All language subtitles for Diamonds (1999)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,932 --> 00:00:47,932 www.titlovi.com 2 00:00:50,932 --> 00:00:54,002 It's been a long, hard climb to the top. 3 00:00:54,236 --> 00:00:57,899 30,000 spectators have jammed into the Las Vegas Arena... 4 00:00:58,099 --> 00:01:04,007 to see the champion, Harry Agensky, the Polish Prince, defend his title. 5 00:01:04,613 --> 00:01:10,923 He came to this country in 1927 at the age of 11, and he's been fighting ever since. 6 00:01:13,888 --> 00:01:16,528 But tonight, he's in for the fight of his life. 7 00:01:17,058 --> 00:01:22,910 Nobody has taken more punishment. Nobody has overcome more adversity. 8 00:01:24,065 --> 00:01:27,095 From the depths of poverty to champion of the world. 9 00:01:28,035 --> 00:01:31,065 This really is the American dream. 10 00:03:05,933 --> 00:03:08,103 I hope Grandpa's in good enough shape to go to Banff. 11 00:03:08,436 --> 00:03:09,906 Are you kidding? He could be comatose. 12 00:03:10,838 --> 00:03:14,008 Even if he was in a coma, he'd figure out some way to come on this trip. 13 00:03:17,012 --> 00:03:19,352 You got a light or something? Yeah, right there. 14 00:03:20,982 --> 00:03:24,922 Hey! Where'd you get that? Cigarette fairy, man. 15 00:03:25,152 --> 00:03:26,922 What the hell? I hope you're proud of yourself! 16 00:03:27,254 --> 00:03:28,694 I've never seen you with one of those! 17 00:03:28,923 --> 00:03:31,263 Mom's boyfriend lets me smoke, Dad. Sam? Sam's a pothead. 18 00:03:31,492 --> 00:03:33,032 Ex-pothead. 19 00:03:33,261 --> 00:03:35,361 His parole officer has him speaking at high schools now. 20 00:03:36,096 --> 00:03:37,726 I'm sure he's a great role model. 21 00:03:38,166 --> 00:03:41,036 Mom says he's twice the man you ever were. 22 00:03:45,073 --> 00:03:48,083 Now, if you've got something on your mind, come out with it and say it. 23 00:03:48,209 --> 00:03:52,079 Fine. Fine. I'm not moving in with you after Mom's wedding, okay? 24 00:03:52,113 --> 00:03:53,123 There. 25 00:03:55,116 --> 00:03:56,986 It's up to you. 26 00:03:59,854 --> 00:04:01,394 You're right, it's up to me. 27 00:04:02,023 --> 00:04:03,023 It's up to you. 28 00:04:25,380 --> 00:04:27,320 Aunt Roseanne! Uncle Moses! 29 00:04:27,348 --> 00:04:29,718 Hey, there he is! Hey! 30 00:04:32,787 --> 00:04:34,687 Oh, man, this is phat! 31 00:04:34,923 --> 00:04:37,063 Michael, you made it. Yeah. 32 00:04:37,291 --> 00:04:38,331 Hey, man. Hey! 33 00:04:38,559 --> 00:04:41,029 Boy, look at this kid. How'd you get so big? 34 00:04:41,262 --> 00:04:43,872 I had nothin' better to do, man. I know who you wanna see. 35 00:04:44,099 --> 00:04:46,029 Hello, Lance. Nice to see ya! 36 00:04:46,167 --> 00:04:48,497 Huh-uh, no need to be sarcastic. 37 00:04:48,736 --> 00:04:50,636 Well, it's nice to see you too. Yeah. 38 00:04:50,771 --> 00:04:52,011 So, shithead. Hey! 39 00:04:52,540 --> 00:04:55,080 Now it's time for some tongue stretching. 40 00:04:55,710 --> 00:04:58,080 Open your mouth as wide as you comfortably can... 41 00:04:58,113 --> 00:05:00,383 and stick your tongue straight out, 42 00:05:00,915 --> 00:05:04,785 keeping it very still, to the count of four. 43 00:05:05,020 --> 00:05:08,090 Then bring it back in and let it rest. 44 00:05:08,924 --> 00:05:11,094 We'll do eight of this exercise. 45 00:05:20,014 --> 00:05:21,944 So far you're doing just fine. 46 00:05:23,671 --> 00:05:24,671 Grandpa? 47 00:05:26,541 --> 00:05:27,541 Hey! 48 00:05:30,047 --> 00:05:33,677 How are you? - Alright, alright. 49 00:05:35,015 --> 00:05:37,315 Keep studying your Polish. - Okay. 50 00:05:37,515 --> 00:05:39,051 Bev, this is Mikey. 51 00:05:41,789 --> 00:05:46,029 She's cute. Mind if I have her number? Hey. Lay off my gal. 52 00:05:46,961 --> 00:05:47,961 Yes, sir. 53 00:05:48,259 --> 00:05:50,069 Bev, I've got company. 54 00:05:52,167 --> 00:05:54,297 See you later. 55 00:05:57,271 --> 00:06:00,041 Grandpa, are you okay? 56 00:06:01,909 --> 00:06:08,549 You know, Mikey, a stroke is God's way of trying to make me shut up. 57 00:06:09,584 --> 00:06:11,294 But it didn't work. 58 00:06:13,020 --> 00:06:14,020 Does it hurt? 59 00:06:16,891 --> 00:06:18,291 Frustrated. 60 00:06:19,127 --> 00:06:26,097 See, my thoughts are out there, but my words are crawling behind. 61 00:06:27,002 --> 00:06:29,772 But Bev helps me. 62 00:06:30,005 --> 00:06:32,065 "A," "B," "C," "D," 63 00:06:32,107 --> 00:06:35,037 "E," "F," "G," "H," "I," "J"... 64 00:06:35,276 --> 00:06:38,976 Grandpa, what is this? "The skunk sat on a stump. 65 00:06:39,414 --> 00:06:43,924 The skunk thump the... thunk the stump stunk"? Tongue twisters. 66 00:06:44,051 --> 00:06:48,091 - Just exercises. - But you're gonna be okay, right? 67 00:06:49,123 --> 00:06:55,893 You know, Mikey, the older I get, the better it was. 68 00:06:56,095 --> 00:06:57,565 Hmm. Hah! 69 00:07:02,036 --> 00:07:04,036 I know why you're really here, Lance. 70 00:07:06,106 --> 00:07:08,036 It won't work. What are you talking about? 71 00:07:08,176 --> 00:07:12,176 You wanna make peace with Pa and by some miracle get him to say he loves you. 72 00:07:12,613 --> 00:07:14,553 You talk like we're gonna elope or something. 73 00:07:14,582 --> 00:07:17,422 Pa showed it to me in your Father's Day column. 74 00:07:17,852 --> 00:07:19,192 Hey, I never sent that here. 75 00:07:21,092 --> 00:07:22,592 THE POLISH PRINCE 76 00:07:24,925 --> 00:07:27,795 I wore that robe for my title fight. 77 00:07:28,028 --> 00:07:29,398 Are you sure I can have it? 78 00:07:30,131 --> 00:07:33,071 - Well, on one condition. - Oh, yeah? What's that? 79 00:07:34,302 --> 00:07:37,042 Never become a boxer. 80 00:07:40,141 --> 00:07:44,051 Grandpa, did you ever think that maybe you got your stroke from boxing? 81 00:07:48,081 --> 00:07:49,951 After all these years? 82 00:07:50,184 --> 00:07:51,794 Maybe. Maybe. 83 00:07:54,088 --> 00:07:55,088 Oh! 84 00:07:57,125 --> 00:08:00,755 What's the worst he's done? There's a lot to choose from, I'll tell ya. 85 00:08:00,795 --> 00:08:04,895 Last week at the Cooper's he got drunk, started singing, yelling. 86 00:08:04,932 --> 00:08:07,842 He was babbling a whole bunch of nonsense. No one knew what the hell he was talking about. 87 00:08:07,868 --> 00:08:11,138 I had to drag our father out of the room, Lance. 88 00:08:11,171 --> 00:08:13,871 That's because you let him mix alcohol with his medication. 89 00:08:13,908 --> 00:08:15,908 You never, never let him do that! 90 00:08:16,744 --> 00:08:18,454 You're an asshole, you know that? 91 00:08:22,582 --> 00:08:28,052 Oh, that was a long time ago. A hundred years ago. 92 00:08:28,956 --> 00:08:30,986 He was tough. 93 00:08:31,426 --> 00:08:33,926 Oh, man. Yeah. 94 00:08:34,762 --> 00:08:36,762 Yes, I remember. 95 00:08:37,797 --> 00:08:38,827 Oh. 96 00:08:39,067 --> 00:08:43,436 Can you read English? "World Champion." 97 00:08:43,471 --> 00:08:45,711 Yeah. Harry Agensky. 98 00:08:51,077 --> 00:08:52,077 Who's this guy? 99 00:08:52,913 --> 00:08:54,753 Duff the Muff Coogan. 100 00:08:54,982 --> 00:08:57,422 Big time Reno gangster. 101 00:08:58,052 --> 00:09:02,162 He wanted me to drop a fight and pay me in diamonds. 102 00:09:03,190 --> 00:09:04,830 Diamonds? Yeah. 103 00:09:05,059 --> 00:09:08,029 Thirteen big ones that he stole. 104 00:09:08,063 --> 00:09:12,173 So what happened? I dropped the fight. 105 00:09:12,200 --> 00:09:16,540 So you got the diamonds? Well, 106 00:09:16,571 --> 00:09:20,311 Ellie wouldn't let me keep them. 107 00:09:21,542 --> 00:09:24,082 I always see her that way. 108 00:09:27,048 --> 00:09:29,518 So you just gave the diamonds back? 109 00:09:30,051 --> 00:09:32,251 Well, not exactly. 110 00:09:32,887 --> 00:09:36,917 We buried the diamonds in the kitchen wall of his house... 111 00:09:37,157 --> 00:09:39,787 so I could get them whenever I wanted. 112 00:09:40,527 --> 00:09:42,057 So why don't you go get 'em? 113 00:09:43,198 --> 00:09:45,168 I forgot the address. 114 00:09:45,200 --> 00:09:47,170 Somewhere in Reno. 115 00:09:47,702 --> 00:09:53,010 But I will find the address, and I will get these magic diamonds. 116 00:09:54,909 --> 00:09:58,079 Magic diamonds? You'll see. 117 00:09:59,114 --> 00:10:01,284 I need the diamonds. 118 00:10:01,816 --> 00:10:07,616 I'm not going to end up in an old man's home, eating soft food. 119 00:10:08,088 --> 00:10:09,288 Let's go. 120 00:10:10,625 --> 00:10:12,085 What's Pa wanna do? 121 00:10:13,027 --> 00:10:16,097 Pa wants to rent the Althorn Ranch and hire a companion to take care of him. 122 00:10:16,331 --> 00:10:19,271 - That sounds nice. - Yeah, well, the ranch is what... 123 00:10:19,300 --> 00:10:21,970 four grand a month? And a good companion costs another two. 124 00:10:22,202 --> 00:10:24,072 Where does he think he's gonna get the money to pay for it? 125 00:10:24,905 --> 00:10:26,335 Magic diamonds. 126 00:10:27,074 --> 00:10:31,283 I thought he was over that. No. See, he's never over anything, Lance. 127 00:10:31,312 --> 00:10:34,052 He just keeps getting worse and worse and worse. 128 00:10:36,416 --> 00:10:37,646 Hi, Pop. 129 00:10:49,830 --> 00:10:52,700 Why are Moses and Roseanne so hard on Grandpa? 130 00:10:53,033 --> 00:10:57,900 Oh, it's not that, they love him. It's just that it's been hard for them. 131 00:11:00,007 --> 00:11:01,437 Dad, I was thinking. 132 00:11:02,076 --> 00:11:04,406 What do you say instead of going to Banff, the three of us go to Reno? 133 00:11:05,045 --> 00:11:06,945 He told you the diamond story? 134 00:11:07,981 --> 00:11:08,981 Yeah. 135 00:11:09,181 --> 00:11:12,053 Michael, when your grandma died, Pa was under a lot of stress. 136 00:11:12,285 --> 00:11:13,985 He started with this wild story of Duff the Muff... 137 00:11:14,220 --> 00:11:16,160 and stolen diamonds and a fixed fight. 138 00:11:16,690 --> 00:11:19,990 How many dreams could he possibly have left? The least we could do is try. 139 00:11:20,227 --> 00:11:21,357 Michael, he's an old man! 140 00:11:23,164 --> 00:11:25,334 Who I'll probably never see again. 141 00:11:26,066 --> 00:11:29,596 You said we were gonna have an adventure. Well, I got news for you. 142 00:11:29,837 --> 00:11:32,207 Moses and Roseanne don't think he's well enough to go to Banff. 143 00:11:32,740 --> 00:11:35,240 He says, all he wants him doing is going out for walks around the house. 144 00:11:35,276 --> 00:11:37,306 Wait. What are you saying? 145 00:11:37,845 --> 00:11:42,015 I'm saying we could go to Banff ourselves or stay here and hang with Pa. 146 00:11:42,149 --> 00:11:43,649 Grandpa says they can go to hell, dad. 147 00:11:43,984 --> 00:11:46,994 What do you wanna do? Kidnap him? Yeah, before sunrise. 148 00:11:47,322 --> 00:11:50,262 He says we could be up, over the border before they even wake up. 149 00:11:50,491 --> 00:11:53,031 He even knows a crossing no one knows, man. Come on! 150 00:12:01,269 --> 00:12:03,369 Look, I'm gonna go talk to Pa. 151 00:12:04,204 --> 00:12:07,614 Let's get a couple hours sleep, then the three of us are out of here. 152 00:12:08,041 --> 00:12:09,881 What about Moses and Roseanne? 153 00:12:10,910 --> 00:12:12,050 Screw 'em. 154 00:12:28,896 --> 00:12:31,666 So what do we do now? Just wake him up? 155 00:12:31,899 --> 00:12:35,039 See if he packed his bag. I'll get his medicine. 156 00:12:46,647 --> 00:12:51,254 Moses! Lance, Pa. It's Lance, your other son. Lance. 157 00:12:51,486 --> 00:12:55,556 Whatever your name is. Lance. 158 00:12:55,790 --> 00:12:58,090 His mother gave him that name. 159 00:12:59,827 --> 00:13:02,027 I don't want to forget Bev. 160 00:13:03,464 --> 00:13:04,534 Hmm. 161 00:13:05,766 --> 00:13:08,696 Is he gonna be okay? Christ, I hope so. 162 00:13:10,271 --> 00:13:12,711 What are you staring at? Let's go. 163 00:13:12,940 --> 00:13:14,980 Pa, be quiet! 164 00:13:34,362 --> 00:13:37,532 - Pa, it's nice to have you with us. - Why? 165 00:13:39,667 --> 00:13:43,237 Well, because I want you and Mikey to... 166 00:13:43,871 --> 00:13:45,671 kinda get to know each other a little better. 167 00:13:45,906 --> 00:13:49,276 - Before I die? - I didn't say that. 168 00:13:52,813 --> 00:13:56,823 Mikey, never get old. 169 00:13:57,051 --> 00:13:59,151 Just disappear. 170 00:14:01,489 --> 00:14:05,459 * I'm looking for somebody like me * 171 00:14:30,318 --> 00:14:33,548 Hey, that biker just flipped me off. 172 00:14:35,290 --> 00:14:37,560 Pa, what's going on here? Did you do that? 173 00:14:41,929 --> 00:14:44,969 All right, Pa. Here's the border. Just let me do the talking. 174 00:14:50,070 --> 00:14:55,280 Name, place of birth, citizenship, purpose of trip. 175 00:14:55,310 --> 00:14:58,680 - Hi, how're you doin'? - Please, just answer the questions. 176 00:14:58,713 --> 00:15:01,883 Sorry, I-I didn't mean... I'm just being friendly. 177 00:15:01,916 --> 00:15:05,946 Uh, I'm Lance Agensky. I was born in Vancouver. I'm a naturalized American. 178 00:15:05,986 --> 00:15:10,286 I'm taking a short vacation with my son and my dad to Reno. 179 00:15:15,530 --> 00:15:17,770 Born in Poland. 180 00:15:20,335 --> 00:15:25,605 Polish. 181 00:15:25,640 --> 00:15:29,480 - Huh? - What did you say? 182 00:15:29,510 --> 00:15:34,010 There's a girl named Bev stuffed in the trunk. 183 00:15:35,683 --> 00:15:39,993 Mr. Agensky. Yeah? 184 00:15:40,020 --> 00:15:42,390 Do you have any illegal narcotics... 185 00:15:42,423 --> 00:15:45,093 on your person or in your vehicle? 186 00:15:45,125 --> 00:15:47,455 Yeah. Uh, no. No. No. 187 00:15:47,495 --> 00:15:51,665 This is not a joke. Do you have a criminal record of any kind? And don't lie. 188 00:15:51,699 --> 00:15:54,999 I checked the computer. No. 189 00:15:55,035 --> 00:15:57,835 Okay. Your turn, old man. 190 00:15:57,872 --> 00:16:01,082 Are you now, or have you ever been a member of the Communist Party? 191 00:16:01,108 --> 00:16:03,478 No, no. No. No. 192 00:16:05,913 --> 00:16:09,753 All right. Good news, gentlemen. You're all clear. 193 00:16:09,784 --> 00:16:13,094 I don't think this man should be traveling if he's so sick. 194 00:16:13,120 --> 00:16:16,820 I'm just old. Is that a crime? 195 00:16:16,857 --> 00:16:19,557 Do you want to arrest me because I'm old? 196 00:16:19,594 --> 00:16:22,464 I mean, when my pappy lost it, we couldn't take him anywhere. 197 00:16:22,497 --> 00:16:24,997 If I were you... You're not him! 198 00:16:25,032 --> 00:16:28,002 You have something to say, say it to me! 199 00:16:28,035 --> 00:16:31,565 Pa, calm down, now. He means no harm, all right? 200 00:16:31,606 --> 00:16:33,536 What type of medication is he on? 201 00:16:33,574 --> 00:16:37,584 I ought to smash your head. Lance, hit him! 202 00:16:37,612 --> 00:16:39,912 Pa, I think we'd just better be going, all right? 203 00:16:39,947 --> 00:16:43,777 I forgot. My son won't hit you. 204 00:16:43,818 --> 00:16:46,448 He's a writer. 205 00:16:46,487 --> 00:16:49,717 Jeez. 206 00:16:49,757 --> 00:16:52,757 Thank you for your understanding. 207 00:17:01,869 --> 00:17:04,139 Thank you. Bye-bye. 208 00:17:06,707 --> 00:17:09,707 Nice, Pa. Very nice. You almost got us deported. 209 00:17:40,708 --> 00:17:43,778 I'm bringing him back! 210 00:17:43,811 --> 00:17:46,711 First he tells the customs officer he's got Bev stuffed in the trunk. 211 00:17:46,747 --> 00:17:49,547 - Sounds like you've got a problem. - Hey, Michael! 212 00:17:49,584 --> 00:17:52,594 - Michael, no! - Problems, Lance? I wonder why. 213 00:17:52,620 --> 00:17:54,720 I'm glad I made your day. 214 00:17:54,755 --> 00:17:57,985 Michael! Hey! Are you crazy? 215 00:17:58,025 --> 00:18:00,555 Hey! Excuse me. 216 00:18:00,595 --> 00:18:02,695 What are you doing? It's my first cigarette in two days! 217 00:18:02,730 --> 00:18:05,100 I'll tell you when you get a cigarette. When? 218 00:18:05,132 --> 00:18:08,172 With the blindfold, just before I shoot you. 219 00:18:08,202 --> 00:18:10,672 Guess what. 220 00:18:10,705 --> 00:18:12,835 What? 221 00:18:12,873 --> 00:18:15,543 Moses and Roseanne are going to Seattle for a couple of days... 222 00:18:15,576 --> 00:18:18,876 while they have their house fumigated. 223 00:18:18,913 --> 00:18:22,023 So you think it was a mistake bringing him with us? 224 00:18:22,049 --> 00:18:26,589 God, I hate it when Moses is right. 225 00:18:26,621 --> 00:18:31,791 It'll take two days for their house to clear of pesticides. 226 00:18:31,826 --> 00:18:36,726 Remember, we only have ourselves to blame for this little scheme, 227 00:18:36,764 --> 00:18:40,574 so I guess we just have to keep sucking it up for his sake, huh? 228 00:18:43,237 --> 00:18:45,137 Yeah, I'm game. 229 00:18:50,811 --> 00:18:53,511 All right, now, Pa. 230 00:18:53,548 --> 00:18:56,618 One more ridiculous stunt, 231 00:18:56,651 --> 00:19:00,051 and I will turn this car around and head back across the border so fast... 232 00:19:00,087 --> 00:19:03,857 it will make your head spin. 233 00:19:03,891 --> 00:19:05,591 Lance. 234 00:19:09,163 --> 00:19:12,203 You look nervous. I'll drive. 235 00:19:12,232 --> 00:19:14,672 Right on, Grandpa! 236 00:19:17,004 --> 00:19:18,944 You shouldn't have taken my cigarette. 237 00:19:18,973 --> 00:19:21,143 Just shut up and get your little ass in the car. 238 00:19:24,912 --> 00:19:26,812 Hey! What are you doing? 239 00:19:27,982 --> 00:19:29,982 Whoo-hoo! 240 00:19:30,017 --> 00:19:32,587 Oh, yeah! 241 00:19:32,620 --> 00:19:35,120 Okay, the road is to your left, Grandpa. 242 00:19:41,328 --> 00:19:44,328 Not so fast. 243 00:19:44,364 --> 00:19:47,644 You wanna get there, don't you? 244 00:19:47,668 --> 00:19:50,968 Right on, Grandpa! 245 00:19:51,005 --> 00:19:52,965 I don't think you should be driving. 246 00:19:53,007 --> 00:19:58,747 I've been driving for 65 years. Wanna see my license? 247 00:19:58,779 --> 00:20:02,219 Watch out! 248 00:20:05,052 --> 00:20:08,322 Oh, Jesus Christ. 249 00:20:13,794 --> 00:20:16,904 Goddamn road hogs. 250 00:20:16,931 --> 00:20:19,871 All right. You drive. 251 00:20:39,654 --> 00:20:43,024 I'm sorry, but I have to try it again. 252 00:20:43,057 --> 00:20:46,227 We stop every half hour, wait 20 minutes, and nothing happens. 253 00:20:46,260 --> 00:20:49,860 But I have to try to go. Dad, he's got to go. 254 00:21:01,709 --> 00:21:03,709 Evening. Hello. 255 00:21:03,744 --> 00:21:06,154 I need a double room with a cot, please. And a VCR. 256 00:21:07,782 --> 00:21:09,782 No VCR. 257 00:21:11,686 --> 00:21:13,386 Uh, would you have a strong laxative? 258 00:21:15,890 --> 00:21:20,260 The nearest drugstore is Dave's Drug and Gun Emporium down the street. 259 00:21:20,294 --> 00:21:22,864 If you hurry, it's still open. 260 00:21:22,897 --> 00:21:25,827 Dave's Drug and Gun? Mm-hmm. 261 00:21:25,866 --> 00:21:28,396 Mikey, you take over. What? 262 00:21:28,435 --> 00:21:30,835 You a reporter? 263 00:21:32,239 --> 00:21:34,369 Oh! Um... 264 00:21:34,408 --> 00:21:38,878 Yeah, I'm a sports editor for The San Jose Mercury. 265 00:21:38,913 --> 00:21:42,923 - Really? I used to be... - An asshole. 266 00:21:42,950 --> 00:21:46,720 Tarzan LeCompte. 267 00:21:46,754 --> 00:21:50,934 You tried to take my title away, but I whupped you. 268 00:21:50,958 --> 00:21:52,928 No! 269 00:21:52,960 --> 00:21:55,100 You? It can't be! 270 00:21:55,129 --> 00:21:58,829 I heard you were dead. Made my day. 271 00:21:58,866 --> 00:22:02,066 I'm going to straighten that nose of yours. 272 00:22:02,102 --> 00:22:05,472 You stupid frog, what the hell are you doing here? 273 00:22:08,909 --> 00:22:13,249 Tarzan, remember Duff the Muff? Sure, who doesn't? 274 00:22:13,280 --> 00:22:17,080 The Muff was a real guy? That's a stupid question. 275 00:22:17,117 --> 00:22:20,247 Will you give me his address? Sure. 276 00:22:20,287 --> 00:22:24,217 Thanks. But no rematch. 277 00:22:24,258 --> 00:22:26,428 I'd whip your behind. 278 00:22:26,460 --> 00:22:30,770 You weren't good enough to be bum of the month. What? 279 00:22:30,798 --> 00:22:33,868 I was beating you bloody. If it wasn't for that lucky punch, 280 00:22:33,901 --> 00:22:35,841 you'd be begging me for a rematch. 281 00:22:35,870 --> 00:22:41,040 I knocked you out. Elvis was there at ringside when you hit the deck. 282 00:22:41,075 --> 00:22:43,405 Guys. Guys, about the room, huh? I... 283 00:22:43,443 --> 00:22:45,483 Follow me, kid. 284 00:22:51,218 --> 00:22:53,488 Music in every room. 285 00:22:53,520 --> 00:22:56,090 Oh, man. 286 00:22:58,225 --> 00:23:00,855 Yo. Yo, Elvis was the King. 287 00:23:00,895 --> 00:23:02,825 I got all his tapes. 288 00:23:02,863 --> 00:23:04,463 Enjoy. 289 00:23:04,498 --> 00:23:08,998 And, Polack, forget the tip. 290 00:23:09,036 --> 00:23:14,466 * Are you sorry we drifted apart * - Are you all right? 291 00:23:14,508 --> 00:23:17,478 This was Ellie's favorite song. 292 00:23:22,082 --> 00:23:25,792 Why? Why? 293 00:23:25,820 --> 00:23:30,260 - Grandpa... - Why did she have to die? 294 00:23:36,430 --> 00:23:38,400 Why didn't you die? 295 00:23:38,432 --> 00:23:40,872 You! 296 00:23:48,976 --> 00:23:51,106 Grandpa. 297 00:23:51,145 --> 00:23:53,375 Grandpa, it's gonna be okay. 298 00:23:53,413 --> 00:23:56,823 It's fine. It's just fine. 299 00:24:03,157 --> 00:24:05,857 Everything's gonna be okay. 300 00:24:08,262 --> 00:24:11,272 We're gonna be okay. 301 00:24:13,133 --> 00:24:16,943 Oh, my God. What happened? 302 00:24:16,971 --> 00:24:20,881 It's just a mirror and a vase. This is my Elvis room! 303 00:24:20,908 --> 00:24:23,078 I'll... I'll pay for the damage. 304 00:24:23,110 --> 00:24:25,280 I don't want your money. I want blood. 305 00:24:25,312 --> 00:24:28,482 Want blood? 306 00:24:28,515 --> 00:24:30,415 Oh, no. Pa, no. Pa! 307 00:24:32,019 --> 00:24:34,619 I'll give you blood. You're getting old, Harry. 308 00:24:34,654 --> 00:24:36,594 You couldn't hit the side of a barn. 309 00:24:36,623 --> 00:24:39,163 Look at you. 310 00:24:39,193 --> 00:24:43,463 Oh, look at you, Harry. You look like an old basset. You can't even talk. 311 00:24:43,497 --> 00:24:45,127 Oh! 312 00:24:45,165 --> 00:24:48,235 Now you got blood. 313 00:24:49,503 --> 00:24:51,643 I'll pay for the damages, sir. 314 00:24:51,671 --> 00:24:55,111 Just go on and get out of here. 315 00:24:55,142 --> 00:24:58,112 Go on! And about that address... 316 00:24:58,145 --> 00:25:01,915 No! From that ape, I won't take it. 317 00:25:01,949 --> 00:25:05,589 Grandpa, it's kind of important. If it's from him, I won't go. 318 00:25:05,619 --> 00:25:08,619 432 Bear Cat Drive. 319 00:25:12,259 --> 00:25:14,159 What a sucker. 320 00:25:16,530 --> 00:25:18,570 Let's get out of here. 321 00:25:18,598 --> 00:25:21,138 We're going to be rich! 322 00:25:57,304 --> 00:26:02,614 Okay, okay. This is 431, 430, 432. 323 00:26:40,414 --> 00:26:43,484 This is it. 324 00:26:52,492 --> 00:26:54,392 Mmm. 325 00:27:02,202 --> 00:27:04,142 Well, they aren't there. 326 00:27:12,779 --> 00:27:15,319 Grandpa, what's up with those shades? 327 00:27:15,349 --> 00:27:18,589 I don't want people to recognize me. 328 00:27:18,618 --> 00:27:21,518 I had a big title fight in Vegas. 329 00:27:21,555 --> 00:27:24,285 A thousand years ago. And, Pa, this is Reno. 330 00:27:24,324 --> 00:27:29,034 Used to be all desert. Incredible. No, Grandpa, this is Reno. 331 00:27:29,063 --> 00:27:33,633 In my day, Vegas was a neon whorehouse. 332 00:27:33,667 --> 00:27:36,437 This here looks like a farm. 333 00:27:36,470 --> 00:27:41,380 Hey, read my lips. R-E-N-O. "Ree-no." 334 00:27:41,408 --> 00:27:43,538 I'm not an idiot. 335 00:27:43,577 --> 00:27:47,777 I know this is R-E-N-O. Reno! 336 00:27:47,814 --> 00:27:51,824 Now, drive, or I'll take the wheel. 337 00:27:51,851 --> 00:27:55,391 Pa, I don't know how to tell you this, but the house... 338 00:27:55,422 --> 00:27:57,762 I know. I know! 339 00:27:57,791 --> 00:28:01,101 I was awake all the time. 340 00:28:01,128 --> 00:28:03,598 Now we have to track down the Muff. 341 00:28:03,630 --> 00:28:06,800 Why? He has the diamonds. 342 00:28:06,833 --> 00:28:09,273 Look, I've got a better idea. 343 00:28:09,303 --> 00:28:14,713 Why don't we go to one of these wonderful casinos and have some fun? 344 00:28:14,741 --> 00:28:16,781 No. No. No. Yeah, we could play poker, the slots. 345 00:28:16,810 --> 00:28:19,410 Get something to eat. Get a room. We can kick it. 346 00:28:19,446 --> 00:28:22,676 Shower, shave. Think of it, Pa. No. No. 347 00:28:22,716 --> 00:28:25,686 Your own toilet. 348 00:28:25,719 --> 00:28:27,619 Okay. 349 00:28:30,890 --> 00:28:34,560 Pa, can we get going? Come on! Peter Piper picked... 350 00:28:34,594 --> 00:28:38,374 If we're gonna go, let's go. I'm hungry. a peck of pickled peppers. 351 00:28:38,398 --> 00:28:43,538 How many pecks of pickled peppers did Peter Piper pick? 352 00:28:43,570 --> 00:28:46,610 Pa, the day's not getting any longer. It's already 4:30. 353 00:28:46,640 --> 00:28:50,540 The skunk sat on a stump. 354 00:29:14,834 --> 00:29:16,844 Whoo! 355 00:29:40,827 --> 00:29:42,657 I'm out. 356 00:29:44,464 --> 00:29:46,504 I'm out. 357 00:29:48,835 --> 00:29:52,835 How'd he get the name "The Muff"? Was short for "muffins." 358 00:29:52,872 --> 00:29:55,542 Oh, yeah. Uh, Coogan. The Muff. Sure. Yes. 359 00:29:55,575 --> 00:29:57,505 It must have been 15 years ago. That's right. 360 00:29:57,544 --> 00:30:01,924 The guy tips me five bucks; ten minutes later he's dead. 361 00:30:01,948 --> 00:30:04,618 Dead? They counted 32 bullet holes. 362 00:30:04,651 --> 00:30:08,291 Thirty-two holes? Yeah. 363 00:30:08,322 --> 00:30:11,892 Who did it? If I knew, do you think I'd tell you? 364 00:30:11,925 --> 00:30:13,825 Ask his son. 365 00:30:16,763 --> 00:30:21,273 I see your 50. I raise you 50. 366 00:30:24,971 --> 00:30:27,341 And I raise you 50, sir. 367 00:30:35,549 --> 00:30:37,719 Show me. 368 00:30:37,751 --> 00:30:39,691 Straight flush. 369 00:30:39,719 --> 00:30:41,519 Diamonds. 370 00:30:44,824 --> 00:30:46,764 I know it hurts. 371 00:30:46,793 --> 00:30:48,963 Thank you, sir. 372 00:30:48,995 --> 00:30:51,395 A pleasure, gentlemen. 373 00:30:55,502 --> 00:30:57,542 Thank you, thank you. 374 00:31:06,613 --> 00:31:09,923 Oh, Grandpa, Grandpa, you've got to let me just do one quarter, please. 375 00:31:09,949 --> 00:31:13,489 If the guard sees us, we'll both end up in jail. 376 00:31:13,520 --> 00:31:15,890 All right. 377 00:31:26,731 --> 00:31:29,471 Woohoo. Oh, yeah! 378 00:31:29,503 --> 00:31:31,743 Oh, Grandpa, look at all this money! 379 00:31:31,771 --> 00:31:34,571 Look at all this money. Thanks. 380 00:31:36,576 --> 00:31:38,576 So let's go spend some moola! 381 00:31:38,612 --> 00:31:40,982 I'm up for a two-pound lobster dinner. 382 00:31:41,014 --> 00:31:43,354 I'd like a CD player. And how about something for Pa? 383 00:31:43,383 --> 00:31:46,053 The most expensive fedora we can find. Fedora! 384 00:31:46,085 --> 00:31:50,285 You always looked good in a hat. Ellie never liked me in a hat. 385 00:31:50,324 --> 00:31:53,464 Oh, Pa. Pa, the room's this way. 386 00:31:53,493 --> 00:31:55,403 Pa! 387 00:31:56,863 --> 00:31:59,973 Well, let's, uh, get some air. 388 00:31:59,999 --> 00:32:02,369 Like, what is life all about? 389 00:32:02,402 --> 00:32:04,342 I know. I know. 390 00:32:27,527 --> 00:32:29,897 Ellie? 391 00:32:32,031 --> 00:32:34,701 * Are you lonesome tonight 392 00:32:36,135 --> 00:32:39,405 Remember? 393 00:32:39,439 --> 00:32:42,909 * Do you miss me tonight 394 00:32:42,942 --> 00:32:45,652 Oh, how I miss you, Ellie. 395 00:32:47,414 --> 00:32:52,694 * Are you sorry we drifted apart * 396 00:32:54,020 --> 00:32:56,690 * Does your memory stray 397 00:32:56,723 --> 00:32:59,063 * To that bright summer's day 398 00:33:00,527 --> 00:33:03,827 Not bad, huh? 399 00:33:03,863 --> 00:33:08,573 * When I kissed you and called you sweetheart * 400 00:33:08,602 --> 00:33:11,102 - Hey! - Hey, what are you doing? 401 00:33:11,137 --> 00:33:13,607 - No one move or he's dead! - Okay! 402 00:33:13,640 --> 00:33:15,910 - I want your money! - Yeah. Yeah, yeah. 403 00:33:15,942 --> 00:33:18,142 - Let's go! Now! - There. Take it. 404 00:33:18,177 --> 00:33:21,477 - Now move back! - Michael, no! Forget it! 405 00:33:23,550 --> 00:33:26,490 Michael, come back! Come back! It's not worth it! 406 00:33:28,655 --> 00:33:31,725 Dad! Dad! Dad! 407 00:33:33,793 --> 00:33:36,763 Oh, my hand! My hand! He sliced me, the son of a bitch! 408 00:33:36,796 --> 00:33:39,126 Pa! Pa! 409 00:33:42,068 --> 00:33:44,738 Don't fuck around with the Polish Prince! 410 00:33:48,875 --> 00:33:51,105 - Give me that. - Come on. 411 00:33:51,144 --> 00:33:53,554 He got his. He sliced my hand. 412 00:33:53,580 --> 00:33:56,780 That guy must be crazy. Did you see what I did to him? It hurts. 413 00:33:56,816 --> 00:33:58,516 I could have killed him. Mikey, are you okay? 414 00:34:01,455 --> 00:34:03,485 Hotel operator. Can I help you? 415 00:34:03,523 --> 00:34:08,963 Information. Do you have a listing for Damon Coogan? 416 00:34:08,995 --> 00:34:12,665 Hey, guess what. They sell The Mercury News across the street. 417 00:34:12,699 --> 00:34:15,539 My lucky day. 418 00:34:15,569 --> 00:34:18,399 Pa, it's time to take your pills now, all right? Yeah. 419 00:34:21,107 --> 00:34:24,737 Moses? Lance. Remember? I'm your other son. 420 00:34:24,778 --> 00:34:28,078 Whatever the hell your name is. 421 00:34:28,114 --> 00:34:31,754 I read your Father's Day column. 422 00:34:31,785 --> 00:34:35,515 Well, that was six months ago. I'm not made that way. 423 00:34:35,555 --> 00:34:40,185 Pa, I wasn't writing specifically about you. I was generalizing. 424 00:34:40,226 --> 00:34:44,756 I never beat you, and I was proud of that. 425 00:34:44,798 --> 00:34:46,568 Great. 426 00:34:48,535 --> 00:34:51,565 You know, you could never catch a ball. 427 00:34:51,605 --> 00:34:54,835 Moses understood me. 428 00:34:54,874 --> 00:34:57,214 He even tried to learn Polish. 429 00:34:57,243 --> 00:34:59,553 And I got mislaid in the shuffle. I know. 430 00:34:59,579 --> 00:35:01,579 Why do you say that? 431 00:35:01,615 --> 00:35:04,145 Your mother understood you. 432 00:35:04,183 --> 00:35:06,993 Did it ever occur to you that I might have needed you? 433 00:35:07,020 --> 00:35:10,160 Listen, Moses... uh, Lance. 434 00:35:10,189 --> 00:35:15,189 Why don't you spend ten grand on a shrink? I'll give you the money. 435 00:35:15,228 --> 00:35:18,928 He'll tell you that it was all your father's fault. 436 00:35:18,965 --> 00:35:21,565 - I already did that. - And that's what he said, no? 437 00:35:23,102 --> 00:35:25,072 And not to make the same mistake with my son. 438 00:35:25,104 --> 00:35:27,614 And you did, didn't you? 439 00:35:27,641 --> 00:35:30,741 Look, all I ever wanted from you was just that you believe in me a little. 440 00:35:30,777 --> 00:35:33,077 My little projects or whatever. 441 00:35:33,112 --> 00:35:34,982 Just, you know, that you gave me a little respect. 442 00:35:35,014 --> 00:35:37,184 Respect? Why? 443 00:35:37,216 --> 00:35:40,586 Why? Why? I'm your son, goddamn it! 444 00:35:40,620 --> 00:35:45,220 - You gave Moses everything! - I never gave Moses any more respect. 445 00:35:45,258 --> 00:35:48,598 Look, at this point, I don't care. 446 00:35:48,628 --> 00:35:50,728 Well, I care! 447 00:35:50,764 --> 00:35:54,274 My father beat the hell out of me. 448 00:35:54,300 --> 00:35:56,940 And he never gave me a pat on the back, 449 00:35:56,970 --> 00:36:00,010 even when I won the championship. 450 00:36:00,039 --> 00:36:02,039 Just because your father never gave you a pat on the back, 451 00:36:02,075 --> 00:36:04,735 that gives you the right to kick my ass? 452 00:36:04,778 --> 00:36:07,778 I never kicked you in the ass! Look at me. 453 00:36:07,814 --> 00:36:10,554 Am I a monster? 454 00:36:10,584 --> 00:36:14,624 Maybe I can't talk, but I can read. 455 00:36:14,654 --> 00:36:16,164 I can read. Father's Day. 456 00:36:22,729 --> 00:36:26,129 Look, why don't you just admit you weren't there when I needed you? 457 00:36:28,034 --> 00:36:32,644 Where was I? In the saloon getting drunk? 458 00:36:32,672 --> 00:36:36,612 No! I was making a living! 459 00:36:36,643 --> 00:36:40,113 I was training, running, hitting the bag, 460 00:36:40,146 --> 00:36:42,916 boxing, sparring, fighting, 461 00:36:42,949 --> 00:36:44,819 getting my brains knocked out! 462 00:36:46,853 --> 00:36:49,723 And for what? For you. 463 00:36:49,756 --> 00:36:52,256 For Moses. For Ellie! 464 00:36:52,291 --> 00:36:55,601 For my family! 465 00:36:55,629 --> 00:36:57,629 Pa! 466 00:36:59,098 --> 00:37:01,228 I tried. 467 00:37:01,267 --> 00:37:04,897 Goddamn it, I tried. I tried it the best I could. 468 00:37:04,938 --> 00:37:07,308 I tried. I tried. 469 00:37:07,340 --> 00:37:10,080 I always tried my best. 470 00:37:25,825 --> 00:37:27,725 Pa, I'm sorry. 471 00:37:28,962 --> 00:37:30,862 I love you, Pa. 472 00:37:35,835 --> 00:37:39,765 Are you proud of yourself? It's between him and me. 473 00:37:39,806 --> 00:37:43,776 You know the difference between you and Sam is? Sam's a man and you're a wuss. 474 00:37:43,810 --> 00:37:46,050 What? I should never have come on this trip. 475 00:37:46,079 --> 00:37:48,009 Wait a minute. Y-You wanted to come. 476 00:37:48,047 --> 00:37:49,977 This was supposed to be our special time together. 477 00:37:50,016 --> 00:37:52,016 No, Mom wanted to be alone with Sam. 478 00:37:52,051 --> 00:37:54,221 She said I had a choice between you and Auntie Elba. 479 00:37:54,253 --> 00:37:57,923 Oh, great. I beat out a 90-year-old Nazi. 480 00:37:57,957 --> 00:38:00,887 Look, I need a smoke and a beer, all right? What? 481 00:38:00,927 --> 00:38:03,627 Hey, Michael, come back here. Hey! 482 00:38:05,331 --> 00:38:09,041 - Where are you going? - Just back off, all right? 483 00:38:10,103 --> 00:38:12,013 Michael! 484 00:38:16,843 --> 00:38:18,783 Mmm. 485 00:38:36,062 --> 00:38:38,132 Michael! Where have you been? 486 00:38:38,164 --> 00:38:41,274 I've been looking everywhere for you. 487 00:38:41,300 --> 00:38:44,370 I've been right here. "Right here." 488 00:38:44,403 --> 00:38:46,143 What's the legal drinking age in Nevada now? 489 00:38:46,172 --> 00:38:49,782 Is it still 21? Or is it 18 or 12? 490 00:38:49,809 --> 00:38:52,149 Actually, in Nevada, you can drink soda at any age. 491 00:38:57,216 --> 00:38:59,116 I'm sorry. I... 492 00:39:03,089 --> 00:39:05,119 Can I join ya? 493 00:39:05,158 --> 00:39:07,958 It'll cost ya. 494 00:39:07,994 --> 00:39:10,034 All right, I... 495 00:39:10,063 --> 00:39:11,973 I'm listening. 496 00:39:16,269 --> 00:39:19,009 You have to tell me what your biggest regret in life is. 497 00:39:21,140 --> 00:39:25,380 All right. I'll tell you my one big regret. 498 00:39:29,148 --> 00:39:31,818 I never had a relationship with my father. 499 00:39:31,851 --> 00:39:35,821 - Is that your fault? - I don't know. 500 00:39:35,855 --> 00:39:39,125 Oh, come on. You know it's always the dad's fault, right? 501 00:39:39,158 --> 00:39:42,958 And I think I'm creating the same dynamic with you. 502 00:39:45,899 --> 00:39:48,029 Is that your fault? 503 00:39:48,067 --> 00:39:51,297 Well, I heard an expert once say it's always the dad's fault. 504 00:39:53,840 --> 00:39:56,480 Really? Well, that expert must have been a pretty smart guy. 505 00:39:56,509 --> 00:39:59,449 His father was pretty smart. Really? Cool. 506 00:39:59,478 --> 00:40:01,448 Yeah. Yeah. Hmm. 507 00:40:01,480 --> 00:40:04,320 That's pushing it. 508 00:40:04,350 --> 00:40:08,050 Do you speak English? I am. What Coogan? 509 00:40:08,087 --> 00:40:10,817 I'll take a-any Coogan you got. 510 00:40:10,857 --> 00:40:14,057 We don't have any, sir. Oh. 511 00:40:14,093 --> 00:40:17,003 Well, how about unlisted? Unlisted? 512 00:40:17,030 --> 00:40:19,270 Yeah. The... I can't do that. 513 00:40:19,298 --> 00:40:23,438 Oh. Give me a little hint. Sir. 514 00:40:23,469 --> 00:40:28,469 Hey, how about if I offer to pay you money? 515 00:40:28,507 --> 00:40:31,537 Are you drunk? I'm not drunk! 516 00:40:31,577 --> 00:40:34,347 Good-bye. I... Hello? Hello? 517 00:40:36,249 --> 00:40:39,349 So, when was the first time you got stoned? 518 00:40:39,385 --> 00:40:42,455 What makes you think I ever got stoned? 519 00:40:42,488 --> 00:40:44,418 Because you're not a total loser. 520 00:40:44,457 --> 00:40:48,527 Oh, that's how it works, huh? You're hip, so you get stoned. 521 00:40:48,561 --> 00:40:51,131 Look, you don't want to answer, fine. Forget it. 522 00:40:56,001 --> 00:40:57,941 Her name was Gissa. 523 00:40:58,171 --> 00:41:00,771 I was 21, dating a 39-year-old woman. 524 00:41:01,007 --> 00:41:03,037 Oh, damn! 525 00:41:03,576 --> 00:41:06,076 She was gorgeous. I mean... 526 00:41:07,213 --> 00:41:10,953 She puts these headphones on me, rolls me up a jay. 527 00:41:11,184 --> 00:41:12,494 What music did she play? 528 00:41:13,519 --> 00:41:15,019 Neil Diamond. 529 00:41:16,255 --> 00:41:18,055 I didn't think you had it in ya. 530 00:41:18,291 --> 00:41:20,391 Don't ever tell Grandpa, huh? Aw. 531 00:41:21,027 --> 00:41:23,057 HAPPY FACE PUCKER 532 00:41:24,197 --> 00:41:27,127 This time we'll make our lips smile and then pucker. 533 00:41:27,166 --> 00:41:30,566 Bring your lips up into a big smile with your teeth closed. 534 00:41:30,603 --> 00:41:34,043 The happy face pucker will look like this. 535 00:41:36,275 --> 00:41:39,905 Let's go, Bev. Five, six, seven, eight. 536 00:42:05,004 --> 00:42:07,414 Now that our lips are getting limber, we'll do some lip smacks. 537 00:42:09,075 --> 00:42:13,175 I got you. And you pay for dinner. 538 00:42:13,212 --> 00:42:16,322 And I'm hungry! No, I... Get up! 539 00:42:21,320 --> 00:42:23,260 Harry, your fly's open. 540 00:42:23,289 --> 00:42:25,559 Nothing will fly out. 541 00:42:27,160 --> 00:42:30,160 Mmm. Another vodka. 542 00:42:30,196 --> 00:42:32,696 Uh, double. 543 00:42:32,731 --> 00:42:36,241 That should make you happy. Oh, you'd better believe it. 544 00:42:40,006 --> 00:42:43,276 Pa, if there was one thing that you could do, what would that one thing be? 545 00:42:45,611 --> 00:42:47,951 Get laid. 546 00:42:47,981 --> 00:42:50,321 Oh, yeah! You the man! 547 00:42:50,349 --> 00:42:53,719 What did you say? Listen, I'm serious. 548 00:42:53,752 --> 00:42:57,092 I haven't had sex in eight years! 549 00:42:57,123 --> 00:43:00,593 - Pa, please. - I'm a man, goddamn it! 550 00:43:00,626 --> 00:43:04,526 Before I go, I wanna have a woman. 551 00:43:04,563 --> 00:43:07,033 He's not been well. He's had a stroke. 552 00:43:07,066 --> 00:43:10,566 Oh, who gives a damn about itsy-bitsy stroke? Sit down, 553 00:43:10,603 --> 00:43:12,713 Just sit down, will you? you old drunk! 554 00:43:12,738 --> 00:43:15,538 You're a bunch of pussies. 555 00:43:15,574 --> 00:43:18,044 Pussies! 556 00:43:18,077 --> 00:43:21,677 P-U-S-S... S... How are my S's? 557 00:43:21,714 --> 00:43:24,524 - Perfect. - Perfect? Very good. 558 00:43:26,119 --> 00:43:28,349 I'm not buying a prostitute for you. 559 00:43:28,387 --> 00:43:31,657 I hear that college girls... 560 00:43:31,690 --> 00:43:36,630 are really into old men with slurred speech. 561 00:43:36,662 --> 00:43:39,532 - Kind of kinky. - Yeah. 562 00:43:39,565 --> 00:43:42,735 But who am I to complain? 563 00:43:46,639 --> 00:43:49,409 All right. I'll find a place and drop you off. 564 00:43:49,442 --> 00:43:54,152 When was the last time you had sex? 565 00:43:54,180 --> 00:43:57,320 Pa, not in front of my son, all right? Oh, come on! 566 00:43:57,350 --> 00:43:59,520 He hasn't gotten any since him and Mom separated. 567 00:44:01,820 --> 00:44:05,490 And I bet you're a virgin. 568 00:44:05,524 --> 00:44:09,364 Oh, please! I am not a virgin. 569 00:44:09,395 --> 00:44:12,065 - I'm not. - A toast. 570 00:44:12,098 --> 00:44:16,298 To my last love, 571 00:44:16,335 --> 00:44:18,335 to Mikey's first... 572 00:44:18,371 --> 00:44:22,241 and to Lance's... whatever. 573 00:44:22,275 --> 00:44:24,805 - I think not. - Why not? 574 00:44:24,843 --> 00:44:28,653 I'm not gonna be a party to you learning about women being bought and sold as commodities. 575 00:44:28,681 --> 00:44:34,521 - They are not cattle. - You need sex more than I do. 576 00:44:34,553 --> 00:44:37,793 And Mikey has to start sometime. 577 00:44:37,823 --> 00:44:42,203 If your mother ever found out we were even talking about this, 578 00:44:42,228 --> 00:44:44,458 I would lose visitation rights for eternity. 579 00:44:44,497 --> 00:44:46,227 I'd... I'd be willing to risk that. 580 00:44:47,866 --> 00:44:51,066 Gentlemen, two Cokes. 581 00:44:51,104 --> 00:44:55,314 There you go. And... a... double. 582 00:44:55,341 --> 00:44:58,241 Uh, 583 00:44:58,277 --> 00:45:02,777 "June," where is the best chicken ranch in town? 584 00:45:02,815 --> 00:45:05,345 - Pa, come on! - I beg your pardon? 585 00:45:05,384 --> 00:45:08,254 Oh. Uh... 586 00:45:09,455 --> 00:45:13,725 I know just the place. 587 00:45:16,129 --> 00:45:20,129 The girls are the best. Thank you. 588 00:45:20,166 --> 00:45:22,136 My pleasure. 589 00:45:24,837 --> 00:45:26,567 Read it. 590 00:45:31,544 --> 00:45:34,254 "State of Nirvana. Sister Sin-Dee and Girls Incorporated. 591 00:45:34,280 --> 00:45:36,450 "Five miles east on Logger's Road off High Point's Pass. 592 00:45:36,482 --> 00:45:40,092 - Ten percent off with this card." - I'm ready! 593 00:45:41,587 --> 00:45:45,417 Ahh! Like Red Hot Henry Brown. 594 00:45:45,458 --> 00:45:48,658 Who's he? The hottest man in town. 595 00:45:48,694 --> 00:45:51,804 All right. Okay, that's it on the alcohol. ** 596 00:45:51,830 --> 00:45:53,770 He's cut off. That's it. 597 00:45:53,799 --> 00:45:55,699 Ooh! 598 00:45:55,999 --> 00:45:59,899 RENO THE BIGGEST LITTLE CITY IN THE WORLD 599 00:46:06,745 --> 00:46:09,245 Dad, there's a lot of cultures in the world... Mm-hmm. 600 00:46:09,282 --> 00:46:12,622 where fathers take their sons to the local madam to lose their virginity. 601 00:46:12,651 --> 00:46:14,651 It can be a very powerful bonding experience. Fine. 602 00:46:14,687 --> 00:46:16,887 You know what I'm saying? No. 603 00:46:16,922 --> 00:46:20,692 What made this country great? Democracy. 604 00:46:20,726 --> 00:46:23,256 Uh, your point being? Let's have a vote. 605 00:46:23,296 --> 00:46:25,296 Oh! That sounds totally fair, yeah. 606 00:46:25,331 --> 00:46:28,731 You know I'm gonna be outvoted. You can't be sure. 607 00:46:28,767 --> 00:46:31,897 What? You're not gonna vote yes? 608 00:46:31,937 --> 00:46:35,667 I wanna vote yes, but I'll vote no out of respect for you. 609 00:46:35,708 --> 00:46:37,808 Oh. I was born yesterday. 610 00:46:37,843 --> 00:46:40,883 Look, just give me the respect of a vote, okay? 611 00:46:40,913 --> 00:46:45,883 I'll give you the respect of a no. I don't think women are cattle either. 612 00:46:45,918 --> 00:46:48,448 Just trust me, okay? 613 00:46:48,487 --> 00:46:52,857 Lance, if you don't trust your own son... 614 00:46:54,760 --> 00:46:57,600 Right. Okay. Good. I'll trust you. 615 00:46:57,630 --> 00:47:00,930 Because if you don't have trust, I mean, you have nothing, right? 616 00:47:00,966 --> 00:47:03,866 Okay. Go, Congressman. It's your vote. 617 00:47:05,538 --> 00:47:09,478 I vote yes, I go. We have nothing. 618 00:47:09,508 --> 00:47:13,348 I wanted to vote no, okay? My testosterone just took over. 619 00:47:13,379 --> 00:47:15,749 It's not my fault I was born a male, okay? 620 00:47:15,781 --> 00:47:18,221 It's your turn, Grandpa. 621 00:47:18,251 --> 00:47:21,921 Mikey, I told him to trust you. 622 00:47:21,954 --> 00:47:25,494 I have to trust my son. 623 00:47:25,524 --> 00:47:29,234 I vote no. Thank you. 624 00:47:29,262 --> 00:47:31,432 Shit! Take it like a man. 625 00:47:31,464 --> 00:47:33,674 No, I don't have to take it like anything, Grandpa. 626 00:47:33,699 --> 00:47:35,769 Now I see why you drove my dad nuts, huh? 627 00:47:35,801 --> 00:47:38,401 Wait a minute. There's one more vote. 628 00:47:39,705 --> 00:47:41,635 Oh, right. Lance. Sorry we forgot you. 629 00:47:41,674 --> 00:47:44,884 Go ahead. Vote away. You already know my vote. 630 00:47:44,910 --> 00:47:47,810 That's not how a democracy works. Oh, right. Right. 631 00:47:47,846 --> 00:47:51,446 It works on lies? Just vote, okay? 632 00:47:51,484 --> 00:47:53,394 All right. 633 00:47:55,053 --> 00:47:58,423 Yes. I knew you... What? Yes, what? 634 00:47:58,457 --> 00:48:01,287 Yes, I'm going to hell in a handcart. 635 00:48:01,327 --> 00:48:03,957 Yes, I'm going to the penitentiary at the hand of your mother. 636 00:48:03,996 --> 00:48:06,426 And yes, you're about to have an experience... 637 00:48:06,465 --> 00:48:08,795 that I will probably lament for the rest of my life. 638 00:48:08,834 --> 00:48:11,974 Yes? Yeah! Whoo-hoo! 639 00:48:12,004 --> 00:48:16,314 Yeah! Whoo-hoo! 640 00:48:16,342 --> 00:48:18,712 Whoo-hoo! 641 00:48:18,744 --> 00:48:20,654 All right! 642 00:48:36,562 --> 00:48:38,902 You look cool, Grandpa. Cool? 643 00:48:38,931 --> 00:48:41,431 Hey, I'm cold. 644 00:48:41,467 --> 00:48:43,697 Don't you ever put the top up? 645 00:48:43,736 --> 00:48:45,636 Pa, you know it's broken. 646 00:48:46,939 --> 00:48:49,609 You know, I hate to mention it at this point, 647 00:48:49,642 --> 00:48:51,742 but what if they say Michael's too young? 648 00:48:51,777 --> 00:48:54,007 No prob. I got a California I.D. that says I'm 21. 649 00:48:54,046 --> 00:48:56,346 Does every 18-year old have a fake I.D.? 650 00:48:56,382 --> 00:48:58,882 You did. Hey, come on. You were 18 once. 651 00:48:58,917 --> 00:49:00,847 Can't you remember that far back? 652 00:49:00,886 --> 00:49:03,716 I was only 18 for about a year. 653 00:49:03,756 --> 00:49:07,726 I feel 15 or maybe 16. 654 00:49:10,429 --> 00:49:12,899 Well, ring the bell. 655 00:49:12,931 --> 00:49:14,831 Right. 656 00:49:25,043 --> 00:49:27,083 Hi. Hi. Hello. 657 00:49:27,112 --> 00:49:30,852 Hello. Come on in. 658 00:49:30,883 --> 00:49:33,023 Thank you. 659 00:49:35,788 --> 00:49:38,388 Oh, wow. This is a nice place. 660 00:49:38,424 --> 00:49:40,994 Thank you. My name is Sin-Dee. 661 00:49:41,026 --> 00:49:43,026 Miss Sin-Dee. Mm-hmm. 662 00:49:43,061 --> 00:49:45,501 What's yours? 663 00:49:45,531 --> 00:49:47,571 I'm Michael. Lance. 664 00:49:49,502 --> 00:49:53,672 Does Harry the Polish Prince ring a bell? 665 00:49:53,706 --> 00:49:57,006 Oh, now, let me think. You're the Prince of Poland. 666 00:49:57,042 --> 00:49:59,412 Very funny. 667 00:49:59,445 --> 00:50:04,015 I was a welterweight boxing champion of the world. 668 00:50:04,049 --> 00:50:06,079 Ooh, very impressive. 669 00:50:06,118 --> 00:50:08,888 He was the best. 670 00:50:08,921 --> 00:50:10,991 How old are you? 671 00:50:11,023 --> 00:50:13,693 I'm 24. Twenty-one. 672 00:50:16,462 --> 00:50:20,402 - Whose idea was it to bring you here? - He has a California I.D. 673 00:50:22,100 --> 00:50:24,440 I don't really have an I.D. 674 00:50:24,470 --> 00:50:27,110 I was just saying that. You have an I.D. card. 675 00:50:27,139 --> 00:50:29,809 - Remember? - Pa. What? 676 00:50:29,842 --> 00:50:31,642 In your pocket. 677 00:50:33,546 --> 00:50:36,546 The alley. Oh. 678 00:50:36,582 --> 00:50:38,752 Ohh! Yeah. 679 00:50:45,591 --> 00:50:48,661 Oh. Your name is Benjamin Franklin? 680 00:50:48,694 --> 00:50:51,804 Uh, his friends call him Benjie. 681 00:50:55,568 --> 00:50:59,608 Benjie, here's your hundred. 682 00:50:59,638 --> 00:51:04,838 I'm sure your father will take care of your bill very generously. 683 00:51:04,877 --> 00:51:07,007 Oh, yeah. Yeah, he's a big tipper. 684 00:51:07,045 --> 00:51:12,785 I'm glad to hear that. Ah, father, son. Father, son. 685 00:51:12,818 --> 00:51:17,588 - A family project. - One for all and all for one. 686 00:51:17,623 --> 00:51:20,533 Ah, lovely. 687 00:51:20,559 --> 00:51:23,859 Well, since you're here, I'll let it go this time. 688 00:51:23,896 --> 00:51:27,996 This really, really means a lot to me. Thank you, Miss Sin-Dee. 689 00:51:28,033 --> 00:51:31,603 Mm-hmm. Follow me. 690 00:51:44,282 --> 00:51:46,592 Girls? 691 00:51:59,765 --> 00:52:03,965 - Guys, you all right? - Couldn't be better. 692 00:52:04,002 --> 00:52:08,512 Uh, Mikey, you choose first. 693 00:52:15,881 --> 00:52:21,051 Um, well, first off, ladies, I... 694 00:52:21,086 --> 00:52:25,516 I want you all to know that I have great respect... 695 00:52:25,558 --> 00:52:27,688 for you all as women. 696 00:52:27,726 --> 00:52:32,096 I-I do. And in no way do I think of you as objects, 697 00:52:32,130 --> 00:52:35,970 but more as pieces of art. 698 00:52:36,001 --> 00:52:40,541 Um, you know, you're beautiful and feminine and... 699 00:52:40,573 --> 00:52:43,013 hi... real flesh and bone. 700 00:52:43,041 --> 00:52:47,711 Um, I also support equal rights and equal pay for women... 701 00:52:47,746 --> 00:52:51,676 Little boy, I don't care if you respect me or not. 702 00:52:51,717 --> 00:52:56,817 I just want you to caress every part of my body as I grind my hips into yours. 703 00:52:56,855 --> 00:53:00,255 I want to lick your ear and push my hands down your pants... 704 00:53:00,292 --> 00:53:04,102 and make you cry for mercy as I take you to places so good it hurts. 705 00:53:07,099 --> 00:53:09,999 - Um, I'm gonna take her. - Good. 706 00:53:11,737 --> 00:53:14,007 See you later, Dad. 707 00:53:17,009 --> 00:53:18,909 Ahh. 708 00:53:26,151 --> 00:53:30,091 I feel like a kid in a candy store. 709 00:53:30,122 --> 00:53:34,262 First, a bottle of champagne. 710 00:53:35,828 --> 00:53:38,158 Maybe two. Ooh. 711 00:53:40,766 --> 00:53:42,836 Let's see. 712 00:53:44,937 --> 00:53:48,137 Her, her, 713 00:53:49,374 --> 00:53:52,784 the one with the big tongue. 714 00:53:56,114 --> 00:53:58,754 Ladies, lead the way. 715 00:54:02,988 --> 00:54:07,728 I live dangerously because I'm Red Hot Henry Brown, 716 00:54:07,760 --> 00:54:09,960 the hottest man in town. 717 00:54:09,995 --> 00:54:12,925 * That red-hot mama you heard about * 718 00:54:19,872 --> 00:54:23,212 We're waiting. 719 00:54:24,641 --> 00:54:26,011 Come on. 720 00:54:26,344 --> 00:54:28,854 Holy shit. 721 00:54:28,881 --> 00:54:31,351 You can make it. 722 00:54:31,383 --> 00:54:34,123 Come on. 723 00:54:34,152 --> 00:54:38,122 I'm coming. I'm coming. 724 00:54:53,305 --> 00:54:57,975 Okay, smart boy, what's it gonna be? 725 00:54:58,010 --> 00:55:01,150 'Cause I do it all. 726 00:55:01,179 --> 00:55:07,019 Uh, h-how about a... shoulder rub? 727 00:55:07,052 --> 00:55:10,692 Th-That'd be good. I've been driving. 728 00:55:10,723 --> 00:55:13,963 Oh. 729 00:55:13,992 --> 00:55:16,132 A shy one. 730 00:55:16,161 --> 00:55:19,201 Okay. We'll take it really slow. 731 00:55:20,966 --> 00:55:24,396 Let's go upstairs. 732 00:55:28,106 --> 00:55:31,136 One more drink before we start. 733 00:55:35,881 --> 00:55:38,421 Men, I salute you. 734 00:55:41,253 --> 00:55:43,463 Follow me. 735 00:55:43,488 --> 00:55:47,388 Follow me if you please. 736 00:55:47,425 --> 00:55:49,455 Uh, halt. 737 00:55:49,494 --> 00:55:53,374 What a beautiful platoon. 738 00:55:55,267 --> 00:56:00,367 Our mission: a trip to paradise. 739 00:56:00,405 --> 00:56:03,205 Volunteers? 740 00:56:04,843 --> 00:56:07,313 Whoa, whoa, whoa, whoa! Whoa, whoa, whoa, whoa! 741 00:56:07,345 --> 00:56:10,445 Oh, ohh. 742 00:56:10,482 --> 00:56:13,422 Look, I'm just not into paying for sex. 743 00:56:13,451 --> 00:56:16,321 So, what? I get paid for nothing? 744 00:56:16,354 --> 00:56:20,364 Have you ever heard of self-respect for a job well done? 745 00:56:20,392 --> 00:56:24,302 Sure, sure, but... Probably think I'm white trash, and you're not attracted to me. 746 00:56:24,329 --> 00:56:26,529 Oh, now, you know you're a beautiful young woman. 747 00:56:26,564 --> 00:56:30,144 I'm average. Whatever you think. That's not my point. 748 00:56:30,168 --> 00:56:32,868 So then you're not attracted to me? 749 00:56:32,905 --> 00:56:35,105 Look. You're being paid for it. 750 00:56:35,140 --> 00:56:39,780 You know, that's what's wrong with America. Everybody wants something for nothing. 751 00:56:39,812 --> 00:56:43,922 Well, not me. I won't sit at home and collect welfare. 752 00:56:43,949 --> 00:56:47,419 I got a job. I pay taxes. 753 00:56:47,452 --> 00:56:51,022 And I have great job satisfaction. 754 00:56:51,056 --> 00:56:55,086 And I will not let some bourgeoisie try and stop me. 755 00:56:55,127 --> 00:56:58,427 "Bourgeoisie"? What kind of call girl are you, anyway? 756 00:56:58,463 --> 00:57:01,303 You think I'm a victim? Ooh. 757 00:57:01,333 --> 00:57:04,243 That I got a heart of gold and that all I really want is a good man... 758 00:57:04,269 --> 00:57:07,169 who doesn't drink and won't beat me? 759 00:57:10,275 --> 00:57:13,145 Have you ever touched a breast as lovely as mine? 760 00:57:14,512 --> 00:57:17,622 Does bumped into count? 761 00:57:21,486 --> 00:57:24,016 Um... Are you okay? 762 00:57:24,056 --> 00:57:27,826 Y-Yeah. Yeah, yeah. Um, I'm fine. 763 00:57:27,860 --> 00:57:30,900 Have you ever experienced... 764 00:57:32,364 --> 00:57:36,034 sexual ecstasy? 765 00:57:36,068 --> 00:57:38,968 Uh, yeah, yeah. Of course. 766 00:57:39,004 --> 00:57:41,914 I mean, by myself. 767 00:57:46,411 --> 00:57:49,611 Put your hand in here. 768 00:57:49,647 --> 00:57:52,477 Do it. 769 00:58:01,960 --> 00:58:05,030 - Do you like it? - Yes, yes. 770 00:58:05,063 --> 00:58:08,403 It-It's nice. It's really nice. 771 00:58:08,433 --> 00:58:11,303 Are you okay? 772 00:58:11,336 --> 00:58:13,606 I... 773 00:58:13,638 --> 00:58:18,978 Oh, um... I'm sorry. 774 00:58:19,011 --> 00:58:22,051 For what? 775 00:58:22,080 --> 00:58:24,920 I-I, um... 776 00:58:24,950 --> 00:58:29,350 I-I'm finished. I'm done. 777 00:58:29,387 --> 00:58:31,587 Thank you. 778 00:58:36,494 --> 00:58:40,134 You know, your problem is you don't know how to have sex. 779 00:58:43,668 --> 00:58:46,598 You only know how to make love. 780 00:58:48,140 --> 00:58:50,480 And there's a problem with that? 781 00:58:50,508 --> 00:58:54,308 Only making love denies the animal in us, 782 00:58:54,346 --> 00:58:57,216 the bestial impulse that wraps two human beings... 783 00:58:57,249 --> 00:59:01,219 in a ball of flesh, tongues, and sweat. 784 00:59:01,253 --> 00:59:05,293 Ah. Bestial impulse. Yeah. Should've said so before. 785 00:59:07,025 --> 00:59:09,925 Look. I can't make love with a woman who won't kiss me, 786 00:59:09,962 --> 00:59:12,302 and call girls aren't supposed to kiss, right? 787 00:59:16,001 --> 00:59:19,101 But warriors devour their enemies. 788 00:59:19,137 --> 00:59:22,637 Tongues and flesh. 789 00:59:36,121 --> 00:59:40,391 - I don't know. - I think he got scared. 790 00:59:40,425 --> 00:59:43,055 Everybody out. 791 00:59:49,634 --> 00:59:52,344 I used to be a bull. 792 01:00:06,084 --> 01:00:08,524 What a fool. 793 01:00:08,553 --> 01:00:11,623 A ridiculous fool. 794 01:00:11,656 --> 01:00:14,426 Four women. Why not? 795 01:00:14,459 --> 01:00:17,999 In my dreams, I've had dozens. 796 01:00:19,764 --> 01:00:22,434 Were you married long? 797 01:00:26,504 --> 01:00:29,974 Forty-five wonderful years. 798 01:00:31,376 --> 01:00:34,306 Forty-five years with one special person? 799 01:00:34,346 --> 01:00:36,676 You were lucky. 800 01:00:36,714 --> 01:00:40,054 She's still here. 801 01:00:40,085 --> 01:00:44,155 Well, after 45 years, I would hope so. 802 01:00:45,590 --> 01:00:49,030 Would she mind your being here? 803 01:00:49,061 --> 01:00:53,771 Ellie just wanted me to be happy. 804 01:00:53,798 --> 01:00:58,268 Ooh. Strong hands. Yeah. 805 01:00:58,303 --> 01:01:01,443 That's how I made my living. 806 01:01:01,473 --> 01:01:04,613 The Polish Prince. 807 01:01:04,642 --> 01:01:07,652 Once, they were made of stone. 808 01:01:07,679 --> 01:01:11,319 But now they're made of flesh and blood, 809 01:01:11,349 --> 01:01:13,719 with stories that make up a full life. 810 01:01:13,751 --> 01:01:16,421 And the story's over. 811 01:01:16,454 --> 01:01:21,534 No. I see dreams unrealized. 812 01:01:21,559 --> 01:01:24,699 I see darkness and light, 813 01:01:24,729 --> 01:01:27,669 a lot of love and a little bit of fright. 814 01:01:30,635 --> 01:01:35,105 You know, I think these hands... 815 01:01:35,140 --> 01:01:38,310 would tell a better story. 816 01:01:38,343 --> 01:01:40,713 Tell me. 817 01:01:40,745 --> 01:01:43,515 Tell you what? Your story. 818 01:01:43,548 --> 01:01:46,348 Please. I want to know. 819 01:01:49,454 --> 01:01:53,134 I've been asked my story a thousand times... 820 01:01:53,158 --> 01:01:57,098 and told a thousand lies, whatever they wanted to hear. 821 01:01:57,129 --> 01:01:59,259 Courtesan, Earth mother. 822 01:01:59,297 --> 01:02:01,527 But what is the truth? 823 01:02:01,566 --> 01:02:04,866 Hmph. We each have our own. 824 01:02:04,902 --> 01:02:07,872 Well, you were once a little girl. 825 01:02:07,905 --> 01:02:10,875 Where did you live? 826 01:02:10,908 --> 01:02:13,308 Small town near the railroad. 827 01:02:13,345 --> 01:02:16,575 Watching the trains whizzing by? 828 01:02:18,483 --> 01:02:22,393 Yes. Especially the Express. 829 01:02:22,420 --> 01:02:27,290 Glimpses of waiters in white coats serving fine ladies and gentlemen. 830 01:02:27,325 --> 01:02:30,555 Wondering where they were going. 831 01:02:30,595 --> 01:02:35,765 I wanted to be on that train going anywhere to take me out of this town. 832 01:02:37,669 --> 01:02:41,639 And then what happened? 833 01:02:44,176 --> 01:02:47,206 Along came this wonderful guy. 834 01:02:47,245 --> 01:02:50,215 Took me on that train... 835 01:02:50,248 --> 01:02:53,348 to all those places I'd always dreamed about. 836 01:02:53,385 --> 01:02:55,545 Ohh. I loved him. 837 01:03:00,825 --> 01:03:03,795 Then suddenly one day... 838 01:03:03,828 --> 01:03:07,628 I never knew why... he wasn't there. 839 01:03:07,665 --> 01:03:12,295 So, I, uh... I was alone. I had to make my way, 840 01:03:12,337 --> 01:03:15,867 and finally I ended up where I am. 841 01:03:15,907 --> 01:03:21,177 Don't feel sorry for me. I made my choice... my life. 842 01:03:24,316 --> 01:03:26,246 Sin-Dee... 843 01:03:27,385 --> 01:03:30,615 you're a fine woman. 844 01:03:31,723 --> 01:03:34,233 Shall we dance? 845 01:03:36,261 --> 01:03:40,301 Ellie loved to dance. She was quite a woman. 846 01:03:41,866 --> 01:03:45,396 She was. She is. 847 01:04:02,654 --> 01:04:06,264 Look, um, I have... I have a confession to make. 848 01:04:08,693 --> 01:04:11,633 I've never had intercourse before, and... 849 01:04:13,365 --> 01:04:16,195 I've only been to second base with... with Kelly Rush. 850 01:04:17,769 --> 01:04:21,439 Don't laugh. It's not funny. 851 01:04:21,473 --> 01:04:25,383 I just lost my best chance at, 852 01:04:25,410 --> 01:04:28,280 you know, losin' it. 853 01:04:31,716 --> 01:04:34,586 When I was your age, life was so confusing. 854 01:04:38,623 --> 01:04:42,593 My one regret is not saying "good-bye" to this boy down the street: 855 01:04:42,627 --> 01:04:45,527 Tony. 856 01:04:45,563 --> 01:04:47,703 I loved him. 857 01:04:49,467 --> 01:04:51,897 I know he loved me. 858 01:04:58,310 --> 01:05:00,880 So if you're anything like Tony, 859 01:05:02,714 --> 01:05:06,284 then you have it in you to do it again, easy. 860 01:05:07,719 --> 01:05:09,749 How easy? 861 01:05:09,787 --> 01:05:12,317 As easy as you want, 862 01:05:12,357 --> 01:05:14,287 Tony. 863 01:05:17,629 --> 01:05:21,429 That's it, honey. Just relax while I take off your clothes. 864 01:05:33,611 --> 01:05:36,511 What's wrong with this thing? 865 01:05:44,589 --> 01:05:47,529 Did... Did, um... 866 01:05:48,893 --> 01:05:51,433 You did. 867 01:05:51,463 --> 01:05:53,733 Did you? 868 01:05:53,765 --> 01:05:57,065 Look, um, I don't want to talk about it, okay? 869 01:05:57,101 --> 01:06:00,101 But don't laugh, okay? It's not funny. 870 01:06:06,077 --> 01:06:08,547 Forget sex. 871 01:06:08,580 --> 01:06:12,480 Just keep your pants on and hold me tight. Mm. 872 01:06:13,685 --> 01:06:15,615 Mm. 873 01:06:20,425 --> 01:06:22,825 When did you have the stroke? 874 01:06:24,662 --> 01:06:27,632 Just after my wife died. 875 01:06:27,665 --> 01:06:32,095 Ooh. Must've been hard. 876 01:06:32,136 --> 01:06:36,806 Well, at the beginning I couldn't talk. 877 01:06:36,841 --> 01:06:41,081 I started to say something, and I babbled like a baby, 878 01:06:41,112 --> 01:06:45,452 and my-my m-mouth was... was drooping. 879 01:06:45,483 --> 01:06:49,893 Grotesque. I didn't want to see anybody. 880 01:06:49,921 --> 01:06:53,391 I didn't want anybody to see me. 881 01:06:53,425 --> 01:06:57,155 I just went into... into my room, 882 01:06:57,194 --> 01:07:01,074 closed the blinds, crawled into bed... 883 01:07:01,098 --> 01:07:04,568 and cried and cried and cried. 884 01:07:07,672 --> 01:07:09,872 Do you still cry? 885 01:07:11,108 --> 01:07:16,108 Sometimes, when the sun goes down. 886 01:07:16,147 --> 01:07:20,117 But... I'm here! 887 01:07:20,151 --> 01:07:24,191 You're a very, very brave man. 888 01:07:24,221 --> 01:07:29,161 Brave? I'm a pussycat. 889 01:07:29,193 --> 01:07:34,003 Ellie made me snap out of it. 890 01:07:34,031 --> 01:07:39,771 I remember her saying, "Things can always be worse." 891 01:07:39,804 --> 01:07:44,784 So I decided to work on speech therapy cassettes. 892 01:07:44,809 --> 01:07:47,479 "Oral aerobics." "Oral"? 893 01:07:47,512 --> 01:07:50,582 Yes. Lip and tongue exercises, you know? 894 01:07:54,486 --> 01:07:56,616 Hey, not bad. 895 01:07:58,155 --> 01:08:01,985 You know, there was a three-year-old girl... 896 01:08:02,026 --> 01:08:04,556 lived next door. 897 01:08:04,596 --> 01:08:07,596 Kelsey. Beautiful child. 898 01:08:07,632 --> 01:08:12,072 When I started to talk, I talked like her. 899 01:08:12,103 --> 01:08:16,773 But I kept working. And then one day I said, 900 01:08:16,808 --> 01:08:21,648 "Kelsey, say 'transcontinental.'" 901 01:08:21,679 --> 01:08:25,579 She couldn't say it. I left her in the dust. 902 01:08:36,193 --> 01:08:38,863 Are you scared? 903 01:08:41,298 --> 01:08:44,638 Yes. I'm scared. 904 01:08:47,104 --> 01:08:49,544 I am too. 905 01:08:49,574 --> 01:08:53,014 Mm. We hide it. 906 01:09:04,055 --> 01:09:07,185 You know, when I was in junior high, 907 01:09:07,224 --> 01:09:10,034 my body used to crave the touch of a woman's hand. 908 01:09:10,061 --> 01:09:13,671 It was, like... you know, a thrill to it. 909 01:09:13,698 --> 01:09:16,828 It was fire. And here it is 30 years later. 910 01:09:16,868 --> 01:09:20,298 I feel like that fire has been completely reignited. 911 01:09:20,337 --> 01:09:25,277 Man. With you, Tiff, I feel reborn again. 912 01:09:25,309 --> 01:09:27,979 My nerves are back, you know? 913 01:09:31,048 --> 01:09:33,248 So let's do it. 914 01:09:37,121 --> 01:09:40,291 My limit's twice in an evening. You know, I mean... 915 01:09:45,930 --> 01:09:49,200 I meant, take me with you. 916 01:09:49,233 --> 01:09:53,573 - You're joking. - No. 917 01:09:53,605 --> 01:09:55,705 No lie? You'd roll with me? 918 01:09:57,074 --> 01:09:59,584 Yeah. 919 01:09:59,611 --> 01:10:02,651 Ohh, man. 920 01:10:02,680 --> 01:10:06,780 It'd be totally ultra-rock. 921 01:10:06,818 --> 01:10:09,918 I'm sorry. 922 01:10:23,635 --> 01:10:26,565 You want a smoke? Uh, no. No, thanks. 923 01:10:32,777 --> 01:10:35,947 Where'd you learn how to do that incredible thing with your tongue? The what? 924 01:10:35,980 --> 01:10:38,080 You know, the... 925 01:10:38,115 --> 01:10:40,615 Oh, that! Um, 926 01:10:40,652 --> 01:10:44,362 it's just something I learned from my grandpa. 927 01:10:44,388 --> 01:10:48,258 No, it's a video. We practice all the time. 928 01:10:48,292 --> 01:10:50,732 - Very cool. - Yeah. 929 01:10:54,699 --> 01:10:58,239 Sure you don't want a smoke? Yeah, yeah, I'm sure. 930 01:10:58,269 --> 01:11:02,639 I only smoke in front of my dad. It drives him nuts. 931 01:11:02,674 --> 01:11:05,244 You would like Ellie. 932 01:11:05,276 --> 01:11:09,376 The Muff met her first. He gave her a job modeling. 933 01:11:09,413 --> 01:11:12,283 Duff the Muff? 934 01:11:12,316 --> 01:11:15,916 You knew him? Well, I know his son. 935 01:11:15,953 --> 01:11:19,863 - Yeah. Damon. - Yeah. He used to hire a lot of my girls. 936 01:11:19,891 --> 01:11:21,961 - He owes me money. - Yeah. 937 01:11:21,993 --> 01:11:25,863 I even considered putting a lien on his house. I saw the house. 938 01:11:25,897 --> 01:11:28,267 It's now an empty lot. 939 01:11:28,299 --> 01:11:33,909 I know that lot. Damon moved the whole house into town. 940 01:11:33,938 --> 01:11:36,668 - Where? - I have the address. 941 01:11:38,375 --> 01:11:41,675 You have? Yes. In my office. 942 01:11:41,713 --> 01:11:43,723 Will you give it to me? Of course. 943 01:11:45,082 --> 01:11:46,782 Thanks. 944 01:11:48,485 --> 01:11:51,785 I will meet you downstairs. 945 01:11:53,257 --> 01:11:55,287 Michael! Lance! 946 01:11:57,161 --> 01:12:00,801 - Lance? Lance? - Pa? 947 01:12:00,832 --> 01:12:03,942 What the hell are you doing? Get downstairs. 948 01:12:03,968 --> 01:12:07,038 I've found the diamonds. 949 01:12:07,071 --> 01:12:10,011 Y-Yeah, the diamonds. Yeah, the diamonds! Right! 950 01:12:10,041 --> 01:12:13,981 Diamonds! Diamonds. Gotta blast. Oh. 951 01:12:16,380 --> 01:12:19,280 Michael? Yeah. Hang on a second, Grandpa. 952 01:12:19,316 --> 01:12:23,246 Hurry downstairs. We're going diamond hunting. 953 01:12:23,287 --> 01:12:26,187 All right. 954 01:12:29,493 --> 01:12:32,803 I-I've gotta go. 955 01:12:40,905 --> 01:12:44,405 Tony was a lucky guy. 956 01:13:00,825 --> 01:13:03,955 You got it. Of course. 957 01:13:03,995 --> 01:13:09,095 And the phone number too. How can I ever thank you? 958 01:13:09,133 --> 01:13:14,243 Turn the clock back 30 years. I'm going to do just that. 959 01:13:17,041 --> 01:13:19,881 Thank you. Thank you. 960 01:13:36,027 --> 01:13:38,897 And this guy's gonna let us put a hole in his kitchen wall? 961 01:13:38,930 --> 01:13:42,470 He'll do anything for money. 962 01:13:57,514 --> 01:13:59,924 Damon. 963 01:14:01,485 --> 01:14:03,985 Get in here. 964 01:14:22,206 --> 01:14:25,236 I don't see a damn thing. 965 01:14:25,276 --> 01:14:27,176 Here. 966 01:14:30,047 --> 01:14:33,077 I can't believe it, 967 01:14:33,117 --> 01:14:36,187 after all these years. 968 01:14:38,455 --> 01:14:41,955 My old man never told me there was a box in that wall. 969 01:14:41,993 --> 01:14:46,003 Maybe your father didn't trust you too much. 970 01:14:51,668 --> 01:14:55,408 I fell in love with these diamonds. 971 01:14:56,974 --> 01:14:59,284 It's Mom, 972 01:14:59,310 --> 01:15:02,510 Mikey, your grandma. 973 01:15:07,184 --> 01:15:10,524 Her name was Ellie. 974 01:15:10,554 --> 01:15:13,894 She stole my heart. 975 01:15:13,925 --> 01:15:17,425 She's beautiful, Grandpa. 976 01:15:17,461 --> 01:15:22,331 She made me promise never to show these cards to anyone. 977 01:15:24,936 --> 01:15:27,536 But I was too proud. 978 01:15:27,571 --> 01:15:31,081 I married a goddess. 979 01:15:36,180 --> 01:15:41,590 Ellie, you understand everything... 980 01:15:41,618 --> 01:15:44,318 that I'm trying to do. 981 01:15:50,094 --> 01:15:53,004 You put a hole in my wall for a goddamn deck of cards? 982 01:15:59,603 --> 01:16:01,643 What the hell is this? 983 01:16:18,289 --> 01:16:20,989 Jesus Christ. 984 01:16:23,594 --> 01:16:26,404 I'm rich. 985 01:16:26,430 --> 01:16:29,930 What do you mean, you're rich? We're splittin' this. 986 01:16:33,737 --> 01:16:37,207 What else is in there? 987 01:16:40,444 --> 01:16:45,154 That's all there is, except for the cards. 988 01:16:45,182 --> 01:16:47,992 Okay, let's cut that necklace in half so we can get going. Yeah, that sounds fair. 989 01:16:48,019 --> 01:16:51,019 Sounds fair, huh? I'll tell you what's fair. 990 01:16:51,055 --> 01:16:54,555 What if I keep the necklace, and you can take the cards? Shit. 991 01:16:54,591 --> 01:16:57,761 You can get in a lot of trouble waving that thing around. And you can get dead. 992 01:16:57,794 --> 01:17:01,304 Damon, you win. 993 01:17:01,332 --> 01:17:04,202 It's a deal. 994 01:17:04,235 --> 01:17:06,135 Come on. 995 01:17:07,204 --> 01:17:10,744 You're a smart man. 996 01:17:23,187 --> 01:17:26,387 So, Grandpa, how much do you think that Coogan guy'll get for the diamonds? 997 01:17:26,423 --> 01:17:28,633 Almost ten bucks. 998 01:17:28,659 --> 01:17:31,629 Huh? What? No way! 999 01:17:31,662 --> 01:17:34,632 It was fake? Lance, 1000 01:17:34,665 --> 01:17:38,335 most of everything Muff had was fake. 1001 01:17:38,369 --> 01:17:42,609 So that jerkchain back there ends up with zilcho? 1002 01:17:42,639 --> 01:17:45,739 That's right. Beautiful! Right on, Grandpa! 1003 01:17:45,776 --> 01:17:49,806 You the man! I'm the man! 1004 01:17:49,846 --> 01:17:53,216 I'm the man. You the man. 1005 01:17:55,586 --> 01:17:57,716 * Ooh 1006 01:17:57,754 --> 01:18:01,534 * Ooh, ooh 1007 01:18:01,558 --> 01:18:04,258 * Ooh-ooh-ooh-ooh 1008 01:18:04,295 --> 01:18:09,195 * Are you lonesome tonight 1009 01:18:09,233 --> 01:18:13,573 * Do you miss me tonight 1010 01:18:13,604 --> 01:18:16,244 * Are you sorry 1011 01:18:16,273 --> 01:18:20,813 * We drifted apart 1012 01:18:22,679 --> 01:18:27,449 * Does your memory stray 1013 01:18:27,484 --> 01:18:32,124 * To a bright summer day 1014 01:18:32,156 --> 01:18:35,156 * When I kissed you 1015 01:18:35,192 --> 01:18:39,502 * And called you sweetheart 1016 01:18:41,565 --> 01:18:46,595 * Do the chairs in your parlor * 1017 01:18:46,637 --> 01:18:51,307 * Seem empty and bare 1018 01:18:51,342 --> 01:18:55,782 * Do you gaze at your doorstep * 1019 01:18:55,812 --> 01:19:00,452 * And picture me there 1020 01:19:00,484 --> 01:19:04,894 * Is your heart filled with pain * 1021 01:19:04,921 --> 01:19:09,561 * Shall I come back again 1022 01:19:09,593 --> 01:19:12,303 * Tell me, dear 1023 01:19:12,329 --> 01:19:14,869 * Are you lonesome 1024 01:19:14,898 --> 01:19:19,138 * Tonight * Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh * 1025 01:19:21,338 --> 01:19:24,638 I'm happy, very happy. 1026 01:19:24,675 --> 01:19:28,175 Ellie gave me her okay. 1027 01:19:28,212 --> 01:19:33,652 I will move to a farm and hire a companion. 1028 01:19:33,684 --> 01:19:36,624 I want you all to come and visit me. 1029 01:19:36,653 --> 01:19:40,593 Well, who's gonna be paying for all this? Dad, we don't have the money to... 1030 01:19:40,624 --> 01:19:45,434 - The magic diamonds. - Harry, what are you talking about? 1031 01:19:45,462 --> 01:19:48,902 Don't you speak English? 1032 01:19:48,932 --> 01:19:52,242 Huh? 1033 01:19:52,269 --> 01:19:57,469 Your diamonds, Dad, are nothing but a deck of cards. 1034 01:19:57,508 --> 01:20:01,878 They're magic. Believe me. They're magic. 1035 01:20:04,415 --> 01:20:06,645 Yeah. 1036 01:20:09,786 --> 01:20:14,826 I promised you magic, and I deliver. 1037 01:20:14,858 --> 01:20:18,658 Nothing up my sleeves. Now, watch carefully. 1038 01:20:20,631 --> 01:20:23,601 You remember this? Mm-hmm. Yeah. 1039 01:20:23,634 --> 01:20:26,474 Now, don't take your eyes off of it. 1040 01:20:27,971 --> 01:20:30,771 Here's the deck of cards. 1041 01:20:32,343 --> 01:20:36,713 - Magic. - Yeah. 1042 01:20:38,649 --> 01:20:42,249 Now, watch it. Watch it. 1043 01:20:42,286 --> 01:20:45,656 Don't take your eyes off of it. 1044 01:20:47,458 --> 01:20:49,788 Ohh. 1045 01:20:51,895 --> 01:20:54,365 Oh! 1046 01:20:58,535 --> 01:21:02,505 - Jesus. - Magic. 1047 01:21:07,678 --> 01:21:11,818 Read it. Hmm? 1048 01:21:11,848 --> 01:21:15,418 "All 13 diamonds are of the highest quality... 1049 01:21:15,452 --> 01:21:17,392 "of cut and fire. 1050 01:21:17,421 --> 01:21:20,291 "Ten have a pure white brilliance. 1051 01:21:20,324 --> 01:21:23,664 "Three are colored yellow, pink, and champagne. 1052 01:21:25,596 --> 01:21:28,526 "They average five carats. Total worth: 1053 01:21:29,666 --> 01:21:31,966 $345,000"? 1054 01:21:32,002 --> 01:21:34,842 Sixty years ago. 1055 01:21:34,871 --> 01:21:38,441 Now, three million. 1056 01:21:43,614 --> 01:21:47,624 Mikey, for you... 1057 01:21:47,651 --> 01:21:51,361 and for Lance. 1058 01:21:51,388 --> 01:21:53,558 For Moses... 1059 01:21:55,459 --> 01:21:58,499 and for Roseanne. 1060 01:21:58,529 --> 01:22:01,529 Oh, and for the baby. 1061 01:22:03,500 --> 01:22:05,940 The rest, 1062 01:22:05,969 --> 01:22:10,809 to keep me out of that goddamn old man's home. 1063 01:22:12,876 --> 01:22:16,806 You're giving us over a million dollars' worth of diamonds. 1064 01:22:16,847 --> 01:22:21,417 - Pa, are you sure about this? - I'm sure. 1065 01:22:21,452 --> 01:22:26,392 Just take good care of the little Polish Prince. 1066 01:22:27,891 --> 01:22:30,661 Mikey, I'm proud of you. 1067 01:22:32,095 --> 01:22:35,325 But I want you to learn to live each day... 1068 01:22:35,366 --> 01:22:38,596 as if it were the last. 1069 01:22:38,635 --> 01:22:42,365 And remember, whatever happens to you in life... 1070 01:22:42,406 --> 01:22:46,736 if you can't walk or you can't talk... 1071 01:22:46,777 --> 01:22:49,477 never, never give up. 1072 01:22:52,583 --> 01:22:54,553 What about you, Grandpa? 1073 01:23:13,103 --> 01:23:15,473 Lance... 1074 01:23:16,973 --> 01:23:19,743 Ellie loves you very much. 1075 01:23:25,582 --> 01:23:28,592 Well, I'm just delivering the message. 1076 01:23:35,526 --> 01:23:39,856 Lance, why don't you write a book about your life? 1077 01:23:39,896 --> 01:23:44,536 About your wonderful mother and your awful father? 1078 01:23:47,704 --> 01:23:50,944 Lance? 1079 01:24:00,651 --> 01:24:03,921 I... I do love you. 1080 01:24:06,056 --> 01:24:08,986 I know you do, Pa. 1081 01:24:19,102 --> 01:24:21,002 Thanks. 1082 01:24:22,072 --> 01:24:23,972 Come here. 1083 01:24:26,743 --> 01:24:29,853 Mikey? Here. Enjoy. Yeah, Grandpa? 1084 01:24:31,615 --> 01:24:33,845 Grandpa, I can't take this. Bev's your girl. 1085 01:24:33,884 --> 01:24:36,924 She's too young for me. 1086 01:24:36,953 --> 01:24:39,163 Man, this is gonna be so cool at parties. 1087 01:24:39,189 --> 01:24:43,829 And don't forget me. I want to hear from you. 1088 01:24:43,860 --> 01:24:46,600 Don't worry. You will. 1089 01:24:46,630 --> 01:24:49,830 - I'll call you from Frisco, Pop. - Where are you gonna be? 1090 01:24:49,866 --> 01:24:52,096 Oh, you can find me at Lance's. 1091 01:24:52,135 --> 01:24:57,665 I mean, uh, my dad's. 1092 01:24:57,708 --> 01:25:00,538 Take care of yourself. 1093 01:25:02,045 --> 01:25:03,745 See ya, Uncle Moses! See ya, bud. 1094 01:25:05,081 --> 01:25:08,751 Good-bye. Drive carefully. 1095 01:25:11,988 --> 01:25:15,758 Michael, did I ever tell you that I love you? 1096 01:25:15,792 --> 01:25:19,632 Yeah, Dad, every day. Every day. 1097 01:25:28,905 --> 01:25:32,735 I want a proper cup of coffee... 1098 01:25:32,776 --> 01:25:37,246 made in a proper copper-coated coffeepot. 1099 01:25:37,280 --> 01:25:41,720 I find a teapot of no use to me. 1100 01:25:41,752 --> 01:25:45,122 If I can't have a proper cup of coffee... 1101 01:25:45,155 --> 01:25:49,755 made in a proper copper-coated coffeepot, 1102 01:25:49,793 --> 01:25:52,533 I'll have a cup of tea. 1103 01:25:54,030 --> 01:25:57,900 Not bad, but I think you need a little more lip work. 1104 01:25:57,934 --> 01:26:00,074 Okay. 1105 01:26:00,103 --> 01:26:03,973 Let's start with the happy pucker, okay? Okay. 1106 01:26:04,007 --> 01:26:06,307 Five, six, seven, eight... 1107 01:26:06,342 --> 01:26:08,952 * It's you and me 1108 01:26:08,979 --> 01:26:11,249 * The fish in the sea 1109 01:26:11,281 --> 01:26:15,551 * The stars up in the sky 1110 01:26:15,586 --> 01:26:18,786 * It's a bird in flight 1111 01:26:18,822 --> 01:26:21,292 * That makes it all right 1112 01:26:21,324 --> 01:26:23,764 * And keeps this world 1113 01:26:23,794 --> 01:26:27,764 * Keeps this world keeps this world * 1114 01:26:27,798 --> 01:26:32,168 * Alive 1115 01:26:35,138 --> 01:26:37,868 * Is it just coincidence 1116 01:26:39,142 --> 01:26:42,152 * I know it doesn't make no sense * 1117 01:26:43,914 --> 01:26:46,884 * Whistling a tune with glee * 1118 01:26:48,184 --> 01:26:50,794 * Me, myself, and I makes three * 1119 01:26:51,988 --> 01:26:54,118 * It doesn't take a scientist 1120 01:26:54,157 --> 01:26:56,587 * To prove to me that you're the best * 1121 01:26:56,627 --> 01:27:01,127 * It wouldn't change the twinkle in your eyes * 1122 01:27:01,164 --> 01:27:03,674 * My heart would find no melody * 1123 01:27:03,700 --> 01:27:05,940 * I'd find myself in jeopardy * 1124 01:27:05,969 --> 01:27:09,939 * If you weren't in my life * 1125 01:27:09,973 --> 01:27:12,713 * It's you and me 1126 01:27:12,743 --> 01:27:15,083 * The fish in the sea 1127 01:27:15,111 --> 01:27:19,181 * The stars up in the sky 1128 01:27:19,215 --> 01:27:21,715 * It's a bird in flight 1129 01:27:21,752 --> 01:27:24,122 * That makes it all right 1130 01:27:24,154 --> 01:27:26,764 * And keeps this world 1131 01:27:26,790 --> 01:27:30,830 * Keeps this world keeps this world * 1132 01:27:30,861 --> 01:27:34,771 * Alive 1133 01:27:38,201 --> 01:27:41,101 * If I only were a king 1134 01:27:43,373 --> 01:27:46,143 * All your fingers would have rings * 1135 01:27:47,678 --> 01:27:51,818 * The biggest one would spell your name * 1136 01:27:51,848 --> 01:27:54,918 * And a holiday would bear the same * 1137 01:27:56,820 --> 01:27:59,120 * I'm not a rocket scientist 1138 01:27:59,155 --> 01:28:01,185 * Don't fuss about with politics * 1139 01:28:01,224 --> 01:28:03,994 * Forever you're the apple of me eye * 1140 01:28:05,361 --> 01:28:07,761 * My heart beats like a timpani * 1141 01:28:07,798 --> 01:28:10,068 * Accompanying the symphony 1142 01:28:10,100 --> 01:28:14,370 * That spins our lives around * 1143 01:28:14,404 --> 01:28:17,774 * It's you and me 1144 01:28:17,808 --> 01:28:20,078 * The fish in the sea 1145 01:28:20,110 --> 01:28:24,880 * The stars up in the sky 1146 01:28:24,915 --> 01:28:27,445 * It's a bird in flight 1147 01:28:27,483 --> 01:28:29,823 * That makes it all right 1148 01:28:29,853 --> 01:28:34,323 * And keeps this world keeps this world * 1149 01:28:34,357 --> 01:28:38,457 * Keeps this world keeps this world * 1150 01:28:38,494 --> 01:28:42,804 * Alive 1151 01:28:42,833 --> 01:28:45,403 * Whoa-ho * 1152 01:28:48,403 --> 01:28:52,403 Preuzeto sa www.titlovi.com 84802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.