All language subtitles for ENG (auto translate)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,500 --> 00:02:04,540 Hello, Connelly. 2 00:02:07,200 --> 00:02:08,220 No. 3 00:02:11,320 --> 00:02:12,120 Shit! 4 00:05:32,600 --> 00:05:33,480 All right. 5 00:05:34,580 --> 00:05:35,660 Stay here. 6 00:05:37,535 --> 00:05:38,576 Your time's up, then, sir. 7 00:05:40,570 --> 00:05:41,691 Well, I'm doing you a favor. 8 00:05:42,360 --> 00:05:44,521 You better get out of town if you want to stay healthy. 9 00:05:45,480 --> 00:05:46,560 You can't scare me. 10 00:05:47,420 --> 00:05:49,300 How much is that big in your opinion to protect? 11 00:05:51,040 --> 00:05:51,961 You're tired of living. 12 00:05:52,620 --> 00:05:55,680 You'll get sorry with a gun, you'll break it over your head. 13 00:08:01,825 --> 00:08:03,880 Don't say a word. 14 00:08:17,760 --> 00:08:18,560 Excuse me. 15 00:08:58,950 --> 00:08:59,750 Shh. 16 00:09:03,590 --> 00:09:04,610 Look out! 17 00:09:08,960 --> 00:09:09,380 Watch it. 18 00:09:09,500 --> 00:09:10,300 You didn't count. 19 00:09:10,600 --> 00:09:11,920 What do you mean it didn't count? 20 00:09:12,120 --> 00:09:12,920 It did. 21 00:09:13,565 --> 00:09:14,960 Rule number six. 22 00:09:15,180 --> 00:09:16,620 Any two players that choose to join? 23 00:09:43,400 --> 00:09:44,940 She's still in front of me. 24 00:09:45,100 --> 00:09:46,960 Her voice in the quivering lips parted. 25 00:09:47,540 --> 00:09:47,840 Afraid. 26 00:09:48,360 --> 00:09:53,001 Her piercing eyes focused somewhere between me and the 38 to dangling her side. 27 00:09:53,160 --> 00:09:54,000 She was in trouble. 28 00:09:54,560 --> 00:09:55,360 Deep trouble. 29 00:09:55,870 --> 00:09:58,220 Something in her eyes that helped me. 30 00:09:59,120 --> 00:10:00,580 What's this? 31 00:10:01,020 --> 00:10:01,820 Go on. 32 00:10:02,400 --> 00:10:04,160 She looked at me helplessly. 33 00:10:04,640 --> 00:10:06,860 At once, I was transfixed by her beauty. 34 00:10:07,420 --> 00:10:09,400 This mystery woman alone, vulnerable. 35 00:10:10,270 --> 00:10:14,420 Like so many hairwins and those chammer novels and Bogot films. 36 00:10:14,780 --> 00:10:16,180 And then she disappeared. 37 00:10:16,440 --> 00:10:17,420 Was I dreaming? 38 00:10:18,380 --> 00:10:23,450 I slipped out the door and spotted her in a jam. 39 00:10:25,250 --> 00:10:28,290 It was my warning to save the day. 40 00:10:28,570 --> 00:10:31,090 For a brief instant, I was a hero. 41 00:10:31,650 --> 00:10:33,830 A hero in a game of tag. 42 00:10:34,770 --> 00:10:35,570 What are you doing? 43 00:10:36,150 --> 00:10:37,750 We didn't want these last year. 44 00:10:38,230 --> 00:10:39,430 Tramer wrote the article. 45 00:10:39,950 --> 00:10:42,350 Yep, that was a 7-line film and a 1-esque thing. 46 00:10:44,510 --> 00:10:45,630 This game's a phenomenon. 47 00:10:45,950 --> 00:10:46,990 It's sweeping the country. 48 00:10:47,320 --> 00:10:48,730 There's a great story here. 49 00:10:50,150 --> 00:10:50,790 A great story? 50 00:10:50,930 --> 00:10:51,730 Yes. 51 00:10:54,190 --> 00:10:56,150 Frank, kids pretending to be killers. 52 00:10:56,690 --> 00:10:57,710 Hunting each other. 53 00:10:58,010 --> 00:10:59,710 Like Chicago hitmen. 54 00:10:59,970 --> 00:11:01,370 Oh, boring. 55 00:11:01,830 --> 00:11:02,630 Hey, hey. 56 00:11:03,570 --> 00:11:04,750 Well, screw you, Frank. 57 00:11:05,250 --> 00:11:06,370 I'm doing a feature on it. 58 00:11:06,470 --> 00:11:06,870 Great. 59 00:11:07,110 --> 00:11:09,550 I'm going to tag along with one of the players getting inside. 60 00:11:09,670 --> 00:11:09,870 Look. 61 00:11:10,070 --> 00:11:10,870 Hm, hold it. 62 00:11:12,470 --> 00:11:16,651 You wouldn't be packing along with the mystery woman, you know, the one with a 63 00:11:16,751 --> 00:11:19,690 moist and quivering lips and the piercing eyes, would you? 64 00:11:19,790 --> 00:11:20,590 Maybe. 65 00:11:21,190 --> 00:11:23,010 Oh, you want to get laid, huh? 66 00:11:23,850 --> 00:11:26,310 Frank, first of all, you're a crew that's out of a bitch. 67 00:11:26,510 --> 00:11:28,490 And second of all, you don't know this story when you see it. 68 00:11:28,590 --> 00:11:29,390 Maybe not. 69 00:11:29,730 --> 00:11:31,010 But I know you, pal. 70 00:11:32,010 --> 00:11:32,990 Ha, ha, ha, ha. 71 00:11:46,200 --> 00:11:47,000 Oh, fine. 72 00:11:47,260 --> 00:11:48,060 This is a test. 73 00:11:59,870 --> 00:12:02,210 Now, Eric, it's happening at 20046. 74 00:12:02,450 --> 00:12:04,930 Hey, Charlene, is there a caps listing for game called tag? 75 00:12:09,220 --> 00:12:10,110 Hey, bye. 76 00:12:18,540 --> 00:12:21,610 This is the top and this is your damn game, your responsibility. 77 00:12:22,590 --> 00:12:25,050 It is a goddamn headache to begin with. 78 00:12:25,310 --> 00:12:28,270 Now, I am warning you, any of your players screw up. 79 00:12:28,490 --> 00:12:29,110 We shut you down. 80 00:12:29,290 --> 00:12:30,090 Okay, okay. 81 00:12:30,250 --> 00:12:31,050 Hi. 82 00:12:31,810 --> 00:12:32,610 Oh. 83 00:12:32,950 --> 00:12:33,750 Hi, L. 84 00:12:33,910 --> 00:12:34,790 I'm sorry. 85 00:12:35,370 --> 00:12:36,830 Uh, you're not playing this goddamn game, are you? 86 00:12:36,930 --> 00:12:37,190 That's it. 87 00:12:37,350 --> 00:12:38,231 Well, thank God for that. 88 00:12:38,331 --> 00:12:39,331 Keep out of it, will you? 89 00:12:39,910 --> 00:12:40,750 I'm going to suspend. 90 00:12:41,650 --> 00:12:42,450 Thank you. 91 00:13:00,850 --> 00:13:01,810 Come on in. 92 00:13:09,110 --> 00:13:13,310 You're going to have to be a little bit more careful if you want to play tag. 93 00:13:13,790 --> 00:13:14,870 The assassination game. 94 00:13:15,030 --> 00:13:15,910 My name is Alex Marsh. 95 00:13:16,150 --> 00:13:17,830 I'm going to take a look at this, Alec. 96 00:13:19,040 --> 00:13:20,070 What do you see? 97 00:13:20,550 --> 00:13:21,090 It's a book. 98 00:13:21,310 --> 00:13:21,750 That's right. 99 00:13:21,950 --> 00:13:22,490 A book. 100 00:13:22,810 --> 00:13:23,830 An ordinary book. 101 00:13:24,670 --> 00:13:27,870 Harmless and innocent, but inside a weapon. 102 00:13:28,150 --> 00:13:30,270 Concealed and dangerous. 103 00:13:31,930 --> 00:13:32,730 550. 104 00:13:33,390 --> 00:13:34,790 Uh, I'm not here to play tag. 105 00:13:34,890 --> 00:13:35,670 Okay, five. 106 00:13:35,770 --> 00:13:36,610 I'm with the monitor. 107 00:13:37,010 --> 00:13:38,710 Ah, a gentleman from the press. 108 00:13:38,830 --> 00:13:40,010 For you, 1095. 109 00:13:40,570 --> 00:13:41,050 Just kidding. 110 00:13:41,270 --> 00:13:42,210 Let me get you to see. 111 00:13:43,590 --> 00:13:45,790 You know, the press doesn't always be too kind of to us. 112 00:13:46,090 --> 00:13:48,250 It's always this psychological mumbo jumbo. 113 00:13:48,650 --> 00:13:49,970 Listen, I'm looking for one of the players. 114 00:13:50,070 --> 00:13:51,150 I made her last night. 115 00:13:53,180 --> 00:13:54,460 That's confidential information. 116 00:13:55,270 --> 00:13:55,570 Confidential. 117 00:13:55,810 --> 00:13:56,610 That's what I said. 118 00:13:56,890 --> 00:13:57,690 Confidential. 119 00:13:57,910 --> 00:13:58,250 Okay. 120 00:13:58,800 --> 00:14:02,810 For the sake of argument, let's say you are who you say you are. 121 00:14:02,960 --> 00:14:04,370 A reporter from the newspaper. 122 00:14:05,170 --> 00:14:05,970 Still. 123 00:14:06,190 --> 00:14:09,090 Some assassin might have sent you over to check out this game. 124 00:14:09,590 --> 00:14:10,550 Get her file. 125 00:14:11,150 --> 00:14:13,030 Maybe you will bundle for the info. 126 00:14:13,890 --> 00:14:14,930 No way. 127 00:14:15,570 --> 00:14:18,310 Nice try, pal, but no dice. 128 00:14:20,110 --> 00:14:20,910 Come on. 129 00:14:21,350 --> 00:14:22,270 Excuse me. 130 00:14:23,130 --> 00:14:24,070 That was quick. 131 00:14:25,050 --> 00:14:26,050 Free kills in a day. 132 00:14:26,350 --> 00:14:27,531 That's even fast for you, gers. 133 00:14:27,631 --> 00:14:29,670 It was easy. 134 00:14:29,990 --> 00:14:31,610 The competition's shitty this round. 135 00:14:32,190 --> 00:14:33,390 There's no challenge anymore. 136 00:14:33,710 --> 00:14:35,270 Let me get a win all the time. 137 00:14:35,670 --> 00:14:37,190 I wish I'd at least clean up your act. 138 00:14:37,830 --> 00:14:39,210 You're bad for the image, Lauren. 139 00:14:40,130 --> 00:14:41,730 Look around the room here. 140 00:14:42,230 --> 00:14:44,630 That's the way a real tag champion should look. 141 00:14:45,910 --> 00:14:46,710 Swab. 142 00:14:47,310 --> 00:14:48,110 Sophisticated. 143 00:14:48,510 --> 00:14:49,310 Sharp. 144 00:14:49,450 --> 00:14:50,430 Ultra now. 145 00:14:50,770 --> 00:14:52,330 Like the real thing. 146 00:14:53,410 --> 00:14:54,430 So call me your hair. 147 00:14:54,750 --> 00:14:55,550 Tuck in your shirt. 148 00:14:56,010 --> 00:14:56,810 You look sloppy. 149 00:14:57,400 --> 00:14:59,550 You do the thing sloppy and get killed. 150 00:14:59,820 --> 00:15:00,850 Never happen, Carpenter. 151 00:15:01,770 --> 00:15:02,570 You know! 152 00:15:03,990 --> 00:15:04,790 Never! 153 00:15:07,100 --> 00:15:08,130 He's a weird winner. 154 00:15:08,790 --> 00:15:09,755 Hey, where are you going? 155 00:15:09,855 --> 00:15:10,910 How about a dart gun? 156 00:15:11,390 --> 00:15:12,190 A monster. 157 00:15:36,630 --> 00:15:37,800 Nice try, nance. 158 00:15:39,200 --> 00:15:40,220 How'd you know it was me? 159 00:15:40,600 --> 00:15:42,240 They're the only one I know under 50. 160 00:15:42,340 --> 00:15:44,440 It was that cheap perfume for me. 161 00:15:46,060 --> 00:15:47,540 Well, it's always worked for me. 162 00:15:48,855 --> 00:15:50,340 Oh, look at my hair. 163 00:15:50,585 --> 00:15:52,580 There's a guy staring at you across the lawn. 164 00:15:53,740 --> 00:15:55,960 The dark-haired one, pretending to read. 165 00:15:56,460 --> 00:15:56,960 Oh, yeah. 166 00:15:57,180 --> 00:15:58,580 This name's Randy Seminetti. 167 00:15:58,780 --> 00:15:59,580 He's my assassin. 168 00:15:59,740 --> 00:16:00,540 Cute, huh? 169 00:16:01,280 --> 00:16:02,240 It's not my type. 170 00:16:02,840 --> 00:16:03,740 Oh, here's Gary. 171 00:16:04,080 --> 00:16:04,940 Who is? 172 00:16:06,240 --> 00:16:06,980 Oh, it's perfect. 173 00:16:07,140 --> 00:16:07,520 Come on. 174 00:16:07,740 --> 00:16:09,280 I'll show you one of my specialties. 175 00:17:35,040 --> 00:17:35,840 Come 176 00:18:05,600 --> 00:18:06,240 on. 177 00:18:06,340 --> 00:18:07,140 Grab the side. 178 00:18:07,400 --> 00:18:08,320 Come on, get it. 179 00:18:08,700 --> 00:18:09,500 Hold on. 180 00:18:10,000 --> 00:18:10,800 Come on. 181 00:18:11,380 --> 00:18:11,820 Hurry up. 182 00:18:12,000 --> 00:18:12,800 Get the cramp. 183 00:18:17,520 --> 00:18:18,600 Are you okay? 184 00:18:18,700 --> 00:18:19,520 Thank you. 185 00:18:20,820 --> 00:18:22,840 Ha ha ha. 186 00:18:36,460 --> 00:18:37,790 I'm a new court in general, Italy. 187 00:18:37,890 --> 00:19:36,190 You can make it. 188 00:20:01,210 --> 00:20:10,550 But just a leg for the morning, the day. 189 00:20:16,510 --> 00:20:17,310 Sorry. 190 00:20:17,830 --> 00:20:18,330 Me and the game. 191 00:20:18,590 --> 00:20:19,130 It's called the egg. 192 00:20:19,350 --> 00:20:20,510 It's in this ass-nation game. 193 00:20:50,690 --> 00:20:51,111 Yes. 194 00:20:51,211 --> 00:20:52,011 Yes. 195 00:20:53,700 --> 00:20:55,330 Well, good evening, Duane. 196 00:20:55,850 --> 00:20:56,890 Look at you. 197 00:20:58,160 --> 00:21:00,148 Don't you know you're not supposed to take 198 00:21:00,248 --> 00:21:02,450 showers when people are trying to kill you. 199 00:21:02,930 --> 00:21:04,930 They always get in the shower. 200 00:21:06,540 --> 00:21:07,820 You are the ashamed of yourself. 201 00:21:10,820 --> 00:21:11,970 I got you. 202 00:21:12,330 --> 00:21:13,350 You're dead. 203 00:21:14,450 --> 00:21:15,250 Wait a minute. 204 00:21:15,730 --> 00:21:16,530 Wait a minute. 205 00:21:17,250 --> 00:21:18,090 The gun went off. 206 00:21:18,230 --> 00:21:19,090 It hit you. 207 00:21:19,450 --> 00:21:20,311 It's my gun. 208 00:21:20,411 --> 00:21:21,730 You're dead. 209 00:21:23,460 --> 00:21:24,750 It wasn't in your hand. 210 00:21:25,130 --> 00:21:25,870 It was an accident. 211 00:21:25,990 --> 00:21:26,730 There's no rule. 212 00:21:26,850 --> 00:21:28,550 It doesn't have to be in your hand. 213 00:21:28,810 --> 00:21:29,970 I beat you. 214 00:21:30,330 --> 00:21:32,070 I beat number one. 215 00:21:32,170 --> 00:21:33,630 I can't wait to tell a carpenter. 216 00:21:35,110 --> 00:21:37,290 Well, since that wasn't fair and you know it. 217 00:21:38,320 --> 00:21:40,190 Let's just start over, say in an hour. 218 00:21:40,510 --> 00:21:41,410 Forget it. 219 00:21:45,140 --> 00:21:45,340 What? 220 00:21:45,440 --> 00:21:45,961 I'll give you. 221 00:21:46,061 --> 00:21:48,820 When he bucks, we can start over fair and square. 222 00:21:49,770 --> 00:21:51,280 I don't even hear you. 223 00:21:51,455 --> 00:21:52,780 There may not speak. 224 00:21:54,360 --> 00:21:55,620 Listen, Swanton. 225 00:21:57,180 --> 00:21:58,181 I've never lost a game. 226 00:21:58,281 --> 00:21:59,300 I've never been hit. 227 00:22:00,500 --> 00:22:02,080 This game means a lot to me. 228 00:22:02,360 --> 00:22:04,040 You've gotta give me another try. 229 00:22:04,420 --> 00:22:05,420 You're weird, Gersh. 230 00:22:05,860 --> 00:22:06,660 I won. 231 00:22:06,860 --> 00:22:07,680 You lost. 232 00:22:07,940 --> 00:22:09,320 Somebody's gotta lose. 233 00:22:09,820 --> 00:22:10,340 So square. 234 00:22:10,680 --> 00:22:11,700 Take it on the lamp. 235 00:22:11,880 --> 00:22:13,140 I'll have the chair. 236 00:24:36,300 --> 00:24:38,880 No hard feelings, Wayne. 237 00:24:39,380 --> 00:24:40,880 Uh, church. 238 00:24:41,520 --> 00:24:42,800 Thank you. 239 00:24:46,990 --> 00:24:48,530 Jesus Christ, Purge. 240 00:24:48,910 --> 00:24:51,170 What's wrong with you? 241 00:24:57,010 --> 00:24:57,810 Purge. 242 00:25:21,570 --> 00:25:29,030 Because dad, James and I have been having an affair for the capture. 243 00:25:29,410 --> 00:25:30,490 And dad, that's not wrong. 244 00:26:25,120 --> 00:26:26,580 It's all over pal. 245 00:26:27,060 --> 00:26:28,141 Wait a minute, I'm not playing the game. 246 00:26:28,241 --> 00:26:29,120 My name's Alex Marsh. 247 00:26:29,240 --> 00:26:30,520 You remember my room last night? 248 00:26:31,820 --> 00:26:32,620 Braden Dorm. 249 00:26:33,060 --> 00:26:33,380 Yeah. 250 00:26:33,800 --> 00:26:35,700 What's the idea of sneaking in on me? 251 00:26:36,390 --> 00:26:37,480 Uh, why is it turning the favor? 252 00:26:37,580 --> 00:26:38,580 You know, kind of a joke. 253 00:26:40,400 --> 00:26:41,200 No, okay. 254 00:26:42,240 --> 00:26:43,720 Look, would you mind if I get up now? 255 00:26:51,930 --> 00:26:53,330 You want a drink? 256 00:26:53,610 --> 00:26:54,930 No, that's. 257 00:26:55,070 --> 00:26:55,870 Cigarette? 258 00:26:56,850 --> 00:26:57,650 No. 259 00:26:59,850 --> 00:27:01,310 Then what do you want? 260 00:27:02,590 --> 00:27:04,110 Um, I'm with the monitor. 261 00:27:05,290 --> 00:27:07,710 And we're doing a feature on the game. 262 00:27:08,570 --> 00:27:10,050 And I need to follow somebody around. 263 00:27:10,310 --> 00:27:11,590 Sort of get the spirit of the thing. 264 00:27:11,690 --> 00:27:12,610 And you thought of me. 265 00:27:12,710 --> 00:27:13,510 That's right. 266 00:27:28,230 --> 00:27:29,110 Excuse me. 267 00:27:34,770 --> 00:27:35,210 Listen. 268 00:27:35,650 --> 00:27:36,450 Yeah. 269 00:27:36,730 --> 00:27:38,010 I plan on winning this game. 270 00:27:38,330 --> 00:27:40,170 And I don't want to lug around any dead weight. 271 00:27:41,470 --> 00:27:43,770 If you want a story, you're going to have to earn your keep. 272 00:27:43,870 --> 00:27:44,670 Okay. 273 00:27:45,050 --> 00:27:46,350 There's a convertible outside. 274 00:27:47,410 --> 00:27:47,711 Yeah. 275 00:27:47,811 --> 00:27:51,370 Hold me down. 276 00:27:59,410 --> 00:28:00,250 Hello. 277 00:28:06,450 --> 00:28:08,250 A little carpenter. 278 00:28:10,110 --> 00:28:10,950 Yeah? 279 00:28:11,370 --> 00:28:12,210 This is fine. 280 00:28:12,690 --> 00:28:13,490 Come on, Gersh. 281 00:28:14,590 --> 00:28:17,410 I just killed Swanson. 282 00:28:21,700 --> 00:28:22,500 Hmm. 283 00:28:22,680 --> 00:28:23,960 Good work, Gersh. 284 00:28:25,200 --> 00:28:26,880 It's like you're on a way to another title. 285 00:28:27,340 --> 00:28:29,140 Was the victim profile passed on? 286 00:28:33,510 --> 00:28:34,310 Yeah. 287 00:28:35,030 --> 00:28:35,370 Okay. 288 00:28:35,550 --> 00:28:36,850 Looks like you're all set. 289 00:28:37,570 --> 00:28:37,830 Listen. 290 00:28:38,250 --> 00:28:39,250 Can't talk now. 291 00:28:39,910 --> 00:28:40,710 Trade busy. 292 00:28:41,350 --> 00:28:41,750 You dig? 293 00:28:41,890 --> 00:28:42,690 Got a scoot. 294 00:28:43,630 --> 00:28:44,650 Good luck. 295 00:28:45,550 --> 00:28:46,350 Thanks. 296 00:28:47,730 --> 00:28:48,810 For Gersh. 297 00:28:49,210 --> 00:28:50,010 Yeah. 298 00:28:50,890 --> 00:28:52,770 Remember, clean up your act. 299 00:28:54,750 --> 00:28:59,650 Who is 300 00:29:14,650 --> 00:29:15,070 it? 301 00:29:15,330 --> 00:29:16,130 It's a guy. 302 00:29:19,460 --> 00:29:19,780 Shh. 303 00:29:20,220 --> 00:29:20,760 Shh. 304 00:29:20,860 --> 00:29:22,800 Marc, move it. 305 00:29:23,520 --> 00:29:24,180 There she is. 306 00:29:24,320 --> 00:29:25,680 You're not going to put a brother. 307 00:29:29,300 --> 00:29:29,560 Yeah! 308 00:29:29,820 --> 00:29:30,200 I can't! 309 00:29:30,300 --> 00:29:30,380 I can't! 310 00:29:30,660 --> 00:29:32,000 I can't! 311 00:29:34,640 --> 00:29:38,300 Where are we going? 312 00:29:38,540 --> 00:29:39,380 Just keep driving. 313 00:29:49,420 --> 00:29:50,540 You did good, Marc. 314 00:29:57,450 --> 00:29:58,970 Delta house. 315 00:30:00,290 --> 00:30:01,550 That's him upstairs. 316 00:30:02,590 --> 00:30:04,430 I'll get him when he goes to his car. 317 00:30:05,050 --> 00:30:09,690 He has a sociology class in 15 minutes. 318 00:30:18,280 --> 00:30:24,280 Well, let me get some information on you for the future. 319 00:30:28,870 --> 00:30:30,130 Let's see. 320 00:30:31,290 --> 00:30:32,090 Susan. 321 00:30:32,590 --> 00:30:34,890 This way is... It's way easy. 322 00:30:35,850 --> 00:30:36,730 Oh, sorry. 323 00:30:38,830 --> 00:30:42,790 Um, about five six. 324 00:30:44,210 --> 00:30:45,010 And that. 325 00:30:46,270 --> 00:30:47,070 Brown eyes. 326 00:30:47,490 --> 00:30:48,290 Gray. 327 00:30:53,150 --> 00:30:54,050 Gray eyes. 328 00:30:55,970 --> 00:30:57,010 Where are you from, Susan? 329 00:30:57,990 --> 00:30:58,731 Beverly Hills. 330 00:30:58,831 --> 00:31:00,510 Beverly Hills. 331 00:31:02,090 --> 00:31:02,890 Um, major. 332 00:31:05,390 --> 00:31:06,190 Psychology. 333 00:31:07,390 --> 00:31:07,690 Psych. 334 00:31:07,910 --> 00:31:08,710 Okay. 335 00:31:09,630 --> 00:31:10,570 About 19. 336 00:31:11,930 --> 00:31:12,730 About. 337 00:31:17,765 --> 00:31:18,970 Um, boyfriends. 338 00:31:25,220 --> 00:31:26,561 I don't believe in them. 339 00:31:26,661 --> 00:31:28,341 And what has that got to do with the game? 340 00:31:30,440 --> 00:31:33,580 Um, motivation. 341 00:31:34,700 --> 00:31:37,460 See, I was wondering if people are in this game. 342 00:31:38,100 --> 00:31:39,400 You know, to meet new people. 343 00:31:39,720 --> 00:31:41,440 Or it's because of homicidal tendencies. 344 00:31:42,100 --> 00:31:42,480 You know. 345 00:31:42,620 --> 00:31:43,420 Motivation. 346 00:31:43,620 --> 00:31:44,640 It's something to do. 347 00:31:45,240 --> 00:31:45,680 Uh-huh. 348 00:31:46,020 --> 00:31:48,600 Everybody likes to play games, don't they? 349 00:31:49,100 --> 00:31:50,620 Get away from the books. 350 00:31:51,160 --> 00:31:51,960 Keep it fun. 351 00:31:52,140 --> 00:31:52,940 Keep it light. 352 00:31:53,820 --> 00:31:55,960 You can get lost in this. 353 00:31:56,720 --> 00:31:57,520 Scream. 354 00:31:58,240 --> 00:32:02,300 Cry and know that when it's all over, you can turn around and go home. 355 00:32:05,140 --> 00:32:06,220 It's safe. 356 00:32:08,600 --> 00:32:09,660 It's a game. 357 00:32:13,260 --> 00:32:14,060 Got that? 358 00:32:14,920 --> 00:32:15,720 Yeah. 359 00:32:16,340 --> 00:32:17,140 Yeah, I got 360 00:32:20,920 --> 00:32:21,260 it. 361 00:32:21,600 --> 00:32:22,060 Shit. 362 00:32:22,420 --> 00:32:23,440 The lights out. 363 00:32:25,140 --> 00:32:25,320 Quick. 364 00:32:25,660 --> 00:32:26,460 Kiss me. 365 00:32:26,820 --> 00:32:27,860 Kiss me. 366 00:32:34,060 --> 00:32:35,340 Excuse me. 367 00:32:38,180 --> 00:32:38,980 Or shoot. 368 00:32:40,020 --> 00:32:41,620 Profile, Ted now. 369 00:32:42,420 --> 00:32:42,660 Goodbye. 370 00:32:43,160 --> 00:32:44,000 Very funny. 371 00:32:45,480 --> 00:32:46,120 Damn it. 372 00:32:46,220 --> 00:32:47,020 I had her. 373 00:32:47,800 --> 00:32:48,940 That was a close one. 374 00:32:50,440 --> 00:32:51,240 Yeah. 375 00:32:58,465 --> 00:32:59,590 Good morning, class. 376 00:33:00,270 --> 00:33:01,190 What do we see here? 377 00:33:01,290 --> 00:33:01,991 Or two lines? 378 00:33:02,091 --> 00:33:05,710 The first line bracketed by an inward v - shaped configuration. 379 00:33:06,210 --> 00:33:08,110 The second by an outward v. 380 00:33:08,265 --> 00:33:10,170 The one, some inward line. 381 00:33:10,610 --> 00:33:11,850 The first, the guy at the pool. 382 00:33:15,235 --> 00:33:17,200 Oh, night. 383 00:33:19,050 --> 00:33:21,320 I think he felt he had to prove something ever. 384 00:33:21,420 --> 00:33:22,800 I humiliated him yesterday. 385 00:33:24,350 --> 00:33:27,080 Psychologist characterized some percent of his abilities. 386 00:33:28,840 --> 00:33:30,160 He gave me this. 387 00:33:31,680 --> 00:33:33,300 You must have a person could ask me. 388 00:33:35,420 --> 00:33:36,220 He's a newer liar. 389 00:33:37,690 --> 00:33:38,690 What about your thoughts? 390 00:33:40,140 --> 00:33:42,500 Oh, the guy in our room last night. 391 00:33:43,030 --> 00:33:44,710 He's just a reporter for the school paper. 392 00:33:45,150 --> 00:33:46,830 Congress wants to find out about the game. 393 00:33:47,500 --> 00:33:48,300 And what else? 394 00:33:48,900 --> 00:33:49,700 Nothing. 395 00:33:51,360 --> 00:33:52,900 None be really like him. 396 00:33:53,100 --> 00:33:53,900 He's okay. 397 00:33:54,740 --> 00:33:55,540 He's okay. 398 00:33:55,720 --> 00:33:55,861 He's okay. 399 00:33:55,961 --> 00:33:58,360 He's the nicest thing he said about the eight months. 400 00:33:59,040 --> 00:33:59,840 You must be in love. 401 00:34:05,080 --> 00:34:07,000 I can't believe you sometimes. 402 00:34:07,220 --> 00:34:08,500 I can never do that for once. 403 00:34:08,780 --> 00:34:11,140 Well, she gives me the... Hey, what are you doing? 404 00:34:11,880 --> 00:34:12,680 Be careful. 405 00:34:13,400 --> 00:34:15,140 I'm not playing that silly game anymore. 406 00:34:16,700 --> 00:34:17,500 What? 407 00:34:17,820 --> 00:34:19,500 I'm going to be in his practice today. 408 00:34:19,900 --> 00:34:21,420 And then we're standing in the night as parents. 409 00:34:21,520 --> 00:34:22,320 Be a child's name. 410 00:34:22,960 --> 00:34:24,640 And tomorrow we're going to come together. 411 00:34:25,220 --> 00:34:25,740 Oh, you're busy. 412 00:34:25,960 --> 00:34:26,440 Oh, great. 413 00:34:26,800 --> 00:34:28,220 You get me all involved in the game. 414 00:34:28,320 --> 00:34:29,261 And then you quit on me. 415 00:34:29,361 --> 00:34:31,040 You need to see the game. 416 00:34:52,270 --> 00:34:52,970 I can see it honey. 417 00:34:53,070 --> 00:34:54,370 I'll be with you in a second. 418 00:34:54,530 --> 00:34:54,990 You're in. 419 00:34:55,170 --> 00:34:56,670 I brought your girlfriend, huh? 420 00:34:57,410 --> 00:34:57,770 Whoo! 421 00:34:57,870 --> 00:34:58,670 Whoo! 422 00:34:59,070 --> 00:34:59,470 Whoo! 423 00:34:59,790 --> 00:35:00,770 All right, everybody. 424 00:35:01,250 --> 00:35:01,370 Come on. 425 00:35:01,650 --> 00:35:02,850 Let's line up for the hundred. 426 00:35:03,230 --> 00:35:04,030 How much accent? 427 00:35:04,650 --> 00:35:05,450 What's seminary? 428 00:35:07,510 --> 00:35:09,230 Fill up so pen and fiber. 429 00:35:09,430 --> 00:35:10,270 And you'll rock them. 430 00:35:10,510 --> 00:35:10,790 Let's go. 431 00:35:10,910 --> 00:35:11,210 Come on. 432 00:35:11,430 --> 00:35:11,610 Move on. 433 00:35:11,890 --> 00:35:12,690 Let's go. 434 00:35:17,730 --> 00:35:18,530 All right. 435 00:35:18,630 --> 00:35:20,951 Come on, Jackson. 436 00:35:21,051 --> 00:35:21,851 No, no, no. 437 00:35:23,310 --> 00:35:24,130 You blew it. 438 00:35:24,430 --> 00:35:24,930 Oh, you blew it. 439 00:35:25,110 --> 00:35:25,910 Get your butt down. 440 00:35:26,030 --> 00:35:26,830 That's fine. 441 00:35:27,010 --> 00:35:27,810 Clean it up. 442 00:35:36,730 --> 00:35:38,850 This is for you, sweetheart. 443 00:35:39,510 --> 00:35:41,430 So, Eddie, you don't mind? 444 00:35:41,610 --> 00:35:41,830 Huh? 445 00:35:41,930 --> 00:35:42,970 You can flirt with the girls. 446 00:35:43,070 --> 00:35:43,870 That's right. 447 00:35:59,710 --> 00:36:00,590 Get set. 448 00:36:09,790 --> 00:36:10,731 Let's go. 449 00:36:10,831 --> 00:36:12,610 Let's go back to the bottom one time. 450 00:36:50,120 --> 00:36:51,300 I'm here to go, Ray. 451 00:37:21,470 --> 00:37:22,270 Carpenter? 452 00:37:23,510 --> 00:37:24,310 This is Kirch. 453 00:37:26,525 --> 00:37:29,070 Nancy McCaulley is out of the running. 454 00:37:31,830 --> 00:37:32,630 Sorry. 455 00:37:32,800 --> 00:37:35,430 I expect you to behave in a manner, befitting your position. 456 00:37:35,970 --> 00:37:38,250 You're the five-time undefeated champion, Lauren. 457 00:37:38,470 --> 00:37:39,090 Yes, sir. 458 00:37:39,310 --> 00:37:40,990 You're more than just another player. 459 00:37:41,230 --> 00:37:42,190 You're a symbol. 460 00:37:42,950 --> 00:37:47,150 A symbol of all those ragtag players that can never get past the first round, 461 00:37:47,250 --> 00:37:51,330 but look back at you and say if the first can do it, anyone can. 462 00:37:51,670 --> 00:37:52,710 They're their inspiration. 463 00:37:53,330 --> 00:37:54,005 They're leader. 464 00:37:54,105 --> 00:37:56,650 Let's go out there and do your job. 465 00:37:56,970 --> 00:37:58,330 Yes, sir. 466 00:38:41,500 --> 00:38:43,650 Alex, honey, sweetheart, I've got a story for you. 467 00:38:44,290 --> 00:38:45,971 Talk to Patterson over at Campus Security. 468 00:38:46,550 --> 00:38:50,050 He tells me there are two separate reports of missing students. 469 00:38:50,490 --> 00:38:53,950 Disappeared, no trace, no nothing. 470 00:38:55,110 --> 00:38:56,611 Roommates don't know where they are. 471 00:38:56,711 --> 00:39:00,030 Our girlfriends do not know where they are. 472 00:39:00,190 --> 00:39:00,990 Again. 473 00:39:03,610 --> 00:39:04,410 Huh. 474 00:39:05,450 --> 00:39:06,250 Huh. 475 00:39:07,150 --> 00:39:08,310 Is that how you can say? 476 00:39:08,890 --> 00:39:10,150 A stone attack feature, Frank. 477 00:39:10,695 --> 00:39:12,250 I don't believe you. 478 00:39:12,490 --> 00:39:17,890 Finally, a real story comes along and you want to do this human interest garbage. 479 00:39:18,330 --> 00:39:20,050 What happened is give me something for fun. 480 00:39:20,150 --> 00:39:20,950 Get a break. 481 00:39:21,250 --> 00:39:22,330 Give me something juicy. 482 00:39:23,690 --> 00:39:24,490 Mm-hmm. 483 00:39:28,270 --> 00:39:29,350 Artie Lang. 484 00:39:30,090 --> 00:39:31,150 Floyd Skinner. 485 00:39:37,230 --> 00:39:38,170 She's a psych. 486 00:39:38,270 --> 00:39:39,070 Cola G. 487 00:39:39,170 --> 00:39:39,970 Major. 488 00:39:40,590 --> 00:39:42,831 Oh, that's it. 489 00:39:42,931 --> 00:39:43,830 Oh, wait. 490 00:39:44,630 --> 00:39:45,430 I knew it. 491 00:39:45,750 --> 00:39:47,070 She's gonna be something. 492 00:39:48,220 --> 00:39:51,030 Last time this happened, it was a French transfer student. 493 00:39:52,430 --> 00:39:54,496 You spent $200 on a bullets course and she chunked 494 00:39:54,596 --> 00:39:57,070 you for some line back and barely spell his name. 495 00:39:57,170 --> 00:39:58,750 Frank, this girl is different. 496 00:39:59,250 --> 00:39:59,991 You can talk to her. 497 00:40:00,091 --> 00:40:01,050 She's intelligent. 498 00:40:01,250 --> 00:40:02,050 She's got character. 499 00:40:03,930 --> 00:40:04,891 Yeah, character. 500 00:40:04,991 --> 00:40:06,230 I like those brainless areas. 501 00:40:06,330 --> 00:40:07,890 He used to go out with before Charlene. 502 00:40:08,290 --> 00:40:10,830 She's like... She's like, I had a Latino. 503 00:40:13,950 --> 00:40:14,170 Who? 504 00:40:14,590 --> 00:40:15,390 I had a Latino. 505 00:40:16,210 --> 00:40:17,410 Where I was standing with. 506 00:40:18,470 --> 00:40:19,370 Warren McCall. 507 00:40:20,830 --> 00:40:21,630 Character. 508 00:40:22,250 --> 00:40:23,150 She's... Huh. 509 00:40:23,830 --> 00:40:24,870 She's far, hard. 510 00:40:26,090 --> 00:40:27,950 I don't think you're dating Roberto Durane. 511 00:40:31,030 --> 00:40:32,190 Oh, shit. 512 00:40:32,710 --> 00:40:33,510 I'm late. 513 00:40:33,790 --> 00:40:34,190 Frank, listen. 514 00:40:34,410 --> 00:40:35,331 I'm supposed to read it right now. 515 00:40:35,431 --> 00:40:36,231 Turn yourself away. 516 00:40:38,370 --> 00:40:39,830 Anything for love. 517 00:40:49,800 --> 00:40:52,930 I'm so excited to get something that's going to go. 518 00:40:54,050 --> 00:40:54,770 I'm looking for a girl. 519 00:40:54,870 --> 00:40:56,070 She's been growing up with me. 520 00:40:56,810 --> 00:40:57,610 Go? 521 00:41:10,670 --> 00:41:12,270 She's got brown hair. 522 00:41:12,490 --> 00:41:13,050 The brownish blonde. 523 00:41:13,325 --> 00:41:14,350 She's about five, seven. 524 00:41:14,610 --> 00:41:15,610 It's a guy with a Latino. 525 00:41:16,050 --> 00:41:16,850 Who? 526 00:41:17,170 --> 00:41:18,150 In her mind. 527 00:41:25,160 --> 00:41:25,960 Yeah. 528 00:41:27,260 --> 00:41:27,560 Alex? 529 00:41:28,050 --> 00:41:29,040 It's for you. 530 00:41:31,220 --> 00:41:32,020 Oh. 531 00:41:32,360 --> 00:41:36,040 Don't move now, but I'm in the telephone booth directly behind you. 532 00:41:36,280 --> 00:41:37,280 Carefully being followed. 533 00:41:38,580 --> 00:41:39,380 Hi. 534 00:41:41,130 --> 00:41:42,860 Do you see that hippie behind me? 535 00:41:44,140 --> 00:41:44,940 Yeah. 536 00:41:45,120 --> 00:41:46,160 Well, this name's Wallace. 537 00:41:46,660 --> 00:41:47,940 He's telling me all over campus. 538 00:41:48,450 --> 00:41:49,480 He's slow, but he's good. 539 00:41:50,150 --> 00:41:51,910 We can't shake him in the front out of darts. 540 00:41:52,680 --> 00:41:54,660 Well, uh... I'll figure something out. 541 00:41:54,780 --> 00:41:55,680 Just stay put, okay? 542 00:41:55,780 --> 00:41:56,660 I ain't going nowhere. 543 00:41:56,840 --> 00:41:57,720 Yeah. 544 00:42:10,090 --> 00:42:11,030 Fantastic. 545 00:42:11,430 --> 00:42:13,890 Catch it. 546 00:42:15,220 --> 00:42:16,070 Uh, catch it? 547 00:42:16,650 --> 00:42:20,370 The grateful death monster starts immediately in town hall. 548 00:42:20,930 --> 00:42:25,050 The three grateful death monster starts immediately in town hall. 549 00:42:28,830 --> 00:42:32,730 The three grateful death monster starts immediately in town hall. 550 00:43:47,060 --> 00:43:47,870 He's clean boss. 551 00:43:50,830 --> 00:43:54,210 He wants to know if you came here to shoot him. 552 00:43:54,490 --> 00:43:55,290 Shoot him? 553 00:43:55,530 --> 00:43:56,330 Oh, no! 554 00:43:57,950 --> 00:43:58,490 Oh, fuck's that? 555 00:43:58,830 --> 00:43:59,630 See me? 556 00:43:59,910 --> 00:44:02,370 I don't know who sent you here. 557 00:44:02,950 --> 00:44:03,790 No, nobody sent me. 558 00:44:04,050 --> 00:44:05,530 I just came and go to the bathroom. 559 00:44:06,970 --> 00:44:08,050 Let him know. 560 00:44:10,595 --> 00:44:11,765 Oh, wait and see if his friends are going to the bathroom. 561 00:44:11,865 --> 00:44:13,290 Just take off. 562 00:44:13,950 --> 00:44:14,750 Good idea. 563 00:44:20,690 --> 00:44:22,290 So you're a psychology major. 564 00:44:22,810 --> 00:44:24,270 It's interesting how the mind works. 565 00:44:24,750 --> 00:44:26,990 I was reading something just the other day about the mind. 566 00:44:27,090 --> 00:44:27,890 It was H.J. 567 00:44:28,075 --> 00:44:29,490 atnix criticisms on Freud. 568 00:44:29,910 --> 00:44:32,250 It was... simply fascinating. 569 00:44:33,490 --> 00:44:34,890 You're not a psychology major? 570 00:44:35,690 --> 00:44:36,490 No? 571 00:44:38,150 --> 00:44:39,630 And why do you read that shit? 572 00:44:44,530 --> 00:44:47,050 Well, I... I mean, really... it's my voice. 573 00:44:52,240 --> 00:44:54,440 Don't believe I can't shake that guy. 574 00:44:56,860 --> 00:44:58,600 I'm going to lose him once and for all. 575 00:44:59,140 --> 00:45:00,300 How are you going to do that? 576 00:45:00,440 --> 00:45:01,700 A little dip in the pool. 577 00:45:02,480 --> 00:45:03,140 Keep your eyes down. 578 00:45:03,240 --> 00:45:04,060 He'll be right back. 579 00:45:41,690 --> 00:45:43,080 We'll meet you at the gym, boss. 580 00:45:57,270 --> 00:45:58,070 Hey! 581 00:46:00,470 --> 00:46:01,270 Hey! 582 00:46:02,270 --> 00:46:03,070 Come here. 583 00:46:08,040 --> 00:46:08,620 Who are you? 584 00:46:08,860 --> 00:46:09,580 Don't worry about me. 585 00:46:09,680 --> 00:46:10,760 I'm not playing the game. 586 00:46:12,250 --> 00:46:13,220 You have to walk, right? 587 00:46:19,310 --> 00:46:20,110 Yes. 588 00:46:20,650 --> 00:46:21,450 I thought so. 589 00:46:21,690 --> 00:46:22,690 He just went to the pool. 590 00:46:25,855 --> 00:46:27,490 The pool idiot, the swimming pool. 591 00:46:27,590 --> 00:46:28,470 He's down there now. 592 00:46:28,910 --> 00:46:29,311 Oh, my God. 593 00:46:29,411 --> 00:46:30,790 Don't you want to be in the finals? 594 00:46:30,890 --> 00:46:32,130 Don't you want to win the game? 595 00:46:36,490 --> 00:46:37,290 Yes. 596 00:46:37,930 --> 00:46:38,730 We're going to go. 597 00:46:39,570 --> 00:46:40,130 Go on. 598 00:46:40,370 --> 00:46:41,170 Go on. 599 00:47:11,830 --> 00:47:12,630 Keep going. 600 00:47:15,710 --> 00:47:16,770 No, it's okay. 601 00:47:17,030 --> 00:47:18,550 Trying to fake us out. 602 00:47:19,730 --> 00:47:20,110 You know? 603 00:47:20,490 --> 00:47:22,750 This game... treating us all right, isn't it? 604 00:48:01,265 --> 00:48:03,280 Let's go get a rat hat to it. 605 00:48:06,240 --> 00:48:10,860 Looks like I'm a dead man. 606 00:48:35,430 --> 00:48:37,930 Oh, shit. 607 00:49:27,710 --> 00:49:28,510 Go on. 608 00:49:28,630 --> 00:49:29,750 Just like I said, he's gone. 609 00:49:29,850 --> 00:49:30,310 I looked up. 610 00:49:30,440 --> 00:49:31,330 He was gone. 611 00:49:31,610 --> 00:49:33,150 Did you see Wallace up here? 612 00:49:33,370 --> 00:49:34,810 I don't worry about Wallace up here. 613 00:49:35,670 --> 00:49:36,550 You take a friend. 614 00:49:36,750 --> 00:49:37,630 I'll take the back. 615 00:49:37,850 --> 00:49:38,450 Yeah, okay. 616 00:49:38,550 --> 00:49:39,765 Watch out for his friends. 617 00:49:39,865 --> 00:49:41,530 No problem. 618 00:50:03,330 --> 00:50:04,130 How's the leg, Audi? 619 00:50:04,450 --> 00:50:05,530 The wheels are fine, Coach. 620 00:50:05,670 --> 00:50:06,090 Get in the car. 621 00:50:06,190 --> 00:50:07,190 Man, I'll drive you home. 622 00:50:29,330 --> 00:50:30,250 What are you doing? 623 00:50:30,350 --> 00:50:31,550 I thought you were going to eat. 624 00:50:31,650 --> 00:50:32,890 He just went through that door. 625 00:50:33,690 --> 00:50:34,490 He's down the home. 626 00:50:38,270 --> 00:50:39,190 Now what are you doing? 627 00:50:39,550 --> 00:50:41,670 I am looking for the dart if you don't mind. 628 00:50:41,770 --> 00:50:43,290 I only had one in this thing. 629 00:50:43,430 --> 00:50:44,230 Oh, no. 630 00:50:45,775 --> 00:50:47,470 I think I found it. 631 00:50:54,420 --> 00:50:56,850 Listen, would you go to my locker and get my gun? 632 00:50:57,050 --> 00:50:57,850 It's 303. 633 00:50:58,050 --> 00:50:58,850 I'll find Gaudi. 634 00:50:59,090 --> 00:51:01,070 The combination's 34, 29, 47. 635 00:51:01,410 --> 00:51:01,770 Got that? 636 00:51:02,210 --> 00:51:03,530 34, 29, 47, got it. 637 00:51:03,670 --> 00:51:04,151 Get it! 638 00:51:04,251 --> 00:51:05,051 Good? 639 00:51:05,770 --> 00:51:08,810 34, 24, 47, 34, 29. 640 00:51:09,495 --> 00:51:11,290 Everybody, soon everybody. 641 00:51:12,710 --> 00:51:14,990 Ha ha ha ha ha ha! 642 00:51:33,820 --> 00:51:35,820 Let me start you before tonight. 643 00:51:41,300 --> 00:51:42,100 Shit! 644 00:51:49,500 --> 00:51:51,280 Are you way to second? 645 00:51:51,800 --> 00:51:52,600 Are you? 646 00:51:52,960 --> 00:51:53,760 Wait a second. 647 00:51:54,480 --> 00:51:55,280 Did you get Wallace? 648 00:51:56,840 --> 00:51:57,320 Yes. 649 00:51:57,560 --> 00:51:57,961 Where'd it go? 650 00:51:58,061 --> 00:52:02,060 Listen, I did your favor and I need one for you. 651 00:52:02,620 --> 00:52:04,200 Have all your gun. 652 00:52:11,020 --> 00:52:12,220 Come on. 653 00:52:28,490 --> 00:52:29,290 Yes! 654 00:52:29,970 --> 00:52:32,350 I knew I got it. 655 00:52:38,110 --> 00:52:39,030 Nobody's there. 656 00:52:39,770 --> 00:52:40,570 It's fine. 657 00:52:40,690 --> 00:52:42,270 These doors don't walk. 658 00:52:42,550 --> 00:52:42,750 It's stuck. 659 00:52:42,990 --> 00:52:43,870 No, get out of my way. 660 00:52:44,210 --> 00:52:45,010 I'll hang one. 661 00:52:45,970 --> 00:52:46,770 Oh! 662 00:52:47,450 --> 00:52:47,710 Susan! 663 00:52:48,230 --> 00:52:49,030 Catch! 664 00:53:00,000 --> 00:53:01,520 We did it! 665 00:53:01,740 --> 00:53:02,720 That was cutting it. 666 00:53:02,820 --> 00:53:03,100 Close. 667 00:53:03,480 --> 00:53:04,520 It was your next kid. 668 00:53:05,200 --> 00:53:06,000 I don't know. 669 00:53:13,390 --> 00:53:14,950 Oh, it's him. 670 00:53:17,750 --> 00:53:18,230 We'll shoot. 671 00:53:18,510 --> 00:53:19,870 No, we're shooting after midnight. 672 00:53:20,270 --> 00:53:21,070 That's the rules. 673 00:53:26,860 --> 00:53:28,730 Susan, it's got you. 674 00:53:33,070 --> 00:53:36,080 Looks like it's just you and me in the finals, Gersh. 675 00:53:36,680 --> 00:53:37,480 See you tomorrow. 676 00:53:42,780 --> 00:53:43,880 Hey, thanks for the gun. 677 00:53:57,560 --> 00:53:58,850 So tomorrow's a big day, huh? 678 00:53:59,600 --> 00:54:01,770 It figures it would be Gersh. 679 00:54:02,780 --> 00:54:04,150 He's never been beaten. 680 00:54:05,070 --> 00:54:07,070 Well, it's the first time for everything. 681 00:54:20,710 --> 00:54:22,430 You are sticking with me while I were young. 682 00:54:22,930 --> 00:54:24,550 Well, yeah, again, sure. 683 00:54:39,850 --> 00:54:40,790 Look, it's late. 684 00:54:41,950 --> 00:54:46,410 I guess we should get some sleep so that we'll be alert in the morning. 685 00:54:48,810 --> 00:54:54,170 Well, actually, according to the rules, there's no competition during the day. 686 00:54:54,270 --> 00:54:55,070 No. 687 00:54:58,960 --> 00:55:02,700 There's a party of seven, and the final round begins at nine. 688 00:55:05,000 --> 00:55:07,560 We could sleep all day if we wanted to. 689 00:55:07,940 --> 00:55:09,240 Oh, okay. 690 00:55:11,380 --> 00:55:12,700 Well, good night, Marsha. 691 00:55:13,860 --> 00:55:14,660 Good night. 692 00:55:18,790 --> 00:55:19,130 Dude. 693 00:55:19,430 --> 00:55:20,710 We budgeted in the morning. 694 00:55:21,290 --> 00:55:21,850 Marsha? 695 00:55:22,190 --> 00:55:22,350 Yeah. 696 00:55:22,930 --> 00:55:28,930 There are not many people like how not. 697 00:55:29,430 --> 00:55:31,030 Not many people I give a chance. 698 00:55:31,670 --> 00:55:33,070 Somehow it's easy with you. 699 00:55:35,250 --> 00:55:36,570 You ever need me, just whistle. 700 00:55:38,150 --> 00:55:38,950 Whistle. 701 00:55:39,070 --> 00:55:39,870 Yeah. 702 00:55:40,150 --> 00:55:41,430 You know how to whistle, Marsha. 703 00:55:42,310 --> 00:55:43,430 Just put your lips together. 704 00:55:44,530 --> 00:55:45,330 Love. 705 00:55:51,380 --> 00:55:52,340 Excuse me, son. 706 00:55:53,600 --> 00:55:54,400 Son. 707 00:56:10,090 --> 00:56:10,890 Sorry. 708 00:56:11,230 --> 00:56:12,030 Do you like it? 709 00:56:12,790 --> 00:56:13,590 Goodbye, Frank. 710 00:56:14,070 --> 00:56:16,070 Look, did you die re-annual tonight, okay? 711 00:56:16,850 --> 00:56:18,090 I need my type time. 712 00:56:19,170 --> 00:56:19,851 Your type time. 713 00:56:19,951 --> 00:56:21,030 Just a second. 714 00:56:22,470 --> 00:56:23,270 There. 715 00:56:23,650 --> 00:56:24,690 Here's your type time. 716 00:56:24,890 --> 00:56:25,110 Happy? 717 00:56:25,710 --> 00:56:26,510 Static. 718 00:56:27,890 --> 00:56:28,690 Look. 719 00:56:29,430 --> 00:56:30,270 Alex, one question. 720 00:56:31,325 --> 00:56:32,550 When are you going to go back to work? 721 00:56:32,650 --> 00:56:33,250 Don't worry about it. 722 00:56:33,350 --> 00:56:34,230 It's all over tonight. 723 00:56:34,890 --> 00:56:37,210 We'll be back to the school spirit articles in the morning. 724 00:56:37,650 --> 00:56:39,330 Oh, and in response to your first question? 725 00:56:41,030 --> 00:56:42,090 Hold the front page. 726 00:56:42,490 --> 00:56:43,230 Alex got laid. 727 00:56:43,330 --> 00:56:45,270 I'll wait for the biggie! 728 00:56:51,220 --> 00:56:52,500 What do you think? 729 00:56:56,070 --> 00:56:56,870 Interesting. 730 00:56:58,635 --> 00:57:00,370 You're looking mighty chipper lately. 731 00:57:01,145 --> 00:57:02,488 I haven't seen you this high since last year 732 00:57:02,588 --> 00:57:04,911 when you were hanging around with a conist. 733 00:57:05,290 --> 00:57:08,830 You were appetitioning all afternoon and she was home balling some Republican. 734 00:57:09,270 --> 00:57:10,730 This is different. 735 00:57:11,470 --> 00:57:12,270 Hi. 736 00:57:12,390 --> 00:57:15,130 Yes, I'd like to send a dozen red roses. 737 00:57:15,870 --> 00:57:16,710 Yeah, the University. 738 00:57:17,650 --> 00:57:18,450 Room 108. 739 00:57:20,790 --> 00:57:21,590 Susan. 740 00:57:22,190 --> 00:57:22,990 Swayze. 741 01:00:11,990 --> 01:00:12,790 Hey, 742 01:00:55,860 --> 01:00:56,920 wait a goal, Gersh. 743 01:00:57,520 --> 01:00:58,980 Now you've got the idea. 744 01:00:59,740 --> 01:01:01,100 Looking good. 745 01:01:05,370 --> 01:01:08,262 So then I heard something and I turned and there 746 01:01:08,362 --> 01:01:10,611 she is, except right behind her is Charlie. 747 01:01:10,711 --> 01:01:12,011 So she ducks. 748 01:01:12,111 --> 01:01:13,950 And we hit each other. 749 01:01:14,050 --> 01:01:16,050 Oh, she's really good. 750 01:01:16,930 --> 01:01:17,730 Swayze. 751 01:01:18,190 --> 01:01:19,370 She's still on my hands. 752 01:01:19,530 --> 01:01:20,370 She got your food. 753 01:01:21,310 --> 01:01:22,310 Scotch, please. 754 01:01:27,270 --> 01:01:28,070 Hi. 755 01:01:28,730 --> 01:01:29,530 Hello. 756 01:01:30,690 --> 01:01:32,010 I guess I missed you at the dorm. 757 01:01:32,110 --> 01:01:32,910 Yep. 758 01:01:33,690 --> 01:01:34,850 It's all ready for the thing. 759 01:01:37,050 --> 01:01:39,530 Listen, you have enough stuff for your article now. 760 01:01:39,990 --> 01:01:41,511 I think I need to do this alone tonight. 761 01:01:41,611 --> 01:01:42,610 Okay. 762 01:01:43,450 --> 01:01:44,250 I'll meet you after. 763 01:01:44,870 --> 01:01:45,630 I don't know, Marsh. 764 01:01:45,730 --> 01:01:46,730 I have some other plans. 765 01:01:49,710 --> 01:01:50,950 Is everything all right, Susan? 766 01:01:52,530 --> 01:01:53,330 Testing. 767 01:01:53,670 --> 01:01:54,550 One, two, three. 768 01:01:54,890 --> 01:01:55,970 Okay, get around, gang. 769 01:01:56,430 --> 01:02:00,570 It's time now to announce the tag finalists. 770 01:02:01,710 --> 01:02:02,510 Go. 771 01:02:02,810 --> 01:02:03,610 Go. 772 01:02:04,770 --> 01:02:06,130 I don't get it. 773 01:02:06,410 --> 01:02:07,790 I thought that after last night maybe. 774 01:02:07,890 --> 01:02:09,090 Last night was fun. 775 01:02:09,290 --> 01:02:12,330 First up, five-time tag champion. 776 01:02:12,470 --> 01:02:13,070 The tip, fun. 777 01:02:13,310 --> 01:02:14,170 Well done. 778 01:02:14,270 --> 01:02:15,150 Lauren, yes. 779 01:02:17,250 --> 01:02:19,370 It's just about a game you, isn't it? 780 01:02:21,250 --> 01:02:23,330 And now, a new car to the tag. 781 01:02:23,890 --> 01:02:25,110 Let's have a hearty tag. 782 01:02:25,810 --> 01:02:28,090 Welcome for Susan Swayze. 783 01:02:32,630 --> 01:02:33,550 Here are the two. 784 01:02:36,820 --> 01:02:37,981 Get it with the game. 785 01:02:38,081 --> 01:02:42,100 May the best killer win! 786 01:02:57,290 --> 01:03:00,390 Tonight's rock concert originally scheduled to the Lynn Auditorium. 787 01:03:00,590 --> 01:03:03,330 We'll take place backstage to talk a theater. 788 01:03:09,110 --> 01:03:09,910 Marsh? 789 01:03:20,770 --> 01:03:22,870 Okay, Gersh, let's get this over with. 790 01:03:28,830 --> 01:03:30,510 I'll meet you to quad. 791 01:03:41,550 --> 01:03:42,331 Come on, Frank. 792 01:03:42,431 --> 01:03:43,451 We're already late. 793 01:03:43,551 --> 01:03:44,351 Shh. 794 01:03:49,250 --> 01:03:52,330 What are you doing? 795 01:03:52,870 --> 01:03:53,190 I think. 796 01:03:53,770 --> 01:03:54,570 In the dark. 797 01:03:54,870 --> 01:03:56,730 Yeah, I can't see the mistakes. 798 01:04:00,250 --> 01:04:01,410 Yeah, look. 799 01:04:02,720 --> 01:04:04,090 Alex, buddy. 800 01:04:04,910 --> 01:04:05,090 How? 801 01:04:05,490 --> 01:04:07,010 I gotta ask your favor. 802 01:04:07,870 --> 01:04:08,670 What? 803 01:04:10,070 --> 01:04:12,700 Paterson just called in about the missing person story. 804 01:04:13,730 --> 01:04:15,843 Someone just came in with another port and I 805 01:04:15,943 --> 01:04:18,751 got a couple tickets to a very nice concert. 806 01:04:20,135 --> 01:04:21,070 I'll take Charlene. 807 01:04:21,390 --> 01:04:22,810 You stay here. 808 01:04:23,990 --> 01:04:24,250 Go ahead. 809 01:04:24,450 --> 01:04:24,650 It's okay. 810 01:04:24,770 --> 01:04:25,570 I'll do it. 811 01:04:26,950 --> 01:04:29,250 Alex, think so out of here, pal. 812 01:04:31,170 --> 01:04:31,850 Thanks, Alex. 813 01:04:32,030 --> 01:04:32,250 Come on. 814 01:04:32,350 --> 01:04:32,530 Come on. 815 01:04:32,690 --> 01:04:33,050 Let's go. 816 01:04:33,230 --> 01:04:34,190 Let's get out of here. 817 01:04:35,630 --> 01:04:36,030 Anything? 818 01:04:36,270 --> 01:04:37,070 Good luck. 819 01:05:54,870 --> 01:05:55,670 Sorry, miss. 820 01:05:56,190 --> 01:05:57,110 I didn't see you there. 821 01:05:57,210 --> 01:05:57,830 That's okay. 822 01:05:58,090 --> 01:05:58,890 It's my fault. 823 01:05:59,770 --> 01:06:00,570 Have a good evening. 824 01:06:20,360 --> 01:06:21,160 Hey, Paterson. 825 01:06:21,920 --> 01:06:23,041 Hey Alex, how are you doing? 826 01:06:23,880 --> 01:06:24,680 Fantastic. 827 01:06:25,800 --> 01:06:26,880 That bad, huh? 828 01:06:27,060 --> 01:06:27,860 What's wrong? 829 01:06:29,190 --> 01:06:31,780 Last time I saw you like this, it was that estrogen structure. 830 01:06:32,120 --> 01:06:35,320 She kept calling you an asshole and you thought it was just part of the training. 831 01:06:35,660 --> 01:06:35,660 Yeah. 832 01:06:35,980 --> 01:06:36,780 This is different. 833 01:06:37,060 --> 01:06:37,860 It's worse. 834 01:06:39,300 --> 01:06:41,000 What about this missing person story? 835 01:06:41,340 --> 01:06:42,140 Is he that guy? 836 01:06:42,620 --> 01:06:42,960 Yeah. 837 01:06:43,300 --> 01:06:46,420 He's the fifth person in the last three days to report a missing student. 838 01:06:46,720 --> 01:06:47,520 Weird, huh? 839 01:06:47,640 --> 01:06:48,440 Yeah. 840 01:06:48,680 --> 01:06:50,620 Um, do you mind if I talk to him? 841 01:06:50,720 --> 01:06:51,280 I'll go ahead. 842 01:06:51,560 --> 01:06:53,260 You know, Sharon, tell her I said it's okay. 843 01:06:53,360 --> 01:06:53,501 Okay, right. 844 01:06:53,601 --> 01:06:54,540 I'm on patrol. 845 01:06:55,120 --> 01:06:57,800 Um, Alex, a little advice. 846 01:06:58,600 --> 01:06:59,900 You're too soft on women. 847 01:07:00,080 --> 01:07:01,440 They like a man to take charge. 848 01:07:01,540 --> 01:07:02,000 Be done. 849 01:07:02,380 --> 01:07:04,000 It's easy for you to say you got a gun. 850 01:07:09,480 --> 01:07:11,000 I looked up and she was gone. 851 01:07:11,360 --> 01:07:13,320 I figured she was late for class or something. 852 01:07:13,460 --> 01:07:13,880 But not. 853 01:07:14,120 --> 01:07:14,720 We had a date. 854 01:07:14,820 --> 01:07:16,000 She doesn't show up. 855 01:07:16,350 --> 01:07:18,191 Then we were supposed to go out of the concert. 856 01:07:18,380 --> 01:07:19,880 She doesn't show up again. 857 01:07:20,560 --> 01:07:21,360 Now look. 858 01:07:21,860 --> 01:07:24,040 I never been stood up three times in a row before. 859 01:07:24,240 --> 01:07:26,060 So I got real worried, you know? 860 01:07:26,860 --> 01:07:28,140 That's start from the beginning. 861 01:07:28,520 --> 01:07:29,600 What is the girl's name? 862 01:07:29,760 --> 01:07:30,560 Yes. 863 01:07:31,440 --> 01:07:32,561 I don't know what last name. 864 01:07:33,260 --> 01:07:34,200 Where does she live? 865 01:07:34,520 --> 01:07:35,320 We ain't dorm. 866 01:07:35,460 --> 01:07:36,420 We were two orders. 867 01:07:36,660 --> 01:07:37,460 No, one away. 868 01:07:39,600 --> 01:07:40,720 Did you just go for a check? 869 01:07:41,600 --> 01:07:42,440 Yeah, we both did. 870 01:07:47,140 --> 01:07:49,060 And what colors are here? 871 01:07:49,160 --> 01:07:49,960 One. 872 01:07:50,340 --> 01:07:52,020 When's the last tiny song? 873 01:07:52,420 --> 01:07:53,540 I'd like to do it yesterday. 874 01:07:53,920 --> 01:07:54,760 I don't know. 875 01:07:55,480 --> 01:07:56,280 It doesn't happen. 876 01:07:56,780 --> 01:07:57,580 Yeah. 877 01:09:07,910 --> 01:09:09,040 Hello again, Susan. 878 01:09:10,500 --> 01:09:12,740 Welcome to the Music Department. 879 01:09:14,400 --> 01:09:16,760 This is where I work. 880 01:09:17,950 --> 01:09:19,480 It is my major. 881 01:09:20,610 --> 01:09:22,700 Not a bad cover, eh, Susan? 882 01:09:23,880 --> 01:09:28,000 Well, do you want to hear one of my compositions before you die? 883 01:09:29,000 --> 01:09:31,400 I have it right here. 884 01:09:32,180 --> 01:09:33,720 It took second place. 885 01:09:33,960 --> 01:09:34,760 Last year. 886 01:09:35,240 --> 01:09:36,040 Second place. 887 01:09:36,540 --> 01:09:38,200 You know what second place is? 888 01:09:38,740 --> 01:09:39,540 Nothing. 889 01:09:40,800 --> 01:09:41,600 First place. 890 01:09:42,380 --> 01:09:43,180 This is scholarship. 891 01:09:43,640 --> 01:09:45,900 You steal your time in a pause. 892 01:09:46,520 --> 01:09:48,260 Oh, lots of applause, Susan. 893 01:09:50,665 --> 01:09:53,060 Like tonight, we'll move it together at the party. 894 01:10:05,320 --> 01:10:06,690 Well, here it is. 895 01:10:08,710 --> 01:10:11,610 I hope you like it. 896 01:11:32,200 --> 01:11:34,260 What do you want it? 897 01:11:34,400 --> 01:12:01,010 What are you going to get? 898 01:12:04,130 --> 01:12:07,790 Hey, you're going to have to be a little bit more careful if you want to play tag. 899 01:12:07,910 --> 01:12:09,391 These are progress reports, right? 900 01:12:09,491 --> 01:12:10,291 Sorry. 901 01:12:10,405 --> 01:12:12,250 That's confidential material. 902 01:12:13,130 --> 01:12:13,310 Listen. 903 01:12:13,610 --> 01:12:15,170 Hey, geez, watch the merchandise. 904 01:12:18,470 --> 01:12:19,390 Well, here it is. 905 01:12:19,490 --> 01:12:20,110 Where's Wallace? 906 01:12:20,210 --> 01:12:21,010 Who killed him? 907 01:12:21,450 --> 01:12:22,270 Here's Wallace. 908 01:12:22,910 --> 01:12:25,250 And then you'll look across and find who terminated him. 909 01:12:25,510 --> 01:12:28,290 In this case, the killer was Gersh, our current champion. 910 01:12:29,490 --> 01:12:30,770 Okay, I got it. 911 01:12:31,870 --> 01:12:32,191 Wait a minute. 912 01:12:32,291 --> 01:12:33,131 You're that reporter. 913 01:12:33,950 --> 01:12:34,750 All is in, buddy. 914 01:12:34,930 --> 01:12:36,350 This game's on the up and up. 915 01:12:37,090 --> 01:12:37,890 What is this? 916 01:12:37,990 --> 01:12:38,790 One of those expose. 917 01:12:39,530 --> 01:12:40,550 This is a dot drop. 918 01:12:40,750 --> 01:12:41,550 Or an O. 919 01:12:52,210 --> 01:12:53,490 No, no, no. 920 01:12:55,670 --> 01:12:56,610 Oh my god. 921 01:12:58,010 --> 01:12:59,050 Hey, geez. 922 01:12:59,370 --> 01:13:00,850 Don't get all bit out of shape, pal. 923 01:13:01,350 --> 01:13:02,450 It's only a game. 924 01:13:04,070 --> 01:13:04,870 Not here. 925 01:13:05,970 --> 01:13:07,150 This is an answer to thawing. 926 01:14:37,590 --> 01:14:38,850 What's the problem here? 927 01:14:40,910 --> 01:14:41,750 Gee, no problem. 928 01:14:43,150 --> 01:14:44,950 We're just playing a game. 929 01:15:11,680 --> 01:15:13,400 There's a guy in the garden. 930 01:15:13,580 --> 01:15:14,160 He's trying to kill me. 931 01:15:14,260 --> 01:15:14,941 All right, become. 932 01:15:15,041 --> 01:15:15,340 Be calm. 933 01:15:15,440 --> 01:15:16,960 And I'll take it easy. 934 01:15:18,780 --> 01:15:19,481 Come on. 935 01:15:19,581 --> 01:15:20,381 Come on. 936 01:15:20,700 --> 01:15:21,560 Get into the truck. 937 01:15:23,060 --> 01:15:23,940 That's what we come on now. 938 01:15:24,040 --> 01:15:24,261 Look at easy. 939 01:15:24,361 --> 01:15:26,100 I'll be right back. 940 01:15:32,930 --> 01:15:33,770 Hey, gersh. 941 01:15:33,870 --> 01:15:34,790 I need his room number. 942 01:15:36,690 --> 01:15:37,490 Gersh. 943 01:15:41,860 --> 01:15:42,660 Gersh. 944 01:15:43,600 --> 01:15:49,360 Oh, this is Sergeant Patterson, the campus security. 945 01:15:51,360 --> 01:15:52,200 Come on out. 946 01:15:52,720 --> 01:15:54,420 I want to talk to you. 947 01:15:54,760 --> 01:15:56,980 This is not a university problem. 948 01:15:57,545 --> 01:15:58,540 Sergeant, it's a game. 949 01:16:00,840 --> 01:16:02,720 No, I'm afraid you're going to have to be. 950 01:16:02,960 --> 01:16:04,080 You're not playing. 951 01:16:04,980 --> 01:16:06,240 No, look out. 952 01:16:06,620 --> 01:16:08,000 He's got a real guy. 953 01:16:11,340 --> 01:16:12,780 A gun. 954 01:16:13,440 --> 01:16:18,260 Of course, the rules say if you're drawn upon, you may respond in kind. 955 01:16:18,640 --> 01:16:20,820 This section two, rule eight. 956 01:16:23,060 --> 01:16:24,940 You want to look it up. 957 01:19:55,300 --> 01:19:56,300 Okay. 958 01:20:01,025 --> 01:20:05,610 Well, we certainly got our exercise for the day. 959 01:20:10,150 --> 01:20:11,050 Hello? 960 01:20:12,490 --> 01:20:13,650 Anybody home? 961 01:20:14,630 --> 01:20:15,470 I'm Susan. 962 01:20:16,850 --> 01:20:18,070 Open the door. 963 01:20:19,110 --> 01:20:21,210 Why are you doing this? 964 01:20:22,010 --> 01:20:25,350 I want to win the game, he's silly. 965 01:20:25,810 --> 01:20:27,770 This is not a game you're playing. 966 01:20:27,970 --> 01:20:29,430 You're using a real gun. 967 01:20:29,630 --> 01:20:31,790 Oh, you're not going to trip me, Susan. 968 01:20:34,770 --> 01:20:35,751 I'm undefeated. 969 01:20:35,851 --> 01:20:36,651 Okay. 970 01:21:12,490 --> 01:21:13,810 Are you in? 971 01:21:15,390 --> 01:21:17,470 Come on, Susan. 972 01:21:19,650 --> 01:21:22,150 A good player knows when she's licked. 973 01:22:04,690 --> 01:22:05,930 Goodbye, Susan. 974 01:22:08,250 --> 01:22:09,210 You're dead. 975 01:22:10,510 --> 01:22:11,310 You're dead? 976 01:22:11,570 --> 01:22:12,070 I shot you first. 977 01:22:12,290 --> 01:22:13,090 That's the rules. 978 01:22:17,130 --> 01:22:17,930 Shut. 979 01:22:18,290 --> 01:22:19,410 Yes, Gersh. 980 01:22:20,210 --> 01:22:21,010 No. 981 01:22:21,270 --> 01:22:22,250 Put down the gun. 982 01:22:32,750 --> 01:22:34,070 I'm not dead. 983 01:22:35,550 --> 01:22:36,630 My heart's still beating. 984 01:22:37,750 --> 01:22:39,970 You shot me, but my heart's still beating. 985 01:22:40,970 --> 01:22:42,810 I can't die. 986 01:22:43,250 --> 01:22:44,450 I'm the champion! 987 01:22:44,730 --> 01:22:46,330 No one can kill me! 988 01:22:47,410 --> 01:22:48,850 Get out! 989 01:23:11,900 --> 01:23:13,290 That's not fair. 61067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.