All language subtitles for Black Scorpion (1995)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,347 --> 00:00:28,407 BLACK SCORPION 2 00:02:54,272 --> 00:02:59,833 Angel City, 1975 3 00:03:04,524 --> 00:03:06,468 Don't tell me to shut up. What are you doing up so late? 4 00:03:06,568 --> 00:03:08,703 Daddy. I'm trying to listen. 5 00:03:08,803 --> 00:03:13,194 Call me lieutenant. And it's already passed your time. Go to bed. 6 00:03:13,394 --> 00:03:15,625 But I can't sleep. 7 00:03:17,384 --> 00:03:19,579 Are you feeling unwell? 8 00:03:19,679 --> 00:03:21,908 It's fine. To bed. 9 00:03:21,943 --> 00:03:24,677 I miss mom. 10 00:03:25,259 --> 00:03:27,864 - Do you think she will come back? - I don't know. 11 00:03:30,792 --> 00:03:33,976 She told me stories before sleeping. 12 00:03:37,250 --> 00:03:39,264 I can tell a story. 13 00:03:39,364 --> 00:03:40,817 - You? - Yes? 14 00:03:40,917 --> 00:03:43,311 But only one. Now come to bed without complaining. 15 00:03:43,411 --> 00:03:46,400 Come on, how you've grown! 16 00:03:47,709 --> 00:03:49,047 Let's see... 17 00:03:50,001 --> 00:03:53,279 It usually starts with "once upon a time". 18 00:03:53,579 --> 00:03:54,820 Okay, thanks. 19 00:03:55,592 --> 00:03:57,722 Once upon a time there was a scorpion. 20 00:03:58,322 --> 00:03:59,831 What is a scorpion? 21 00:03:59,931 --> 00:04:02,919 It's a scary spider, with a long tail. 22 00:04:03,019 --> 00:04:04,356 That stings you. 23 00:04:04,456 --> 00:04:07,380 - I would rather listen to Cinderella. - Well, maybe another one. 24 00:04:07,480 --> 00:04:11,375 Anyway. This scorpion I wanted to cross a river. 25 00:04:11,475 --> 00:04:15,515 But I didn't know how to swim, Then he asked a frog for help. 26 00:04:15,615 --> 00:04:17,395 And the frog wasn't scared? 27 00:04:17,544 --> 00:04:21,439 Of course he was scared, but the Scorpio promised not to sting him. 28 00:04:21,474 --> 00:04:26,984 Although in the middle of the river the frog he felt a pang in his back. 29 00:04:27,084 --> 00:04:29,643 And said, "My God, Why did you do that?" 30 00:04:30,092 --> 00:04:32,387 Now we are both going to die. 31 00:04:32,487 --> 00:04:35,256 What did the scorpion respond? 32 00:04:35,356 --> 00:04:39,005 He said: “I had to do it. It's my nature." 33 00:04:39,751 --> 00:04:41,734 So what happened? 34 00:04:42,566 --> 00:04:44,483 They both drowned. 35 00:04:45,391 --> 00:04:48,831 - Is that all? - Yes, it was like that. 36 00:04:48,866 --> 00:04:51,197 I was better listening police attendance. 37 00:04:51,487 --> 00:04:53,588 You'll be better in bed. 38 00:04:54,088 --> 00:04:57,960 Attention, available units, there is a chase underway. 39 00:04:58,060 --> 00:05:02,828 The suspects stole the bank of Angel City. 40 00:05:07,899 --> 00:05:11,955 Man, that officer wanted I stopped, but I shot her. 41 00:05:15,437 --> 00:05:18,520 It was great friend. But the bitch bled on my money. 42 00:05:24,981 --> 00:05:29,873 They drive a red Camaro. And go west on 8th street. 43 00:05:29,922 --> 00:05:31,925 They'll be here soon. 44 00:05:32,025 --> 00:05:35,811 I can't help it. I will ask Miss. Jhonson to take care of you. 45 00:05:35,911 --> 00:05:38,871 Daddy! I can take care of myself. 46 00:05:41,370 --> 00:05:42,682 He is sure? 47 00:05:42,782 --> 00:05:45,445 I want you to wash, brush your teeth and go to your bed. 48 00:05:45,545 --> 00:05:47,559 And don't go near the radio. 49 00:05:47,894 --> 00:05:50,694 - Is it clear, officer? - Yes, sir. 50 00:05:56,157 --> 00:05:58,113 I'm going to bust some cops. 51 00:05:58,664 --> 00:06:01,169 They're all yours, man! 52 00:06:23,759 --> 00:06:25,302 Damn, man! 53 00:06:35,856 --> 00:06:37,895 This is Walker. I have them. 54 00:06:37,903 --> 00:06:41,777 10.4 lieutenant. Proceed with Be careful, they are both armed. 55 00:06:55,475 --> 00:06:58,968 That's how it's done. Everyone leaves the captain. 56 00:07:03,005 --> 00:07:05,268 - He's a cop. - Damn, man. 57 00:07:10,683 --> 00:07:13,229 Hey, man, I can't shake it. 58 00:07:13,329 --> 00:07:14,575 I shake it, baby. 59 00:07:32,369 --> 00:07:33,694 I request an ambulance. 60 00:07:33,786 --> 00:07:36,651 I have two suspects who they will be very injured. 61 00:07:52,697 --> 00:07:58,395 - Oh my beautiful body. - I'm trapped. 62 00:08:03,172 --> 00:08:08,042 This is a good opportunity to use my experimental devices. 63 00:08:10,977 --> 00:08:12,657 Are you the joke man? 64 00:08:12,757 --> 00:08:16,382 No, I'm Dr. Goddard, come on Take him to the trauma room. 65 00:08:16,482 --> 00:08:19,149 Nurse, take his friend, I will assist you personally. 66 00:08:19,249 --> 00:08:21,285 I hope you save him, Dr. 67 00:08:21,385 --> 00:08:22,840 This way you can fulfill his life imprisonment. 68 00:08:22,860 --> 00:08:24,699 I'm not going back to prison, man. 69 00:08:24,799 --> 00:08:26,677 Don't worry. Go to surgery. 70 00:08:26,712 --> 00:08:29,656 Sorry. Could you put out your cigarette? 71 00:08:30,748 --> 00:08:33,107 Everyone has their own opinion. 72 00:08:33,207 --> 00:08:34,484 Hey, what the hell did you do? 73 00:08:34,584 --> 00:08:35,777 Give me the gun. 74 00:08:38,704 --> 00:08:41,752 Is there a doctor present? 75 00:08:42,052 --> 00:08:45,358 - Lower the gun or I'll shoot. - Don't shoot! 76 00:08:45,558 --> 00:08:48,220 - Lower your arms. - Don't shoot. 77 00:08:58,903 --> 00:09:00,567 Hacksaw! 78 00:09:00,575 --> 00:09:02,599 I need help. 79 00:09:30,068 --> 00:09:31,408 It doesn't look good. 80 00:09:31,508 --> 00:09:33,609 He took both lungs. 81 00:09:34,109 --> 00:09:37,225 - Lieutenant? - Turn off the radio and go to bed. 82 00:09:37,325 --> 00:09:39,157 - But... - It's an order. 83 00:09:43,457 --> 00:09:49,444 Dr. Goddard, my God! 84 00:09:54,387 --> 00:09:56,874 - Darcy? - Yes, sir. 85 00:09:58,250 --> 00:09:59,651 I love you. 86 00:10:01,444 --> 00:10:03,393 I love you too, daddy. 87 00:10:07,968 --> 00:10:12,048 18 YEARS LATER... 88 00:10:13,638 --> 00:10:16,335 - Let's fight, darling. - I'm going after you. 89 00:10:21,061 --> 00:10:25,631 - I know you like affection. - This is for you. 90 00:10:28,602 --> 00:10:32,285 - Do you want me, sweetheart? - You're rich, darling. 91 00:10:32,385 --> 00:10:38,014 - Want some of that? - That would be good. 92 00:10:39,390 --> 00:10:43,313 - Come on, boys. - Come after me. 93 00:10:44,910 --> 00:10:46,692 Come get it. 94 00:10:47,780 --> 00:10:50,734 Shake it, baby, You're already learning. 95 00:10:50,834 --> 00:10:53,041 I can't believe that That's how he makes a living. 96 00:10:53,141 --> 00:10:56,324 Hey, Darcy, do you want me to read your horoscope? 97 00:11:01,805 --> 00:11:03,422 Very funny, Michael. 98 00:11:03,522 --> 00:11:08,602 Scorpio, if today is yours birthday, expect a change. 99 00:11:08,902 --> 00:11:11,948 A gift can be more than meets the eye. 100 00:11:12,048 --> 00:11:14,808 And think about improve your clothes. 101 00:11:14,908 --> 00:11:17,089 Come here baby. 102 00:11:17,701 --> 00:11:19,836 Wise words. 103 00:11:21,463 --> 00:11:24,886 I don't think I'll be back wearing these boots. 104 00:11:24,986 --> 00:11:27,418 Why? Don't like the my sassy style? 105 00:11:27,518 --> 00:11:29,893 Sorry, Tender Loving, It's not because of your style. 106 00:11:30,568 --> 00:11:32,055 It's just that I'm not like that. 107 00:11:32,355 --> 00:11:35,806 Maybe there's another "you" that you don't know. 108 00:11:35,906 --> 00:11:37,210 - True? - True. 109 00:11:37,252 --> 00:11:40,027 And where is it? Do you see her around here? 110 00:11:41,210 --> 00:11:43,522 Don't be offended, Darcy, but you should get back to work. 111 00:11:43,853 --> 00:11:46,625 That means you don't want be my first customer? 112 00:11:46,725 --> 00:11:49,301 We don't have one professional relationship? 113 00:11:49,401 --> 00:11:50,942 Yes of course. 114 00:11:52,006 --> 00:11:54,057 Surrender, girl, This won't work. 115 00:11:54,157 --> 00:11:57,715 It has to work. Your pimp murdered five girls last month. 116 00:11:57,863 --> 00:12:02,365 I didn't talk about him. But that one. 117 00:12:05,478 --> 00:12:08,976 - Michael? - I noticed how you look at him. 118 00:12:09,743 --> 00:12:11,511 Michael is my partner. 119 00:12:12,330 --> 00:12:15,361 Please I know all about men 120 00:12:15,405 --> 00:12:21,074 and honey, this man doesn't matches your class. 121 00:12:22,408 --> 00:12:24,945 I think it's a specialist in men. 122 00:12:25,345 --> 00:12:27,237 Well, I suppose so. 123 00:12:27,537 --> 00:12:32,586 I earned my reputation. Don't me They call it Tender Loving in vain. 124 00:12:36,687 --> 00:12:38,478 Here comes the "caffetomvel". 125 00:12:38,578 --> 00:12:42,881 E-Z. That's my man! Come on, baby. 126 00:12:43,181 --> 00:12:46,878 - I'll be there. - Shit. Heavens. 127 00:12:49,363 --> 00:12:51,986 Hey darling. 128 00:13:00,477 --> 00:13:01,736 So? 129 00:13:01,836 --> 00:13:05,154 Said he wants to see us at the club around the corner. 130 00:13:05,554 --> 00:13:07,145 You're going to arrest him, aren't you? 131 00:13:07,245 --> 00:13:08,522 Did you hear me, Michael? 132 00:13:08,622 --> 00:13:10,598 I'm with you. Stay in public. 133 00:13:11,403 --> 00:13:14,117 If you don't. You'll go crazy again. 134 00:13:14,417 --> 00:13:16,976 And this time he will go crazy with me. 135 00:13:17,906 --> 00:13:20,016 That's not going to happen. 136 00:13:20,912 --> 00:13:22,481 I promise. 137 00:14:13,127 --> 00:14:15,397 Here is the second act. 138 00:14:31,816 --> 00:14:34,831 She is Darcy. The new girl I told you about. 139 00:14:35,031 --> 00:14:36,585 Darcy, he's E-Z Street. 140 00:14:37,187 --> 00:14:40,408 E-Z Street is yours name or your address? 141 00:14:42,182 --> 00:14:43,370 Both. 142 00:14:44,406 --> 00:14:47,804 I wanted to move to your neighborhood. Would you give me a hand? 143 00:14:50,132 --> 00:14:52,981 No. I don't think so. 144 00:14:53,081 --> 00:14:57,153 Why not? Do I have something wrong? 145 00:14:58,538 --> 00:15:03,119 You look too thin for being from the neighborhood. Get lost. 146 00:15:04,534 --> 00:15:06,819 So we should go somewhere else. 147 00:15:08,900 --> 00:15:12,064 Okay, let's go. 148 00:15:12,895 --> 00:15:16,250 - Where? - You'll see. Let's go. 149 00:15:43,067 --> 00:15:44,422 Darcy, where are you now? 150 00:15:45,983 --> 00:15:49,822 This is the suite honeymoon, baby. 151 00:15:50,841 --> 00:15:53,072 It looks more like a warehouse. 152 00:15:53,372 --> 00:15:55,823 I have something stored for you. 153 00:15:56,023 --> 00:15:59,570 Warehouse? Said in a public place. 154 00:16:11,273 --> 00:16:15,617 You didn't tell me that this It's business or pleasure. 155 00:16:16,999 --> 00:16:22,408 From now on, Pleasure is your business. 156 00:16:43,311 --> 00:16:46,053 - I can't do this. - Why not? 157 00:16:46,253 --> 00:16:48,266 Why am I afraid. 158 00:16:48,366 --> 00:16:50,185 And why are you afraid? 159 00:16:52,282 --> 00:16:54,701 Because of this guy who is killing prostitutes. 160 00:16:55,401 --> 00:16:58,903 Don't worry about that. Trust E-Z. 161 00:17:13,110 --> 00:17:15,505 - How are you so right? - Enough talk! 162 00:17:16,611 --> 00:17:17,718 Screw this. 163 00:17:20,093 --> 00:17:23,540 It's going to be a quickie, honey. 164 00:17:25,366 --> 00:17:26,383 Stop! 165 00:17:26,883 --> 00:17:28,803 I didn't give you the signal! 166 00:17:28,903 --> 00:17:30,974 What sign? What's going on? 167 00:17:32,529 --> 00:17:33,975 You are trapped. 168 00:17:34,075 --> 00:17:35,532 Why? 169 00:17:36,133 --> 00:17:37,753 Next time wait for my signal. 170 00:17:37,818 --> 00:17:40,597 If I had waited, There would be no next time. 171 00:17:40,697 --> 00:17:42,278 What are you doing? 172 00:17:42,378 --> 00:17:45,346 Argyle! What there was? Did you resist? 173 00:17:45,446 --> 00:17:47,826 Yes, I resisted stealing my car. 174 00:17:48,652 --> 00:17:52,148 You already know what they say, If it's not yours, you have to return it. 175 00:17:52,248 --> 00:17:54,943 At least just I stole empty cars. 176 00:17:55,043 --> 00:17:58,263 Furthermore, it was not a simple car, it was a computer on wheels. 177 00:17:58,363 --> 00:18:02,949 State-of-the-art technology. I could do anything except... 178 00:18:03,049 --> 00:18:04,588 Except fighting crime. 179 00:18:04,688 --> 00:18:06,019 I didn't think about that. 180 00:18:06,119 --> 00:18:09,173 But you could program it to fight crime too. 181 00:18:09,773 --> 00:18:11,284 Where are you going? 182 00:18:15,306 --> 00:18:16,460 Careful. 183 00:18:21,381 --> 00:18:23,757 It's already passed. Take him. 184 00:18:23,792 --> 00:18:25,522 Never do that again. 185 00:18:25,622 --> 00:18:27,880 - What's your problem? - You are my problem. 186 00:18:27,980 --> 00:18:30,729 Darcy, Russo, in my office. 187 00:18:33,992 --> 00:18:38,604 - I know you have problems, but... - Sit down! 188 00:18:41,077 --> 00:18:45,420 - Dude, can you help me? - I don't have any money. 189 00:18:45,520 --> 00:18:48,218 I mean a key. 190 00:18:48,318 --> 00:18:51,748 Brother, I have the key of spiritual harmony. 191 00:18:51,848 --> 00:18:53,226 Shit. 192 00:18:54,773 --> 00:18:56,351 Mr. Aldridge? 193 00:18:56,551 --> 00:18:59,297 What the hell did you expect? This maniac could kill you. 194 00:18:59,397 --> 00:19:01,250 I was trying to get him to talk, Mr. 195 00:19:01,350 --> 00:19:03,286 Did you confess anything? 196 00:19:03,823 --> 00:19:05,618 No. 197 00:19:06,964 --> 00:19:09,539 - Did something happen, Tom? - It's just asthma. 198 00:19:09,639 --> 00:19:11,630 Should keep I clean the city air. 199 00:19:11,730 --> 00:19:15,431 Same? Now what matters are the streets. 200 00:19:16,131 --> 00:19:18,026 We can keep This scum detained? 201 00:19:18,126 --> 00:19:21,435 - Did he give you some money? - Not exactly. 202 00:19:22,771 --> 00:19:24,683 So we can't accuse him. 203 00:19:25,583 --> 00:19:26,614 Let him go. 204 00:19:26,714 --> 00:19:29,341 What? Captain, you can't release this man. 205 00:19:29,441 --> 00:19:31,497 You who screwed everything up, Darcy, not me. 206 00:19:35,935 --> 00:19:37,771 You should take care Better, Thomas. 207 00:19:38,648 --> 00:19:41,049 I would like to accompany you to the gym? 208 00:19:44,394 --> 00:19:46,862 - I wasn't the only one who screwed up. - I was trying to protect you. 209 00:19:46,962 --> 00:19:48,854 I'm tired of you protecting me. 210 00:19:50,627 --> 00:19:52,231 Nice outfit, Darcy. 211 00:19:53,182 --> 00:19:55,056 If you want to say something, tell me. 212 00:19:55,156 --> 00:19:56,984 It saw? Did it again. 213 00:19:58,025 --> 00:19:59,599 What? 214 00:20:04,242 --> 00:20:06,628 So your case is stuck? 215 00:20:06,828 --> 00:20:08,933 It didn't get stuck, Dad. 216 00:20:10,064 --> 00:20:11,924 Show some respect, okay? 217 00:20:12,124 --> 00:20:15,772 Although I'm retired, I'm still a lieutenant for you. 218 00:20:15,868 --> 00:20:18,521 The lawyer said that it was a lost cause. 219 00:20:19,545 --> 00:20:21,353 Damn lawyers. 220 00:20:22,497 --> 00:20:26,619 This is the reason why no longer be a police officer 221 00:20:26,862 --> 00:20:28,842 You are the reason of not being a police officer. 222 00:20:28,960 --> 00:20:30,577 That's idiotic, right? 223 00:20:31,452 --> 00:20:33,293 I didn't want to shoot the doctor. 224 00:20:34,047 --> 00:20:36,113 I just wanted to help. Save everyone. 225 00:20:36,266 --> 00:20:40,320 But instead of waiting for reinforcements, took justice into his own hands. 226 00:20:40,720 --> 00:20:43,526 - I should do it. - Why? 227 00:20:45,402 --> 00:20:49,321 As the scorpion said to the frog: It's in my nature. 228 00:20:50,413 --> 00:20:52,755 Well, it's not in mine. 229 00:20:54,399 --> 00:20:57,838 What will you do with E-Z Street? Let it run away? 230 00:20:57,938 --> 00:21:01,579 There is no other option. His lawyer entered an order. 231 00:21:01,679 --> 00:21:04,197 In my days we never went back. I had to finish the job. 232 00:21:04,297 --> 00:21:06,394 Yes, regardless of the cost. 233 00:21:06,494 --> 00:21:08,611 Your mother knew you were marrying a police officer. 234 00:21:09,524 --> 00:21:12,024 She thought she was getting married with you, not with your work. 235 00:21:12,055 --> 00:21:14,354 Being a police officer is not just a job, right? 236 00:21:14,754 --> 00:21:17,302 It's not something you do. It's something you are. 237 00:21:17,502 --> 00:21:20,833 If you don't know this, You must return your badge. 238 00:21:21,776 --> 00:21:23,095 All good. 239 00:21:25,774 --> 00:21:29,635 Wait, I don't want to fight. Sit down. 240 00:21:30,535 --> 00:21:32,415 I don't want to fight, dad. 241 00:21:33,872 --> 00:21:36,551 I brought a little gift for your birthday. 242 00:21:41,079 --> 00:21:43,326 I didn't think I'd remember. 243 00:21:44,906 --> 00:21:46,777 Daddy's little girl. 244 00:21:47,077 --> 00:21:49,101 - What are you doing here? - Who? 245 00:21:49,301 --> 00:21:51,080 The lawyer. 246 00:21:52,649 --> 00:21:55,348 Don't let go of me later of what happened today. 247 00:21:59,032 --> 00:22:01,217 Danger. Here he comes. 248 00:22:04,951 --> 00:22:08,278 - Mr. Aldridge. - Officer. 249 00:22:08,478 --> 00:22:10,407 Know my father, Lieutenant Walker. 250 00:22:10,507 --> 00:22:11,931 Lieutenant... 251 00:22:26,229 --> 00:22:29,215 Daddy. My God. 252 00:22:33,337 --> 00:22:35,885 B.R.E.A.T.H. HEADQUARTERS 253 00:22:35,985 --> 00:22:38,557 Witnesses said the lawyer district Thomas Aldridge 254 00:22:38,657 --> 00:22:43,551 seemed disoriented when he fired at Retired Lt. Walker. 255 00:22:43,651 --> 00:22:47,903 Sources claim that Aldridge He did it out of spite and frustration 256 00:22:47,923 --> 00:22:52,171 by recent cuts in budget for your office. 257 00:23:16,145 --> 00:23:18,658 - Who is it? - Your partner. 258 00:23:18,930 --> 00:23:23,282 - I have the right to visit her, don't I? -Michael. 259 00:23:33,858 --> 00:23:35,131 Darcy. 260 00:23:37,015 --> 00:23:39,713 - How are you? - I am fine. 261 00:23:39,813 --> 00:23:42,673 Come on, Darcy. It is me. 262 00:23:43,305 --> 00:23:47,215 Michael, there is something that is messing with my head... 263 00:23:47,656 --> 00:23:49,582 Why did Aldridge do this? 264 00:23:49,788 --> 00:23:52,372 Lawyers say who went crazy. 265 00:23:53,041 --> 00:23:56,048 Don't tell me you believed in the insanity thesis. 266 00:23:56,348 --> 00:23:59,786 You don't remember going to the bar, He didn't even pull out a gun... 267 00:23:59,886 --> 00:24:01,621 He doesn't remember anything. 268 00:24:03,072 --> 00:24:04,825 I don't believe that. 269 00:24:06,671 --> 00:24:08,990 Unless he was on drugs. 270 00:24:09,590 --> 00:24:10,836 Did not consume drugs. 271 00:24:10,936 --> 00:24:12,804 What? How do you know? 272 00:24:13,064 --> 00:24:16,923 I saw. No sign of narcotics in your system. 273 00:24:17,223 --> 00:24:19,689 - And alcohol? - He only took his asthma medicine. 274 00:24:21,574 --> 00:24:23,283 So it was premeditated. 275 00:24:26,418 --> 00:24:29,482 Darcy, what reason does he would you have to kill your father? 276 00:24:30,482 --> 00:24:32,307 I don't know, Michael. 277 00:24:33,522 --> 00:24:36,835 Maybe worked in a old affair with the lieutenant. 278 00:24:38,104 --> 00:24:40,817 It's worth investigating. 279 00:24:41,017 --> 00:24:44,276 Trying to explain a meaningless case. 280 00:24:45,569 --> 00:24:47,484 We see it every day on the streets. 281 00:24:48,133 --> 00:24:50,560 Sometimes the world It doesn't make sense, Darcy. 282 00:24:50,793 --> 00:24:55,651 I need it, Michael. I need. 283 00:25:00,274 --> 00:25:01,584 I need. 284 00:25:58,906 --> 00:26:02,728 Walker. I didn't expect to see you here. 285 00:26:02,901 --> 00:26:04,630 I couldn't sleep. 286 00:26:04,830 --> 00:26:07,876 I'm glad you came. See, Walker, I... 287 00:26:09,186 --> 00:26:11,258 I can't express how much I feel. 288 00:26:11,303 --> 00:26:14,441 I'm not looking for excuses, I look for answers. 289 00:26:14,555 --> 00:26:16,145 I would give it to you if I knew. 290 00:26:16,146 --> 00:26:17,790 You will give it to me! 291 00:26:17,890 --> 00:26:19,288 Walker, what the hell are you doing? 292 00:26:19,372 --> 00:26:22,096 - What did you have against my father? - Nothing. 293 00:26:24,288 --> 00:26:27,020 I swear to God I will kill you. 294 00:26:27,992 --> 00:26:30,315 - No... please. - Why did you do that? 295 00:26:34,185 --> 00:26:35,469 My God. 296 00:26:37,145 --> 00:26:38,915 Think. 297 00:26:51,191 --> 00:26:53,797 - Did you want to see me, Captain? - Sit down. 298 00:26:54,097 --> 00:26:56,814 I spoke with the Department. of internal affairs. 299 00:26:57,488 --> 00:26:59,208 Have you ever seen one of these? 300 00:26:59,708 --> 00:27:01,161 What is it? 301 00:27:01,261 --> 00:27:05,601 It's an ashtray that vacuums all the smoke in the air. 302 00:27:06,246 --> 00:27:07,849 What does the Dept. he said? 303 00:27:08,971 --> 00:27:15,277 While they investigate you for brutality, you are suspended. 304 00:27:16,338 --> 00:27:19,052 Can I continue unofficially? I have to continue this case. 305 00:27:19,095 --> 00:27:21,721 - You can't continue. - Why not? 306 00:27:21,850 --> 00:27:25,211 Why do I agree with the dpto. This time you crossed the line. 307 00:27:25,311 --> 00:27:27,139 With all due respect, Captain. 308 00:27:27,213 --> 00:27:30,547 Whoever is in prison crosses the line daily with your support. 309 00:27:30,647 --> 00:27:34,001 This is not because Be a woman, Darcy. 310 00:27:34,501 --> 00:27:35,955 Police woman. 311 00:27:36,055 --> 00:27:38,972 He attacked the prosecutor. Your office is crazy. 312 00:27:39,070 --> 00:27:40,464 He killed my father. 313 00:27:41,086 --> 00:27:44,367 Yes, but... maybe it is doing the same as your old man. 314 00:27:44,476 --> 00:27:45,608 What does this mean? 315 00:27:45,726 --> 00:27:48,983 That he was self-destructive. 316 00:27:49,083 --> 00:27:50,982 He did what he should, Captain. 317 00:27:51,705 --> 00:27:53,908 I need yours badge and his weapon. 318 00:27:57,304 --> 00:27:59,593 I'm a good police officer. 319 00:28:01,410 --> 00:28:03,851 She was a good police officer. 320 00:28:06,227 --> 00:28:10,249 Hey, Darcy. E-Z Street is behind me. You know I put you in a trap. 321 00:28:10,313 --> 00:28:13,603 - I can't help you, Tender. - What? 322 00:28:13,903 --> 00:28:17,382 - You promised me. - It's not my job anymore. 323 00:28:18,830 --> 00:28:20,311 I am really sorry. 324 00:28:27,422 --> 00:28:28,666 Careful, darling. 325 00:28:29,772 --> 00:28:33,875 Do you want me to be careful, darling? 326 00:28:33,975 --> 00:28:35,360 Careful, darling. 327 00:28:36,593 --> 00:28:38,115 Do you want something? I would like it. 328 00:28:38,215 --> 00:28:41,473 A meeting would do me good. 329 00:28:49,885 --> 00:28:52,466 - Hello, darling. - Hello, dear? 330 00:28:52,566 --> 00:28:55,189 Where was it? I've been looking for you. 331 00:28:55,289 --> 00:28:57,937 - I was walking around. - You were out there, weren't you? 332 00:28:59,020 --> 00:29:04,839 I knew that the girl who gave me brought was a policewoman? 333 00:29:05,679 --> 00:29:07,975 - I didn't know. - Ent�o n�o sabia. 334 00:29:08,075 --> 00:29:10,968 - She deceived me. - Did he fool you? 335 00:29:11,168 --> 00:29:14,522 But everything is fine. Don't worry. Do you know why? 336 00:29:14,822 --> 00:29:18,120 Because I went back to the streets. Nobody fools E-Z. 337 00:29:18,220 --> 00:29:19,591 - He understands? - I know 338 00:29:19,691 --> 00:29:21,117 I said nobody. 339 00:29:23,762 --> 00:29:26,238 Open up, we have to talk. 340 00:29:35,630 --> 00:29:38,896 - I trusted you. - My God. 341 00:29:40,496 --> 00:29:42,815 He said he would protect me. 342 00:29:43,629 --> 00:29:45,434 Was it Street? 343 00:29:45,913 --> 00:29:49,174 No, honey. It was you. 344 00:30:29,530 --> 00:30:34,083 In my day we never went back. I had to finish the job. 345 00:30:47,264 --> 00:30:49,558 Being a police officer is not Is it just a job? 346 00:30:49,580 --> 00:30:51,835 It's not something you do. It's something you are. 347 00:31:15,969 --> 00:31:18,479 I'm not like that. 348 00:31:21,588 --> 00:31:25,032 Maybe there is another "you" that you don't know. 349 00:31:27,251 --> 00:31:29,482 Maybe you are doing the same as your old one. 350 00:31:32,443 --> 00:31:34,418 We see all days on the streets. 351 00:31:34,999 --> 00:31:37,371 Sometimes the world It has no logic. 352 00:31:44,495 --> 00:31:48,434 As the scorpion said to the frog: It's in my nature. 353 00:31:51,564 --> 00:31:52,908 It's in my nature. 354 00:32:17,798 --> 00:32:19,647 Excuse me, gentlemen. 355 00:32:21,933 --> 00:32:23,659 I'm sorry, I can't continue. 356 00:32:24,190 --> 00:32:27,334 It's too late to regret it. Just smile... 357 00:32:28,323 --> 00:32:29,681 and hold on. 358 00:32:33,802 --> 00:32:35,710 What? 359 00:32:35,810 --> 00:32:39,532 They never told you that when A girl says no, doesn't she? 360 00:32:39,632 --> 00:32:40,989 Curse. 361 00:32:41,803 --> 00:32:46,607 Get dressed and get out of here. E-Z Street has no exit. 362 00:32:47,947 --> 00:32:50,605 Wait, listen a moment. 363 00:32:50,705 --> 00:32:53,897 I think we can understand each other. I see you like roughness. 364 00:32:55,951 --> 00:32:57,656 I'm the romantic type. 365 00:32:57,756 --> 00:32:59,113 I don't. 366 00:32:59,613 --> 00:33:04,743 It's just a quickie. Addis, bambino! 367 00:33:07,755 --> 00:33:09,110 Bitch! 368 00:33:10,427 --> 00:33:13,084 Hey, E-Z Street. Is everything okay? 369 00:33:56,100 --> 00:33:58,994 So someone finally Did you take care of E-Z Street? 370 00:33:59,194 --> 00:34:00,545 Darcy. 371 00:34:01,778 --> 00:34:02,938 What are you doing here? 372 00:34:03,038 --> 00:34:05,277 I will give my testimony to Internal Affairs. 373 00:34:06,077 --> 00:34:08,102 - Any clues? - Yes. 374 00:34:08,202 --> 00:34:11,175 A witness said it was a masked vigilante. 375 00:34:11,375 --> 00:34:13,697 Probably one of your girls wanted revenge. 376 00:34:13,897 --> 00:34:16,335 - Are they going to arrest her? - She killed someone. 377 00:34:17,194 --> 00:34:19,016 But the streets are safer. 378 00:34:19,494 --> 00:34:21,074 He looks like his father. 379 00:34:21,174 --> 00:34:23,759 I'm just saying that justice was done. 380 00:34:23,859 --> 00:34:26,393 Not until I arrest her. 381 00:34:27,999 --> 00:34:29,301 Nice shoes. 382 00:34:32,019 --> 00:34:35,088 Welcome to BREATH headquarters 383 00:34:35,188 --> 00:34:39,108 The largest supplier of air in our city. 384 00:34:39,489 --> 00:34:42,537 You are mine army of asthmatics. 385 00:34:42,737 --> 00:34:48,886 My warriors panting, together we will bring the city to its knees. 386 00:34:48,986 --> 00:34:53,187 With a series of crimes apparently isolated. 387 00:34:53,287 --> 00:34:56,307 Sorry... Why Do you need our money? 388 00:34:56,334 --> 00:34:58,863 That's none of your business, Billiard Ball. 389 00:34:59,009 --> 00:35:01,269 What I mean to say. I think... 390 00:35:02,169 --> 00:35:09,129 I invested $300,000 out of pocket without know why and what happens here. 391 00:35:09,300 --> 00:35:12,421 Think for yourself can be dangerous. 392 00:35:12,947 --> 00:35:14,990 Have you visited the pharmacy lately? 393 00:35:15,190 --> 00:35:21,821 Pharmacy? I talk about investments and blue eyes come with pharmacy. 394 00:35:22,021 --> 00:35:25,398 Alright, I'll continue the game. What does this have to do with? 395 00:35:25,498 --> 00:35:29,758 My eyes are red. Maybe I need a new inhaler. 396 00:35:29,958 --> 00:35:33,904 Why? My lungs they work perfectly. 397 00:35:34,204 --> 00:35:36,449 You'll need it now. 398 00:35:36,995 --> 00:35:39,066 How do you feel? 399 00:35:44,735 --> 00:35:47,526 - It was great, Frank. - It's Hank. 400 00:35:48,026 --> 00:35:49,522 See you, Hank. 401 00:35:50,422 --> 00:35:53,483 For $25 at least remember my name. 402 00:35:53,718 --> 00:35:55,920 What did you want with a masturbation? 403 00:35:56,414 --> 00:35:57,841 An orgasm... 404 00:36:03,567 --> 00:36:07,212 Dude, idiot, how could I give one orgasm if I couldn't even find it? 405 00:36:08,229 --> 00:36:09,621 Shit. 406 00:36:27,758 --> 00:36:29,199 Who's there? 407 00:37:04,735 --> 00:37:06,330 Give me your wallet. 408 00:37:07,290 --> 00:37:08,846 Hey there, big boy. 409 00:37:12,546 --> 00:37:15,235 He knows? That color doesn't suit you. 410 00:37:18,936 --> 00:37:21,883 Come closer... and I kill her. 411 00:37:21,983 --> 00:37:24,931 Take the bag and leave. I won't hurt you. 412 00:37:27,473 --> 00:37:28,720 Back. 413 00:37:35,012 --> 00:37:36,837 He said he wouldn't hurt me. 414 00:37:37,066 --> 00:37:39,477 Women change ideas all the time. 415 00:37:39,830 --> 00:37:41,035 Right? 416 00:37:41,335 --> 00:37:42,565 Shit! 417 00:37:47,115 --> 00:37:49,414 These boots kick ass! 418 00:37:49,791 --> 00:37:51,707 You should get a date. 419 00:37:53,097 --> 00:37:54,651 Girl, where did you get them? 420 00:37:54,951 --> 00:37:58,367 It appeared out of nowhere. I was all dressed in black. 421 00:37:58,686 --> 00:38:01,426 And he had these boots kick ass! 422 00:38:02,126 --> 00:38:05,678 And he had a long braid, like syrup. 423 00:38:06,006 --> 00:38:09,943 No, like a stinger. Like a scorpion! 424 00:38:10,816 --> 00:38:13,978 And what message would you give to Is this Black Scorpion? 425 00:38:14,478 --> 00:38:17,808 Go ahead girl. The city needs you. 426 00:38:19,385 --> 00:38:21,966 Informed Leslie Vance, Channel 8 News. 427 00:38:22,066 --> 00:38:25,970 My congratulations to Leslie Vance, who knows how to hunt for holes. 428 00:38:26,270 --> 00:38:29,501 Other news, Today a prisoner escaped... 429 00:38:39,167 --> 00:38:41,199 Have you ever left with a mayor? 430 00:38:41,499 --> 00:38:43,994 Just with some advisors. 431 00:38:45,258 --> 00:38:47,446 So I wait count on your vote. 432 00:38:51,256 --> 00:38:54,197 I must satisfy my voters. 433 00:39:00,332 --> 00:39:03,559 Heavens, I'm going to enjoy this. 434 00:39:06,314 --> 00:39:08,044 What the hell is that? 435 00:39:18,108 --> 00:39:21,122 Here is the mayor. Send a patrol immediately. 436 00:39:24,655 --> 00:39:28,435 Attention. Units available, respond. 437 00:39:28,535 --> 00:39:30,711 There is a request for help on Angel Avenue. 438 00:39:30,882 --> 00:39:34,227 The Red Dragons They attacked the mayor's car. 439 00:39:47,999 --> 00:39:49,265 Hi, guys. 440 00:39:51,933 --> 00:39:53,895 It seems like the whole gang came. 441 00:39:54,231 --> 00:39:55,868 Who is this? 442 00:41:00,673 --> 00:41:01,842 Wow. 443 00:41:04,630 --> 00:41:06,017 It was fun. 444 00:41:07,171 --> 00:41:09,308 I want these boots. 445 00:41:14,226 --> 00:41:16,359 Our new case. 446 00:41:17,905 --> 00:41:20,308 Scary Mary and Connie the Crusher. 447 00:41:20,408 --> 00:41:23,418 The fighters? Did they become jewelry thieves? 448 00:41:23,769 --> 00:41:28,565 The mayor is crazy about the headline of today's newspaper. 449 00:41:28,600 --> 00:41:31,489 Mysterious masquerade save the mayor. 450 00:41:32,034 --> 00:41:34,080 I don't understand. What Does it bother you so much? 451 00:41:34,133 --> 00:41:37,212 Look at this. That's a great photo. 452 00:41:37,512 --> 00:41:39,115 That's why he got upset. 453 00:41:39,315 --> 00:41:42,443 It's election year. Officially the mayor did not comment. 454 00:41:42,543 --> 00:41:44,749 Unofficially, either this witch behind bars 455 00:41:44,849 --> 00:41:46,146 And me too. 456 00:41:46,246 --> 00:41:49,475 - Captain, are you okay? - Yes, I'm just a little stressed. 457 00:41:50,181 --> 00:41:51,658 So what were they talking about? 458 00:41:51,945 --> 00:41:53,403 I have to urinate. 459 00:41:55,051 --> 00:41:56,604 That hurts. 460 00:41:57,155 --> 00:41:59,092 Here we go, darling! 461 00:41:59,521 --> 00:42:01,000 Did it hurt? 462 00:42:01,791 --> 00:42:04,754 Robbery in progress at Angel City jewelry store. 463 00:42:04,854 --> 00:42:07,984 The security guards request reinforcements. Proceed with caution. 464 00:42:14,139 --> 00:42:16,066 I left you bleeding. 465 00:42:17,378 --> 00:42:20,217 - Let's do it, girl! - Break some glass! 466 00:42:33,311 --> 00:42:34,932 Came in at a good time? 467 00:42:35,432 --> 00:42:37,726 But it's Scorpio Black. 468 00:42:37,826 --> 00:42:39,871 Hey. We are female wrestlers. 469 00:42:41,029 --> 00:42:42,629 How about you fight me? 470 00:42:43,262 --> 00:42:45,322 Come on, Connie. Kick her in the ass. 471 00:42:45,700 --> 00:42:46,765 All good. 472 00:43:01,843 --> 00:43:03,361 Good job! 473 00:43:04,340 --> 00:43:06,330 Let the counting begin. 474 00:43:06,470 --> 00:43:10,341 - Hey, let's take off the mask! - Yes, let's see who it really is. 475 00:43:11,087 --> 00:43:12,743 High, police! 476 00:43:13,725 --> 00:43:17,184 Don't shoot. We will do whatever you ask. 477 00:43:17,999 --> 00:43:20,646 Put your hands in plain view. Don't try anything. 478 00:43:26,617 --> 00:43:28,008 Stop! 479 00:43:29,008 --> 00:43:30,315 Hands up. 480 00:43:30,815 --> 00:43:32,057 Hands up. 481 00:43:36,435 --> 00:43:37,739 No sudden movements. 482 00:43:37,839 --> 00:43:40,653 - I cover the terrace - I'll take it. 483 00:43:40,953 --> 00:43:43,528 Right. No weapons. Just me and you. 484 00:43:56,314 --> 00:43:59,556 You... are trapped. 485 00:44:13,882 --> 00:44:16,254 To the left... Carefully. 486 00:44:33,611 --> 00:44:36,225 Is it her? Stop her. 487 00:44:50,487 --> 00:44:53,940 - Russo, what are you doing? - Curse. 488 00:44:58,034 --> 00:44:59,510 High! 489 00:45:12,759 --> 00:45:17,240 "Criminals bitten by the sting of the Black Scorpion" 490 00:45:22,885 --> 00:45:24,859 Who are you, Black Scorpion? 491 00:45:24,959 --> 00:45:29,039 Captain, I wasn't so bad, At least I shot the door. 492 00:45:29,439 --> 00:45:30,939 Don't look at me I was on the terrace. 493 00:45:31,039 --> 00:45:34,014 I want an investigation about shooting cars, now! 494 00:45:38,901 --> 00:45:42,071 What do you think, Argyle? Can you get me a door? 495 00:45:42,271 --> 00:45:46,341 Read the facade, friend. "A�ougue" 496 00:45:47,671 --> 00:45:49,359 This means that cut into parts. 497 00:45:49,459 --> 00:45:51,754 Hey, I don't do that anymore. 498 00:45:51,854 --> 00:45:53,517 In fact, if you don't remember, 499 00:45:53,617 --> 00:45:57,076 forced me temporarily withdraw. 500 00:45:57,176 --> 00:45:58,871 I know how you feel. 501 00:45:59,071 --> 00:46:01,252 You know what, girl? 502 00:46:01,252 --> 00:46:02,986 I'm no longer a police officer. 503 00:46:02,986 --> 00:46:07,199 Isn't it? And why didn't you say so? 504 00:46:07,199 --> 00:46:09,646 This way, young lady. 505 00:46:12,879 --> 00:46:16,506 It's better than your official conditional don't know that. 506 00:46:16,506 --> 00:46:20,486 Are you kidding? I just put it behind the wheel of a BMW. 507 00:46:20,486 --> 00:46:21,670 How did you get it? 508 00:46:21,670 --> 00:46:25,516 Only the steering wheel was BMW, the rest of the car was Ford. 509 00:46:25,516 --> 00:46:28,079 You don't change Argyle. 510 00:46:28,079 --> 00:46:30,304 But you do, sweetie. 511 00:46:30,304 --> 00:46:32,891 Told me not to call it that. I'm not a police officer. 512 00:46:32,926 --> 00:46:37,115 That's what I'm talking about. It's been taken off since I started stealing cars. 513 00:46:37,115 --> 00:46:38,725 Yes, but things change. 514 00:46:38,725 --> 00:46:41,121 Come on, give me the full version. 515 00:46:41,121 --> 00:46:42,560 What do you want to know? 516 00:46:42,560 --> 00:46:47,969 To start. What happened with this beautiful car? 517 00:46:50,571 --> 00:46:54,289 - Can I trust you? - As much as I trust you. 518 00:46:54,956 --> 00:46:56,338 It's fine. 519 00:46:58,304 --> 00:46:59,892 Sorry, I arrived late. 520 00:46:59,892 --> 00:47:01,525 No problem, love. 521 00:47:02,978 --> 00:47:06,470 - How's your arm, Russo? - Not as hurt as my pride. 522 00:47:06,470 --> 00:47:08,696 They say we only hurt who we love most. 523 00:47:08,696 --> 00:47:11,965 Michael has a girlfriend! 524 00:47:11,965 --> 00:47:15,681 Tell the mechanics to look an orange Corvette. 525 00:47:16,416 --> 00:47:17,699 Orange Corvette. 526 00:47:17,699 --> 00:47:20,024 Yes, with a holey door. 527 00:47:20,024 --> 00:47:21,794 At least like this we located it. 528 00:47:21,794 --> 00:47:23,178 It's true. 529 00:47:23,178 --> 00:47:24,405 Do you have a lighter? 530 00:47:24,405 --> 00:47:25,908 Captain, it's already lit. 531 00:47:25,908 --> 00:47:27,838 That's why the cough gets worse. 532 00:47:29,243 --> 00:47:31,066 Okay, everyone out of here. 533 00:47:31,066 --> 00:47:33,365 I need a cigarette. 534 00:47:33,365 --> 00:47:39,782 No, no, no, no. It can't be Black Scorpion! 535 00:47:39,782 --> 00:47:42,966 Silence please! Why can't I be? 536 00:47:42,966 --> 00:47:47,750 Because she's the whitest Snow White I've ever seen. 537 00:47:47,750 --> 00:47:49,771 Argyle, can I count on you? 538 00:47:49,771 --> 00:47:54,164 I don't know Darcy. It would stay against those in my class. 539 00:47:54,164 --> 00:47:57,268 I'm not against your class. I chase the killers! 540 00:47:58,543 --> 00:48:00,584 I like that. 541 00:48:00,584 --> 00:48:03,393 Because the streets are not safe nor for criminals. 542 00:48:04,685 --> 00:48:06,472 So I'm counting on you? 543 00:48:07,327 --> 00:48:11,335 Do you want to know Darcy? I am going to think. 544 00:48:11,335 --> 00:48:15,983 Black Scorpion is a white woman, who knew? 545 00:48:18,727 --> 00:48:21,626 City Angel today breathe fresh air, 546 00:48:21,626 --> 00:48:25,722 the bureau of investigations atmospheric for health 547 00:48:25,722 --> 00:48:27,939 opened 12 towers of purification. 548 00:48:27,939 --> 00:48:29,929 Financed by a anonymous philanthropist 549 00:48:29,929 --> 00:48:34,794 the towers serve as a filter which eliminates toxins from the air. 550 00:48:34,794 --> 00:48:36,701 Perfect. 551 00:48:47,669 --> 00:48:49,249 Thanks for catching me. 552 00:48:49,249 --> 00:48:51,142 I had to go to the door. 553 00:48:51,142 --> 00:48:53,478 - I saved you the trip. - It's already too late for that. 554 00:48:56,780 --> 00:48:58,832 So what happened with your car? 555 00:48:58,832 --> 00:49:01,936 Not connected in these last days. 556 00:49:01,936 --> 00:49:05,000 - Do you want me to review it? - No, it's fine like that. 557 00:49:05,000 --> 00:49:06,616 It must just be the battery. 558 00:49:06,616 --> 00:49:09,385 So. Where are we going to eat? 559 00:49:09,385 --> 00:49:11,237 It's a surprise. 560 00:49:23,529 --> 00:49:28,284 - Do you know how to cook? - How not? I've done it a thousand times. 561 00:49:28,284 --> 00:49:30,659 Do you have a beer? 562 00:49:30,659 --> 00:49:33,101 In the fridge. 563 00:49:35,028 --> 00:49:37,407 There's nothing here. Shall we just eat eggs? 564 00:49:37,407 --> 00:49:40,985 Of course there is. They're called leftovers. 565 00:49:41,711 --> 00:49:43,870 Not enough leftovers to make leftovers. 566 00:49:43,870 --> 00:49:45,625 Look at the specialist. 567 00:49:48,338 --> 00:49:54,619 First we cut the burger and the tomato from "Rapi Burguesas". 568 00:49:54,619 --> 00:49:58,868 Then we add the pepper, 569 00:49:58,868 --> 00:50:01,947 and the cheese from "Tacos a Domicilio" 570 00:50:01,947 --> 00:50:04,185 What if you add some beer? 571 00:50:04,185 --> 00:50:05,507 Calm. 572 00:50:05,507 --> 00:50:08,843 We season with onions from "Senhor Rapidinho" 573 00:50:08,843 --> 00:50:10,263 Don't play with it. 574 00:50:11,799 --> 00:50:14,680 And we enjoyed it with pepper. 575 00:50:16,225 --> 00:50:20,843 A pinch... of what appears to be pepper. 576 00:50:20,843 --> 00:50:25,418 And we have an "omelette a la Russo". 577 00:50:29,290 --> 00:50:30,560 Great. 578 00:50:31,437 --> 00:50:34,584 The long-awaited towers surround our city 579 00:50:34,584 --> 00:50:36,952 and are expected to finish with the problem of pollution 580 00:50:36,952 --> 00:50:39,164 by filtering toxins from the air. 581 00:50:39,164 --> 00:50:42,686 Thanks Leslie. The other news... 582 00:50:43,217 --> 00:50:44,679 And then? 583 00:50:45,839 --> 00:50:47,386 It's interesting. 584 00:50:47,386 --> 00:50:51,033 Yes, certainly. 585 00:50:56,083 --> 00:50:59,628 I think you forgot to pay for this month's electricity. 586 00:50:59,628 --> 00:51:02,749 The towers must have caused an overload of energy. 587 00:51:05,025 --> 00:51:07,992 I think there are some candles in the kitchen. 588 00:51:07,992 --> 00:51:09,592 I'll help you get them. 589 00:51:17,725 --> 00:51:20,009 Darcy. I... 590 00:51:30,124 --> 00:51:31,680 Darcy, Darcy... 591 00:51:32,646 --> 00:51:33,912 What are we doing? 592 00:51:33,912 --> 00:51:37,875 All good. No longer we are partners. 593 00:51:40,479 --> 00:51:44,848 In other news, the WAM feminist movement 594 00:51:44,848 --> 00:51:48,423 named the Black Scorpion as woman of the year. 595 00:51:48,423 --> 00:51:51,682 Feminists showed support to your independent spirit. 596 00:51:51,682 --> 00:51:56,299 But they expressed that they were against his uniform, or lack thereof. 597 00:51:56,299 --> 00:51:58,321 Can we turn this off? 598 00:52:02,724 --> 00:52:05,859 Darcy, I... I can't do that. 599 00:52:08,385 --> 00:52:10,098 Why not? 600 00:52:10,098 --> 00:52:13,192 I feel like it's not right. 601 00:52:18,701 --> 00:52:20,430 Because of her. Isn't it? 602 00:52:21,631 --> 00:52:24,239 Who, the Black Scorpion? 603 00:52:24,239 --> 00:52:27,283 So. Kissed her. Isn't it? 604 00:52:29,049 --> 00:52:30,776 How did you know that? 605 00:52:30,776 --> 00:52:33,737 The guys at the bar told me. 606 00:52:33,737 --> 00:52:35,240 I'll kill them! 607 00:52:38,398 --> 00:52:41,125 - And then? - Well... 608 00:52:41,125 --> 00:52:44,894 I didn't kiss her, she kissed me. 609 00:52:45,962 --> 00:52:48,366 I thought you didn't like it of aggressive girls. 610 00:52:48,366 --> 00:52:51,224 Of course not. But... 611 00:52:51,224 --> 00:52:55,133 She has something special. You have so much control. 612 00:52:55,133 --> 00:52:58,065 I've never met a woman like that. 613 00:52:58,065 --> 00:53:00,264 What about me? 614 00:53:00,264 --> 00:53:03,295 You are a great police officer, It's not like Black Scorpion. 615 00:53:03,295 --> 00:53:05,504 Take me home Michael. 616 00:53:05,504 --> 00:53:07,147 Why does it complicate so much things? 617 00:53:08,527 --> 00:53:12,288 It didn't mean anything. It was just a kiss. 618 00:53:13,544 --> 00:53:16,477 Who kisses better? 619 00:53:17,281 --> 00:53:19,474 Forget it. You already answered me. 620 00:53:32,909 --> 00:53:35,704 Darcy, I didn't mean to hurt you. 621 00:53:35,704 --> 00:53:41,981 - I'm not hurt, I just... - What? 622 00:53:43,015 --> 00:53:44,622 Confused. 623 00:53:53,514 --> 00:53:55,734 Me too. 624 00:54:00,362 --> 00:54:04,267 Wow, Argyle! 625 00:54:05,863 --> 00:54:08,330 Stop the applause. 626 00:54:08,330 --> 00:54:10,265 What are you doing here? 627 00:54:10,265 --> 00:54:13,892 I'm finishing up some extras. 628 00:54:13,892 --> 00:54:16,155 I didn't ask for extras. 629 00:54:16,155 --> 00:54:19,233 Well. You have to any way. 630 00:54:19,233 --> 00:54:24,000 This baby was personalized to combat crime. 631 00:54:24,000 --> 00:54:25,864 Argyle. What did you do? 632 00:54:25,864 --> 00:54:29,234 Let's go for a walk and I'll show you. 633 00:54:29,234 --> 00:54:32,588 Let's go. Go that way. I open the door. 634 00:54:35,300 --> 00:54:38,069 So, how much do I Will these extras cost? 635 00:54:38,069 --> 00:54:39,800 Don't worry. 636 00:54:39,800 --> 00:54:42,335 Let's go. What's the play? 637 00:54:42,335 --> 00:54:46,510 She's very suspicious, you know? 638 00:54:46,510 --> 00:54:48,465 Are you taking revenge? 639 00:54:48,465 --> 00:54:52,059 Of course sweetness, This is my revenge. 640 00:54:52,059 --> 00:54:53,611 Than? 641 00:54:53,611 --> 00:54:57,749 I understood that without your help would remain in prison 642 00:54:57,749 --> 00:55:01,145 like the rest of my gang. This is my way of paying. 643 00:55:02,299 --> 00:55:08,092 Check this out! A radio receiver with the frequency of the police. 644 00:55:08,092 --> 00:55:11,121 Unit 6-2. Reporting a 6.18. 645 00:55:11,121 --> 00:55:13,675 - That's Michael. - What is a 6.18? 646 00:55:13,675 --> 00:55:19,131 Illegal entry. 647 00:55:19,131 --> 00:55:21,603 Unit 6-2. What is your position? 648 00:55:21,603 --> 00:55:24,651 "Makeway Chemistry". West access. 649 00:55:26,672 --> 00:55:28,560 "I'LL BE BACK IN 5 MINUTES" 650 00:55:28,560 --> 00:55:30,500 Understood 6-2. Proceed with caution. 651 00:55:33,178 --> 00:55:35,179 He did not request reinforcements. 652 00:55:35,179 --> 00:55:38,266 Makeway Chemistry is just 5 minutes ago. 653 00:55:38,266 --> 00:55:40,443 But I didn't bring my disguise. 654 00:55:40,443 --> 00:55:42,335 Want to bet? 655 00:55:46,163 --> 00:55:48,421 Argyle. 656 00:55:50,058 --> 00:55:51,819 Okay. 657 00:56:42,510 --> 00:56:47,460 - Be careful with this barrel. - Do you have your inhaler? 658 00:56:53,547 --> 00:56:55,778 What comes next? 659 00:57:24,531 --> 00:57:30,184 Are filling my patience with this slowness, idiots. 660 00:57:30,184 --> 00:57:32,914 They should have already loaded all chemicals. 661 00:57:32,914 --> 00:57:36,696 - How much do you need? - Five more barrels. 662 00:57:36,696 --> 00:57:38,556 Police! 663 00:57:38,556 --> 00:57:40,079 - What? - What will we do? 664 00:57:40,079 --> 00:57:41,351 Hands up. 665 00:57:41,351 --> 00:57:45,002 Why only the hands? 666 00:57:45,002 --> 00:57:48,173 Is this ok at this point? 667 00:57:48,831 --> 00:57:50,099 What the hell? 668 00:57:52,066 --> 00:57:53,362 Destroy it. 669 00:58:19,740 --> 00:58:21,094 I request reinforcements. 670 00:58:28,162 --> 00:58:30,421 I'm going down here. 671 00:58:30,421 --> 00:58:32,401 Stay close. 672 00:58:32,401 --> 00:58:35,171 I'll take a few walks, ok? 673 00:58:39,575 --> 00:58:40,524 Surrender 674 00:58:42,249 --> 00:58:49,474 You, gunslinger cop. I don't surrender to you. 675 00:58:49,474 --> 00:58:51,806 It's you who should surrender to me. 676 00:58:51,806 --> 00:58:53,226 Stop or I'll shoot! 677 00:58:58,875 --> 00:59:01,226 Why don't we understand each other? 678 00:59:05,460 --> 00:59:07,102 Release it. 679 00:59:07,102 --> 00:59:10,106 It will be a pleasure. 680 00:59:13,898 --> 00:59:16,641 Hang in there, little pig. 681 00:59:26,770 --> 00:59:29,354 I will take care of you then, Black Scorpion. 682 00:59:44,897 --> 00:59:46,880 Come on, come on. 683 00:59:46,880 --> 00:59:49,651 More newbies. 684 00:59:50,718 --> 00:59:52,782 What the hell? Stop, police! 685 00:59:57,361 --> 01:00:00,222 Breathe this. 686 01:00:00,962 --> 01:00:04,360 Forward idiot. Now! 687 01:00:06,096 --> 01:00:08,279 - Do we shoot? - What does it matter? 688 01:00:08,279 --> 01:00:10,108 Run! 689 01:00:16,887 --> 01:00:18,597 Come on, quickly. 690 01:00:24,098 --> 01:00:26,379 Black Scorpion. Let's go. 691 01:00:33,136 --> 01:00:34,955 He's trying to escape. 692 01:00:34,955 --> 01:00:37,075 - I'll cover Russo. - Go! 693 01:00:37,075 --> 01:00:39,409 Attention all units, It's Scorpio Black. 694 01:00:39,409 --> 01:00:41,791 West gate, come on! 695 01:00:41,791 --> 01:00:43,278 Thank you officer. 696 01:00:45,272 --> 01:00:47,121 The time has come. 697 01:00:58,056 --> 01:01:01,479 My boys They did well this time. 698 01:01:01,479 --> 01:01:04,038 Almost as smart as me. 699 01:01:06,640 --> 01:01:12,635 Hey, computer. I don't know Where am I going without a map, OK? 700 01:01:17,151 --> 01:01:21,756 Wait a minute. She's there. 701 01:01:21,756 --> 01:01:25,098 The white Black Scorpion. 702 01:01:27,403 --> 01:01:29,287 It's on my route. 703 01:01:29,287 --> 01:01:31,980 Argyle, what a joy to see you. 704 01:01:37,045 --> 01:01:41,490 - What happened to my car? - This is your sweet car. 705 01:01:41,733 --> 01:01:45,228 I thought I needed it too of a secret identity. 706 01:01:49,937 --> 01:01:52,328 We got them. 707 01:01:53,989 --> 01:01:56,672 We have company. 708 01:01:58,213 --> 01:02:02,261 Argyle, what did you do exactly in my car? 709 01:02:02,261 --> 01:02:06,800 My boys stole something called "Transformer Bot" 710 01:02:06,800 --> 01:02:09,620 It was an Angel Tech prototype. 711 01:02:09,620 --> 01:02:12,088 - Prototype? - Yes, for military vehicles. 712 01:02:12,088 --> 01:02:15,965 Somehow rearranges the molecular structure 713 01:02:15,965 --> 01:02:18,615 to change size, color and shape. 714 01:02:21,031 --> 01:02:23,131 Wow, that's great. 715 01:02:23,166 --> 01:02:25,586 And you haven't seen the best yet. 716 01:02:45,068 --> 01:02:48,627 Don't worry, it's glass polarized and shielded. 717 01:02:50,325 --> 01:02:53,113 And it also works as computer monitor. 718 01:02:53,113 --> 01:02:55,900 Connects to all bases data, let's see... 719 01:02:55,900 --> 01:02:59,904 We have maps, police records... 720 01:03:01,662 --> 01:03:03,396 Also bank records. 721 01:03:03,396 --> 01:03:07,998 Uh-oh, it looks like your doubts are in the clouds. 722 01:03:07,998 --> 01:03:09,510 We better erase this. 723 01:03:10,501 --> 01:03:14,429 This shooting, It's getting worse and worse. 724 01:03:19,297 --> 01:03:21,487 Did not install one smoke screen? 725 01:03:21,487 --> 01:03:23,906 With all this smoke from the city? No way. 726 01:03:23,906 --> 01:03:25,408 So what do you suggest? 727 01:03:28,235 --> 01:03:30,105 - Use the oil jet. - What button? 728 01:03:30,105 --> 01:03:31,612 Ask the computer. 729 01:03:31,612 --> 01:03:33,754 Computer, activate the oil jet. 730 01:03:35,877 --> 01:03:38,964 It works better if you say "oye". 731 01:03:38,964 --> 01:03:41,561 oye? oye! 732 01:04:04,494 --> 01:04:06,834 Poor newbies. 733 01:04:20,786 --> 01:04:23,526 New news from Scorpio Black... 734 01:04:23,526 --> 01:04:25,250 Damn, I need to pee. 735 01:04:25,250 --> 01:04:28,414 Leslie is talking again about Black Scorpion. 736 01:04:28,414 --> 01:04:33,160 I say Scorpio is good. It is ideal for a single night. 737 01:04:33,160 --> 01:04:36,833 As there is a mask, never we know who it is. It's perfect! 738 01:04:36,833 --> 01:04:40,025 The pump station as a oil platform. 739 01:04:40,774 --> 01:04:43,334 Hey man, this is serious. Let's get out of here. 740 01:04:59,982 --> 01:05:04,389 The scorpion asked the frog. Can I ride you? 741 01:08:04,939 --> 01:08:07,164 Goodbye Black Scorpion. 742 01:08:21,063 --> 01:08:25,332 The robbery remains unsolved from the Makeway Chemicals factory. 743 01:08:25,332 --> 01:08:29,668 It is not known why two guards They shot at a police officer. 744 01:08:29,668 --> 01:08:33,715 The guards' lawyer declared who don't remember anything of what they did. 745 01:08:33,715 --> 01:08:36,131 The other news... 746 01:08:39,845 --> 01:08:40,714 Darcy. 747 01:08:40,714 --> 01:08:43,405 - Can I come in? - Of course. 748 01:08:43,405 --> 01:08:47,738 - Are you okay? - No, I'm not. 749 01:08:48,699 --> 01:08:51,034 I've been thinking a lot Michael. 750 01:08:51,034 --> 01:08:52,026 About your father? 751 01:08:52,026 --> 01:08:54,897 About how he ruined himself. 752 01:08:54,897 --> 01:08:58,265 I see... what do you mean? 753 01:08:59,430 --> 01:09:03,034 He left everything to be a cop. 754 01:09:03,034 --> 01:09:04,820 Including my mother. 755 01:09:04,820 --> 01:09:07,856 I don't remember much about her. 756 01:09:08,642 --> 01:09:14,989 But he sat together at night on the police radio, waiting... 757 01:09:14,989 --> 01:09:17,195 for the Lieutenant to return home. 758 01:09:17,195 --> 01:09:21,335 And when it finally arrived 759 01:09:21,335 --> 01:09:23,269 she was no longer there. 760 01:09:25,366 --> 01:09:30,556 I don't want to ruin myself like that, Michael. I don't want to end up alone like Dad. 761 01:09:30,833 --> 01:09:34,351 Okay, I was going to Brian's for a beer, are you coming? 762 01:09:34,351 --> 01:09:36,890 Michael, I have to confess something. 763 01:09:36,890 --> 01:09:39,451 First I have to change of clothes and then I will go. 764 01:09:40,832 --> 01:09:43,252 Our news of the day: 765 01:09:43,252 --> 01:09:46,796 One of the purification towers turned off today unexpectedly. 766 01:09:46,796 --> 01:09:51,964 The reason is unknown, although the other 11 towers are fine. 767 01:09:51,964 --> 01:09:54,525 I bet we'll breathe better tonight. 768 01:09:54,525 --> 01:09:56,419 The other news... 769 01:09:58,031 --> 01:09:59,136 What happened? 770 01:10:02,650 --> 01:10:06,386 Good evening, I'm Breathtaker 771 01:10:06,386 --> 01:10:11,649 Underneath my metallic chest lies the key to my survival. 772 01:10:11,649 --> 01:10:15,076 If you want to survive listen carefully. 773 01:10:15,076 --> 01:10:18,547 Tomorrow at midnight I will release a gas 774 01:10:18,547 --> 01:10:22,440 that will asphyxiate every man, woman and child in Angel City. 775 01:10:22,440 --> 01:10:26,809 Your only chance is to catch one gas mask at the BREATH station. 776 01:10:28,694 --> 01:10:32,424 Quick. Units are limited. 777 01:10:37,489 --> 01:10:38,987 Darcy? 778 01:10:38,987 --> 01:10:42,387 She must be hungry. 779 01:10:55,456 --> 01:11:00,015 Hey, do you mind if I take this? 780 01:11:00,607 --> 01:11:03,298 No problem. 781 01:11:03,298 --> 01:11:07,379 I'll keep looking a naked lady. 782 01:11:12,773 --> 01:11:15,153 It was a joke, ma'am. 783 01:11:18,168 --> 01:11:24,903 Jesus, what did I say? These people Can't tolerate a joke? 784 01:11:24,903 --> 01:11:31,718 This is a list of toxic that Breathtaker stole. 785 01:11:31,718 --> 01:11:35,352 If you want to attack the population Why don't you do it now? 786 01:11:35,352 --> 01:11:37,891 Why would I go to television? to warn them? 787 01:11:37,891 --> 01:11:40,592 The more I investigate the more confused I become. 788 01:11:40,592 --> 01:11:43,821 Stole a ton of liters...of something. 789 01:11:43,821 --> 01:11:46,143 Litrosonia. 790 01:11:46,143 --> 01:11:48,998 That's it. I've never heard anything like that. 791 01:11:48,998 --> 01:11:54,164 They say it is an undetectable hallucinogen used in mysterious experiments. 792 01:11:54,164 --> 01:11:56,332 What kind of experiments? 793 01:11:56,332 --> 01:12:02,218 Rehabilitates killers by taking all negative thoughts. 794 01:12:02,218 --> 01:12:04,848 This seems like brainwashing to me. 795 01:12:04,848 --> 01:12:10,723 Wait, Argyle. If literonia can make a criminal a good man, 796 01:12:10,723 --> 01:12:12,253 Why can't you do the opposite? 797 01:12:12,253 --> 01:12:13,497 In what? 798 01:12:13,497 --> 01:12:16,865 Convert a good citizen into a murderous criminal. 799 01:12:16,865 --> 01:12:19,148 And now who's the crazy one? 800 01:12:19,148 --> 01:12:21,676 This would explain why the guards shot Michael. 801 01:12:21,676 --> 01:12:23,917 And it also explains why Aldridge killed my father. 802 01:12:25,125 --> 01:12:27,539 Could it be. 803 01:12:28,633 --> 01:12:31,312 See? The drug must be inhaled. 804 01:12:31,347 --> 01:12:32,238 And then? 805 01:12:33,415 --> 01:12:37,725 Aldridge wore asthma inhaler. 806 01:12:37,725 --> 01:12:41,664 I bet the guards also wore them. 807 01:12:41,664 --> 01:12:46,182 I think they are pure I'm delusional, but I'll check. 808 01:12:46,182 --> 01:12:47,361 Go check. 809 01:12:48,345 --> 01:12:51,278 Does this room have an echo? 810 01:12:51,278 --> 01:12:55,528 Russo, let's search the B.R.E.A.T.H, get ready. 811 01:12:55,528 --> 01:12:56,105 Search? 812 01:12:56,105 --> 01:12:59,688 They are distributing gas masks free. It's a sea of ​​people. 813 01:12:59,688 --> 01:13:01,703 - I'm coming. - Do me a favor. 814 01:13:01,703 --> 01:13:03,064 Get me one. 815 01:13:21,668 --> 01:13:23,465 You know what I don't understand? 816 01:13:23,465 --> 01:13:26,073 Where is everyone Who use inhalers? 817 01:13:26,073 --> 01:13:30,465 Just like this philanthropist anonymous person who spent a fortune 818 01:13:30,465 --> 01:13:33,466 to manufacture the towers of air purification. 819 01:13:34,384 --> 01:13:38,185 The towers. That's it! I know what Breathtaker is going to do. 820 01:13:38,185 --> 01:13:41,149 I know who it is. 821 01:13:41,149 --> 01:13:45,889 I was right about the guards, according to the health plan, 822 01:13:45,889 --> 01:13:49,556 both used inhalers, the same as Aldridge's. 823 01:13:49,556 --> 01:13:51,489 Did they have the same recipe? 824 01:13:51,489 --> 01:13:53,545 They had the same doctor. 825 01:13:53,545 --> 01:13:54,930 Come on, Argyle. 826 01:13:54,930 --> 01:13:57,792 It's Dr. Noah Goddard. 827 01:13:57,792 --> 01:13:59,960 Noah Goddard. Where have I heard it before? 828 01:13:59,960 --> 01:14:05,623 I reviewed your history. Dr. Goddard He's a cardiopulmonary surgeon. 829 01:14:05,623 --> 01:14:10,392 Worked on strange experiments with mechanical lungs and hearts. 830 01:14:10,392 --> 01:14:15,551 His career ended when They shot him in the operating room 831 01:14:15,551 --> 01:14:17,860 but that was 18 years ago. 832 01:14:18,078 --> 01:14:24,630 According to the report, the bullet punctured both lungs 833 01:14:24,630 --> 01:14:26,559 and was pronounced dead. 834 01:14:26,559 --> 01:14:31,894 But half an hour later your heart started beating again... 835 01:14:31,894 --> 01:14:35,086 My God, even so his brain melted. 836 01:14:35,086 --> 01:14:40,697 The poor man lost everything. Your properties, your work. 837 01:14:40,697 --> 01:14:44,717 Couldn't even breathe without the help of devices 838 01:14:44,717 --> 01:14:47,219 which he invented himself. 839 01:14:47,219 --> 01:14:49,411 Yes, but why killed my father? 840 01:14:49,411 --> 01:14:51,209 Revenge. 841 01:14:51,209 --> 01:14:53,170 From what? 842 01:14:53,171 --> 01:14:56,910 It was your father who shot. 843 01:15:03,355 --> 01:15:05,975 I need the full list of Goddard patients. 844 01:15:05,975 --> 01:15:08,011 I'm already ahead of myself, sweetie. 845 01:15:09,635 --> 01:15:11,042 There are hundreds. 846 01:15:11,042 --> 01:15:15,159 Imagine what you could do if the entire city used inhalers. 847 01:15:15,159 --> 01:15:16,970 Or gas masks. 848 01:15:16,970 --> 01:15:21,060 - What did you say? - That's it, Argyle. 849 01:15:21,060 --> 01:15:22,934 That's why he gave the warning. 850 01:15:22,934 --> 01:15:24,890 The masks are full of Litrosonia. 851 01:15:24,890 --> 01:15:27,610 This means that no Do you want to destroy the city? 852 01:15:27,610 --> 01:15:28,668 No, he wants to control her. 853 01:15:28,668 --> 01:15:33,404 Ahem. And everyone from BREATH are your patients. 854 01:15:33,404 --> 01:15:34,852 Look, the company is on the list. 855 01:15:34,852 --> 01:15:37,144 It seems like it's time of your visit. 856 01:15:37,144 --> 01:15:40,306 Maybe Black Scorpion. 857 01:15:54,325 --> 01:15:56,988 Hey, I thought we should take it to tower 5. 858 01:15:56,988 --> 01:15:57,972 I don't know. 859 01:15:59,910 --> 01:16:02,361 It's true that the fight Free is staging? 860 01:16:02,361 --> 01:16:04,848 - It's time for the rematch. - Yes! 861 01:16:06,193 --> 01:16:08,031 Just like the old days. 862 01:16:10,715 --> 01:16:12,938 Come on Scary Mary. Get her! 863 01:16:26,752 --> 01:16:30,169 - Is it Halloween yet? - Put on the Russo mask. 864 01:16:30,169 --> 01:16:33,268 If Breathtaker releases his gas we must be prepared. 865 01:16:40,927 --> 01:16:45,097 Very funny. They stole my gas mask. 866 01:16:45,222 --> 01:16:47,718 Better to ask bomb squad. 867 01:16:49,122 --> 01:16:50,914 All masks are gone. 868 01:16:50,914 --> 01:16:52,017 And what will I do? 869 01:16:52,017 --> 01:16:55,067 What do I know? Go to the post BREATH, it's not my problem. 870 01:16:55,067 --> 01:16:56,681 What a surprise. 871 01:17:02,982 --> 01:17:06,034 Oh, my wrist. 872 01:17:07,748 --> 01:17:09,987 I'm here, touch me. 873 01:17:15,857 --> 01:17:18,497 Finish her Scary. 874 01:17:23,303 --> 01:17:26,800 What brought Scorpio Nigga to my hiding place? 875 01:17:32,421 --> 01:17:33,895 Goddard appears. 876 01:17:35,114 --> 01:17:37,979 It feels like I'm in Black Scorpion disadvantage. 877 01:17:37,979 --> 01:17:42,037 You know my identity, but I don't know yours. 878 01:17:43,362 --> 01:17:45,705 My name is Darcy Walker. 879 01:17:45,705 --> 01:17:47,440 You killed my father. 880 01:17:47,440 --> 01:17:49,962 Your father killed me. 881 01:17:49,962 --> 01:17:52,061 It is he who is buried. 882 01:17:52,061 --> 01:17:55,311 You call that being alive? 883 01:17:55,311 --> 01:17:59,237 I don't even remember what it is feel human warmth. 884 01:17:59,237 --> 01:18:03,976 Your father is lucky to be dead in his coffin. 885 01:18:03,976 --> 01:18:06,900 I'm dead in this armor. 886 01:18:06,900 --> 01:18:08,482 Not for long. 887 01:18:11,953 --> 01:18:15,353 Really thought you could win Black Scorpion? 888 01:18:15,353 --> 01:18:17,489 Why do you do this? 889 01:18:17,489 --> 01:18:19,427 What are you looking for? 890 01:18:19,427 --> 01:18:22,160 I want to be normal again. 891 01:18:22,160 --> 01:18:24,069 That will never happen. 892 01:18:24,069 --> 01:18:25,944 Of course. 893 01:18:25,944 --> 01:18:31,237 If I can't breathe like everyone else, then everyone will breathe like me. 894 01:18:31,237 --> 01:18:35,383 I lived these 18 years as a sad victim of society. 895 01:18:35,383 --> 01:18:41,269 But now I will take control, not just from the air, but from the city. 896 01:18:41,269 --> 01:18:45,542 They will breathe with masks, helmets and tubes. 897 01:18:45,542 --> 01:18:48,254 - You're crazy. - I am? 898 01:18:48,254 --> 01:18:52,273 It is likely that die in half an hour. 899 01:18:52,273 --> 01:18:56,465 No oxygen will reach the brain. I know, I'm a doctor. 900 01:18:56,465 --> 01:19:01,296 A doctor is dedicated to ending with pain and suffering. 901 01:19:01,296 --> 01:19:04,086 That's exactly what I do. 902 01:19:04,086 --> 01:19:10,447 But pain and suffering What I want to finish is mine. 903 01:19:10,447 --> 01:19:13,263 Wait! Dr. Goddard please. 904 01:19:15,027 --> 01:19:19,133 Don't waste your breath Scorpio Black. You'll need it. 905 01:19:25,797 --> 01:19:29,486 No, no! 906 01:20:01,699 --> 01:20:03,607 Is there anyone there? 907 01:20:35,942 --> 01:20:41,549 - Darcy? - I wanted to tell you. 908 01:20:43,845 --> 01:20:46,810 You have the right to stay silent. 909 01:20:46,810 --> 01:20:50,154 No, let me explain Michael. 910 01:20:50,154 --> 01:20:54,239 Everything you say can be used against you. 911 01:20:54,239 --> 01:20:57,250 You can't arrest me now. Not yet. 912 01:20:57,250 --> 01:20:59,128 I can't let her go. 913 01:20:59,128 --> 01:21:02,776 Michael, give me an hour to find Breathtaker 914 01:21:02,776 --> 01:21:06,679 and I promise to turn myself in later. I promise. 915 01:21:08,825 --> 01:21:10,511 Please? 916 01:21:13,023 --> 01:21:14,478 Hey, computer. 917 01:21:14,478 --> 01:21:15,698 Give me a map of the city. 918 01:21:17,310 --> 01:21:19,300 My God. 919 01:21:19,300 --> 01:21:21,559 The police need of this technology. 920 01:21:21,559 --> 01:21:26,889 If I understand, the Breathtaker will release the gas in the towers. 921 01:21:26,889 --> 01:21:29,749 And to stop him we must locate him. 922 01:21:29,749 --> 01:21:31,785 Do you have any idea where it went? 923 01:21:31,785 --> 01:21:34,089 I sense something. 924 01:21:34,089 --> 01:21:35,528 The towers. 925 01:21:35,528 --> 01:21:38,109 Yes, but which one? 926 01:21:39,580 --> 01:21:42,780 The news said that a tower was inactive. 927 01:21:42,913 --> 01:21:47,574 Oye, give me the address of the inactive tower. 928 01:21:48,575 --> 01:21:52,841 There's nothing inactive about it. 929 01:21:53,020 --> 01:21:57,415 Unit 6-2. I request reinforcements in the purification tower 930 01:21:57,415 --> 01:21:58,782 Brethtaker is there. Exchange. 931 01:22:01,933 --> 01:22:03,811 Captain. 932 01:22:03,811 --> 01:22:05,910 Knock before entering. 933 01:22:05,910 --> 01:22:07,934 Russo found Breathtaker. 934 01:22:07,934 --> 01:22:11,530 Great! Let's go. 935 01:22:11,530 --> 01:22:14,279 - Let's do it. - Let's go. 936 01:22:43,269 --> 01:22:44,991 We need the masks. 937 01:22:44,991 --> 01:22:47,395 No Michael, they are full of Litrosonia. 938 01:22:47,395 --> 01:22:49,104 Ladies first. 939 01:22:54,755 --> 01:22:55,987 Now. 940 01:23:02,062 --> 01:23:03,837 I have no more bullets. 941 01:23:03,837 --> 01:23:04,862 Go. 942 01:23:17,884 --> 01:23:19,135 Goddard! 943 01:23:19,135 --> 01:23:22,424 The Black Cockroach has returned. 944 01:23:22,424 --> 01:23:24,486 I will put an end to your suffering. 945 01:24:06,012 --> 01:24:07,752 Let's go. 946 01:24:07,752 --> 01:24:08,936 NEW ORDER? 947 01:24:08,936 --> 01:24:10,551 New order. 948 01:24:10,551 --> 01:24:15,467 DISCONNECT 949 01:24:18,886 --> 01:24:21,957 ABORTED 950 01:24:21,957 --> 01:24:24,592 Aborted. Yes! 951 01:24:36,353 --> 01:24:41,039 - Darcy. - Michael, ask for an ambulance. 952 01:24:42,584 --> 01:24:48,682 No, don't worry. Black Scorpion... 953 01:24:48,682 --> 01:24:55,458 Your father finally killed me. 954 01:25:06,209 --> 01:25:09,139 Unit 6-2 I request an ambulance. 955 01:25:09,139 --> 01:25:11,046 Oye, computer, activate color change. 956 01:25:11,046 --> 01:25:17,591 Proceed unit 6-2. Did you copy me 6-2? 957 01:25:18,259 --> 01:25:21,625 Yes, speak 6-2, I request an ambulance. Exchange. 958 01:25:36,742 --> 01:25:39,060 Russo, what's the situation? 959 01:25:39,060 --> 01:25:40,769 It's over, captain. The city is saved. 960 01:25:40,769 --> 01:25:42,421 How did you stop it? 961 01:25:42,421 --> 01:25:45,288 - It wasn't me, captain. - So who was it? 962 01:25:45,288 --> 01:25:48,406 Captain. 963 01:25:48,406 --> 01:25:51,214 - Darcy? - Darcy?! 964 01:25:53,045 --> 01:25:55,054 It has to be a joke. 965 01:25:54,645 --> 01:25:58,247 "Hero police officer saves the city" 966 01:26:00,145 --> 01:26:02,258 Hi Michael. 967 01:26:05,359 --> 01:26:07,129 - Bring me a beer? - Of course, Darcy. 968 01:26:07,129 --> 01:26:08,276 Thanks. 969 01:26:08,276 --> 01:26:11,570 Strickland told me placed in a new case. 970 01:26:11,570 --> 01:26:13,660 I will ask for a transfer. 971 01:26:14,977 --> 01:26:18,284 Michael... 972 01:26:18,284 --> 01:26:22,230 How can I trust you again? You lied to me. 973 01:26:22,230 --> 01:26:23,662 He did justice to your own hands. 974 01:26:23,662 --> 01:26:25,361 - I had to. - Why? 975 01:26:26,383 --> 01:26:28,337 It's my nature. 976 01:26:30,988 --> 01:26:33,946 We can't go back to things as they were before? 977 01:26:33,946 --> 01:26:35,798 I can't Darcy, forget what you did. 978 01:26:35,798 --> 01:26:37,826 Yes you can. 979 01:26:37,826 --> 01:26:40,577 We have Litrosonia. 980 01:26:49,745 --> 01:26:51,432 See you tomorrow. 981 01:26:53,115 --> 01:26:55,852 Why don't you come in? 982 01:26:55,852 --> 01:26:59,331 You can make one of your famous "Russian omelettes" 983 01:26:59,331 --> 01:27:01,021 I never made you one. 984 01:27:01,021 --> 01:27:03,542 - That night that... - What? 985 01:27:06,140 --> 01:27:07,734 It doesn't matter. 986 01:27:07,734 --> 01:27:10,144 Darcy. Are you okay? 987 01:27:10,144 --> 01:27:14,576 It was a very long day. No I get used to so much attention. 988 01:27:15,250 --> 01:27:20,050 Get used to it. Now it's a Heroine police officer, like it or not. 989 01:27:20,024 --> 01:27:21,364 I know. 990 01:27:26,867 --> 01:27:28,822 How did you get here? 991 01:27:30,817 --> 01:27:33,440 - Don't you remember? - Remind me of what? 992 01:27:38,149 --> 01:27:40,437 See you. 993 01:27:40,437 --> 01:27:43,900 Darcy. Did I miss something? 994 01:27:43,900 --> 01:27:45,767 Goodbye Michael. 995 01:27:50,980 --> 01:27:52,951 Another joke from the boys. 996 01:28:01,841 --> 01:28:16,583 Translation of subtitles Kaufman and Tattoo Artist 997 01:28:21,953 --> 01:28:29,693 Only Rare Subtitles @2017@ 72955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.