All language subtitles for American.Housewife.S03E22.HDTV.x264-SVA+AVS.HI.C

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,125 --> 00:00:03,328 ♪ 2 00:00:03,383 --> 00:00:06,007 [Dramatically] Mr. McNeish, it's time to abandon ship! 3 00:00:06,053 --> 00:00:08,119 Have you made peace with your maker? 4 00:00:08,164 --> 00:00:09,730 Huh? 5 00:00:09,825 --> 00:00:11,583 [Normal voice] Franklin, you're Mr. McNeish, 6 00:00:11,624 --> 00:00:13,323 I'm explorer Ernest Shackleton, 7 00:00:13,373 --> 00:00:14,873 and we're crossing Antarctica. 8 00:00:14,950 --> 00:00:16,708 How many times do I have to tell you? 9 00:00:16,777 --> 00:00:18,343 Four? 10 00:00:18,445 --> 00:00:21,354 [Dramatically] Tell the crew we'll eat the sled dogs if we have to! 11 00:00:21,440 --> 00:00:23,207 [Luthor grumbles] 12 00:00:23,302 --> 00:00:25,669 Don't worry, boy. We'll eat you last. 13 00:00:25,745 --> 00:00:27,449 Franklin, it's time to go. I'll drive you home. 14 00:00:27,473 --> 00:00:29,005 I have to get my inhaler. 15 00:00:29,107 --> 00:00:30,173 I'll get it for you. 16 00:00:30,275 --> 00:00:32,275 If you go, there's a 50-50 chance 17 00:00:32,377 --> 00:00:34,497 you'll come back down with an empty toilet paper roll. 18 00:00:36,915 --> 00:00:38,949 Mr. Otto, can I have a word with you in private? 19 00:00:39,051 --> 00:00:40,116 Am I in trouble? 20 00:00:40,219 --> 00:00:43,653 ♪ 21 00:00:43,755 --> 00:00:44,755 How can I help you? 22 00:00:44,823 --> 00:00:46,301 Well, the spring dance is this weekend, 23 00:00:46,325 --> 00:00:47,445 and I'd like your permission 24 00:00:47,493 --> 00:00:48,959 to ask your daughter to go with me. 25 00:00:49,027 --> 00:00:51,127 [Chuckles] Of course you can take her to the dance. 26 00:00:51,196 --> 00:00:53,608 Between you and me, I think she's had a thing for you for quite some time. 27 00:00:53,632 --> 00:00:55,198 Big-time. Duh. 28 00:00:55,300 --> 00:00:57,367 - Do you want any advice? - I could really use some. 29 00:00:57,436 --> 00:00:59,469 I think my teacher may be a vampire. 30 00:01:00,439 --> 00:01:01,838 Vampire. [Chuckles] 31 00:01:01,940 --> 00:01:03,874 Oh, Franklin. You are one for the ages. 32 00:01:03,976 --> 00:01:06,710 ♪ 33 00:01:06,812 --> 00:01:09,446 So, it looks like Anna-Kat has her first date. 34 00:01:09,548 --> 00:01:11,092 Granted, it's with a kid who kicked the ball 35 00:01:11,116 --> 00:01:13,884 into his own goal 11 times in one soccer game. 36 00:01:13,952 --> 00:01:15,151 Do you know what this means? 37 00:01:15,254 --> 00:01:16,931 - Our little girl's growing up. - Yeah, sure. 38 00:01:16,955 --> 00:01:18,366 But more importantly, all three kids 39 00:01:18,390 --> 00:01:20,457 are going to be out Saturday night at the dance. 40 00:01:20,559 --> 00:01:23,560 We'll have the house to ourselves for an entire evening. 41 00:01:23,662 --> 00:01:26,029 Wow. It's a once-in-a-lifetime opportunity. 42 00:01:26,098 --> 00:01:28,409 It's like being pulled up on stage at a Springsteen concert! 43 00:01:28,433 --> 00:01:30,393 Or like when I had that huge pot of leftover chili 44 00:01:30,435 --> 00:01:32,155 and I picked the exact right-size Tupperware 45 00:01:32,204 --> 00:01:33,270 to store it in. 46 00:01:34,239 --> 00:01:36,339 Our relationship amazes me every day. 47 00:01:36,441 --> 00:01:37,441 Me too. 48 00:01:37,543 --> 00:01:38,543 We can actually get it on 49 00:01:38,577 --> 00:01:40,410 without feeling rushed or exhausted. 50 00:01:40,512 --> 00:01:41,545 And... 51 00:01:43,482 --> 00:01:45,382 ...we can finally make use of this bad boy 52 00:01:45,484 --> 00:01:46,516 we sent away for. 53 00:01:46,618 --> 00:01:47,618 Ooh. 54 00:01:47,686 --> 00:01:49,586 Nights alone. 55 00:01:49,688 --> 00:01:52,455 Man, we had fun before we had kids. 56 00:01:53,559 --> 00:01:56,459 Of course, that fun is what turned into these kids. 57 00:01:56,484 --> 00:01:57,371 Mm. 58 00:01:57,396 --> 00:01:59,356 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 59 00:01:59,405 --> 00:02:02,573 ♪ 60 00:02:02,668 --> 00:02:04,401 And I heard Franklin telling Dad 61 00:02:04,503 --> 00:02:06,169 he's going to ask me to the dance! 62 00:02:06,271 --> 00:02:07,271 That's so exciting! 63 00:02:07,372 --> 00:02:08,972 Oh, but you have to act surprised 64 00:02:09,074 --> 00:02:10,852 so you don't take his big moment away from him. 65 00:02:10,876 --> 00:02:12,609 Oh, I can act surprised. 66 00:02:13,946 --> 00:02:15,278 Okay, he asked you to the dance. 67 00:02:15,380 --> 00:02:16,546 He didn't electrocute you. 68 00:02:16,648 --> 00:02:18,748 [Chuckles] Just hold a smile for five seconds, 69 00:02:18,850 --> 00:02:19,850 then accept. 70 00:02:19,918 --> 00:02:21,651 Sounds good. Thanks. 71 00:02:21,753 --> 00:02:23,253 Look at me, giving advice. 72 00:02:23,355 --> 00:02:24,554 Who's the big sister now? 73 00:02:24,656 --> 00:02:26,089 You. 74 00:02:26,191 --> 00:02:27,924 You've always been the big sister. 75 00:02:29,149 --> 00:02:30,176 I knew that. 76 00:02:30,262 --> 00:02:34,831 ♪ 77 00:02:34,933 --> 00:02:37,334 So, are you getting me a corsage for the dance? 78 00:02:37,436 --> 00:02:40,070 Eh, I found an old Christmas wreath in the basement. 79 00:02:40,172 --> 00:02:41,905 - I'll throw it around your neck. - [Laughs] 80 00:02:42,007 --> 00:02:43,306 You're not... doing that, right? 81 00:02:44,643 --> 00:02:45,809 Ooh! Let's go in. 82 00:02:45,911 --> 00:02:47,844 Maybe we'll learn about our future together. 83 00:02:47,946 --> 00:02:49,746 [Scoffs] You've got to be joking. 84 00:02:49,848 --> 00:02:51,081 It'll be fun! 85 00:02:51,183 --> 00:02:52,660 Don't you want to know what our wedding song will be? 86 00:02:52,684 --> 00:02:54,384 "Danger Zone," Kenny Loggins. Next. 87 00:02:55,387 --> 00:02:56,920 Let's get a second opinion. 88 00:02:57,889 --> 00:02:58,788 [Bell jingles] 89 00:02:58,890 --> 00:03:06,229 ♪ 90 00:03:06,331 --> 00:03:07,397 Hmm. 91 00:03:07,499 --> 00:03:08,499 What? 92 00:03:08,600 --> 00:03:10,500 Are you about to tell me I'm adopted? 93 00:03:10,602 --> 00:03:12,680 If you are, don't look so worried. It'll be a relief. 94 00:03:12,704 --> 00:03:17,641 ♪ 95 00:03:17,743 --> 00:03:19,042 [Quietly] This time tomorrow, 96 00:03:19,144 --> 00:03:21,378 the kids will all be gone and it'll just be you and me. 97 00:03:21,480 --> 00:03:24,014 [Quietly] This is gonna be a special night. 98 00:03:24,082 --> 00:03:25,915 And I picked up some aphrodisiacs 99 00:03:26,018 --> 00:03:27,350 to get us in the mood. 100 00:03:28,520 --> 00:03:29,419 Cheetos? 101 00:03:29,521 --> 00:03:31,921 The dust has a way of getting... 102 00:03:32,024 --> 00:03:33,024 everywhere. 103 00:03:33,091 --> 00:03:34,924 - Mm. - [Doorbell rings] 104 00:03:38,964 --> 00:03:40,096 Well, Franklin! 105 00:03:40,198 --> 00:03:41,364 What a surprise! 106 00:03:41,466 --> 00:03:43,366 [Door closes] 107 00:03:45,037 --> 00:03:46,117 [Whispering] Are you ready? 108 00:03:46,204 --> 00:03:47,315 [Whispering] I was born ready. 109 00:03:47,339 --> 00:03:48,772 And with one extra toe. 110 00:03:48,874 --> 00:03:50,840 [Romantic music plays] 111 00:03:50,942 --> 00:03:56,112 ♪ 112 00:03:56,214 --> 00:03:59,249 Your dad says you've had a thing for me for quite some time. 113 00:04:01,086 --> 00:04:02,086 So let's do this. 114 00:04:02,154 --> 00:04:03,753 Will you go to the dance with me? 115 00:04:04,523 --> 00:04:05,555 Ugh! 116 00:04:09,428 --> 00:04:10,560 If I could do this over, 117 00:04:10,662 --> 00:04:12,762 I would have pinned him down on a few more specifics. 118 00:04:12,864 --> 00:04:14,731 ♪ 119 00:04:17,098 --> 00:04:18,966 So, my mom can take us to the dance, 120 00:04:19,035 --> 00:04:20,334 or you can just drive. 121 00:04:20,359 --> 00:04:21,825 I still need to sit in the back. 122 00:04:21,850 --> 00:04:23,317 Airbags. 123 00:04:23,392 --> 00:04:28,130 Uhhhhhhhhhhhhhh... 124 00:04:28,225 --> 00:04:29,992 Franklin, can I talk to you in my office? 125 00:04:30,079 --> 00:04:31,245 Hold that thought. 126 00:04:34,230 --> 00:04:36,230 Has this been going on for a while? 127 00:04:36,332 --> 00:04:38,566 I need to talk to Anna-Kat. 128 00:04:38,634 --> 00:04:40,468 [Exhales sharply] 129 00:04:41,324 --> 00:04:43,157 This is bad. This is so bad. 130 00:04:43,259 --> 00:04:45,019 They're not really seeing each other, Oliver. 131 00:04:45,094 --> 00:04:46,193 That's not it. 132 00:04:46,295 --> 00:04:48,173 Brie and I were on Main Street, and she pulled me in 133 00:04:48,197 --> 00:04:50,164 to see that psychic that no one ever goes into. 134 00:04:50,233 --> 00:04:51,910 You mean the one with the neon sign outside 135 00:04:51,934 --> 00:04:54,268 and the cat in the window who never moves, might be dead? 136 00:04:54,370 --> 00:04:56,337 Yes. She predicted this would happen! 137 00:04:57,807 --> 00:04:58,807 Hmm. 138 00:04:58,875 --> 00:05:00,641 You have sisters. 139 00:05:00,743 --> 00:05:03,177 [Gasps] He does! 140 00:05:03,279 --> 00:05:06,914 ♪ 141 00:05:06,983 --> 00:05:09,216 A boy will come between them 142 00:05:09,318 --> 00:05:11,418 and break one of their hearts. 143 00:05:11,521 --> 00:05:12,753 [Scoffs] That's impossible. 144 00:05:12,822 --> 00:05:14,688 My sisters are eight years apart. 145 00:05:14,790 --> 00:05:17,324 You saw what just happened! The psychic was right! 146 00:05:17,426 --> 00:05:18,692 Oh, my God. 147 00:05:18,794 --> 00:05:20,361 Did she say anything about me? 148 00:05:20,463 --> 00:05:22,563 How many times am I gonna repeat senior year? 149 00:05:22,665 --> 00:05:24,565 Psychics are con artists. 150 00:05:24,667 --> 00:05:26,078 Besides, why are you so freaked out? 151 00:05:26,102 --> 00:05:27,502 What does this have to do with you? 152 00:05:27,570 --> 00:05:29,003 She made another prediction! 153 00:05:29,105 --> 00:05:31,238 ♪ 154 00:05:31,340 --> 00:05:32,806 Why is that woman on fire? 155 00:05:32,909 --> 00:05:35,142 ♪ 156 00:05:35,244 --> 00:05:37,278 [Scoffs] He has swords through him. 157 00:05:37,380 --> 00:05:39,380 Don't you have any cards of guys getting a massage 158 00:05:39,482 --> 00:05:40,881 or having a picnic? 159 00:05:40,983 --> 00:05:43,851 An evening of romance tomorrow 160 00:05:43,953 --> 00:05:46,287 will end in disaster. 161 00:05:46,389 --> 00:05:47,922 [Dramatic note plays] 162 00:05:48,024 --> 00:05:50,457 [Scoffs] You're a lot of fun. Do you do kids' parties? 163 00:05:50,560 --> 00:05:52,293 Something bad is gonna happen at that dance 164 00:05:52,395 --> 00:05:53,955 that'll ruin my relationship with Brie. 165 00:05:53,996 --> 00:05:55,262 I don't think I should go. 166 00:05:55,331 --> 00:05:57,431 KATIE: I need all three kids out of the house. 167 00:05:57,533 --> 00:05:59,934 This psychic is jeopardizing my night alone with Greg. 168 00:06:00,002 --> 00:06:01,268 I wouldn't worry about it. 169 00:06:01,370 --> 00:06:02,848 Dude, you're totally gonna get stabbed 170 00:06:02,872 --> 00:06:04,071 if you go to that dance. 171 00:06:04,173 --> 00:06:05,306 Or something! 172 00:06:05,408 --> 00:06:07,241 Trip, I'm feeling kind of sleepy. 173 00:06:07,343 --> 00:06:08,742 Might need to take a little nap. 174 00:06:08,811 --> 00:06:11,278 Would you be a dear and check under my bed for monsters? 175 00:06:11,380 --> 00:06:12,613 [Sighs] 176 00:06:12,715 --> 00:06:14,883 - I'd be honored to. - Mm. 177 00:06:18,154 --> 00:06:20,354 And you, calm down! 178 00:06:20,456 --> 00:06:21,589 You're agreeing with Trip. 179 00:06:21,691 --> 00:06:23,157 That should be your first red flag. 180 00:06:23,259 --> 00:06:24,970 I just don't think it's worth taking a chance. 181 00:06:24,994 --> 00:06:26,427 What if the psychic's right? 182 00:06:26,529 --> 00:06:27,628 Okay. 183 00:06:27,730 --> 00:06:29,430 If you could see into the future, 184 00:06:29,532 --> 00:06:30,831 what would you do? 185 00:06:30,933 --> 00:06:32,563 Make a billion dollars in the stock market. 186 00:06:32,594 --> 00:06:35,236 Uh-huh. And that psychic drives an old Pontiac 187 00:06:35,338 --> 00:06:37,605 with a garbage bag taped over the passenger window. 188 00:06:38,975 --> 00:06:40,007 That's a good point. 189 00:06:40,109 --> 00:06:41,242 Damn right it is. 190 00:06:41,344 --> 00:06:43,978 [Sighs] I guess I just got myself worked up. 191 00:06:44,080 --> 00:06:45,080 Of course you did! 192 00:06:45,181 --> 00:06:47,514 Franklin asking out your older sister 193 00:06:47,617 --> 00:06:51,051 is just a weird, kinda creepy coincidence. 194 00:06:51,120 --> 00:06:52,319 Thanks, Mom. 195 00:06:52,421 --> 00:06:55,222 So... you going to the dance? 196 00:06:55,291 --> 00:06:56,724 I'm going to the dance. 197 00:06:59,328 --> 00:07:01,228 My night of romance is saved. 198 00:07:01,330 --> 00:07:02,529 But I will feel real bad 199 00:07:02,632 --> 00:07:05,132 if he does get stabbed at that dance. 200 00:07:05,234 --> 00:07:07,034 I don't see what's so confusing. 201 00:07:07,136 --> 00:07:09,036 You were supposed to ask Anna-Kat to the dance. 202 00:07:09,138 --> 00:07:11,038 [Laughs] She's my best friend. 203 00:07:11,140 --> 00:07:13,374 Besides, isn't she a little young for me? 204 00:07:13,476 --> 00:07:14,308 No! 205 00:07:14,410 --> 00:07:16,143 Franklin, there is no chance 206 00:07:16,245 --> 00:07:17,889 Taylor is going to go to the dance with you. 207 00:07:17,913 --> 00:07:19,613 Then why did you give me your permission? 208 00:07:19,715 --> 00:07:22,116 I gave you permission to ask Anna-Kat. 209 00:07:22,218 --> 00:07:24,551 - I think we're just going in circles. - Oh, my... 210 00:07:24,654 --> 00:07:26,287 You have your own boyfriend, 211 00:07:26,389 --> 00:07:28,522 but you had to steal mine! 212 00:07:28,624 --> 00:07:30,024 I didn't steal yours. 213 00:07:30,092 --> 00:07:31,725 Franklin asked me to the dance. 214 00:07:31,827 --> 00:07:32,947 I had nothing to do with it. 215 00:07:33,029 --> 00:07:34,762 Besides, he's 9. 216 00:07:34,864 --> 00:07:36,430 9 1/2! 217 00:07:36,532 --> 00:07:38,332 Anna-Kat, I'm gonna tell him no. 218 00:07:38,401 --> 00:07:40,267 [Gasps] And break his heart?! 219 00:07:41,237 --> 00:07:42,603 - Get out! - Anna-Kat... 220 00:07:42,705 --> 00:07:44,204 I said get out! 221 00:07:44,307 --> 00:07:46,040 [Sighs] 222 00:07:46,142 --> 00:07:52,613 ♪ 223 00:07:52,715 --> 00:07:54,848 See? Doesn't ice cream make it better? 224 00:07:56,118 --> 00:07:57,618 It is pretty tasty. 225 00:07:57,720 --> 00:07:59,887 Now I'm thinking about Tasty, 226 00:07:59,989 --> 00:08:01,488 Franklin's hamster. 227 00:08:01,590 --> 00:08:05,025 Now I'm thinking about that "B" who stole him from me! 228 00:08:05,127 --> 00:08:07,328 You can't be mad at Taylor for this. 229 00:08:07,430 --> 00:08:09,563 You can be mad at her for resetting our Hulu password 230 00:08:09,665 --> 00:08:11,732 and forgetting it, but not this. 231 00:08:11,834 --> 00:08:13,467 I just dropped Franklin off at home. 232 00:08:13,569 --> 00:08:15,903 Was his home Hell? 233 00:08:16,005 --> 00:08:17,282 Oh, honey, h-he's just confused. 234 00:08:17,306 --> 00:08:18,850 Right now, he just sees you as a friend, 235 00:08:18,874 --> 00:08:20,314 but that could change at any moment. 236 00:08:20,343 --> 00:08:21,709 That's true. 237 00:08:21,811 --> 00:08:24,745 Sometimes it is just a matter of shifting a man's perspective 238 00:08:24,814 --> 00:08:26,513 so he sees you differently. 239 00:08:26,615 --> 00:08:28,849 I once pretended to be courted by a French duke 240 00:08:28,951 --> 00:08:30,284 just to get a guy's attention. 241 00:08:30,386 --> 00:08:31,485 Wait. What? 242 00:08:31,587 --> 00:08:32,820 Jean-Luc wasn't real? 243 00:08:34,423 --> 00:08:37,291 Oh, yeah. That was you. 244 00:08:38,361 --> 00:08:39,660 I see what you're saying. 245 00:08:39,762 --> 00:08:40,928 Thanks, guys. 246 00:08:41,030 --> 00:08:42,863 I think I know what to do. 247 00:08:45,468 --> 00:08:47,201 You sent all those baguettes to yourself? 248 00:08:47,303 --> 00:08:49,503 Greg, I may half-ass a lot of things, 249 00:08:49,605 --> 00:08:50,904 but not schemes. 250 00:08:51,006 --> 00:08:52,573 Never schemes. 251 00:08:52,675 --> 00:09:00,314 ♪ 252 00:09:00,416 --> 00:09:01,416 Hi, Anna-Kat. 253 00:09:01,450 --> 00:09:02,426 Hi, Taylor. 254 00:09:02,451 --> 00:09:03,784 Having some breakfast? 255 00:09:03,886 --> 00:09:05,519 Why don't you take my bowl? 256 00:09:05,621 --> 00:09:07,205 - Why don't you take my spoon? - [Spoon clatters] 257 00:09:07,299 --> 00:09:09,557 You're good at taking things that are mine! 258 00:09:09,615 --> 00:09:12,039 Looks like you still need some space. 259 00:09:12,141 --> 00:09:13,273 Our night is ruined 260 00:09:13,375 --> 00:09:15,375 if Anna-Kat isn't going to that dance anymore. 261 00:09:15,444 --> 00:09:18,084 Anything less than all three kids out of the house does us no good. 262 00:09:18,180 --> 00:09:19,420 Guess I'm putting the box back. 263 00:09:19,515 --> 00:09:21,815 We might have to save it till Anna-Kat goes to college. 264 00:09:21,917 --> 00:09:24,162 I'm gonna look pretty stupid wearing that thing when I'm 60. 265 00:09:24,186 --> 00:09:25,586 I promise not to laugh. 266 00:09:27,156 --> 00:09:29,389 [Laughs] I can't keep that promise. 267 00:09:30,392 --> 00:09:32,159 Guys, I'm thinking I need a limo 268 00:09:32,261 --> 00:09:33,621 to take Brie to the dance tonight. 269 00:09:33,662 --> 00:09:35,729 Oh. Of course. I'll get right on that. 270 00:09:35,831 --> 00:09:36,831 [Cellphone chimes] 271 00:09:36,932 --> 00:09:38,165 Call Westport Limo Company. 272 00:09:38,267 --> 00:09:39,644 SIRI: Calling Westport Limo Company. 273 00:09:39,668 --> 00:09:41,634 Hang up! Hang up! It was a bit! It was a bit! 274 00:09:41,659 --> 00:09:42,859 [Cellphone chimes, thuds] 275 00:09:44,340 --> 00:09:45,706 What are you doing here? 276 00:09:45,808 --> 00:09:47,541 Anna-Kat called and told me to come over. 277 00:09:47,643 --> 00:09:49,343 She told me to come over, too. 278 00:09:49,445 --> 00:09:50,911 Please, step inside. 279 00:09:54,149 --> 00:09:55,616 I'm glad we're all here. 280 00:09:55,718 --> 00:09:57,484 Franklin, I'm fine with you 281 00:09:57,586 --> 00:09:59,119 going to the dance with my sister. 282 00:09:59,221 --> 00:10:00,320 Uhhhhh... 283 00:10:00,422 --> 00:10:01,622 Because I already have a date. 284 00:10:01,655 --> 00:10:02,631 You do? 285 00:10:02,725 --> 00:10:04,591 I mean, I will. 286 00:10:05,628 --> 00:10:07,427 Trip, will you do me the honor 287 00:10:07,530 --> 00:10:09,496 of going to the spring dance with me? 288 00:10:09,598 --> 00:10:10,764 Uhhhhh... 289 00:10:10,789 --> 00:10:12,022 Yes, he'll go with you. 290 00:10:13,195 --> 00:10:14,234 Perfect! 291 00:10:14,336 --> 00:10:15,369 I'm wearing blue. 292 00:10:15,437 --> 00:10:17,404 Take that into account for my corsage. 293 00:10:17,506 --> 00:10:18,972 Cool. We can double-date. 294 00:10:20,876 --> 00:10:22,242 Great. 295 00:10:22,344 --> 00:10:24,211 Dad, take him home. 296 00:10:24,280 --> 00:10:26,200 I'm doing a lot of driving of Franklin this week. 297 00:10:26,282 --> 00:10:28,615 [Quietly] Worth it. Our date night is back on. 298 00:10:30,052 --> 00:10:31,451 Why did you make me agree to that? 299 00:10:31,554 --> 00:10:33,320 Now I'm on the hook for a blue croissant. 300 00:10:33,422 --> 00:10:34,422 This is a good thing. 301 00:10:34,490 --> 00:10:36,050 Now that she's taking you to the dance, 302 00:10:36,125 --> 00:10:37,391 she and I are even. 303 00:10:37,493 --> 00:10:40,761 Believe me, it's no fun being on Anna-Kat's bad side. 304 00:10:40,829 --> 00:10:42,195 She keeps crop-dusting me. 305 00:10:42,298 --> 00:10:43,538 And I know it's not an accident 306 00:10:43,632 --> 00:10:45,632 because she winks after she does it. 307 00:10:48,103 --> 00:10:49,236 [Sighs] 308 00:10:49,338 --> 00:10:50,837 Honey, what is wrong now? 309 00:10:50,940 --> 00:10:52,706 I'm not gonna need that limo anymore. 310 00:10:52,808 --> 00:10:53,919 Thank you for letting me know. 311 00:10:53,943 --> 00:10:56,009 I'll cancel the limo that you were never getting. 312 00:10:56,111 --> 00:10:57,878 No, another prediction came true! 313 00:10:57,980 --> 00:11:00,781 ♪ 314 00:11:00,883 --> 00:11:04,651 Someone in your family will take an unexpected trip. 315 00:11:04,753 --> 00:11:06,119 [Chuckles] Not gonna happen. 316 00:11:06,221 --> 00:11:07,588 The closest we come to traveling 317 00:11:07,690 --> 00:11:09,189 is going to the "far" Costco. 318 00:11:10,292 --> 00:11:12,359 They're more generous with the samples. 319 00:11:12,461 --> 00:11:14,461 Anna-Kat is taking Trip to the dance. 320 00:11:14,563 --> 00:11:15,896 He wasn't expecting it. 321 00:11:15,998 --> 00:11:18,298 It was an unexpected trip! 322 00:11:18,400 --> 00:11:19,499 Are you screwing with me? 323 00:11:19,602 --> 00:11:20,602 It's too weird, Mom. 324 00:11:20,669 --> 00:11:22,169 She predicted an evening of romance 325 00:11:22,271 --> 00:11:23,737 will end in disaster, and so far, 326 00:11:23,839 --> 00:11:25,339 all her predictions have come true. 327 00:11:25,441 --> 00:11:26,918 I'm gonna tell you the same thing I told you 328 00:11:26,942 --> 00:11:29,254 when I accidentally shrunk your favorite sweater in the dryer. 329 00:11:29,278 --> 00:11:30,677 Calm the [bleep] down! 330 00:11:30,779 --> 00:11:32,980 I'm not gonna chance ruining my relationship with Brie. 331 00:11:33,082 --> 00:11:34,281 I'm staying home tonight. 332 00:11:34,383 --> 00:11:35,649 Oliver, come on! 333 00:11:35,751 --> 00:11:37,317 You can't really believe that nonsense. 334 00:11:37,419 --> 00:11:38,685 You are a straight-A student... 335 00:11:38,787 --> 00:11:40,267 Angela goes to psychics all the time, 336 00:11:40,356 --> 00:11:41,636 and she's a high-powered lawyer. 337 00:11:41,724 --> 00:11:43,390 She also says "Coo-ba" instead of "Cuba." 338 00:11:43,492 --> 00:11:45,158 Your role model's a communist! 339 00:11:46,695 --> 00:11:48,540 KATIE: You're not taking this night away from me. 340 00:11:48,564 --> 00:11:51,231 [Sighs] I'm going to fix this if it's the last thing I do. 341 00:11:51,333 --> 00:11:53,911 Well, that's a little dramatic. But I do have to fix it. 342 00:11:57,662 --> 00:12:00,013 This place is jammed. Why are we here on a Saturday? 343 00:12:00,057 --> 00:12:01,888 I told you, I need your help with something. 344 00:12:01,933 --> 00:12:03,653 I do not wait for a table. 345 00:12:03,692 --> 00:12:05,379 I'm gonna fix this problem with Richard's money 346 00:12:05,403 --> 00:12:06,769 and my moxie. 347 00:12:06,838 --> 00:12:07,871 Mm. 348 00:12:07,973 --> 00:12:10,246 Angela, I need you to talk to Oliver for me. 349 00:12:10,301 --> 00:12:11,968 He went into that psychic on Main Street. 350 00:12:12,036 --> 00:12:12,935 Oh, Madame Susan? 351 00:12:13,003 --> 00:12:14,036 - Susan? - Mm-hmm. 352 00:12:14,129 --> 00:12:15,662 You'd think she'd come up with a spookier name. 353 00:12:15,686 --> 00:12:17,293 She couldn't control what her parents named her. 354 00:12:17,317 --> 00:12:20,075 Still, for the sign. Go with Esmerelda or something. 355 00:12:20,129 --> 00:12:21,512 Is that cat in her window dead? 356 00:12:21,545 --> 00:12:22,856 Okay, I feel like we're getting sidetracked. 357 00:12:22,880 --> 00:12:25,013 Right. So, Oliver went to see her, 358 00:12:25,082 --> 00:12:27,027 and she said something bad was going to happen at the dance, 359 00:12:27,051 --> 00:12:28,750 so now he's afraid to go. 360 00:12:28,852 --> 00:12:30,619 He trusts you, so I need you to tell him 361 00:12:30,688 --> 00:12:32,654 that it's all hocus-pocus for weak-minded fools. 362 00:12:32,723 --> 00:12:35,891 Hey, psychics have a window into a world we just can't see. 363 00:12:35,960 --> 00:12:38,393 Just because you can't see it doesn't mean it doesn't exist. 364 00:12:38,495 --> 00:12:39,895 Like elves and the fairy folk? 365 00:12:39,997 --> 00:12:40,896 Exactly. 366 00:12:40,998 --> 00:12:42,064 - I was joking. - Oh. 367 00:12:42,166 --> 00:12:43,843 Angela, I need you to help change Oliver's mind 368 00:12:43,867 --> 00:12:45,033 and get him to the dance. 369 00:12:45,135 --> 00:12:46,780 You are asking me to go against all my beliefs. 370 00:12:46,804 --> 00:12:47,804 - Please? - No! 371 00:12:47,871 --> 00:12:49,504 - I have integrity. - [Sighs] 372 00:12:49,607 --> 00:12:51,818 I'll show you that video of Doris when she slipped on the ice. 373 00:12:51,842 --> 00:12:53,709 Oh, my God. Deal. Deal! 374 00:12:53,811 --> 00:12:56,178 Hey, I just got us a table. Where are you guys going? 375 00:12:56,280 --> 00:12:58,013 I solved my problem. Angela's gonna help me. 376 00:12:59,316 --> 00:13:01,583 But I just gave the list guy $500 377 00:13:01,685 --> 00:13:03,752 and a promise to make out in the bathroom! 378 00:13:03,854 --> 00:13:05,520 ♪ 379 00:13:05,623 --> 00:13:09,291 [Chanting] 380 00:13:15,366 --> 00:13:18,367 [Chanting continues] 381 00:13:22,473 --> 00:13:25,173 Now quickly drink this. 382 00:13:25,276 --> 00:13:26,341 Mm... 383 00:13:26,410 --> 00:13:28,710 The sage cleanses your aura, 384 00:13:28,812 --> 00:13:31,680 while the lemon water is good for positive ions. 385 00:13:31,782 --> 00:13:33,448 [Humming] 386 00:13:35,319 --> 00:13:36,618 How do you feel? 387 00:13:36,720 --> 00:13:38,020 - I don't know. - Mm. 388 00:13:38,122 --> 00:13:39,921 I feel okay. Lighter? 389 00:13:40,024 --> 00:13:41,423 Ah. Then it worked. 390 00:13:41,525 --> 00:13:42,557 - You sure? - Positive. 391 00:13:42,660 --> 00:13:43,660 Really? 392 00:13:44,895 --> 00:13:46,361 [Sighs] 393 00:13:46,463 --> 00:13:47,562 Yes. 394 00:13:47,631 --> 00:13:49,064 You're safe to go to the dance. 395 00:13:49,166 --> 00:13:50,666 - Thanks, Angela. - Yeah. 396 00:13:52,236 --> 00:13:53,802 Angela, that was amazing. 397 00:13:53,904 --> 00:13:55,604 How did you know how to do all that stuff? 398 00:13:55,673 --> 00:13:57,639 [Scoffs] I made the whole thing up to help you. 399 00:13:57,741 --> 00:14:00,208 There's no way to undo a psychic's prediction. 400 00:14:00,277 --> 00:14:01,376 This isn't even sage. 401 00:14:01,478 --> 00:14:03,879 It's just cloves some goth chick left in my car. 402 00:14:03,981 --> 00:14:05,547 [Chuckles] 403 00:14:05,649 --> 00:14:07,516 ♪ They can see us comin' from a mile away ♪ 404 00:14:07,618 --> 00:14:10,018 ♪ They wanna see us, wanna be us, nah, we don't play ♪ 405 00:14:10,120 --> 00:14:11,531 ♪ Gettin' fancy, edge of your seat ♪ 406 00:14:11,555 --> 00:14:12,632 ♪ We got a groove makin' you move ♪ 407 00:14:12,656 --> 00:14:13,867 ♪ Now, come on, get on your feet ♪ 408 00:14:13,891 --> 00:14:16,258 ♪ It's like one, two, what's the move? ♪ 409 00:14:16,360 --> 00:14:18,260 Here, put this around my neck 410 00:14:18,362 --> 00:14:20,996 and tell me my eyes shine like the stars. 411 00:14:21,098 --> 00:14:22,264 ♪ Do it like this ♪ ♪ Get up ♪ 412 00:14:22,366 --> 00:14:23,366 I got this for you... 413 00:14:23,467 --> 00:14:24,766 Louder, so he hears. 414 00:14:25,703 --> 00:14:26,835 I got this for you! 415 00:14:26,937 --> 00:14:29,304 Your eyes shine like the stars! 416 00:14:29,406 --> 00:14:31,039 ♪ Do it like this ♪ ♪ Get up ♪ 417 00:14:31,141 --> 00:14:33,342 ♪ Whoo, right now, get up ♪ 418 00:14:33,444 --> 00:14:35,177 ♪ Whoo, right now, get up ♪ 419 00:14:35,279 --> 00:14:37,479 ♪ Whoo, right now, get up ♪ 420 00:14:37,581 --> 00:14:39,381 ♪ Do it like this ♪ 421 00:14:39,483 --> 00:14:42,017 Taylor, these are the guys from my social skills group. 422 00:14:42,119 --> 00:14:44,419 ♪ 423 00:14:44,521 --> 00:14:45,821 Hi. 424 00:14:45,923 --> 00:14:47,422 This is Taylor, my date. 425 00:14:48,926 --> 00:14:50,359 Come on, fellas. 426 00:14:50,461 --> 00:14:51,827 Show some social skills. 427 00:14:53,230 --> 00:14:54,230 Hello. 428 00:14:54,298 --> 00:14:55,897 Nice. 429 00:14:55,999 --> 00:14:56,898 [Chuckles] 430 00:14:57,000 --> 00:14:58,500 Is he looking? 431 00:15:00,204 --> 00:15:00,969 No. 432 00:15:01,071 --> 00:15:02,204 Oh. 433 00:15:02,306 --> 00:15:03,872 ♪ Do it like this, get up ♪ 434 00:15:03,941 --> 00:15:05,707 ♪ Whoo, right now, get up ♪ 435 00:15:05,809 --> 00:15:06,908 Is he looking now? 436 00:15:07,010 --> 00:15:08,343 ♪ Get up, whoo ♪ 437 00:15:08,368 --> 00:15:10,545 - No. - ♪ Get up ♪ 438 00:15:10,647 --> 00:15:12,781 ♪ Do it like this ♪ ♪ Get up ♪ 439 00:15:12,883 --> 00:15:14,216 This isn't working. 440 00:15:14,318 --> 00:15:16,818 He's supposed to fly into a jealous rage, but instead, 441 00:15:16,887 --> 00:15:19,521 he's dangling that homewrecker in front of his nerd group! 442 00:15:19,623 --> 00:15:21,523 ♪ 443 00:15:21,625 --> 00:15:22,791 ♪ Whoo! ♪ 444 00:15:22,893 --> 00:15:27,462 ♪ 445 00:15:27,564 --> 00:15:29,931 Finally, the house to ourselves. 446 00:15:30,033 --> 00:15:31,299 I'm gonna light some candles. 447 00:15:31,402 --> 00:15:34,603 [Classical music plays] 448 00:15:34,705 --> 00:15:36,972 And I'm gonna go upstairs and put on what's in that box. 449 00:15:37,074 --> 00:15:38,184 Might take a couple minutes. 450 00:15:38,208 --> 00:15:39,386 There's a special adhesive for it. 451 00:15:39,410 --> 00:15:40,509 Don't want that coming off. 452 00:15:40,611 --> 00:15:42,177 [Laughs] 453 00:15:42,246 --> 00:15:43,246 [Candle thuds lightly] 454 00:15:43,313 --> 00:15:44,546 [Cellphone ringing] 455 00:15:44,648 --> 00:15:45,914 Oh. 456 00:15:46,016 --> 00:15:48,116 [Ringing continues] 457 00:15:48,218 --> 00:15:49,251 Brie left her phone. 458 00:15:49,353 --> 00:15:51,052 [Click, whoosh] 459 00:15:51,155 --> 00:15:52,155 Hi, Brie's mom! 460 00:15:52,222 --> 00:15:54,256 Oh. Uh, who are you? 461 00:15:54,358 --> 00:15:56,057 I'm Oliver's mom, Katie. 462 00:15:56,126 --> 00:15:57,325 They're already at the dance. 463 00:15:57,428 --> 00:15:59,995 Brie left her phone here when we were taking pictures. 464 00:16:00,097 --> 00:16:02,197 Uh, um, I'm sorry. W-What school dance? 465 00:16:02,299 --> 00:16:03,565 Who is Oliver? 466 00:16:03,667 --> 00:16:05,300 Oliver Otto, her boyfriend. 467 00:16:05,369 --> 00:16:07,280 No, no, no, no, no. Brie is not allowed to date till sophomore year. 468 00:16:07,304 --> 00:16:08,280 She knows that. 469 00:16:08,305 --> 00:16:09,305 Uh... 470 00:16:09,331 --> 00:16:10,475 I'm going down to that dance. 471 00:16:10,514 --> 00:16:12,114 Wait. I don't see any reason to... 472 00:16:12,139 --> 00:16:13,152 [Cellphone beeps] 473 00:16:13,177 --> 00:16:14,643 Oh, no! 474 00:16:14,745 --> 00:16:16,011 Oliver's date. 475 00:16:16,113 --> 00:16:18,747 GREG: [Seductively] You ready? I got it on. 476 00:16:18,849 --> 00:16:20,882 It would fit much better if I were fully shaved. 477 00:16:20,984 --> 00:16:23,752 [Sultry jazz music plays] 478 00:16:23,854 --> 00:16:25,554 ♪ 479 00:16:25,622 --> 00:16:27,222 Check it out. 480 00:16:27,324 --> 00:16:28,935 It's almost exactly what my hair looked like 481 00:16:28,959 --> 00:16:30,270 when you first fell in love with me. 482 00:16:30,294 --> 00:16:32,138 Greg, we got to head to the dance and stop Brie's mom 483 00:16:32,162 --> 00:16:34,529 before an evening of romance turns into a disaster! 484 00:16:34,598 --> 00:16:35,697 But we were just gonna... 485 00:16:35,799 --> 00:16:37,899 The psychic was right! All her predictions came true! 486 00:16:38,001 --> 00:16:39,145 But you always say psychics are... 487 00:16:39,169 --> 00:16:40,268 I was wrong. 488 00:16:40,370 --> 00:16:42,037 - You were wrong? - Yes! 489 00:16:45,375 --> 00:16:46,408 You coming? 490 00:16:47,911 --> 00:16:48,977 Give me just a minute. 491 00:16:49,079 --> 00:16:50,679 I've imagined this moment so many times. 492 00:16:50,747 --> 00:16:51,847 Ugh! 493 00:16:52,916 --> 00:16:54,249 Okay. 494 00:16:54,351 --> 00:16:55,951 [Dance music plays] 495 00:16:56,053 --> 00:16:58,420 [Groans] Finally, a moment's peace. 496 00:16:58,522 --> 00:17:00,121 Franklin had to go wet his hair. 497 00:17:01,258 --> 00:17:02,290 I don't know. 498 00:17:02,392 --> 00:17:03,392 All right. 499 00:17:03,494 --> 00:17:05,393 How do we get Franklin interested in Anna-Kat? 500 00:17:05,496 --> 00:17:07,262 Hmm... 501 00:17:07,364 --> 00:17:09,097 Well, what made you interested in me? 502 00:17:09,199 --> 00:17:11,466 Well, you're super-pretty, 503 00:17:11,568 --> 00:17:13,168 you're super-nice, 504 00:17:13,270 --> 00:17:14,369 and you super-smell good. 505 00:17:14,471 --> 00:17:15,537 Aww. 506 00:17:15,639 --> 00:17:18,740 And you never laugh at me when I can't remember... 507 00:17:20,477 --> 00:17:21,376 Words. 508 00:17:21,478 --> 00:17:23,545 Yes. Words. 509 00:17:23,647 --> 00:17:24,679 [Chuckles] 510 00:17:26,149 --> 00:17:27,048 [Gasps] 511 00:17:27,150 --> 00:17:29,017 Well, what do we have here? 512 00:17:29,119 --> 00:17:30,218 Oh, hi, Franklin. 513 00:17:30,320 --> 00:17:33,755 What kind of gentleman takes one girl to a dance 514 00:17:33,857 --> 00:17:35,423 and then kisses another? 515 00:17:35,526 --> 00:17:37,225 Franklin, you know Trip is my boyfriend. 516 00:17:37,327 --> 00:17:40,328 I don't care if he's John Jacob Jingleheimer Schmidt. 517 00:17:40,430 --> 00:17:42,163 He just left the greatest girl in the world 518 00:17:42,266 --> 00:17:43,701 all alone by herself. 519 00:17:43,763 --> 00:17:45,166 [Slurps] 520 00:17:45,269 --> 00:17:47,959 [Angelic choir sings] 521 00:17:48,061 --> 00:17:50,729 She's the greatest girl in the world. 522 00:17:52,142 --> 00:17:53,708 ♪ I like this ♪ 523 00:17:53,810 --> 00:17:55,243 ♪ I like that ♪ 524 00:17:55,345 --> 00:17:57,245 ♪ Bring it, bring it, bring it on ♪ 525 00:17:57,347 --> 00:17:59,047 ♪ Bring it, bring it on ♪ 526 00:17:59,149 --> 00:18:01,182 ♪ Bring it, bring it, bring it on ♪ 527 00:18:01,285 --> 00:18:02,617 ♪ Bring it, bring it on ♪ 528 00:18:02,719 --> 00:18:03,752 ♪ Good times ♪ 529 00:18:03,854 --> 00:18:05,098 ♪ Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo ♪ 530 00:18:05,122 --> 00:18:06,402 ♪ Doo, doo, doo, doo, doo, doo ♪ 531 00:18:06,490 --> 00:18:07,522 ♪ Good times ♪ 532 00:18:07,624 --> 00:18:09,104 ♪ Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo ♪ 533 00:18:09,192 --> 00:18:10,370 ♪ Doo, doo, doo, doo, doo, doo ♪ 534 00:18:10,394 --> 00:18:11,426 ♪ Good times ♪ 535 00:18:11,528 --> 00:18:12,739 ♪ Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo ♪ 536 00:18:12,763 --> 00:18:14,296 ♪ Doo, doo, doo, doo, doo, doo ♪ 537 00:18:14,398 --> 00:18:15,430 ♪ Good times ♪ 538 00:18:15,532 --> 00:18:16,743 ♪ Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo ♪ 539 00:18:16,767 --> 00:18:18,099 ♪ Doo, doo, doo, doo, doo, doo ♪ 540 00:18:18,201 --> 00:18:19,834 ♪ Good times ♪ 541 00:18:22,272 --> 00:18:23,638 There he is. 542 00:18:23,740 --> 00:18:26,508 Oh, no! Brie's mom already got to them. 543 00:18:26,610 --> 00:18:28,043 You should probably do the talking. 544 00:18:28,145 --> 00:18:29,989 I have a history of making things like this worse. 545 00:18:30,013 --> 00:18:32,514 - Okay... - No, never mind. I'll do the talking. 546 00:18:32,616 --> 00:18:34,456 Honey, I am so sorry I put you in this position 547 00:18:34,518 --> 00:18:36,318 where you feel like you can't be open with me. 548 00:18:36,353 --> 00:18:37,986 It's okay. I shouldn't have lied to you. 549 00:18:38,088 --> 00:18:39,821 No. I feel terrible. 550 00:18:39,923 --> 00:18:41,957 Oliver seems like such a nice boy. 551 00:18:42,059 --> 00:18:43,291 Thank you. 552 00:18:43,393 --> 00:18:44,393 Hey. 553 00:18:45,662 --> 00:18:47,629 Mom, I'll go ahead and answer your questions. 554 00:18:47,731 --> 00:18:49,798 Yes, she is talking about me, and yes, she's sure. 555 00:18:49,900 --> 00:18:52,033 Hi. We're Oliver's parents. 556 00:18:52,135 --> 00:18:53,735 Talked to you on the phone earlier. 557 00:18:53,837 --> 00:18:55,136 Yeah. So nice to meet you. 558 00:18:55,238 --> 00:18:57,005 I'm Margaret Witherspoon. [Chuckles] 559 00:18:57,107 --> 00:18:58,787 You must excuse me. I ran out of the house. 560 00:18:58,842 --> 00:19:00,242 I must look like a mess. [Chuckles] 561 00:19:01,411 --> 00:19:03,178 My mom's gonna react badly to this. 562 00:19:03,280 --> 00:19:04,779 Let's get your mom out of here. 563 00:19:04,881 --> 00:19:06,114 Mrs. Witherspoon? Hm? 564 00:19:06,216 --> 00:19:07,282 - Punch? - Yes! 565 00:19:07,384 --> 00:19:08,416 Oh! 566 00:19:11,855 --> 00:19:13,922 Everything went great. 567 00:19:14,024 --> 00:19:16,157 The psychic's prediction was total nonsense. 568 00:19:16,259 --> 00:19:17,926 Actually, the psychic was dead-on. 569 00:19:18,028 --> 00:19:20,629 She said the evening of romance would end in disaster. 570 00:19:20,731 --> 00:19:22,097 And it did. Not for them. 571 00:19:22,199 --> 00:19:24,065 It ended in disaster for us. 572 00:19:24,167 --> 00:19:25,266 Oh, yeah. 573 00:19:25,369 --> 00:19:26,879 Yeah, by the time we get back to the house, 574 00:19:26,903 --> 00:19:29,037 I'll have to turn back around and drive Franklin home. 575 00:19:29,139 --> 00:19:31,473 We're going to be rushed and tired again. 576 00:19:31,575 --> 00:19:33,875 Maybe we can hook up in the front seat of the minivan. 577 00:19:33,977 --> 00:19:36,478 Greg, I don't think that's spatially possible 578 00:19:36,580 --> 00:19:37,912 for us anymore. 579 00:19:38,015 --> 00:19:39,147 Probably right. 580 00:19:39,249 --> 00:19:40,348 [Sighs] 581 00:19:40,450 --> 00:19:42,851 So much for our romantic evening. 582 00:19:42,953 --> 00:19:45,220 [Sighs] 583 00:19:45,322 --> 00:19:47,389 ♪ Ohh, whoa-oh, oh, oh ♪ 584 00:19:47,491 --> 00:19:48,690 Maybe not. 585 00:19:49,826 --> 00:19:51,126 Would you care to dance? 586 00:19:51,228 --> 00:19:53,294 ♪ 587 00:19:53,397 --> 00:19:55,430 - I'd love to. - [Chuckles] 588 00:19:55,532 --> 00:19:57,365 ♪ 589 00:19:57,467 --> 00:20:01,670 ♪ Ohh, whoa-oh, oh, oh ♪ 590 00:20:01,772 --> 00:20:06,107 ♪ Ohh, whoa-oh, oh, oh ♪ 591 00:20:06,209 --> 00:20:10,478 ♪ Ohh, whoa-oh, oh, oh ♪ 592 00:20:10,580 --> 00:20:13,648 ♪ Ohh, whoa-oh, oh, oh ♪ 593 00:20:16,476 --> 00:20:18,576 [Imitating electric guitar] 594 00:20:21,987 --> 00:20:23,186 Hey, Dad? 595 00:20:23,251 --> 00:20:24,360 Have you seen my... 596 00:20:24,419 --> 00:20:32,559 ♪ 597 00:20:32,661 --> 00:20:36,062 When you encounter the long-haired beast, 598 00:20:36,164 --> 00:20:38,365 ask no questions. 599 00:20:38,428 --> 00:20:39,694 [Scoffs] 600 00:20:41,231 --> 00:20:43,731 - Oliver, this is just my... - I'm good. 41954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.