,
92
00:04:48,280 --> 00:04:49,480
what's wrong with the Dragon King?
93
00:04:49,750 --> 00:04:50,790
Why does he look
94
00:04:51,040 --> 00:04:52,160
a bit slow?
95
00:04:56,190 --> 00:04:57,350
He was harmed.
96
00:04:57,520 --> 00:04:58,310
What?
97
00:04:58,600 --> 00:05:00,080
Who dared to harm my benefactor?
98
00:05:02,400 --> 00:05:03,280
Dark Phantom.
99
00:05:03,670 --> 00:05:04,230
Dark…
100
00:05:04,310 --> 00:05:05,480
Dark Phantom?
101
00:05:06,080 --> 00:05:07,480
Never heard of that name.
102
00:05:08,110 --> 00:05:09,960
Let's lift the Frost Blossom Technique
placed upon Qiyun first.
103
00:05:13,190 --> 00:05:13,790
Come on.
104
00:05:16,990 --> 00:05:17,840
Who are you?
105
00:05:18,790 --> 00:05:20,310
Lingxiao of Chenxing Mountain.
106
00:05:21,040 --> 00:05:22,190
Can you save Yun?
107
00:05:24,040 --> 00:05:25,430
Tianyao has mastered the technique.
108
00:05:25,600 --> 00:05:26,920
He can break the Frost Blossom Technique.
109
00:05:32,400 --> 00:05:33,350
You said
110
00:05:33,600 --> 00:05:35,190
Yun was afflicted
by the Frost Blossom Technique?
111
00:05:36,110 --> 00:05:36,720
Isn't that one of
112
00:05:36,720 --> 00:05:37,400
Chenxing Mountain's techniques?
113
00:05:37,400 --> 00:05:37,990
Wait.
114
00:05:38,720 --> 00:05:39,870
I'm afraid
115
00:05:40,080 --> 00:05:41,350
we'll only be able to clear the misunderstanding
116
00:05:41,350 --> 00:05:42,190
after Tianyao awakens
117
00:05:42,190 --> 00:05:43,190
Master Qiyun.
118
00:05:50,670 --> 00:05:51,310
Dragon King,
119
00:05:51,550 --> 00:05:53,040
can you really cure Yun?
120
00:05:53,520 --> 00:05:54,430
Using fire to drive away the cold
121
00:05:54,430 --> 00:05:55,870
is the most effective form of treatment.
122
00:05:55,990 --> 00:05:57,230
You should know that.
123
00:05:58,230 --> 00:05:58,750
Then…
124
00:06:00,480 --> 00:06:01,550
Will it hurt her?
125
00:06:03,870 --> 00:06:04,750
I don't know.
126
00:06:06,750 --> 00:06:07,840
I think
127
00:06:08,430 --> 00:06:09,790
Master Qiyun would rather endure the pain
128
00:06:10,040 --> 00:06:11,790
than stay mentally challenged
for the rest of her life.
129
00:06:15,790 --> 00:06:16,520
Fine.
130
00:06:16,670 --> 00:06:17,720
You said
131
00:06:17,870 --> 00:06:19,750
there was a remaining dragon scent
in the dragon bone cave.
132
00:06:19,960 --> 00:06:21,280
Tianyao just restored his powers.
133
00:06:21,400 --> 00:06:22,310
Perhaps it would be better
134
00:06:22,310 --> 00:06:23,190
to cast the spell there.
135
00:06:30,750 --> 00:06:31,400
Slowly.
136
00:06:34,990 --> 00:06:36,350
Where have you been all this time
137
00:06:36,430 --> 00:06:37,310
when you were away?
138
00:06:37,790 --> 00:06:38,790
A while ago,
139
00:06:39,040 --> 00:06:40,790
I accidentally made a small tear
140
00:06:40,790 --> 00:06:41,840
in Qiyun's clothes.
141
00:06:42,230 --> 00:06:42,990
So I left the village
142
00:06:42,990 --> 00:06:44,430
to buy some cloth,
143
00:06:44,670 --> 00:06:45,720
needles, and threads.
144
00:06:47,600 --> 00:06:48,920
You're as meticulous as ever.
145
00:06:49,750 --> 00:06:51,230
After leaving Tongluo Village,
146
00:06:51,430 --> 00:06:53,520
I noticed that the air was muggy and gloomy
147
00:06:54,040 --> 00:06:55,550
all around.
148
00:06:56,190 --> 00:06:56,790
I couldn't find a place
149
00:06:56,790 --> 00:06:57,870
that sold any cloth, either.
150
00:06:58,080 --> 00:06:58,720
So I decided…
151
00:06:59,190 --> 00:06:59,870
Qiyun!
152
00:07:01,350 --> 00:07:03,160
So I decided to come back.
153
00:07:03,350 --> 00:07:04,790
But as soon as I turned around,
154
00:07:05,230 --> 00:07:05,750
everything faded to black,
155
00:07:05,750 --> 00:07:06,990
and I had no idea what had happened after that.
156
00:07:07,310 --> 00:07:08,670
By the time I regained consciousness,
157
00:07:08,670 --> 00:07:09,750
you guys were here.
158
00:07:09,960 --> 00:07:10,960
I thought
159
00:07:10,960 --> 00:07:12,110
someone had kidnapped me
160
00:07:12,310 --> 00:07:13,870
to sell me off as a familiar.
161
00:07:29,160 --> 00:07:29,720
Here.
162
00:07:32,040 --> 00:07:32,750
Be careful.
163
00:07:54,920 --> 00:07:55,720
What's the matter?
164
00:08:00,080 --> 00:08:01,480
There is indeed my dragon scent here.
165
00:08:02,110 --> 00:08:03,230
Let us cast the spell here.
166
00:08:09,870 --> 00:08:10,640
Don't be scared.
167
00:08:10,920 --> 00:08:11,870
Don't worry. It's all right.
168
00:09:39,950 --> 00:09:41,040
This is Dark Phantom's deadly curse!
169
00:09:41,040 --> 00:09:41,760
The spell backfired.
170
00:09:41,760 --> 00:09:43,070
You can't go any further! Stop!
171
00:09:43,790 --> 00:09:44,670
It's too late!
172
00:09:56,590 --> 00:09:57,310
Yun!
173
00:09:58,070 --> 00:09:58,760
Yun!
174
00:09:58,920 --> 00:09:59,830
How could this have happened?
175
00:09:59,830 --> 00:10:01,470
Why did the spell backfire?
176
00:10:02,190 --> 00:10:03,160
The Frost Blossom Technique was originally
177
00:10:03,360 --> 00:10:05,070
a fatal spell used to seal Dark Phantom.
178
00:10:05,240 --> 00:10:06,710
Lifting the Frost Blossom Technique
179
00:10:06,830 --> 00:10:08,400
triggers Dark Phantom's deadly curse.
180
00:10:09,000 --> 00:10:09,550
This means
181
00:10:09,880 --> 00:10:11,520
she will die the second the curse is broken.
182
00:10:28,040 --> 00:10:28,880
Lingxiao…
183
00:10:30,400 --> 00:10:31,670
Master Qiyun,
184
00:10:32,160 --> 00:10:33,120
you've come around.
185
00:10:33,760 --> 00:10:35,950
I've been waiting for this moment for a long time.
186
00:10:36,760 --> 00:10:38,920
You must break the Five Elements Seal
187
00:10:39,830 --> 00:10:41,310
and save the Spirit Dragon…
188
00:10:42,920 --> 00:10:43,670
Yun!
189
00:10:44,070 --> 00:10:45,000
Yun!
190
00:10:45,710 --> 00:10:46,710
Yun!
191
00:10:47,430 --> 00:10:48,310
Yun…
192
00:10:52,040 --> 00:10:53,000
Yun…
193
00:10:55,520 --> 00:10:56,550
Thank you
194
00:10:57,550 --> 00:10:58,710
for all this while…
195
00:11:00,950 --> 00:11:01,710
Yun!
196
00:11:02,760 --> 00:11:03,710
Yun!
197
00:11:05,470 --> 00:11:06,710
Yun!
198
00:11:06,950 --> 00:11:07,920
Wake up…
199
00:11:08,310 --> 00:11:08,920
Yun!
200
00:11:09,470 --> 00:11:10,950
Yun!
201
00:11:10,950 --> 00:11:11,470
Wait.
202
00:11:12,040 --> 00:11:13,640
Dark Phantom's deadly curse
uses the dark aura as well.
203
00:11:14,830 --> 00:11:16,240
Cha, move aside!
204
00:11:17,190 --> 00:11:17,830
You move aside!
205
00:11:17,830 --> 00:11:18,880
I can absorb the dark aura.
206
00:11:19,760 --> 00:11:20,510
Cha,
207
00:11:20,680 --> 00:11:21,680
Yanhui and Dark Phantom
208
00:11:21,680 --> 00:11:22,760
can both command the dark aura now.
209
00:11:22,950 --> 00:11:24,120
Maybe she can use her way
210
00:11:24,120 --> 00:11:25,360
to lift the curse
211
00:11:25,360 --> 00:11:26,240
and save Qiyun.
212
00:11:27,150 --> 00:11:27,750
Hurry!
213
00:11:29,390 --> 00:11:29,960
Come on.
214
00:11:53,620 --> 00:11:54,260
-Yun!
-Yanhui!
215
00:11:54,980 --> 00:11:55,580
Yun!
216
00:11:56,180 --> 00:11:57,020
Yun…
217
00:11:58,100 --> 00:11:59,300
Is Yun all right now?
218
00:12:00,980 --> 00:12:02,460
She should be…
219
00:12:03,180 --> 00:12:04,580
I might have absorbed too much dark aura
220
00:12:04,900 --> 00:12:05,820
recently…
221
00:12:05,820 --> 00:12:06,460
What's wrong?
222
00:12:06,620 --> 00:12:07,540
I feel a little tired…
223
00:12:08,940 --> 00:12:10,180
I need rest…
224
00:12:11,380 --> 00:12:11,980
Yanhui.
225
00:12:14,500 --> 00:12:15,220
Yun…
226
00:12:23,180 --> 00:12:25,460
[Tongluo Village]
227
00:13:52,540 --> 00:13:53,580
Why not go inside and check on her
228
00:13:54,100 --> 00:13:55,340
if you're worried?
229
00:13:57,020 --> 00:13:57,900
You're awake.
230
00:14:03,460 --> 00:14:05,260
I have Miss Yanhui to thank.
231
00:14:05,660 --> 00:14:06,820
But how was she
232
00:14:07,300 --> 00:14:08,020
able
233
00:14:08,020 --> 00:14:09,540
to absorb the dark aura?
234
00:14:10,060 --> 00:14:11,660
She cultivated Dark Phantom's technique.
235
00:14:11,780 --> 00:14:12,060
Now,
236
00:14:12,060 --> 00:14:13,620
even the dark aura accepts her as its master.
237
00:14:13,860 --> 00:14:15,340
To think there was such a fated coincidence.
238
00:14:17,500 --> 00:14:18,860
You told me
239
00:14:18,940 --> 00:14:19,940
to save the Spirit Dragon.
240
00:14:21,020 --> 00:14:22,900
Why did you say that?
241
00:14:23,260 --> 00:14:25,460
What exactly is
the reason and cause for all of this?
242
00:14:28,460 --> 00:14:29,620
15 years ago,
243
00:14:31,140 --> 00:14:33,060
I followed the dark aura
244
00:14:34,380 --> 00:14:35,780
into the Misty Forest
245
00:14:35,780 --> 00:14:36,940
in search of the dark practitioners
246
00:14:38,060 --> 00:14:39,660
(and accidentally entered
the mind's eye of the Dark Phantom.)
247
00:14:40,500 --> 00:14:42,820
(There, I saw Qingguang struggling in a battle)
248
00:14:42,820 --> 00:14:44,300
(against Dark Phantom.)
249
00:14:46,500 --> 00:14:48,220
(I joined the battle)
250
00:14:48,540 --> 00:14:50,060
(to help Qingguang.)
251
00:14:56,292 --> 00:14:57,852
Thank you, Master Qiyun.
252
00:14:57,852 --> 00:14:58,852
It is a blessing
253
00:14:58,972 --> 00:15:00,612
that you are here…
254
00:15:00,772 --> 00:15:01,732
Master Qingguang,
255
00:15:02,212 --> 00:15:03,052
where are we?
256
00:15:03,212 --> 00:15:04,212
Why are you here?
257
00:15:04,372 --> 00:15:06,052
There is no time for me to explain.
258
00:15:06,252 --> 00:15:08,052
Dark Phantom used my body
259
00:15:08,212 --> 00:15:09,892
and tricked Suying
into slaying the Spirit Dragon.
260
00:15:09,892 --> 00:15:11,532
Fortunately, the Spirit Dragon
wounded Dark Phantom severely
261
00:15:11,532 --> 00:15:12,852
with his Flaming Dragon Fang,
262
00:15:12,852 --> 00:15:15,532
and I was able to awaken within his mind's eye.
263
00:15:16,492 --> 00:15:18,372
Your sword formation will not hold him.
264
00:15:18,572 --> 00:15:20,052
If you manage to get out of here,
265
00:15:20,212 --> 00:15:21,932
assemble the Taoist clans at once.
266
00:15:21,932 --> 00:15:23,772
Destroy Suying's seal,
267
00:15:23,812 --> 00:15:25,132
find the Spirit Dragon,
268
00:15:25,132 --> 00:15:26,452
and eliminate Dark Phantom!
269
00:15:26,492 --> 00:15:27,252
I won't let you!
270
00:15:32,092 --> 00:15:34,732
The luminous frost drives away all impurities!
Seal her aura!
271
00:15:37,892 --> 00:15:38,452
Go!
272
00:15:38,612 --> 00:15:39,852
Find the Spirit Dragon!
273
00:15:45,492 --> 00:15:48,412
You can't stop me, old man.
274
00:15:49,692 --> 00:15:52,892
I'll seal you away even if it costs my life!
275
00:15:54,452 --> 00:15:56,092
The Frost Blossom Technique
276
00:15:56,092 --> 00:15:57,252
delayed the effects of the curse,
277
00:15:58,532 --> 00:16:00,172
but it also handicapped me mentally.
278
00:16:00,772 --> 00:16:02,772
I retained the last shred of my consciousness
279
00:16:03,452 --> 00:16:05,532
to tell the truth
to the masters of the Taoist clans
280
00:16:05,692 --> 00:16:07,772
when I met them.
281
00:16:12,372 --> 00:16:13,212
So,
282
00:16:14,572 --> 00:16:16,732
Master had already passed away by then.
283
00:16:19,852 --> 00:16:21,412
He wanted me to let Yanhui leave the mountain
284
00:16:21,732 --> 00:16:22,812
so the Spirit Dragon
285
00:16:23,172 --> 00:16:24,932
could find the Heart Protecting Scale.
286
00:16:28,812 --> 00:16:30,172
I made mistakes.
287
00:16:32,572 --> 00:16:33,572
But fortunately,
288
00:16:34,492 --> 00:16:35,412
Yanhui
289
00:16:36,892 --> 00:16:38,252
did it.
290
00:16:48,332 --> 00:16:49,092
Easy there.
291
00:16:50,372 --> 00:16:51,852
That despicable Dark Phantom…
292
00:16:52,212 --> 00:16:52,572
Why is the dark aura
293
00:16:52,572 --> 00:16:54,172
so difficult to absorb?
294
00:16:55,252 --> 00:16:55,812
Quick.
295
00:16:56,092 --> 00:16:56,932
Drink some water
296
00:16:57,212 --> 00:16:57,732
to warm your stomach.
297
00:17:24,732 --> 00:17:25,412
(Back then,)
298
00:17:25,932 --> 00:17:26,612
(I actually…)
299
00:17:32,252 --> 00:17:33,172
How are you feeling?
300
00:17:34,252 --> 00:17:36,092
Master Qiyun, you've recovered!
301
00:17:36,092 --> 00:17:36,612
You…
302
00:17:39,132 --> 00:17:40,612
What's wrong with Miss Yanhui?
303
00:17:40,932 --> 00:17:42,772
I'm fine. I just ate something bad.
304
00:17:44,612 --> 00:17:45,252
You absorbed
305
00:17:45,252 --> 00:17:46,012
too much of Dark Phantom's dark aura.
306
00:17:46,012 --> 00:17:47,132
It's affecting your body.
307
00:17:49,332 --> 00:17:51,532
May I enter your mind's eye
to examine your condition?
308
00:17:54,012 --> 00:17:55,252
I suppose it can't hurt.
309
00:18:25,172 --> 00:18:26,092
To think the dark aura
310
00:18:27,932 --> 00:18:29,452
could be so calm!
311
00:18:33,172 --> 00:18:33,692
I…
312
00:18:34,892 --> 00:18:35,932
Is it bad?
313
00:18:37,452 --> 00:18:38,252
Tell me.
314
00:18:38,692 --> 00:18:39,612
How is she?
315
00:18:41,612 --> 00:18:42,852
Nothing is wrong with you.
316
00:18:43,492 --> 00:18:44,252
But
317
00:18:45,412 --> 00:18:46,532
your mind's eye
318
00:18:47,052 --> 00:18:48,212
is calm and still.
319
00:18:48,332 --> 00:18:49,452
I was astonished
320
00:18:49,532 --> 00:18:50,692
by what I saw.
321
00:18:50,812 --> 00:18:51,932
It is something I cannot achieve.
322
00:18:54,852 --> 00:18:56,172
I just have
323
00:18:56,372 --> 00:18:57,332
some clouds and mist
324
00:18:57,332 --> 00:18:59,172
flowing calmly in my mind's eye.
325
00:18:59,332 --> 00:18:59,852
Is there anything
326
00:19:00,012 --> 00:19:01,572
more than that?
327
00:19:02,892 --> 00:19:04,372
The dark aura is an accumulation
328
00:19:04,492 --> 00:19:06,412
of the most hostile and evil thoughts of a person.
329
00:19:06,612 --> 00:19:07,612
Anyone who is afflicted by it
330
00:19:07,612 --> 00:19:08,612
loses their sanity.
331
00:19:09,132 --> 00:19:10,572
It requires every ounce of my control
332
00:19:10,892 --> 00:19:12,572
to rein in the strand of dark aura within me.
333
00:19:13,575 --> 00:19:14,295
Yet, you…
334
00:19:15,815 --> 00:19:17,495
You are able to render
the unbridled dark aura within your mind's eye
335
00:19:17,495 --> 00:19:19,935
to be as calm as whispers of clouds and smoke.
336
00:19:21,375 --> 00:19:22,655
That is remarkable indeed.
337
00:19:25,015 --> 00:19:26,495
Of course, my Yanhui is amazing.
338
00:19:27,735 --> 00:19:28,775
Master Lingxiao,
339
00:19:28,935 --> 00:19:30,775
you have the dark aura
within your mind's eye as well.
340
00:19:45,695 --> 00:19:46,295
Yanhui!
341
00:19:47,775 --> 00:19:48,495
You shouldn't have done that…
342
00:19:48,495 --> 00:19:49,215
I'm fine.
343
00:19:49,655 --> 00:19:51,135
You said my mind's eye
344
00:19:51,135 --> 00:19:52,215
was still calm.
345
00:19:52,575 --> 00:19:53,655
I must've just absorbed
346
00:19:53,655 --> 00:19:55,255
too much dark aura for a moment.
347
00:19:56,495 --> 00:19:57,695
Taking a little more won't hurt.
348
00:19:57,855 --> 00:19:59,095
I just need a moment to gather myself.
349
00:20:02,135 --> 00:20:03,215
Master Qiyun,
350
00:20:03,895 --> 00:20:05,135
inside the cave,
351
00:20:05,135 --> 00:20:06,135
you told us to rescue the Spirit Dragon.
352
00:20:06,255 --> 00:20:07,255
What does that mean?
353
00:20:08,655 --> 00:20:10,215
The Spirit Dragon is Dark Phantom's
natural enemy.
354
00:20:10,415 --> 00:20:11,535
Back then, Dark Phantom
355
00:20:11,535 --> 00:20:12,975
possessed Master Qingguang's body
356
00:20:13,095 --> 00:20:14,415
and joined forces with Suying
357
00:20:14,615 --> 00:20:15,615
to slay the dragon
358
00:20:15,615 --> 00:20:17,455
to eliminate his only natural enemy
in this world.
359
00:20:19,895 --> 00:20:20,895
So the other person
360
00:20:21,095 --> 00:20:22,455
you said that hurt you
361
00:20:23,135 --> 00:20:24,455
was Dark Phantom.
362
00:20:25,135 --> 00:20:26,095
It was him again.
363
00:20:31,615 --> 00:20:32,735
Dark Phantom…
364
00:20:34,335 --> 00:20:34,935
Tianyao,
365
00:20:35,175 --> 00:20:36,215
did you remember something?
366
00:20:51,095 --> 00:20:51,815
Leave me.
367
00:20:51,815 --> 00:20:52,055
Qingguang,
368
00:20:52,055 --> 00:20:53,215
the evil dragon has been heavily wounded.
369
00:20:53,215 --> 00:20:55,175
Quickly! Retrieve the scale and obtain his core!
370
00:20:57,615 --> 00:20:58,815
He wanted my core.
371
00:20:59,015 --> 00:21:00,175
I merged my core and scale into one.
372
00:21:00,415 --> 00:21:01,015
Then,
373
00:21:01,455 --> 00:21:02,615
I burned him with my dragon fire.
374
00:21:03,815 --> 00:21:04,775
He didn't get his way.
375
00:21:06,335 --> 00:21:07,575
So that was what happened.
376
00:21:09,095 --> 00:21:10,775
During the time Master disappeared,
377
00:21:10,935 --> 00:21:12,855
he fell under Dark Phantom's control completely.
378
00:21:13,615 --> 00:21:14,815
The fire of the Spirit Dragon
379
00:21:15,135 --> 00:21:16,655
allowed him to regain
his consciousness momentarily.
380
00:21:17,175 --> 00:21:18,415
That was why he sealed himself
381
00:21:18,415 --> 00:21:19,575
in Starhaven.
382
00:21:20,455 --> 00:21:22,535
Ten years ago, by chance,
383
00:21:22,655 --> 00:21:24,135
I brought you back to Chenxing Mountain.
384
00:21:24,815 --> 00:21:25,815
When he saw you,
385
00:21:26,055 --> 00:21:27,575
he knew that you possessed
the Heart Protecting Scale.
386
00:21:28,175 --> 00:21:29,775
He sealed the power of the scale
387
00:21:29,975 --> 00:21:31,615
so that you could live
388
00:21:32,775 --> 00:21:33,935
and he could make me
389
00:21:34,495 --> 00:21:35,775
chase you away
390
00:21:35,775 --> 00:21:37,815
the moment something abnormal occurred
391
00:21:39,015 --> 00:21:39,975
to save...
392
00:21:40,775 --> 00:21:41,975
The world.
393
00:21:46,015 --> 00:21:47,935
He wanted Tianyao to find me
394
00:21:48,295 --> 00:21:49,615
and retrieve the Heart Protecting Scale
395
00:21:49,975 --> 00:21:51,095
to fight Dark Phantom.
396
00:21:53,895 --> 00:21:54,575
But I've already refined
397
00:21:54,575 --> 00:21:55,775
the Heart Protecting Scale.
398
00:21:56,335 --> 00:21:57,255
You refined it?
399
00:21:58,615 --> 00:21:59,895
What should we do now?
400
00:22:02,055 --> 00:22:03,655
What Dark Phantom truly fears is not
401
00:22:03,855 --> 00:22:04,975
the Heart Protecting Scale
402
00:22:05,175 --> 00:22:06,135
but the Spirit Dragon.
403
00:22:07,495 --> 00:22:09,695
The Spirit Dragon is still with us.
There is still hope for us.
404
00:22:12,415 --> 00:22:13,455
It is imperative
405
00:22:13,655 --> 00:22:14,415
that the Spirit Dragon
406
00:22:14,415 --> 00:22:15,655
recovers all his power.
407
00:22:16,175 --> 00:22:17,855
Have you found all parts of your body?
408
00:22:20,495 --> 00:22:21,655
There's still the dragon heart.
409
00:22:22,935 --> 00:22:24,055
Did you remember something else?
410
00:22:26,335 --> 00:22:27,215
The dragon heart…
411
00:22:28,615 --> 00:22:29,655
The dragon heart is located in the ice field
412
00:22:29,655 --> 00:22:30,375
of the Guanghan Sect.
413
00:22:31,655 --> 00:22:32,855
This trip was not in vain.
414
00:22:33,135 --> 00:22:34,615
Chenyi's method worked.
415
00:22:34,775 --> 00:22:36,375
You did regain your memories.
416
00:22:38,375 --> 00:22:40,055
Now that we know where the dragon heart is,
417
00:22:40,295 --> 00:22:42,055
we just need to retrieve it.
418
00:22:42,735 --> 00:22:43,695
Will you require
419
00:22:43,895 --> 00:22:45,095
my aid?
420
00:22:47,335 --> 00:22:49,175
I have become the Lady of Dark Aura.
421
00:22:49,895 --> 00:22:51,535
Tianyao has made progress
with his cultivation too.
422
00:22:51,695 --> 00:22:52,575
We should be fine.
423
00:22:54,335 --> 00:22:56,295
Dark Phantom is still at Starhaven.
424
00:22:56,655 --> 00:22:58,775
We must have someone guard
the barrier at all times.
425
00:22:59,215 --> 00:23:00,055
That's true.
426
00:23:01,255 --> 00:23:02,215
Master Lingxiao,
427
00:23:02,295 --> 00:23:03,415
the Starhaven cannot be left
428
00:23:03,415 --> 00:23:04,615
unguarded.
429
00:23:05,615 --> 00:23:06,815
But I have lost
430
00:23:07,015 --> 00:23:08,375
all my power.
431
00:23:09,015 --> 00:23:09,895
I will return
432
00:23:09,895 --> 00:23:11,095
to Qiyun Monastery first thing tomorrow
433
00:23:12,055 --> 00:23:13,535
and use my position
as the leader of the monastery
434
00:23:14,215 --> 00:23:15,775
to gather allies to discuss the matter
435
00:23:16,135 --> 00:23:17,975
of defending against the Dark Phantom.
436
00:23:18,975 --> 00:23:19,935
Good idea.
437
00:23:20,895 --> 00:23:21,655
Tianyao,
438
00:23:22,335 --> 00:23:23,935
may I borrow the tinder of the Spirit Dragon?
439
00:23:23,935 --> 00:23:24,695
The tinder?
440
00:23:25,975 --> 00:23:27,255
I can use the Spirit Dragon's flame
441
00:23:27,415 --> 00:23:28,295
to reinforce the seal
442
00:23:28,615 --> 00:23:29,655
to contain Dark Phantom.
443
00:23:32,175 --> 00:23:33,015
Is that all right?
444
00:23:35,135 --> 00:23:36,335
He taught me.
445
00:23:37,375 --> 00:23:38,095
So,
446
00:23:38,735 --> 00:23:40,135
you've been planning all of this
447
00:23:40,495 --> 00:23:41,335
since coming
448
00:23:41,335 --> 00:23:42,255
to Tongluo Village.
449
00:23:43,735 --> 00:23:45,135
I always want too many things.
450
00:24:31,015 --> 00:24:31,655
Thank you.
451
00:24:32,735 --> 00:24:33,255
Mas…
452
00:24:44,295 --> 00:24:45,375
If it's you,
453
00:24:45,775 --> 00:24:47,855
you'll have no problem guarding
454
00:24:48,215 --> 00:24:49,375
the barrier at Starhaven.
455
00:24:52,055 --> 00:24:52,695
I cannot
456
00:24:52,695 --> 00:24:54,055
put an end to Dark Phantom,
457
00:24:55,215 --> 00:24:56,535
but I can stall him
458
00:24:57,215 --> 00:24:58,735
and buy more time for you guys.
459
00:24:59,095 --> 00:24:59,975
I know.
460
00:25:00,535 --> 00:25:01,495
But you…
461
00:25:04,615 --> 00:25:05,615
You don't have to
462
00:25:06,735 --> 00:25:08,455
shoulder everything by yourself.
463
00:25:12,495 --> 00:25:13,695
He isn't alone.
464
00:25:15,415 --> 00:25:16,655
All those who wish to join the fight
465
00:25:17,055 --> 00:25:18,335
will come together to defeat the enemy.
466
00:25:18,535 --> 00:25:19,255
All right.
467
00:25:20,295 --> 00:25:21,655
When the time is right,
468
00:25:21,815 --> 00:25:23,295
we will all gather at Chenxing Mountain
469
00:25:23,735 --> 00:25:25,095
and take down Dark Phantom once and for all.
470
00:25:44,535 --> 00:25:45,375
Come out.
471
00:25:56,935 --> 00:25:57,815
Cha.
472
00:26:08,975 --> 00:26:09,895
I know
473
00:26:10,575 --> 00:26:11,295
you're
474
00:26:11,295 --> 00:26:12,575
Master Qiyun now.
475
00:26:13,455 --> 00:26:15,015
I will forget everything.
476
00:26:15,895 --> 00:26:16,535
Maybe you don't even
477
00:26:16,535 --> 00:26:17,495
want to remember
478
00:26:19,535 --> 00:26:20,255
anything that happened
479
00:26:20,255 --> 00:26:21,455
in Tongluo Village anymore.
480
00:26:23,815 --> 00:26:24,775
And I…
481
00:26:26,855 --> 00:26:28,495
will also keep those memories
482
00:26:29,335 --> 00:26:30,975
in the bottom of my heart.
483
00:26:31,855 --> 00:26:33,215
I will never bring them up
484
00:26:34,375 --> 00:26:36,175
ever again in my life.
485
00:26:38,855 --> 00:26:40,175
But please!
486
00:26:40,695 --> 00:26:41,175
I'm begging you!
487
00:26:41,175 --> 00:26:42,735
Can you not leave without telling me?
488
00:26:42,735 --> 00:26:43,975
I didn't.
489
00:26:44,775 --> 00:26:46,135
You were in a deep sleep.
490
00:26:46,375 --> 00:26:47,615
I left a letter.
491
00:26:47,615 --> 00:26:48,735
That doesn't count!
492
00:27:00,175 --> 00:27:01,735
You don't have to forget the memories.
493
00:27:04,375 --> 00:27:05,935
For me,
494
00:27:06,175 --> 00:27:07,535
after all these years,
495
00:27:08,655 --> 00:27:10,775
these memories have become invaluable.
496
00:27:12,455 --> 00:27:13,935
But, Cha,
497
00:27:14,895 --> 00:27:16,135
I must return
498
00:27:16,135 --> 00:27:17,055
to Qiyun Monastery now.
499
00:27:19,295 --> 00:27:20,975
I've already caused you a lot of trouble.
500
00:27:21,095 --> 00:27:22,415
The path ahead is even more dangerous.
501
00:27:22,615 --> 00:27:23,135
So I can't…
502
00:27:23,135 --> 00:27:23,775
You can.
503
00:27:24,855 --> 00:27:25,455
No…
504
00:27:26,455 --> 00:27:26,975
I…
505
00:27:27,615 --> 00:27:28,055
I…
506
00:27:29,415 --> 00:27:29,735
I…
507
00:27:29,815 --> 00:27:30,255
I just…
508
00:27:30,255 --> 00:27:31,295
I just want to be with you.
509
00:27:32,655 --> 00:27:33,015
I…
510
00:27:33,855 --> 00:27:35,335
I… I want to stay by your side.
511
00:27:35,535 --> 00:27:36,815
I can be your familiar.
512
00:27:37,575 --> 00:27:38,775
It doesn't matter
even if I can't be your familiar.
513
00:27:40,375 --> 00:27:41,295
I know
514
00:27:41,455 --> 00:27:43,055
you might not want a spirit like me
as your familiar.
515
00:27:44,015 --> 00:27:44,815
Then…
516
00:27:45,455 --> 00:27:47,015
Then let me escort you back to Qiyun Monastery.
517
00:27:48,695 --> 00:27:49,295
Last time,
518
00:27:49,295 --> 00:27:50,935
I met you at the borders of the Obsidian River
519
00:27:51,735 --> 00:27:53,655
and escorted you all the way to Tongluo Village.
520
00:27:54,303 --> 00:27:55,743
It's the final part of your journey.
521
00:27:56,383 --> 00:27:57,463
How could I not be with you all the way?
522
00:27:57,583 --> 00:27:58,943
It is precisely because this is the last journey
523
00:27:59,343 --> 00:28:01,063
that the trip will be all the more perilous.
524
00:28:01,703 --> 00:28:02,463
Cha,
525
00:28:02,583 --> 00:28:03,543
listen to me.
526
00:28:03,903 --> 00:28:05,183
I just want you to be safe and sound.
527
00:28:05,303 --> 00:28:06,623
I can only be all right
528
00:28:06,623 --> 00:28:07,943
when I am
529
00:28:08,343 --> 00:28:09,823
with you.
530
00:28:17,263 --> 00:28:18,263
Actually,
531
00:28:18,983 --> 00:28:19,903
I was going to come back to you
532
00:28:19,903 --> 00:28:21,263
after taking care
533
00:28:21,263 --> 00:28:22,223
of Dark Phantom.
534
00:28:27,623 --> 00:28:28,743
But since you feel this way,
535
00:28:29,863 --> 00:28:30,903
let's go together.
536
00:28:43,543 --> 00:28:44,783
We shall never be separated,
537
00:28:45,183 --> 00:28:46,303
no matter in the past or future.
538
00:28:49,743 --> 00:28:50,503
Yun!
539
00:28:53,103 --> 00:28:54,423
Yun, wait for me!
540
00:28:54,623 --> 00:28:55,663
Here. Give me your bag.
541
00:28:56,743 --> 00:28:57,423
Are you tired?
542
00:28:57,743 --> 00:28:58,223
No.
543
00:28:58,223 --> 00:28:58,863
Let me carry you.
544
00:28:59,663 --> 00:29:00,263
I'm fine.
545
00:29:00,943 --> 00:29:01,623
Let me tell you something.
546
00:29:01,863 --> 00:29:02,663
There's a baozi shop
547
00:29:02,663 --> 00:29:03,503
that sells great baozi
548
00:29:03,503 --> 00:29:05,023
up ahead!
549
00:29:05,103 --> 00:29:06,463
I can eat ten of them in one go.
550
00:29:07,903 --> 00:29:08,303
Let's go.
551
00:29:08,303 --> 00:29:09,303
-They sell dumplings too!
-Let's go, then.
552
00:29:09,783 --> 00:29:10,183
Come on!
553
00:29:20,143 --> 00:29:20,823
Mas…
554
00:29:31,823 --> 00:29:33,823
I upset my eldest senior
555
00:29:33,903 --> 00:29:35,343
when I went back to Chenxing Mountain.
556
00:29:35,503 --> 00:29:36,783
Can you send him
557
00:29:37,463 --> 00:29:38,863
my apology
558
00:29:39,263 --> 00:29:40,823
when you get back?
559
00:29:43,783 --> 00:29:44,903
I will not do that for you.
560
00:29:45,463 --> 00:29:46,703
He'll teach you a lesson
561
00:29:46,823 --> 00:29:48,143
after you come back.
562
00:29:53,303 --> 00:29:54,063
Tianyao,
563
00:29:54,743 --> 00:29:55,543
you must not slack on your cultivation
564
00:29:55,543 --> 00:29:56,983
after my departure.
565
00:29:57,263 --> 00:29:58,303
The constellation in your mind's eye
566
00:29:58,303 --> 00:29:59,023
has been lit.
567
00:29:59,023 --> 00:30:00,423
You must train
and consolidate your cultivation
568
00:30:00,423 --> 00:30:01,543
even more.
569
00:30:03,063 --> 00:30:04,023
You taught me
570
00:30:04,423 --> 00:30:05,343
well.
571
00:30:06,343 --> 00:30:07,383
You are a good master.
572
00:30:28,512 --> 00:30:29,392
Take care.
573
00:30:51,792 --> 00:30:52,832
When I was young,
574
00:30:53,672 --> 00:30:54,872
that back
575
00:30:55,272 --> 00:30:56,312
was
576
00:30:56,472 --> 00:30:59,032
the broadest and most dependable I ever knew.
577
00:30:59,992 --> 00:31:01,352
With him around,
578
00:31:02,312 --> 00:31:04,152
any danger could be resolved.
579
00:31:07,632 --> 00:31:09,312
But now I realize
580
00:31:11,192 --> 00:31:12,112
that his back
581
00:31:13,432 --> 00:31:15,152
was no different than any other.
582
00:31:16,672 --> 00:31:18,792
Instead, he looks even lonelier
583
00:31:19,592 --> 00:31:21,232
because of all that he carries.
584
00:31:31,032 --> 00:31:32,032
I think
585
00:31:34,272 --> 00:31:35,672
he was waiting for you
586
00:31:35,992 --> 00:31:37,312
to call him "master".
587
00:31:41,432 --> 00:31:43,472
We had a huge fight.
588
00:31:44,192 --> 00:31:45,752
It's too soon for me
589
00:31:46,672 --> 00:31:48,232
to reconcile with him.
590
00:31:51,232 --> 00:31:52,512
I'll definitely
591
00:31:53,312 --> 00:31:54,512
let him hear it
592
00:31:55,312 --> 00:31:56,792
the next time we meet.
593
00:32:06,112 --> 00:32:07,472
We'll be leaving soon too.
594
00:32:07,992 --> 00:32:08,952
Let's pay a visit
595
00:32:09,312 --> 00:32:10,632
to Grandma before we go.
596
00:32:12,552 --> 00:32:13,512
Grandma?
597
00:32:14,032 --> 00:32:20,672
[Tomb of Madam Xiao]
598
00:32:29,832 --> 00:32:30,592
Grandma,
599
00:32:32,432 --> 00:32:33,552
I brought Fu
600
00:32:34,152 --> 00:32:35,352
to see you.
601
00:32:37,832 --> 00:32:40,312
[Tomb of Madam Xiao]
602
00:32:43,032 --> 00:32:43,752
Tianyao,
603
00:32:44,832 --> 00:32:46,192
pay your respects to Grandma.
604
00:32:48,912 --> 00:32:49,672
Grandma,
605
00:32:52,112 --> 00:32:53,432
it's me,
606
00:32:55,352 --> 00:32:56,232
Fu.
607
00:33:04,032 --> 00:33:04,712
Tianyao.
608
00:33:35,792 --> 00:33:37,032
(Fu.)
609
00:33:38,712 --> 00:33:39,952
(Fu.)
610
00:33:44,232 --> 00:33:45,592
You won't be alone anymore,
611
00:33:47,072 --> 00:33:48,752
Fu.
612
00:33:55,792 --> 00:33:57,072
This is where we drank liquor together
613
00:33:58,592 --> 00:33:59,992
for the first time.
614
00:34:01,432 --> 00:34:02,552
At that time,
615
00:34:03,432 --> 00:34:05,552
you were still mourning the death
616
00:34:05,832 --> 00:34:07,112
of Madam Xiao.
617
00:34:08,512 --> 00:34:09,912
You were drunk,
618
00:34:10,072 --> 00:34:11,152
and you told me
619
00:34:11,472 --> 00:34:13,352
about how Suying dismembered you.
620
00:34:14,352 --> 00:34:15,152
I didn't like you
621
00:34:15,152 --> 00:34:16,472
at that time,
622
00:34:17,392 --> 00:34:18,832
but I sympathized
623
00:34:19,032 --> 00:34:20,552
with you.
624
00:34:24,392 --> 00:34:25,472
I asked you
625
00:34:25,792 --> 00:34:27,152
how you were
626
00:34:27,152 --> 00:34:28,472
still alive
627
00:34:31,312 --> 00:34:33,472
after getting cut up into so many pieces.
628
00:34:33,832 --> 00:34:34,792
You said…
629
00:34:35,112 --> 00:34:36,192
It was to meet you.
630
00:34:36,312 --> 00:34:37,752
"It was to meet you."
631
00:34:41,192 --> 00:34:42,766
You remember that too?
632
00:34:50,860 --> 00:34:51,980
Do you remember
633
00:34:52,340 --> 00:34:53,980
anything else?
634
00:35:25,620 --> 00:35:27,460
If it were not for the fact that I could not take
the Heart Protecting Scale from you,
635
00:35:28,940 --> 00:35:30,660
I wouldn't need you at all.
636
00:35:41,100 --> 00:35:42,740
Why do you look so pale?
637
00:35:43,060 --> 00:35:44,420
Does it hurt somewhere?
638
00:35:51,460 --> 00:35:52,820
If I find the dragon heart,
639
00:35:53,860 --> 00:35:55,060
I'll remember
640
00:35:56,860 --> 00:35:58,100
even more things.
641
00:35:59,580 --> 00:36:00,620
Of course.
642
00:36:03,180 --> 00:36:03,980
But…
643
00:36:06,060 --> 00:36:07,500
Is it really good for me
644
00:36:11,460 --> 00:36:12,580
to regain all those memories?
645
00:36:15,740 --> 00:36:16,660
Do you not want
646
00:36:16,660 --> 00:36:17,740
to regain them?
647
00:36:21,460 --> 00:36:22,500
Why?
648
00:36:24,380 --> 00:36:25,580
In the past,
649
00:36:27,300 --> 00:36:28,580
I hurt you repeatedly
650
00:36:30,180 --> 00:36:31,540
and deceived you.
651
00:36:33,420 --> 00:36:34,740
You treated me sincerely,
652
00:36:35,660 --> 00:36:36,420
but I…
653
00:36:39,380 --> 00:36:40,860
I was driven by hatred
654
00:36:43,260 --> 00:36:44,900
and only tried to use you.
655
00:36:46,100 --> 00:36:46,940
I even…
656
00:36:49,980 --> 00:36:50,740
I even…
657
00:36:51,300 --> 00:36:52,340
I even
658
00:36:53,580 --> 00:36:54,580
tried
659
00:36:55,900 --> 00:36:57,260
to kill you.
660
00:37:10,100 --> 00:37:11,420
I know
661
00:37:11,620 --> 00:37:12,700
all of that.
662
00:37:16,540 --> 00:37:17,420
You do?
663
00:37:18,020 --> 00:37:18,980
Then,
664
00:37:19,420 --> 00:37:21,020
why did you let me stay with you?
665
00:37:23,180 --> 00:37:24,020
Because…
666
00:37:27,180 --> 00:37:27,780
I...
667
00:37:29,420 --> 00:37:30,540
like you.
668
00:37:50,180 --> 00:37:50,860
Why?
669
00:37:54,060 --> 00:37:55,220
Don't you blame me?
670
00:37:58,420 --> 00:37:59,660
I did.
671
00:38:00,940 --> 00:38:02,500
I hated you so much back then.
672
00:38:02,660 --> 00:38:03,940
I tried to get rid of you,
673
00:38:04,140 --> 00:38:05,380
but I just couldn't.
674
00:38:08,220 --> 00:38:10,140
Then, I found out why you did those things,
675
00:38:11,020 --> 00:38:12,180
and I stopped.
676
00:38:12,700 --> 00:38:13,620
What was the reason?
677
00:38:18,540 --> 00:38:20,460
Your hatred for a person, I guess?
678
00:38:22,540 --> 00:38:23,420
That's not right!
679
00:38:23,580 --> 00:38:24,220
The old me
680
00:38:24,220 --> 00:38:25,340
would hurt you
681
00:38:25,500 --> 00:38:26,660
just because of my hatred for someone else.
682
00:38:27,340 --> 00:38:28,740
I don't want to remember
683
00:38:28,900 --> 00:38:30,060
such vile memories!
684
00:38:31,220 --> 00:38:32,340
That's not what I mean…
685
00:38:32,420 --> 00:38:33,100
Yanhui!
686
00:38:34,140 --> 00:38:35,620
I don't want to be my old self
687
00:38:35,780 --> 00:38:37,140
who was filled with hatred and resentment!
688
00:38:38,580 --> 00:38:39,380
Tianyao,
689
00:38:39,820 --> 00:38:41,580
that's not what I meant.
690
00:38:44,420 --> 00:38:45,940
In Tongluo Village,
691
00:38:46,220 --> 00:38:47,660
Madam Xiao loved you,
692
00:38:47,900 --> 00:38:49,260
and you looked after her
693
00:38:49,420 --> 00:38:51,140
(as if she was your own grandmother.)
694
00:38:52,220 --> 00:38:53,700
You even promised her
695
00:38:54,060 --> 00:38:55,100
(to make sure Tongluo Village remains peaceful)
696
00:38:55,100 --> 00:38:56,300
(as how it used to be.)
697
00:38:58,300 --> 00:38:59,420
(You did it.)
698
00:39:03,500 --> 00:39:04,300
Then,
699
00:39:04,660 --> 00:39:06,140
we went to Yongzhou City.
700
00:39:06,700 --> 00:39:08,380
You risked your life and fought Suying
701
00:39:08,500 --> 00:39:09,900
(with your tattered body)
702
00:39:10,180 --> 00:39:11,660
(to free)
703
00:39:11,660 --> 00:39:12,780
(the enslaved spirits.)
704
00:39:13,820 --> 00:39:15,260
In the Dragon Valley,
705
00:39:15,740 --> 00:39:17,900
Suying forced you
to retrieve the Heart Protecting Sale
706
00:39:17,980 --> 00:39:18,540
in my heart
707
00:39:18,540 --> 00:39:19,780
with the elf.
708
00:39:20,140 --> 00:39:21,620
You cast a Life-Swapping Spell
709
00:39:21,740 --> 00:39:23,100
(in my mind's eye)
710
00:39:23,460 --> 00:39:24,500
(and saved me with your life.)
711
00:39:25,300 --> 00:39:28,460
♪My love for you will never change♪
712
00:39:28,460 --> 00:39:30,700
You never tried to hurt anyone.
713
00:39:30,700 --> 00:39:35,380
♪Retelling our encounters to the endless rain♪
714
00:39:35,500 --> 00:39:38,540
♪I trace your silhouette♪
715
00:39:38,660 --> 00:39:40,340
♪One portrait after another♪
716
00:39:40,340 --> 00:39:41,140
Was what you said about me
717
00:39:43,060 --> 00:39:44,100
true?
718
00:39:45,900 --> 00:39:47,660
♪One memory after another♪
719
00:39:47,660 --> 00:39:48,660
Yes.
720
00:39:49,100 --> 00:39:49,860
Tianyao,
721
00:39:50,420 --> 00:39:51,260
hatred
722
00:39:52,145 --> 00:39:53,065
did not change
723
00:39:53,065 --> 00:39:54,105
your true self.
724
00:39:58,940 --> 00:39:59,860
You still have
725
00:40:00,145 --> 00:40:01,985
a heart of gold.
726
00:40:06,380 --> 00:40:07,300
You may not remember
727
00:40:07,300 --> 00:40:08,420
your past self,
728
00:40:09,420 --> 00:40:10,620
but I do.
729
00:40:11,780 --> 00:40:13,620
You've been through pain.
730
00:40:14,860 --> 00:40:16,180
The only thing
731
00:40:16,780 --> 00:40:18,180
that kept you going
732
00:40:18,225 --> 00:40:19,425
in the midst of despair
733
00:40:19,940 --> 00:40:20,940
was this hatred
734
00:40:21,340 --> 00:40:22,260
and discontent.
735
00:40:25,340 --> 00:40:26,940
I have seen you emerge
736
00:40:27,265 --> 00:40:28,625
from an abyss
737
00:40:28,625 --> 00:40:30,025
where no one else has been there before,
738
00:40:30,665 --> 00:40:32,065
and that abyss
739
00:40:32,065 --> 00:40:33,225
is what gave you resilience
740
00:40:33,225 --> 00:40:35,065
and made you stronger than any other.
741
00:40:37,180 --> 00:40:38,060
Tianyao,
742
00:40:39,620 --> 00:40:40,220
I,
743
00:40:41,700 --> 00:40:42,660
we,
744
00:40:44,180 --> 00:40:45,540
need you.
745
00:41:12,985 --> 00:41:14,105
Even though
746
00:41:14,305 --> 00:41:15,505
this heart harbored hatred,
747
00:41:16,625 --> 00:41:17,865
if it means being able to protect you,
748
00:41:20,105 --> 00:41:21,545
I will find my whole
749
00:41:22,825 --> 00:41:24,065
once more.
750
00:41:36,785 --> 00:41:37,665
Grandma,
751
00:41:38,385 --> 00:41:39,985
thanks to your blessing,
752
00:41:42,225 --> 00:41:44,225
Fu recalled even more things.
753
00:41:45,625 --> 00:41:46,385
Grandma,
754
00:41:48,185 --> 00:41:49,705
we'll come back here and drink again
755
00:41:51,225 --> 00:41:52,785
when everything settles.
756
00:42:30,060 --> 00:42:36,980
♪You are in the opposite direction,
I can't see you clearly♪
757
00:42:37,300 --> 00:42:44,420
♪My grey hair represents my longing for you♪
758
00:42:44,780 --> 00:42:47,020
♪Each frame slipping through my fingers♪
759
00:42:47,340 --> 00:42:50,580
♪Marks our history♪
760
00:42:50,860 --> 00:42:53,340
♪The breeze blows, the pear blossom falls♪
761
00:42:53,620 --> 00:42:57,180
♪The swan goose honks♪
762
00:42:57,540 --> 00:43:00,300
♪I trace your silhouette♪
763
00:43:00,660 --> 00:43:04,140
♪One portrait after another♪
764
00:43:05,100 --> 00:43:07,500
♪I caress your cheek♪
765
00:43:07,780 --> 00:43:11,700
♪One memory after another♪
766
00:43:11,940 --> 00:43:14,460
♪I drown my nights with this forlornness♪
767
00:43:14,740 --> 00:43:18,820
♪The wind blows as I sigh♪
768
00:43:19,180 --> 00:43:21,060
♪Everything I've been through in my life♪
769
00:43:21,220 --> 00:43:27,060
♪Is so that I can find you♪
770
00:43:38,380 --> 00:43:44,020
♪Who has had the taste of a true departure?♪
771
00:43:45,620 --> 00:43:51,300
♪Just like the moon,
our reunion is few and far between♪
772
00:43:52,740 --> 00:43:55,060
♪Among the green hills and the clear rivers♪
773
00:43:55,300 --> 00:43:58,580
♪My love for you will never change♪
774
00:43:58,860 --> 00:44:00,860
♪How easy it is to meet and part♪
775
00:44:01,140 --> 00:44:05,140
♪Retelling our encounters to the endless rain♪
776
00:44:06,420 --> 00:44:10,340
♪May the drifting petals scatter
throughout the world♪
777
00:44:10,660 --> 00:44:14,580
♪And the spring breeze remains the same♪
778
00:44:14,940 --> 00:44:17,380
♪I carry the memory of you with me♪
779
00:44:17,820 --> 00:44:21,020
♪And move forward♪
780
00:44:21,900 --> 00:44:24,740
♪I look back a few times♪
781
00:44:25,140 --> 00:44:28,300
♪Trying to look for the you I knew♪
782
00:44:28,860 --> 00:44:30,540
♪We hold hands,
reminiscing on our good memories♪
783
00:44:31,060 --> 00:44:34,220
♪The mortal world is as bustling as always♪
784
00:44:34,980 --> 00:44:38,260
♪Sometimes, it's just hard♪
785
00:44:38,460 --> 00:44:43,780
♪To convey my feelings♪
46155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.