All language subtitles for [SubtitleTools.com] SouthFreak.COM - Spider-Noir 2026 S01 Complete Dual Audio Hindi ORG 480p WEB-DL x265 ESubs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,984 --> 00:00:28,779 Someone once asked me what universe this was. 2 00:00:28,863 --> 00:00:30,448 A strange question that 3 00:00:30,531 --> 00:00:32,867 stuck with me all these years later. 4 00:00:32,950 --> 00:00:34,452 All I could say for sure 5 00:00:34,535 --> 00:00:37,496 was it was the only one I knew of. 6 00:00:37,580 --> 00:00:40,040 And that was as true then as it is now. 7 00:00:42,084 --> 00:00:44,503 Am I an extraordinary man? 8 00:00:44,587 --> 00:00:46,088 Yes. 9 00:00:46,172 --> 00:00:47,757 Am I an ordinary man? 10 00:00:47,840 --> 00:00:49,175 Yes. 11 00:00:49,258 --> 00:00:51,469 I'm both. I'm neither. 12 00:00:51,552 --> 00:00:53,220 But aren't we all? 13 00:00:55,514 --> 00:00:57,016 New York. 14 00:00:59,894 --> 00:01:01,896 I grew up in this city. 15 00:01:03,397 --> 00:01:04,857 - I learned to fight in this city. 16 00:01:04,940 --> 00:01:06,442 Get him! 17 00:01:07,777 --> 00:01:09,779 And I fell in love in this city. 18 00:01:13,365 --> 00:01:15,367 A mistake I'll never make again. 19 00:01:18,621 --> 00:01:20,623 I used to be The Spider, 20 00:01:20,706 --> 00:01:22,708 this city's hero. 21 00:01:22,792 --> 00:01:23,918 Always on guard, 22 00:01:24,001 --> 00:01:26,879 always ready to swoop in and save the day. 23 00:01:44,230 --> 00:01:46,607 That ended when Ruby died. 24 00:01:58,786 --> 00:02:01,705 We were going to be married in the spring. 25 00:02:01,789 --> 00:02:04,500 I even bought a ring to make it official. 26 00:02:04,583 --> 00:02:07,837 A ring I never had the chance to give her. 27 00:02:16,095 --> 00:02:17,972 Ruby once told me that 28 00:02:18,055 --> 00:02:22,017 with great power comes great responsibility. 29 00:02:22,101 --> 00:02:24,353 Well, she was the greatest responsibility 30 00:02:24,436 --> 00:02:26,438 I ever had. 31 00:02:26,522 --> 00:02:28,524 And I failed her. 32 00:02:30,234 --> 00:02:32,236 The Spider failed her. 33 00:02:35,531 --> 00:02:38,742 After that, I didn't want the power or the responsibility. 34 00:02:42,746 --> 00:02:45,541 So I went back to being just an ordinary man. 35 00:02:47,751 --> 00:02:50,129 That was five years ago. 36 00:04:39,071 --> 00:04:40,572 What do you think? 37 00:04:45,119 --> 00:04:46,954 I think you got a bingo. 38 00:04:47,037 --> 00:04:48,872 Say, you're kinda handsome. 39 00:04:48,956 --> 00:04:50,624 Now I'm questioning your eyesight. 40 00:04:51,792 --> 00:04:53,043 Funny, too. 41 00:04:53,127 --> 00:04:55,295 So, you got a wife? 42 00:04:55,379 --> 00:04:57,631 - No. - Shame. 43 00:04:57,715 --> 00:04:59,091 I got a husband. 44 00:04:59,174 --> 00:05:01,260 Not that it's ever stopped me from having a good time. 45 00:05:01,343 --> 00:05:02,261 Know what I mean? 46 00:05:02,344 --> 00:05:04,346 I've got a decent idea. 47 00:05:04,430 --> 00:05:07,433 When your husband gets the same idea, tell him to give me a call. 48 00:05:08,475 --> 00:05:10,102 Hm. Okay. 49 00:05:13,939 --> 00:05:15,607 Excuse me, sir? Sir! 50 00:05:16,608 --> 00:05:17,693 You forgot your hat. 51 00:05:17,776 --> 00:05:19,069 Thank you. 52 00:05:20,154 --> 00:05:23,532 You keep following me, it won't end the way you want it to. 53 00:05:23,615 --> 00:05:25,409 It never does. 54 00:05:27,077 --> 00:05:28,412 Addison! 55 00:05:49,475 --> 00:05:51,602 Sorry, pal. Hey. 56 00:05:51,685 --> 00:05:53,395 Don't do it, Addison. 57 00:05:53,479 --> 00:05:56,273 I'm as liable to shoot you as I am to give chase. 58 00:05:59,151 --> 00:06:00,861 Damn it! 59 00:06:10,204 --> 00:06:11,830 Oh, my God, is he dead? 60 00:06:18,879 --> 00:06:20,672 Sir, sir, you shouldn't-- 61 00:06:20,756 --> 00:06:22,925 - You really shouldn't-- - Where did they go? Which way? 62 00:06:58,127 --> 00:07:01,630 It's not my fault you ripped off the wrong people, Addison. 63 00:07:01,713 --> 00:07:05,050 Now, come on, let's go. It's getting late and it smells like shit back here. 64 00:07:05,134 --> 00:07:06,802 I tried to warn you. 65 00:07:07,803 --> 00:07:09,304 What? 66 00:07:10,347 --> 00:07:11,306 Whoa. 67 00:07:17,729 --> 00:07:19,857 Now you're gonna burn. 68 00:07:27,906 --> 00:07:29,783 Jesus, Mary and Joseph. 69 00:07:35,622 --> 00:07:38,542 Ohโ€ฆ Oh, no. Oh, my God! Oh... 70 00:07:38,625 --> 00:07:41,003 Whoa, whoa! 71 00:08:03,150 --> 00:08:04,610 Huh. 72 00:08:10,741 --> 00:08:12,534 Okay. 73 00:08:12,618 --> 00:08:16,079 Oh! That man was completely on fire. 74 00:08:16,163 --> 00:08:18,081 I've never seen such a thing. 75 00:08:18,165 --> 00:08:20,751 Should've known it was fishy they offered me 50 bucks 76 00:08:20,834 --> 00:08:21,919 to track down a nobody. 77 00:08:22,002 --> 00:08:24,129 Who hired you-- guy named Winston? 78 00:08:24,213 --> 00:08:26,715 - Yeah. - Bastard only offered me 30. 79 00:08:28,675 --> 00:08:30,260 I need a drink. You? 80 00:08:30,344 --> 00:08:32,930 Sure. Nothing too fancy. All I got is-- 81 00:08:33,013 --> 00:08:34,056 Three bucks. 82 00:08:34,139 --> 00:08:37,351 Come on, Donegal. I know a joint. 83 00:08:37,434 --> 00:08:40,979 Might even have a girl for you. If you like train wrecks. 84 00:08:41,063 --> 00:08:43,440 Oh. I must, 85 00:08:43,523 --> 00:08:45,525 'cause I keep marrying 'em. 86 00:08:51,073 --> 00:08:52,115 Morning. 87 00:08:52,199 --> 00:08:53,533 It was. 88 00:08:53,617 --> 00:08:55,702 Now it's a mediocre afternoon, headed towards 89 00:08:55,786 --> 00:08:57,913 a lousy evening. Coffee? 90 00:08:57,996 --> 00:09:00,207 You got anything a little harder? 91 00:09:00,290 --> 00:09:02,042 That's what I keep asking my husband. 92 00:09:02,125 --> 00:09:04,169 - You can just pour it right in. - That's just it-- 93 00:09:04,253 --> 00:09:05,420 you really can't. 94 00:09:05,504 --> 00:09:06,713 - Any calls? - Well, to receive calls, 95 00:09:06,797 --> 00:09:09,007 you got to pay Ma Bell. 96 00:09:09,091 --> 00:09:11,093 Till then, that's just a paperweight. 97 00:09:11,176 --> 00:09:12,469 How'd it go with Addison? 98 00:09:14,137 --> 00:09:16,139 Oh, wow. That well, huh? 99 00:09:17,766 --> 00:09:19,101 Addison's dead. 100 00:09:19,184 --> 00:09:20,310 - You... - No. 101 00:09:20,394 --> 00:09:24,189 Some other guy. This goddamn city-- 102 00:09:24,273 --> 00:09:25,440 You open? 103 00:09:25,524 --> 00:09:26,817 - No! - Yes! 104 00:09:26,900 --> 00:09:28,318 I tried calling, but it didn't 105 00:09:28,402 --> 00:09:30,279 - seem to go through. - Mr.-Mr. Reilly believes that 106 00:09:30,362 --> 00:09:32,281 business is better conducted face-to-face. 107 00:09:32,364 --> 00:09:34,533 Wouldn't you agree, Misterโ€ฆ? 108 00:09:34,616 --> 00:09:35,492 Uh, Carmedy. 109 00:09:35,575 --> 00:09:37,077 Right this way, Mr. Carmedy. 110 00:09:38,537 --> 00:09:39,871 It's about my wife. 111 00:09:50,841 --> 00:09:53,635 You a rich man, Mr. Carmedy? 112 00:09:53,719 --> 00:09:56,555 No. Not particularly. 113 00:09:56,638 --> 00:09:58,515 Possessed of a keen wit, then? 114 00:09:59,308 --> 00:10:00,309 Huh? 115 00:10:01,560 --> 00:10:02,561 Huh. 116 00:10:02,644 --> 00:10:04,855 Look, I heard my wife on the phone this afternoon. 117 00:10:04,938 --> 00:10:07,733 She's gonna meet this so-and-so at 8:00 tonight. 118 00:10:07,816 --> 00:10:10,193 I even got the address. Look, look, look. 119 00:10:10,277 --> 00:10:13,071 I do love a client who comes prepared. 120 00:10:13,155 --> 00:10:15,198 So you'll do it? You'll take the case? 121 00:10:15,282 --> 00:10:17,534 Okay, Carmedy, my rate's ten dollars a day, plus-- 122 00:10:17,617 --> 00:10:19,828 But you'll get pictures, right? 123 00:10:19,911 --> 00:10:23,248 Cause without pictures it's basically just a-a "he said, she said" situation. 124 00:10:23,332 --> 00:10:25,876 I'm sure your suspicions are unfounded, Mr. Carmedy, 125 00:10:25,959 --> 00:10:28,712 but if it comes to it, don't you fret, Ben's an ace photographer. 126 00:10:28,795 --> 00:10:29,713 Never miss a shot. 127 00:10:32,424 --> 00:10:33,925 Ten dollars a day. 128 00:10:34,009 --> 00:10:35,594 Plus expenses. 129 00:10:35,677 --> 00:10:38,138 Janet'll get your info and a small retainer. 130 00:10:38,221 --> 00:10:40,766 Come back day after tomorrow and, uhโ€ฆ 131 00:10:40,849 --> 00:10:41,892 I'll give you what you want. 132 00:10:41,975 --> 00:10:44,436 Thank you. 133 00:10:44,519 --> 00:10:45,645 Come on, Mr. Carmedy, 134 00:10:45,729 --> 00:10:46,938 let's get that info and that retainer, huh? 135 00:10:51,568 --> 00:10:55,155 Explosion at Standard Oil. Read all about it. 136 00:10:55,238 --> 00:10:58,450 Explosion at Standard Oil. 137 00:10:58,533 --> 00:11:02,329 Explosion, here, at Standard Oil. 138 00:11:17,636 --> 00:11:19,971 Sorry I'm late. I was chasing a story. 139 00:11:20,055 --> 00:11:21,348 Some other mobster 140 00:11:21,431 --> 00:11:24,851 is finally making a move on Silvermane. 141 00:11:24,935 --> 00:11:26,770 Burned down his mansion a couple of nights ago, 142 00:11:26,853 --> 00:11:28,271 killed six of his men, 143 00:11:28,355 --> 00:11:31,024 and somehow, the old bastard escaped. 144 00:11:31,108 --> 00:11:33,443 You think Finn Byrne likes being called Silvermane? 145 00:11:33,527 --> 00:11:36,780 Thinks it speaks to-- I don't know-- gravitas and longevity? 146 00:11:36,863 --> 00:11:39,282 If I ever get that rich, you call me 147 00:11:39,366 --> 00:11:41,952 - anything you want. - That-That's a used pickle. Uh... 148 00:11:43,537 --> 00:11:45,288 So, what you hiding over there-- another cheating spouse? 149 00:11:48,417 --> 00:11:49,626 Thought you said you weren't gonna take those anymore. 150 00:11:49,709 --> 00:11:52,462 I haven't paid Janet in months. Beggars can't be choosers. 151 00:11:52,546 --> 00:11:56,299 Says the man who has chosen to be a beggar. For Chrissakes, Ben-- 152 00:11:56,383 --> 00:11:58,301 Robbie, not today, okay? Not again. 153 00:12:00,178 --> 00:12:01,805 Have you seen it out there? 154 00:12:01,888 --> 00:12:03,390 The city's a mess. 155 00:12:03,473 --> 00:12:05,475 Ever since The Spider disappeared, 156 00:12:05,559 --> 00:12:08,061 Silvermane's got this city by the throat. 157 00:12:08,145 --> 00:12:09,646 Crime is out of control 158 00:12:09,729 --> 00:12:12,399 and the police are completely in his pocket. 159 00:12:12,482 --> 00:12:13,692 Now, the people-- 160 00:12:13,775 --> 00:12:16,361 the people could use a hero. 161 00:12:19,823 --> 00:12:21,491 Well... 162 00:12:21,575 --> 00:12:23,201 I hope they find someone. 163 00:12:23,285 --> 00:12:26,121 - You used to be-- - I know who I used to be. 164 00:12:28,665 --> 00:12:31,543 And I know who I am now. 165 00:12:31,626 --> 00:12:34,504 There's always gonna be another Silvermane, Robbie. 166 00:12:34,588 --> 00:12:36,047 There's no point in fighting it. 167 00:12:37,090 --> 00:12:40,051 I can't help but wonder what Ruby would think if she heard you talking like that. 168 00:12:53,273 --> 00:12:55,275 Ruby's been dead a long time. 169 00:12:57,360 --> 00:12:59,529 I don't care what she'd think anymore. 170 00:13:06,077 --> 00:13:07,996 Hey, Frankie, you're out early today. 171 00:13:08,079 --> 00:13:10,832 Hey, Reilly, how you doing? 172 00:13:13,877 --> 00:13:16,046 You know, I've been practicing my pocket tricks. 173 00:13:16,129 --> 00:13:18,256 Oh, yeah? How's that going? 174 00:13:19,674 --> 00:13:22,135 You tell me. 175 00:13:24,763 --> 00:13:25,847 Dames, huh? 176 00:13:25,931 --> 00:13:27,015 What would you know? 177 00:13:27,098 --> 00:13:29,017 Lots. I'm wise behind these ears. 178 00:13:29,100 --> 00:13:30,977 Smarts like that, maybe think about going to school. 179 00:13:31,061 --> 00:13:33,522 Who needs it? A plus B equals C. 180 00:13:33,605 --> 00:13:35,607 You don't do math with letters, kid. 181 00:13:35,690 --> 00:13:37,150 Donegal. Reilly. 182 00:13:37,234 --> 00:13:39,528 Listen, I think we should talk about last night. 183 00:13:40,779 --> 00:13:43,114 So, what's this proposition you got for me? 184 00:13:43,198 --> 00:13:45,075 We left a man dead last night. 185 00:13:45,158 --> 00:13:47,327 Feels like that could be trouble coming down the tracks 186 00:13:47,410 --> 00:13:50,163 or an opportunity worth pursuing. Either way, 187 00:13:50,247 --> 00:13:51,957 I think we should know more about who hired us 188 00:13:52,040 --> 00:13:54,084 and why they wanted him so bad. 189 00:13:57,170 --> 00:13:58,296 So you got a plan, then? 190 00:13:59,381 --> 00:14:02,425 Kinda. Can you be sober by 9:00 a.m. tomorrow? 191 00:14:02,509 --> 00:14:05,804 Oh, hi, handsome. Long time no see. 192 00:14:07,097 --> 00:14:08,431 By the morning? 193 00:14:08,515 --> 00:14:10,058 Mm... sure. 194 00:14:11,768 --> 00:14:13,186 Get your evening edition. 195 00:14:13,270 --> 00:14:15,814 Silvermane survives in skivvies. 196 00:14:15,897 --> 00:14:17,315 Thank you, sir. 197 00:14:17,399 --> 00:14:19,484 Hot off the presses. 198 00:14:19,568 --> 00:14:21,945 Silvermane survives in skivvies. 199 00:14:22,028 --> 00:14:23,989 Ever since The Spider disappeared, 200 00:14:24,072 --> 00:14:26,866 Silvermane has had a chokehold on this city, 201 00:14:26,950 --> 00:14:29,744 murdering anyone that gets in his way. 202 00:14:29,828 --> 00:14:32,205 But one brave soul tried to free us 203 00:14:32,289 --> 00:14:34,249 from the mobster's reign of terror, 204 00:14:34,332 --> 00:14:36,293 setting fire to Silvermane's mansion 205 00:14:36,376 --> 00:14:38,587 while he was asleep upstairs. 206 00:14:38,670 --> 00:14:40,714 But he failed to kill the old bastard, 207 00:14:40,797 --> 00:14:42,966 so brace yourself for a bloody rampage 208 00:14:43,049 --> 00:14:45,302 from Silvermane and his goons. 209 00:14:45,385 --> 00:14:47,470 If only The Spider were here 210 00:14:47,554 --> 00:14:49,431 to save us from the madness. 211 00:14:49,514 --> 00:14:51,600 Damn, Robbie. 212 00:14:51,683 --> 00:14:53,685 Give it a rest, would you? 213 00:15:32,807 --> 00:15:35,143 Evening, sir. How can I help you? 214 00:15:35,226 --> 00:15:37,937 I got a delivery for Boris Karloff. 215 00:15:38,021 --> 00:15:39,939 Sorry, bud. Karloff don't live here. 216 00:15:40,023 --> 00:15:43,109 No, sure he does. He might be listed under his stage name. 217 00:15:43,193 --> 00:15:44,861 Uh, Stein. 218 00:15:45,987 --> 00:15:49,449 Frank N. Stein. 219 00:15:51,868 --> 00:15:54,913 All right. Don't bother. I'll see myself out. 220 00:17:10,321 --> 00:17:11,364 No, stop. 221 00:17:11,448 --> 00:17:13,491 - Come on... Come on. - No. 222 00:17:13,575 --> 00:17:14,534 Gimme something. 223 00:17:14,617 --> 00:17:16,578 Get off of me! 224 00:17:16,661 --> 00:17:18,204 Come here! 225 00:17:19,622 --> 00:17:20,915 Oh! 226 00:17:24,294 --> 00:17:26,004 What the hell? 227 00:17:42,771 --> 00:17:44,022 He's here early. 228 00:17:44,105 --> 00:17:45,857 You're late. 229 00:17:45,940 --> 00:17:47,901 Go. Go. 230 00:17:50,445 --> 00:17:51,946 Morning, Winston. 231 00:17:52,030 --> 00:17:54,324 Care for a cup of coffee or maybe some tea 232 00:17:54,407 --> 00:17:57,285 or do you just want to order both and see which one comes first? 233 00:17:57,368 --> 00:17:59,037 Save your breath, Reilly. 234 00:17:59,120 --> 00:18:00,622 You told me you know where Addison is, 235 00:18:00,705 --> 00:18:02,582 so take your money and talk. 236 00:18:02,665 --> 00:18:04,834 Actually, the price has gone up. 237 00:18:04,918 --> 00:18:06,252 Excuse me? 238 00:18:07,170 --> 00:18:09,714 The other PI you hired told me offered him 50, 239 00:18:09,798 --> 00:18:12,425 so I'm not telling you for a penny less than 200. 240 00:18:12,509 --> 00:18:14,761 Cute. 241 00:18:14,844 --> 00:18:16,805 But give me one good reason I shouldn't plug you. 242 00:18:18,973 --> 00:18:20,308 How about 38 reasons? 243 00:18:20,391 --> 00:18:22,185 It's actually a .32, 244 00:18:22,268 --> 00:18:25,021 but I doubt your organs will know the difference. 245 00:18:25,104 --> 00:18:27,857 Now, a guy like you in a suit like that-- 246 00:18:27,941 --> 00:18:30,318 you didn't cook this up on your own. 247 00:18:30,401 --> 00:18:33,488 So, why don't you go back to whoever it is that sent you 248 00:18:33,571 --> 00:18:34,906 and find me 200 dollars. 249 00:18:34,989 --> 00:18:36,783 And then I'll tell you where Addison is. 250 00:18:36,866 --> 00:18:39,661 And I'll keep the .30 as a tip. 251 00:18:39,744 --> 00:18:42,455 Janet'll keep the .30 as a tip. 252 00:18:42,539 --> 00:18:43,873 Cute. 253 00:18:45,124 --> 00:18:46,376 Real cute. 254 00:19:55,111 --> 00:19:56,613 Funny. 255 00:19:56,696 --> 00:19:58,781 Guy burns down my house, 256 00:19:58,865 --> 00:20:00,825 tries to kill me... 257 00:20:00,909 --> 00:20:02,660 Makes me feel young again. 258 00:20:03,828 --> 00:20:06,164 Did Reilly tell you where Addison is? 259 00:20:06,247 --> 00:20:07,790 A shakedown. 260 00:20:07,874 --> 00:20:10,960 He won't tell me where Addison is unless he gets more cash. 261 00:20:11,044 --> 00:20:12,420 Pay him whatever he wants. 262 00:20:13,504 --> 00:20:16,716 The boys are convinced Addison's got some kind of powers. 263 00:20:21,012 --> 00:20:23,765 If he does, I want to talk to him. 264 00:20:23,848 --> 00:20:25,391 Do whatever it takes. 265 00:20:25,475 --> 00:20:27,143 Find Addison. 266 00:20:33,733 --> 00:20:35,777 Hot damn! Can you believe our luck? 267 00:20:36,861 --> 00:20:39,822 Sadly, yes. Stepping into a steaming pile of dogshit 268 00:20:39,906 --> 00:20:41,658 is kind of my specialty. 269 00:20:41,741 --> 00:20:44,285 Are you daft? Byrne's the deepest pockets in New York. 270 00:20:44,369 --> 00:20:46,120 We're the only ones who know Addison's dead. 271 00:20:46,204 --> 00:20:47,538 We can ask for a thousand now. 272 00:20:47,622 --> 00:20:49,666 Shake down Silvermane? It's an idea. 273 00:20:49,749 --> 00:20:52,794 Thing is, I've got this crazy preference for being alive. 274 00:20:52,877 --> 00:20:54,879 You do what you want. I'm leaving this one alone. 275 00:20:54,963 --> 00:20:58,508 You're a coward, Reilly. Fortune favors the bold. 276 00:20:58,591 --> 00:21:00,510 And look how poor I am. 277 00:21:05,556 --> 00:21:07,141 I'm in here. 278 00:21:09,519 --> 00:21:10,645 How'd that go? 279 00:21:10,728 --> 00:21:12,146 Dead end. 280 00:21:12,230 --> 00:21:13,356 How about this? 281 00:21:13,439 --> 00:21:15,900 Uh... interesting. 282 00:21:15,984 --> 00:21:16,985 You got some great shots. 283 00:21:17,068 --> 00:21:19,487 I couldn't resist. 284 00:21:20,947 --> 00:21:22,657 I do have one question, though. 285 00:21:22,740 --> 00:21:25,576 Am I crazy or is that the goddamn mayor of New York? 286 00:21:28,955 --> 00:21:31,124 I believe in you, 287 00:21:31,207 --> 00:21:33,918 the hardworking man trying to earn a decent living. 288 00:21:34,002 --> 00:21:37,463 I believe in you, the dedicated woman. 289 00:21:37,547 --> 00:21:40,258 Our city has hit hard times. 290 00:21:40,341 --> 00:21:42,135 We've lost our heroes. 291 00:21:42,218 --> 00:21:44,804 It feels like no one is coming to help us. 292 00:21:44,887 --> 00:21:47,682 But I believe we can be our own heroes, together. 293 00:21:47,765 --> 00:21:49,851 You sure she didn't meet up with anybody? 294 00:21:49,934 --> 00:21:52,353 Like I said, your... wife 295 00:21:52,437 --> 00:21:54,522 was alone the entire night. 296 00:21:54,605 --> 00:21:57,734 What about 8:00 p.m.? The-the Redcliff? What was that all about? 297 00:21:57,817 --> 00:22:00,028 Come on, Carmedy, smile. This is great news. 298 00:22:00,111 --> 00:22:02,739 - No, I-I know, I know, I just... - I get it. 299 00:22:02,822 --> 00:22:04,657 - Marriage can be a terrifying endeavor, - Oh... 300 00:22:04,741 --> 00:22:07,035 opening yourself up to another person like that, 301 00:22:07,118 --> 00:22:08,578 making yourself vulnerable. 302 00:22:08,661 --> 00:22:10,371 I don't even feel good about taking your money. 303 00:22:10,455 --> 00:22:11,789 - Really? - Yeah. 304 00:22:11,873 --> 00:22:14,500 Go home, Carmedy. You have a beautifulโ€ฆ 305 00:22:14,584 --> 00:22:16,335 - and loyal wife. - Oh. 306 00:22:16,419 --> 00:22:18,921 You know how loyal she is. 307 00:22:19,005 --> 00:22:21,049 - I-I... - You're a very lucky man. 308 00:22:21,132 --> 00:22:22,550 - Yeah? - Now go home. 309 00:22:22,633 --> 00:22:24,302 Uh... 310 00:22:24,385 --> 00:22:26,554 We needed that money. 311 00:22:26,637 --> 00:22:30,058 I don't know if you're aware, but there's a Depression going on. 312 00:22:30,141 --> 00:22:33,144 I'm aware, but whatever that was, I want nothing to do with it. 313 00:22:33,227 --> 00:22:34,145 Who do you think he was? 314 00:22:34,228 --> 00:22:36,230 Who knows? Someone trying to smear the mayor. 315 00:22:36,314 --> 00:22:38,316 And that woman-- if she's not Mrs. Carmedy, 316 00:22:38,399 --> 00:22:40,068 then who the hell is she? 317 00:22:40,151 --> 00:22:41,652 The only thing I can say with any certainty 318 00:22:41,736 --> 00:22:44,405 is she isn't married to that syphilitic walrus. 319 00:22:51,704 --> 00:22:54,624 Another headache, huh? That sixth sense thing? 320 00:22:55,541 --> 00:22:57,043 You should listen to it. 321 00:22:57,126 --> 00:22:58,753 Long as I've known you it's never steered you wrong. 322 00:22:58,836 --> 00:23:01,964 I'd love to. Trouble is I'm not currently sure what it's trying to tell me. 323 00:23:02,673 --> 00:23:03,716 Hang on. 324 00:23:04,801 --> 00:23:06,052 Oh, I can hear it. 325 00:23:06,928 --> 00:23:08,179 It's saying... 326 00:23:08,262 --> 00:23:11,057 "Pay your secretary." Except you can't, 327 00:23:11,140 --> 00:23:13,309 'cause you just gave away the only money we've made all month. 328 00:23:13,392 --> 00:23:14,227 You're at the top of my list. 329 00:23:14,310 --> 00:23:16,729 Yeah, well, you better do something about it soon. 330 00:23:16,813 --> 00:23:19,190 I just interviewed for a sales position at Gimbels. 331 00:23:19,273 --> 00:23:21,943 Blame my husband. He has this annoying habit 332 00:23:22,026 --> 00:23:24,237 of demanding food on a daily basis. 333 00:23:27,824 --> 00:23:30,368 What about selling the photographs to the woman? 334 00:23:30,451 --> 00:23:32,411 You want to steer clear of the mayor, that's fine, 335 00:23:32,495 --> 00:23:35,373 but maybe there's still some cash to be had. 336 00:23:36,958 --> 00:23:39,168 Blackmail, huh? 337 00:23:39,252 --> 00:23:40,753 That's not a terrible idea. 338 00:23:40,837 --> 00:23:42,296 - It's not a good idea, - Ah. 339 00:23:42,380 --> 00:23:44,048 but it's not a terrible idea. 340 00:23:44,132 --> 00:23:45,967 Yeah, I shit you not, 341 00:23:46,050 --> 00:23:47,844 she had me covered in whipped cream all the way up to here. 342 00:23:47,927 --> 00:23:51,848 Girl, Robbie'll do anything to get the story. 343 00:23:51,931 --> 00:23:54,142 Jesus, you look like shit. 344 00:23:54,225 --> 00:23:55,518 More than usual, is what I'm saying. 345 00:23:55,601 --> 00:23:57,770 - Nice to see you, too. - What's so important 346 00:23:57,854 --> 00:23:59,522 it couldn't wait till I was back downtown? 347 00:23:59,605 --> 00:24:01,607 Any chance you know who this is? 348 00:24:02,400 --> 00:24:04,861 Ah, you must be joking. 349 00:24:04,944 --> 00:24:06,195 Oh, that's Cat Hardy. 350 00:24:06,279 --> 00:24:08,573 Back in the day, you wouldn't have had to ask. 351 00:24:10,867 --> 00:24:12,869 Five minutes. Drawer three. 352 00:24:15,788 --> 00:24:17,373 What are you looking for, anyway? 353 00:24:17,456 --> 00:24:20,585 Uh, some poor sap got knocked off a few nights ago. 354 00:24:20,668 --> 00:24:23,254 Friend gave me a tip something's off with the body. 355 00:24:23,337 --> 00:24:24,839 Might be a story in it. 356 00:24:26,924 --> 00:24:29,051 Say, uh, you might want to look away. 357 00:24:29,135 --> 00:24:32,138 Any idea where I can find this Cat Hardy lady? 358 00:24:32,221 --> 00:24:33,848 Oh, yeah. 359 00:24:33,931 --> 00:24:36,851 Now, she is the star attraction over at The Alcove. 360 00:24:39,145 --> 00:24:42,190 Huh. That is weird. 361 00:24:43,482 --> 00:24:46,319 Say, does this look like a guy who died in a fire to you? 362 00:24:47,778 --> 00:24:50,990 No, but he sure as hell did. I was there. 363 00:24:52,491 --> 00:24:53,367 And? 364 00:24:53,451 --> 00:24:55,203 They ID him yet? 365 00:24:55,286 --> 00:24:56,662 James Addison. 366 00:24:56,746 --> 00:24:58,623 Shit. 367 00:24:58,706 --> 00:25:00,041 So, if they know, the cops'll know, 368 00:25:00,124 --> 00:25:03,085 and then Silvermane will know that Donegal is trying to rip him off. 369 00:25:03,169 --> 00:25:05,296 Do me a favor. Hold off on printing that. 370 00:25:05,379 --> 00:25:07,798 I want to warn a friend before he gets himself killed. 371 00:25:09,926 --> 00:25:12,678 What? It's just a migraine. 372 00:25:18,559 --> 00:25:20,269 What's going on, Ben? 373 00:25:20,353 --> 00:25:21,854 Did this guy have super powers? 374 00:25:25,608 --> 00:25:26,901 Is he like you? 375 00:25:27,985 --> 00:25:31,197 Forget about it, Robbie. He's dead. 376 00:25:33,532 --> 00:25:35,159 Did Donegal say when he'd be back? 377 00:25:35,243 --> 00:25:36,577 He didn't say shit. 378 00:25:36,661 --> 00:25:39,205 That's what I told the other fellas and that's what I'm telling you. 379 00:25:39,288 --> 00:25:42,959 If he comes in, tell him to meet Ben Reilly at The Alcove, 9:00 p.m. 380 00:25:43,042 --> 00:25:44,293 Tell him it's important. 381 00:26:08,609 --> 00:26:10,611 Old Fashioned. 382 00:26:28,713 --> 00:26:30,256 Ladies and gentlemen, 383 00:26:30,339 --> 00:26:32,008 Cat Hardy. 384 00:29:41,655 --> 00:29:45,367 Damn it, Donegal. Where the hell are you? 385 00:29:45,451 --> 00:29:46,952 Wake him up. 386 00:29:48,245 --> 00:29:49,747 Um... 387 00:29:51,707 --> 00:29:53,417 ...that ain't gonna be so easy. 388 00:29:55,169 --> 00:29:56,670 He's dead. 389 00:29:58,172 --> 00:29:59,840 Told you I had a killer right. 390 00:30:13,771 --> 00:30:15,439 Sorry, boss. 391 00:30:20,945 --> 00:30:22,404 Evening, friend. 392 00:30:22,488 --> 00:30:25,658 I'm not interested in revenge or retribution. 393 00:30:25,741 --> 00:30:29,245 So I'm going to make this quick. Okay? 394 00:30:32,831 --> 00:30:35,751 Now, now, there's nothing to cry about. 395 00:30:35,834 --> 00:30:39,672 I'd just like to hear where Addison is. 396 00:30:43,092 --> 00:30:44,260 Do you know? 397 00:30:46,720 --> 00:30:48,597 Do you know? 398 00:30:48,681 --> 00:30:51,892 Uh, I shot him dead. 399 00:30:51,976 --> 00:30:55,104 He had some kind of crazy powers. 400 00:30:55,187 --> 00:30:57,898 - He burst into flames. - And what about 401 00:30:57,982 --> 00:31:01,110 the name of the man who hired Addison to kill me? 402 00:31:02,486 --> 00:31:04,154 I, uh... 403 00:31:04,238 --> 00:31:06,031 I don't know. 404 00:31:06,115 --> 00:31:07,324 Fair enough. 405 00:31:11,620 --> 00:31:13,747 It's all over. 406 00:31:13,831 --> 00:31:15,457 It's done. 407 00:31:32,308 --> 00:31:33,517 Go to the morgue. 408 00:31:33,601 --> 00:31:35,644 Make sure Addison is really dead. 409 00:31:37,021 --> 00:31:38,772 And bring me the other private dick. 410 00:31:38,856 --> 00:31:41,317 Reilly? He don't know any more than this guy. 411 00:31:41,400 --> 00:31:44,278 Then he's got nothing to worry about then, does he? 412 00:31:56,206 --> 00:31:57,416 Do you mind? 413 00:31:58,500 --> 00:31:59,835 Please. 414 00:32:01,587 --> 00:32:03,589 I loved your performance. 415 00:32:03,672 --> 00:32:05,257 Thanks, doll. 416 00:32:05,341 --> 00:32:07,301 Is there somewhere we can talk? 417 00:32:07,384 --> 00:32:08,636 Here suits me. 418 00:32:08,719 --> 00:32:10,137 It's business. 419 00:32:10,220 --> 00:32:12,640 I wasn't aware we had any, Misterโ€ฆ? 420 00:32:12,723 --> 00:32:13,766 Reilly. 421 00:32:13,849 --> 00:32:16,393 It concerns your trip to The Redcliff last night. 422 00:32:16,477 --> 00:32:17,811 Flint. 423 00:32:17,895 --> 00:32:20,439 Wh-- Now, I-I'm trying to help you. 424 00:32:20,522 --> 00:32:21,482 I-- 425 00:32:21,565 --> 00:32:24,026 Mr. Reilly, I'd like you to meet my friend, Flint Marko. 426 00:32:24,109 --> 00:32:26,028 - He's-- - A gorilla? 427 00:32:26,111 --> 00:32:27,738 Do you mind? 428 00:32:27,821 --> 00:32:30,991 - Slowly. - Oh, the ape speaks. Incredible. 429 00:32:31,075 --> 00:32:32,910 I thought you might find that useful. 430 00:32:34,411 --> 00:32:36,497 - Everything, okay, Ms. Hardy? - Yes. 431 00:32:36,580 --> 00:32:39,458 Mr. Reilly's a very nice man, but he was just about to leave. 432 00:32:39,541 --> 00:32:41,502 - Who told you that? - That you were leaving? 433 00:32:41,585 --> 00:32:44,004 - That I'm nice. - Just a hunch. 434 00:32:44,088 --> 00:32:46,465 Maybe you can confirm it by leaving without messing up Flint's tie. 435 00:32:46,548 --> 00:32:49,802 He really struggles with a double Windsor and I just painted my nails. 436 00:32:49,885 --> 00:32:51,387 Sharpened 'em, too. 437 00:32:52,346 --> 00:32:53,764 And don't trouble yourself, Flint. 438 00:32:53,847 --> 00:32:56,767 I'm happy to make my exit without either of your fists 439 00:32:56,850 --> 00:32:58,477 busting my eye sockets. 440 00:32:58,560 --> 00:33:01,063 Um, take another look at that and perhaps tomorrow 441 00:33:01,146 --> 00:33:02,898 we can discuss the price of the negatives 442 00:33:02,981 --> 00:33:05,275 over lunch. I might even pay, 443 00:33:05,359 --> 00:33:08,487 seeing as I'm such a nice guy. 444 00:33:08,570 --> 00:33:10,364 I suppose you think you're pretty clever. 445 00:33:10,447 --> 00:33:12,366 No, actually, most days I think I should just 446 00:33:12,449 --> 00:33:14,493 stick my head in the oven and get it over with. 447 00:33:14,576 --> 00:33:15,494 Well, what's stopping you? 448 00:33:15,577 --> 00:33:17,329 Simple. I'm a coward. 449 00:33:32,428 --> 00:33:34,805 Spare some change for a hungry orphan boy? 450 00:33:34,888 --> 00:33:37,015 I got to tail? White suit? 451 00:33:37,099 --> 00:33:39,518 Sure do, mister. Thanks. 452 00:34:42,498 --> 00:34:44,583 Some view up here. 453 00:34:44,666 --> 00:34:47,127 You can see the lights all the way from Jersey. 454 00:34:47,211 --> 00:34:49,296 I'd like those negatives, please. 455 00:34:49,379 --> 00:34:51,006 Cutting right to it, huh? 456 00:34:53,342 --> 00:34:55,177 You don't even want to catch your breath? 457 00:34:56,178 --> 00:34:58,639 Mister, despite what I do for a living, 458 00:34:58,722 --> 00:35:00,808 I really don't enjoy hurting people. 459 00:35:00,891 --> 00:35:02,476 Then don't. 460 00:35:02,559 --> 00:35:05,145 I know a terrific hamburger joint, open all night. 461 00:35:05,229 --> 00:35:06,814 Let's sit. Talk it over. 462 00:35:08,315 --> 00:35:11,151 So you're not hungry. How about a drink? 463 00:35:11,235 --> 00:35:12,778 Last chance. 464 00:35:12,861 --> 00:35:14,488 Opium? 465 00:35:20,077 --> 00:35:21,578 Why be stubborn? 466 00:35:21,662 --> 00:35:24,832 One way or another, you're gonna give me those negatives. 467 00:35:24,915 --> 00:35:28,252 - It doesn't have to be like this. - You're right. You could stop punching me. 468 00:35:30,879 --> 00:35:33,131 The negatives or I drop you. 469 00:35:36,969 --> 00:35:38,554 Well, the thing is... 470 00:35:38,637 --> 00:35:40,264 I'm not really scared of heights. 471 00:36:34,776 --> 00:36:36,778 Jesus... 472 00:36:45,120 --> 00:36:46,455 Flint? 473 00:38:31,268 --> 00:38:32,769 Don't hurt him. 474 00:38:34,896 --> 00:38:37,274 - Where am I? Huh? - Flint? 475 00:38:37,357 --> 00:38:39,151 Are you okay? 476 00:38:39,234 --> 00:38:40,736 What happened? 477 00:38:42,404 --> 00:38:44,114 What the hell is this? 478 00:38:44,197 --> 00:38:46,700 Just leave us alone, please. 479 00:38:51,121 --> 00:38:53,915 Here are the negatives. On the house. 480 00:39:05,886 --> 00:39:06,887 I can't 481 00:39:06,970 --> 00:39:10,432 believe you gave her the negatives. And for free. 482 00:39:10,515 --> 00:39:11,767 Don't you think you're overreacting? 483 00:39:11,850 --> 00:39:13,101 No, Ben. 484 00:39:13,185 --> 00:39:14,770 This is what reacting looks like. 485 00:39:14,853 --> 00:39:16,813 It's the physical response to a stimulus. 486 00:39:16,897 --> 00:39:19,232 You just haven't felt it in half a decade. 487 00:39:19,316 --> 00:39:22,110 That's actually my lamp. My-my... my aunt gave it to me. 488 00:39:22,194 --> 00:39:23,361 You're afraid of the mob-- sure. 489 00:39:23,445 --> 00:39:25,155 Don't want to piss off the mayor-- fine. 490 00:39:25,238 --> 00:39:27,240 But a lounge singer? 491 00:39:27,324 --> 00:39:29,910 I told you, there were extenuating circumstances. 492 00:39:29,993 --> 00:39:31,620 I have given you so much room. 493 00:39:31,703 --> 00:39:33,330 Airplanes have less runway. 494 00:39:33,413 --> 00:39:35,791 But at a certain point, when someone tells you what they are, 495 00:39:35,874 --> 00:39:37,000 you have to listen. 496 00:39:37,084 --> 00:39:38,752 And what is he? 497 00:39:40,629 --> 00:39:41,630 Retired. 498 00:39:43,507 --> 00:39:45,092 Cat Hardy. 499 00:39:45,175 --> 00:39:47,636 Uh, meet my secretary, Janet Ruiz. 500 00:39:47,719 --> 00:39:49,513 Ex-secretary. I just quit. 501 00:39:50,347 --> 00:39:53,183 Shame. I came here to offer him a job. 502 00:39:55,310 --> 00:39:56,561 My friend Flint-- 503 00:39:56,645 --> 00:39:58,480 the one you met last night-- 504 00:39:58,563 --> 00:40:00,357 he's disappeared. 505 00:40:02,109 --> 00:40:03,527 Fifty dollar retainer, up front. 506 00:40:03,610 --> 00:40:05,112 Then it's ten a day, plus expenses. 507 00:40:20,669 --> 00:40:23,338 My friend Flint-- the one you met last night? 508 00:40:25,257 --> 00:40:26,258 He's disappeared. 509 00:40:27,509 --> 00:40:28,468 He turned into sand, 510 00:40:28,552 --> 00:40:30,804 right? Just seems like, kind of like a big deal. 511 00:40:32,430 --> 00:40:34,057 You're an investigator. 512 00:40:34,141 --> 00:40:35,392 Investigate. 513 00:40:40,689 --> 00:40:42,107 She is hiding something. 514 00:40:42,190 --> 00:40:44,860 You know, sometimes I think you forget I do this for a living. 515 00:40:46,987 --> 00:40:48,196 Oh, come on. 516 00:40:48,280 --> 00:40:49,406 What the hell is going on? 517 00:40:49,489 --> 00:40:51,241 I can't get into it right now. 518 00:40:51,324 --> 00:40:54,494 Suddenly you're not the only guy in New York with powers, 519 00:40:54,578 --> 00:40:56,454 and you can't get into it right now? 520 00:40:56,538 --> 00:40:59,332 The Spider appears to have forgotten who runs this town. 521 00:41:00,292 --> 00:41:01,376 We've got a fight coming. 522 00:41:01,459 --> 00:41:03,044 I want you to help me. 523 00:41:03,753 --> 00:41:05,922 We have a man nobody can stop. 524 00:41:07,632 --> 00:41:09,176 It's the best damn show 525 00:41:09,259 --> 00:41:10,635 in town. 526 00:41:16,099 --> 00:41:18,143 - What about The Spider? - The Spider? 527 00:41:18,226 --> 00:41:19,477 Yeah, right. 528 00:41:19,561 --> 00:41:22,355 Look, maybe... maybe, maybe, maybe 529 00:41:22,439 --> 00:41:24,691 The Spider is a guy like anyone else. 530 00:41:24,774 --> 00:41:26,359 You ever think about that? 531 00:41:30,405 --> 00:41:31,865 Crime is out of control. 532 00:41:31,948 --> 00:41:33,408 The city needs order. 533 00:41:33,491 --> 00:41:34,701 You have a choice. 534 00:41:35,368 --> 00:41:36,745 You just have to make it. 535 00:41:44,252 --> 00:41:46,755 Ah-cha-cha! Ha. 536 00:41:47,839 --> 00:41:49,633 Did you see that? 537 00:41:49,716 --> 00:41:52,260 I kicked them into kingdom co... 538 00:41:58,433 --> 00:42:01,561 This is a part of me I wish never existed. 539 00:42:04,773 --> 00:42:06,524 Because with no power 540 00:42:06,608 --> 00:42:08,610 comes no responsibility. 541 00:47:04,901 --> 00:47:08,071 Silvermane. In charge of organize crime for 30 years. 542 00:47:08,154 --> 00:47:10,907 Someone burned down his mansion a couple of nights ago. 543 00:47:10,990 --> 00:47:12,992 - Addison! - You keep following me, 544 00:47:13,076 --> 00:47:14,410 it won't end the way you want it to. 545 00:47:14,494 --> 00:47:16,496 This guy have superpowers? Like you? 546 00:47:18,498 --> 00:47:20,333 Do me favor. Hold off on printing that. 547 00:47:20,416 --> 00:47:22,627 I want to warn Donegal before he gets himself killed. 548 00:47:22,710 --> 00:47:24,087 That's enough of that. 549 00:47:24,170 --> 00:47:25,588 There's gonna be a free-for-all. 550 00:47:25,672 --> 00:47:27,590 The people could use a hero. 551 00:47:27,674 --> 00:47:29,217 I hope they find someone. 552 00:47:29,300 --> 00:47:32,053 I can't help but wonder what Ruby would think. 553 00:47:32,136 --> 00:47:33,555 I'm not that guy anymore. 554 00:47:33,638 --> 00:47:35,098 Any chance 555 00:47:35,181 --> 00:47:36,099 you know who this is? 556 00:47:36,182 --> 00:47:37,141 Oh, that's Cat Hardy. 557 00:47:37,225 --> 00:47:38,810 Star attraction over at The Alcove. 558 00:47:38,893 --> 00:47:40,311 Is there somewhere we can talk? 559 00:47:40,395 --> 00:47:41,437 - It's business. - Flint. 560 00:47:41,521 --> 00:47:42,480 Despite what I do, 561 00:47:42,564 --> 00:47:43,731 I don't enjoy hurting people. 562 00:47:48,528 --> 00:47:50,905 - Don't hurt him. - What the hell is this? 563 00:47:50,989 --> 00:47:53,366 - Just leave us alone, please. - When someone 564 00:47:53,449 --> 00:47:54,450 tells you what they are, 565 00:47:54,534 --> 00:47:56,369 - you have to listen. - And what is he? 566 00:47:56,452 --> 00:47:58,329 Retired. 567 00:47:58,413 --> 00:47:59,872 I came here to offer him a job. 568 00:47:59,956 --> 00:48:02,667 My friend you met last night-- he's disappeared. 569 00:48:29,986 --> 00:48:31,029 You were saying Flint's your bodyguard. 570 00:48:31,112 --> 00:48:34,282 Yes. He protects me and he is loyal. 571 00:48:34,365 --> 00:48:35,825 Hard to find these days. 572 00:48:35,908 --> 00:48:38,661 No kidding. I didn't marry my husband for his looks. 573 00:48:38,745 --> 00:48:41,664 What else can you tell us? Does he have family, friends? 574 00:48:41,748 --> 00:48:43,916 I don't know anything about his personal life. 575 00:48:44,000 --> 00:48:45,501 I know his address. 576 00:48:46,586 --> 00:48:49,797 Are we gonna talk about the fact that he turned into some kind of sand monster? 577 00:48:51,591 --> 00:48:52,884 What I know, she knows. 578 00:48:54,218 --> 00:48:55,970 It started about six months ago. 579 00:48:56,054 --> 00:48:57,972 Slow, at first. 580 00:48:58,056 --> 00:49:00,058 But it's been getting worse. 581 00:49:00,141 --> 00:49:02,393 And he never remembers when it happens? 582 00:49:02,477 --> 00:49:04,062 Oh, he always remembers. 583 00:49:04,145 --> 00:49:06,939 Unless he gets clubbed in the head with an iron girder. 584 00:49:08,149 --> 00:49:11,527 That's it? He turned into sand. That's-- It was sand, right? 585 00:49:11,611 --> 00:49:13,112 Just seems like kind of, like, a big deal. 586 00:49:13,196 --> 00:49:16,115 So, do you have any clues as to what's causing this to happen? 587 00:49:16,199 --> 00:49:17,659 You haven't given us much to go on. 588 00:49:17,742 --> 00:49:19,535 Isn't that what the money's for? 589 00:49:19,619 --> 00:49:21,162 You're an investigator. 590 00:49:21,245 --> 00:49:23,039 Investigate. 591 00:49:24,040 --> 00:49:25,917 You know, an artist doesn't just paint with air. 592 00:49:26,000 --> 00:49:28,461 He needs a canvas, brushes, paint. 593 00:49:28,544 --> 00:49:30,880 Do you think I'm withholding from you, Mr. Reilly? 594 00:49:30,963 --> 00:49:32,173 What if I said I did? 595 00:49:32,256 --> 00:49:33,508 I'd ask why you thought that. 596 00:49:33,591 --> 00:49:35,551 - I'd say a lifetime of experience. - With clients? 597 00:49:35,635 --> 00:49:37,553 Withโ€ฆ women. 598 00:49:39,097 --> 00:49:40,890 As fun as this little game is, I'm afraid 599 00:49:40,973 --> 00:49:43,309 I have other business to attend to. 600 00:49:43,393 --> 00:49:45,395 Get to painting, Mr. Reilly. 601 00:49:54,529 --> 00:49:55,780 What do you think? 602 00:49:55,863 --> 00:49:58,116 I think you might need a cold shower. 603 00:49:58,199 --> 00:49:59,701 I think I might need one. 604 00:50:02,078 --> 00:50:03,871 But you're right. 605 00:50:03,955 --> 00:50:05,623 She is hiding something. 606 00:50:05,707 --> 00:50:06,958 All the fun ones do. 607 00:50:07,625 --> 00:50:09,293 I'm gonna check out Flint's apartment. 608 00:50:09,377 --> 00:50:10,545 Why don't you do down to the Bu-- 609 00:50:10,628 --> 00:50:13,256 Bureau of Criminal Records? Yeah. 610 00:50:13,339 --> 00:50:15,174 Been a while since we've had a real case. 611 00:50:15,258 --> 00:50:16,592 But it ain't been that long. 612 00:50:57,258 --> 00:51:00,094 Gonna meet a new supplier at the docks tomorrow. 613 00:51:01,262 --> 00:51:02,638 Canadian. 614 00:51:02,722 --> 00:51:04,056 You didn't tell me that. 615 00:51:04,140 --> 00:51:05,558 I'm telling you now. 616 00:51:06,851 --> 00:51:10,480 It's not smart for you to go out in public till we know who tried to take you out. 617 00:51:10,563 --> 00:51:12,231 I'll go where I want. 618 00:51:12,315 --> 00:51:14,901 With all due respect, you don't pay me what you pay me 619 00:51:14,984 --> 00:51:16,861 for my charm or disposition. 620 00:51:16,944 --> 00:51:20,823 You pay me to keep you alive and I'm telling you it's a bad idea. 621 00:51:20,907 --> 00:51:24,452 If you dying benefitted me, I would have done it myself ten years ago. 622 00:51:24,535 --> 00:51:26,913 But I know what I'm good at, I know what I'm not, 623 00:51:26,996 --> 00:51:29,832 and I need you to stay alive and in power. 624 00:51:29,916 --> 00:51:32,502 So, pretty please, with cherries on top, 625 00:51:32,585 --> 00:51:34,045 let me go down to the docks ahead of you. 626 00:51:34,128 --> 00:51:36,255 Once I make sure everything's kosher, you can waltz on in 627 00:51:36,339 --> 00:51:38,341 and show everyone the brightness of your feathers. 628 00:51:39,342 --> 00:51:40,843 You finished? 629 00:51:44,514 --> 00:51:46,182 Problem is not that the guy is out there. 630 00:51:46,265 --> 00:51:49,435 The problem is they thought they could take me out at all. 631 00:51:49,519 --> 00:51:51,896 Ever since The Spider disappeared, 632 00:51:51,979 --> 00:51:53,856 things have been comfortable. 633 00:51:53,940 --> 00:51:56,984 Maybe someone's thinking that I got complacent. 634 00:51:57,068 --> 00:51:58,569 Or soft. 635 00:51:59,487 --> 00:52:00,571 Maybe you're one of them. 636 00:52:02,365 --> 00:52:04,200 Thinking you could take me out. 637 00:52:04,283 --> 00:52:06,536 If you could set yourself on fire 638 00:52:06,619 --> 00:52:08,955 like Addison, then you might have a shot. 639 00:52:09,038 --> 00:52:12,208 Imagine controlling that kind of power. 640 00:52:12,291 --> 00:52:14,752 Now Flint goes missing. 641 00:52:14,836 --> 00:52:16,337 Right after. 642 00:52:16,420 --> 00:52:19,090 He's been acting strange lately. 643 00:52:19,173 --> 00:52:21,467 And if those two things are related... 644 00:52:22,385 --> 00:52:23,469 Go look for Flint. 645 00:52:28,224 --> 00:52:30,393 And when the boys find that PI... 646 00:52:30,476 --> 00:52:31,727 Reilly. 647 00:52:31,811 --> 00:52:33,312 Bring him straight to me. 648 00:54:30,513 --> 00:54:31,764 Great. 649 00:54:43,234 --> 00:54:44,235 Hi, this is 650 00:54:44,318 --> 00:54:46,237 - Robbie Robertson calling. - Mr. Robertson, 651 00:54:46,320 --> 00:54:49,573 how many times do I have to tell you? You're never getting your old job back. 652 00:54:49,657 --> 00:54:52,618 Listen, I don't know if Walters has seen my article in the Gazette, 653 00:54:52,702 --> 00:54:54,996 - but I just-- I-- - Mr. Robertson, there's no point... 654 00:54:55,079 --> 00:54:57,498 What I'm saying is I j-- I-I just need to sit with him, that's all. 655 00:54:57,581 --> 00:55:00,126 - Mr. Roberston, please. Mr. Robertson, - But if you-if you just... 656 00:55:00,209 --> 00:55:02,378 - I'm going to hang up now. - ...you would just give me a chance to-- 657 00:55:02,461 --> 00:55:04,505 I'm onto something truly sensational! 658 00:55:04,588 --> 00:55:06,048 It's the biggest story in years. 659 00:55:06,132 --> 00:55:08,384 There hasn't been anything this big since The Spider. 660 00:55:10,970 --> 00:55:13,806 I promise it'll be worth his while. 661 00:55:17,435 --> 00:55:19,270 I'll see what I can do. 662 00:55:21,230 --> 00:55:23,649 Thank you. Thank you. 663 00:55:24,900 --> 00:55:27,903 - - Flint Marko? 664 00:55:27,987 --> 00:55:30,031 Got a delivery. 665 00:55:30,114 --> 00:55:31,657 Anybody home? 666 00:55:31,741 --> 00:55:32,908 Come on... 667 00:56:17,620 --> 00:56:19,497 Flint. 668 00:56:23,334 --> 00:56:25,044 - - Addison! 669 00:56:28,672 --> 00:56:30,466 Flint. 670 00:56:30,549 --> 00:56:33,177 It's Winston. Silvermane wants to talk to you. 671 00:56:34,178 --> 00:56:36,263 Gimme the keys. 672 00:56:48,359 --> 00:56:50,069 Check the bedroom. 673 00:57:42,663 --> 00:57:44,373 Nice place. 674 00:57:46,292 --> 00:57:48,919 Yeah. Bit fancy for my taste. 675 00:57:49,003 --> 00:57:52,089 And I got a pretty good idea why. 676 00:57:52,173 --> 00:57:53,257 Why? 677 00:57:54,133 --> 00:57:55,426 Let's go. 678 00:57:55,509 --> 00:57:56,969 You think he got a new lady? 679 00:57:57,052 --> 00:57:59,805 That why he ain't coming to poker lately? 680 00:58:15,696 --> 00:58:18,449 Janet. Long time. 681 00:58:18,532 --> 00:58:19,825 Thought you might've wised up and quit the biz. 682 00:58:19,909 --> 00:58:21,702 Oh, no, not me, Hank. 683 00:58:21,785 --> 00:58:23,871 Sad to report I'm dumb as ever. 684 00:58:25,331 --> 00:58:27,249 Found this sitting outside. 685 00:58:27,333 --> 00:58:29,084 I didn't know if it belonged to anyone. 686 00:58:29,168 --> 00:58:30,669 Hmm. 687 00:58:32,630 --> 00:58:34,673 Ooh. 688 00:58:34,757 --> 00:58:36,675 You know my wife made me quit eating these. 689 00:58:36,759 --> 00:58:37,885 Okay, well, in that case... 690 00:58:37,968 --> 00:58:40,930 Hey! Last I checked, you ain't my wife. 691 00:58:42,765 --> 00:58:44,934 - Name? - Flint Marko. 692 00:58:45,017 --> 00:58:46,727 All right. Be right back. 693 00:58:46,810 --> 00:58:48,187 Don't you dare touch that bag. 694 00:58:48,270 --> 00:58:50,522 It ain't a bribe if I don't get to eat it. 695 00:58:53,567 --> 00:58:55,569 Oh! Hey, Charlie. How you been? 696 00:58:58,864 --> 00:59:01,742 Quite the record, our Mr. Marko. 697 00:59:01,825 --> 00:59:05,079 Grew up in Brooklyn. Working class. Came back with no prospects. 698 00:59:05,162 --> 00:59:07,331 Small crimes, then bigger ones. 699 00:59:07,414 --> 00:59:09,917 Arrest, arrest, arrest. 700 00:59:10,000 --> 00:59:11,877 Now an enforcer for-- 701 00:59:11,961 --> 00:59:13,504 Silvermane. 702 00:59:13,587 --> 00:59:15,965 That Winston guy showed up while I was at Flint's. 703 00:59:16,674 --> 00:59:19,134 - You hid in the closet? - I hid in the closet. 704 00:59:20,886 --> 00:59:22,179 Meuse-Argonne. 705 00:59:22,263 --> 00:59:24,014 Didn't you fight there too? 706 00:59:24,098 --> 00:59:26,558 Yeah. Was one of the biggest battles of the war. 707 00:59:26,642 --> 00:59:27,893 There were a million of us there. 708 00:59:27,977 --> 00:59:30,938 - Hold on. Is that-- - Addison. 709 00:59:31,021 --> 00:59:32,481 Looks like they were in the war together. 710 00:59:32,564 --> 00:59:35,025 Is that what Cat is hiding from you? 711 00:59:35,109 --> 00:59:37,820 I bet she knew that Flint had a friend with superpowers. 712 00:59:37,903 --> 00:59:40,656 Oh, I know. What I don't know is why she didn't tell me. 713 00:59:40,739 --> 00:59:42,491 Probably thought you wouldn't have taken the case. 714 00:59:42,574 --> 00:59:44,368 She would've been right. 715 01:00:20,112 --> 01:00:21,905 I don't think I've ever heard that one. 716 01:00:21,989 --> 01:00:23,741 I wouldn't think so. 717 01:00:23,824 --> 01:00:25,326 It's an original. 718 01:00:27,703 --> 01:00:29,997 Visited Flint's apartment today. 719 01:00:32,541 --> 01:00:34,001 This mean anything to you? 720 01:00:34,084 --> 01:00:36,295 I knew he was in the war. 721 01:00:36,378 --> 01:00:38,839 Hard to believe he was ever so young. 722 01:00:38,922 --> 01:00:40,632 What about this guy? 723 01:00:40,716 --> 01:00:42,217 You see him-- this little guy, right over here? 724 01:00:42,301 --> 01:00:45,304 He ever come around The Alcove, visit Marko? 725 01:00:46,764 --> 01:00:48,265 Can't say I've ever seen him. 726 01:00:49,641 --> 01:00:52,686 His name's... Addison. 727 01:00:52,770 --> 01:00:55,481 He's the guy that burned down Silvermane's mansion. 728 01:00:55,564 --> 01:00:57,316 He's dead now. 729 01:00:57,399 --> 01:00:59,151 So's the PI that shot him. 730 01:00:59,735 --> 01:01:03,364 What can I say? The world's a dangerous place. 731 01:01:07,910 --> 01:01:09,620 You're pretty cool under pressure. 732 01:01:09,703 --> 01:01:11,455 - I wasn't aware I was under any. - Why didn't you tell me 733 01:01:11,538 --> 01:01:14,208 - Flint worked for Silvermane? - Would you have taken the case if I had? 734 01:01:14,291 --> 01:01:15,209 - I don't like surprises. - I'll remember that 735 01:01:15,292 --> 01:01:16,960 when your birthday rolls around. 736 01:01:20,214 --> 01:01:22,174 The deed is under my name, 737 01:01:22,257 --> 01:01:25,260 but it's no secret Silvermane owns this place. 738 01:01:25,344 --> 01:01:28,180 And Flint's a good way to protect his investment. 739 01:01:28,263 --> 01:01:30,265 - And you. - And me. 740 01:01:31,558 --> 01:01:34,603 You see, this club lives and dies on people walking through that door 741 01:01:34,686 --> 01:01:36,647 because they want what I give them. 742 01:01:39,983 --> 01:01:41,819 You trying to get me, Mr. Reilly? 743 01:01:41,902 --> 01:01:43,737 "Get you"? 744 01:01:43,821 --> 01:01:45,406 Understand me. 745 01:01:45,489 --> 01:01:46,907 Seems you got my number. 746 01:01:46,990 --> 01:01:49,034 I've learned a lot of them over the years. 747 01:01:49,118 --> 01:01:51,412 Oh, o-one for every Tom, Dick and Harry? 748 01:01:51,495 --> 01:01:53,872 Hmm. You're interesting. 749 01:01:53,956 --> 01:01:55,999 Oh, yeah? How's that? 750 01:01:56,083 --> 01:01:59,420 Well, the other night when we met, you called yourself a coward. 751 01:01:59,503 --> 01:02:01,797 But I think you're braver than you let on. 752 01:02:01,880 --> 01:02:04,216 Oh you're good. 753 01:02:04,299 --> 01:02:06,468 In an obvious sort of way. 754 01:02:06,552 --> 01:02:08,345 I'm as subtle as the situation requires. 755 01:02:08,429 --> 01:02:10,764 You see, I have business with Silvermane 756 01:02:10,848 --> 01:02:12,850 and I have business with you, Mr. Reilly. 757 01:02:12,933 --> 01:02:14,685 One has nothing to do with the other. 758 01:02:14,768 --> 01:02:17,980 Now, have I said enough for you to keep the money you came here to return? 759 01:02:19,064 --> 01:02:20,566 Or have I misjudged you? 760 01:02:20,649 --> 01:02:23,235 No I'll keep working the case. 761 01:02:23,318 --> 01:02:24,903 Not because I'm brave. 762 01:02:25,988 --> 01:02:27,281 - Why, then? - Uh, 763 01:02:27,364 --> 01:02:29,533 a singer's got to know all the numbers. 764 01:02:29,616 --> 01:02:32,911 Maybe a detective has just got to know all the answers. 765 01:03:29,801 --> 01:03:30,844 Uh... 766 01:03:32,888 --> 01:03:34,598 It's, uh... 767 01:03:34,681 --> 01:03:36,308 It.. Tai chi. 768 01:03:36,391 --> 01:03:38,018 Yeah, that's right. It's tai chi. 769 01:03:38,101 --> 01:03:39,520 It's, uh, it's good. 770 01:03:39,603 --> 01:03:43,065 It's good for breathing and relaxation. 771 01:03:43,148 --> 01:03:44,483 I recommend it. 772 01:03:45,859 --> 01:03:48,111 We don't have the slightest clue what you're talking about. 773 01:03:48,195 --> 01:03:49,780 We don't care, either. 774 01:03:52,115 --> 01:03:53,951 Oh! 775 01:03:57,746 --> 01:03:59,581 A toaster? Really? 776 01:03:59,665 --> 01:04:01,667 Gosh, I shouldn't have thrown it so hard. 777 01:04:11,468 --> 01:04:14,263 - Come on. Come on. - Let's go for a ride. 778 01:04:23,438 --> 01:04:25,274 Mind telling me why I'm here? 779 01:04:25,357 --> 01:04:26,733 Silvermane wants to see you. 780 01:04:26,817 --> 01:04:29,361 I figured that. I'm asking why. 781 01:04:29,444 --> 01:04:31,238 We're not really the "why" guys. 782 01:04:31,321 --> 01:04:34,199 Maybe you wouldn't be here if you didn't try ripping the boss off. 783 01:04:34,283 --> 01:04:35,576 Ah, Donegal. 784 01:04:35,659 --> 01:04:36,994 I didn't have anything 785 01:04:37,077 --> 01:04:38,203 to do with his little scheme. 786 01:04:38,287 --> 01:04:39,871 I actually tried to talk him out of it. 787 01:04:39,955 --> 01:04:42,499 Like I said, the boss just wants to talk. 788 01:04:42,583 --> 01:04:46,169 And I've got no idea who hired Addison to burn down your boss' house. 789 01:04:46,253 --> 01:04:47,838 You don't know nothing, huh? 790 01:04:47,921 --> 01:04:49,673 Double negative, but we'll set that aside for now. 791 01:04:49,756 --> 01:04:51,383 My point is I'm not much of a detective. 792 01:04:51,466 --> 01:04:53,010 Yeah, then you got nothing to worry about. 793 01:04:53,093 --> 01:04:54,344 Just like Donegal, right? 794 01:04:54,428 --> 01:04:57,139 Yeah, just like Donegal. 795 01:04:57,222 --> 01:04:59,933 Uh, by the way, I am sorry about the nose. 796 01:05:00,017 --> 01:05:02,728 Me? That was him. 797 01:05:02,811 --> 01:05:04,521 Oh! Oh... 798 01:05:08,483 --> 01:05:10,319 Get out! 799 01:05:16,491 --> 01:05:17,993 Where'd he go? 800 01:05:18,076 --> 01:05:19,703 Check the side. 801 01:05:26,668 --> 01:05:28,170 The boss ain't gonna like this. 802 01:05:28,253 --> 01:05:30,255 Yeah, he wanted us to bring him in. 803 01:05:31,590 --> 01:05:33,342 Get in the car. 804 01:05:33,425 --> 01:05:34,926 Dumbass. 805 01:05:42,851 --> 01:05:44,811 Times are tough all over. 806 01:05:44,895 --> 01:05:47,689 But the true measure of a city 807 01:05:47,773 --> 01:05:50,484 is in how it responds to the hard times. 808 01:05:50,567 --> 01:05:53,904 And this isn't Topeka or Kalamazoo. 809 01:05:53,987 --> 01:05:55,405 This is New York. 810 01:05:55,489 --> 01:05:58,241 We're gonna link arms and stand strong 811 01:05:58,325 --> 01:06:00,911 against the rising tide. 812 01:06:00,994 --> 01:06:03,413 It was easy to stand up here when the streets... 813 01:06:03,497 --> 01:06:05,791 What's the headline here? 814 01:06:05,874 --> 01:06:09,002 "Desperate Morris Delivers Dud." 815 01:06:09,086 --> 01:06:11,129 No, I'd-I'd go with quadruple M: 816 01:06:11,213 --> 01:06:13,298 "'Mayor's Missive Misses Mark." 817 01:06:13,382 --> 01:06:14,883 Man, I wouldn't trust Hudson 818 01:06:14,966 --> 01:06:18,053 to do my laundry and that man's gonna beat Morris by ten points. 819 01:06:18,136 --> 01:06:21,556 Sometimes you just want a different brand of snake oil. 820 01:06:21,640 --> 01:06:25,060 So, uh, you gonna explain your face? 821 01:06:25,143 --> 01:06:27,979 Let's just say you should lay off the Addison reporting. 822 01:06:29,231 --> 01:06:30,732 Silvermane? 823 01:06:30,816 --> 01:06:33,819 He's on a warpath about Addison. Wants to know who's coming after him. 824 01:06:33,902 --> 01:06:36,363 So tread... lightly. 825 01:06:36,446 --> 01:06:39,866 Man, I'm not the one with a face that looks like hamburger meat. 826 01:06:39,950 --> 01:06:42,077 I've tangoed with his guys before. 827 01:06:42,160 --> 01:06:44,579 As the man with the mask and the goggles. 828 01:06:44,663 --> 01:06:47,374 New York's beloved hero of the hour. 829 01:06:47,457 --> 01:06:49,042 Not as Ben Reilly. 830 01:06:49,126 --> 01:06:50,544 You know what? Gimme that. 831 01:06:50,627 --> 01:06:52,629 I'm making a declaration right now. 832 01:06:52,713 --> 01:06:54,423 That's right. 833 01:06:54,506 --> 01:06:56,591 If I'm re-elected 834 01:06:56,675 --> 01:06:58,677 you can say goodbye to Prohibition. 835 01:06:58,760 --> 01:07:00,429 Man knows his audience. 836 01:07:00,512 --> 01:07:04,266 As God is my witness, you'll never go thirsty again. 837 01:07:05,851 --> 01:07:08,895 Look, all I'm saying is you're in it with Silvermane now. 838 01:07:08,979 --> 01:07:11,273 If the choice is to suit up or die, 839 01:07:11,356 --> 01:07:13,024 might be time to tango again. 840 01:07:13,108 --> 01:07:15,527 Maybe you'd be doing the city a favor in the process. 841 01:07:15,610 --> 01:07:17,988 Oh, come on, Robbie. Enough of that. 842 01:07:18,071 --> 01:07:19,406 You know what I'm doing after this? 843 01:07:19,489 --> 01:07:21,283 - What? - Being beautiful. 844 01:07:21,366 --> 01:07:24,453 And working the Addison story. 845 01:07:24,536 --> 01:07:27,122 I don't publish, I don't eat, my friend. 846 01:07:29,458 --> 01:07:31,460 I've been thinking about the Canadians. 847 01:07:32,711 --> 01:07:34,129 You gonna let me handle it? 848 01:07:34,212 --> 01:07:36,673 No, I'll do it. 849 01:07:36,757 --> 01:07:39,050 Plan stands, but... 850 01:07:39,134 --> 01:07:41,803 go ahead of me. Scout it out. 851 01:07:46,391 --> 01:07:48,185 Ah. 852 01:07:48,268 --> 01:07:50,228 I think it's stylish. 853 01:07:50,312 --> 01:07:51,897 What do you think, Winston? 854 01:07:52,981 --> 01:07:54,483 I'm not one for fashion. 855 01:07:54,566 --> 01:07:57,152 But the whole thing is a little... 856 01:07:57,235 --> 01:07:58,737 tired. 857 01:07:58,820 --> 01:08:01,990 Now, Winston, have you got a gripe with her? 858 01:08:03,283 --> 01:08:07,037 No, I just think there's better things to spend time on than dressing up dolls. 859 01:08:08,205 --> 01:08:10,582 Well, there's fashion and there's taste. 860 01:08:10,665 --> 01:08:14,336 Box it up. You like it too, right? 861 01:08:14,419 --> 01:08:15,545 Honestly, I think it's-- 862 01:08:15,629 --> 01:08:17,339 Yeah, yeah, it's perfect. 863 01:08:35,899 --> 01:08:38,527 Excuse me, ma'am, I'm looking for the Addisons. 864 01:08:51,498 --> 01:08:52,999 Mrs. Addison? 865 01:09:23,989 --> 01:09:25,490 Who are you? 866 01:09:30,328 --> 01:09:32,956 - Hey, brother. - Don't "hey, brother" me. 867 01:09:33,039 --> 01:09:34,583 I asked you a question. 868 01:09:34,666 --> 01:09:35,876 You sure did, 869 01:09:35,959 --> 01:09:38,753 and seeing as you are a very large 870 01:09:38,837 --> 01:09:40,297 - and angry man, - Mm. 871 01:09:40,380 --> 01:09:41,548 I'm gonna answer. 872 01:09:41,631 --> 01:09:43,383 I'm looking for Vera Addison. 873 01:09:43,466 --> 01:09:45,343 Know where she is? 874 01:09:45,427 --> 01:09:46,720 Why do you want to know? 875 01:09:46,803 --> 01:09:48,597 Well, I am a reporter. 876 01:09:48,680 --> 01:09:50,724 Working a story on James Addison's death. 877 01:09:50,807 --> 01:09:53,226 Wanted to talk to his widow. 878 01:09:55,979 --> 01:09:57,480 Jimmy's dead? 879 01:10:00,025 --> 01:10:02,485 Oh, I'm sorry. You... you guys were friends? 880 01:10:03,653 --> 01:10:05,155 How did he die? 881 01:10:06,239 --> 01:10:07,741 Mm, there was an explosion... 882 01:10:09,784 --> 01:10:11,995 ...at the Standard Oil depot. 883 01:10:12,078 --> 01:10:13,747 Why are you writing about him? 884 01:10:13,830 --> 01:10:16,917 Well, before he died he burned down the wrong house. 885 01:10:17,000 --> 01:10:18,501 Whose? 886 01:10:18,585 --> 01:10:20,086 Silvermane. 887 01:10:28,428 --> 01:10:29,554 - Think it's time for you to leave. - Wait, wait, 888 01:10:29,638 --> 01:10:31,181 wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 889 01:10:31,264 --> 01:10:33,058 Addison didn't just take it 890 01:10:33,141 --> 01:10:36,019 upon himself to burn down the house of the most dangerous man in the city. 891 01:10:36,102 --> 01:10:37,771 Someone paid him to do it. 892 01:10:37,854 --> 01:10:41,316 Now, look, he was your friend, so I'm guessing he wasn't a bad guy. 893 01:10:41,399 --> 01:10:42,859 He was sick. 894 01:10:42,943 --> 01:10:46,404 And these days call for men to use their sicknesses to get by. 895 01:10:46,488 --> 01:10:48,865 Until their sicknesses eat them alive. 896 01:10:48,949 --> 01:10:51,409 - Hang on, what do you mean, he was sick? - I don't know who hired him. 897 01:10:52,869 --> 01:10:54,537 But, yeah, 898 01:10:54,621 --> 01:10:56,081 his wife might. 899 01:10:56,164 --> 01:10:57,791 And do you know where I can find her? 900 01:10:57,874 --> 01:10:59,542 Try the Geoffrey Hotel. 901 01:10:59,626 --> 01:11:01,670 She always went there when they came into some money. 902 01:11:01,753 --> 01:11:03,380 And when she came back, 903 01:11:03,463 --> 01:11:05,006 the money was gone. 904 01:11:05,090 --> 01:11:06,716 Go figure. 905 01:11:06,800 --> 01:11:09,052 Well, thanks. 906 01:11:09,135 --> 01:11:10,637 I'll pay her a visit. 907 01:11:13,640 --> 01:11:15,684 I told you, 908 01:11:15,767 --> 01:11:17,644 he hardly comes to the office anymore. 909 01:11:17,727 --> 01:11:19,604 I can't remember the last time I saw him. 910 01:11:19,688 --> 01:11:22,941 Well, maybe this'll jog your memory. 911 01:11:23,024 --> 01:11:24,943 Please! I'm telling you the truth. 912 01:11:27,112 --> 01:11:29,322 For your sake, I hope so. 913 01:11:29,406 --> 01:11:31,074 We'll be back. 914 01:11:46,297 --> 01:11:47,215 Janet! 915 01:11:47,298 --> 01:11:48,967 Did they hurt you? 916 01:11:50,176 --> 01:11:53,346 No, not this time. But they said they'd be back. 917 01:11:54,723 --> 01:11:57,100 Ben, they put a gun to my head. 918 01:11:57,183 --> 01:11:59,060 They kept saying that I'd end up like Donegal? 919 01:11:59,144 --> 01:12:01,604 That if I didn't tell them where you were, 920 01:12:01,688 --> 01:12:04,607 he and I'd be crossing the River Styx together. 921 01:12:04,691 --> 01:12:06,526 What does that mean? 922 01:12:07,777 --> 01:12:09,612 It means Donegal's dead. 923 01:12:09,696 --> 01:12:11,698 Silvermane killed him. 924 01:12:11,781 --> 01:12:13,658 But I'll take care of it. 925 01:12:13,742 --> 01:12:17,454 Ever since Ruby died, I've been waiting for you to get it back together. 926 01:12:17,537 --> 01:12:20,749 Back to the man I know is buried somewhere inside you. 927 01:12:20,832 --> 01:12:22,500 Five years. 928 01:12:24,044 --> 01:12:25,754 And this is how it ends. 929 01:12:26,838 --> 01:12:28,298 Janet. 930 01:12:28,381 --> 01:12:30,008 Go home. Get-get some rest. 931 01:12:30,091 --> 01:12:32,719 You'll feel better and I'llโ€ฆ I'll call you when it's safe. 932 01:12:33,803 --> 01:12:35,305 Yeah, I'm gonna go home. 933 01:12:37,015 --> 01:12:38,516 But I am not coming back. 934 01:12:38,600 --> 01:12:41,269 I care about you, Ben, 935 01:12:41,352 --> 01:12:42,854 so deeply. 936 01:12:44,105 --> 01:12:46,107 But not enough to die for you. 937 01:12:47,317 --> 01:12:48,526 Janet... 938 01:12:49,611 --> 01:12:52,113 Janet! 939 01:13:40,286 --> 01:13:42,038 Hiya! I'm Pete with Maintenance. 940 01:13:42,122 --> 01:13:43,873 Sorry about the leak. It'll be no problem. 941 01:13:43,957 --> 01:13:46,126 I'll just, uh-- Gosh, the unit downstairs, 942 01:13:46,209 --> 01:13:48,128 big mess. Water, water everywhere. 943 01:13:48,211 --> 01:13:49,838 - What's going on? - Something about a leak? 944 01:13:49,921 --> 01:13:52,715 Oh, I like what you've done with place. Although if you move the table 945 01:13:52,799 --> 01:13:56,261 over by the window, you really get that sunset glow at dinner. 946 01:13:56,344 --> 01:13:58,721 - I told you that. - I'm sorry, have you been here before? 947 01:13:58,805 --> 01:14:02,642 I am familiar with the unit, yes. Uh, bathroom's that way, hmm? 948 01:14:21,786 --> 01:14:24,122 Well, don't just stand there. Say something. 949 01:14:24,205 --> 01:14:27,292 Um, sir, w-what exactly are you fixing? 950 01:14:28,126 --> 01:14:30,044 Uh, yep, yeah, I found the issue. 951 01:14:30,128 --> 01:14:32,714 You've got a busted gerry casket. 952 01:14:32,797 --> 01:14:34,674 It's a misalignment 953 01:14:34,757 --> 01:14:37,093 from the mission joist. 954 01:14:59,324 --> 01:15:01,534 Excuse me, w-what's happening in there? 955 01:15:02,702 --> 01:15:05,205 Bit of an existential crisis, if I'm honest. 956 01:15:06,998 --> 01:15:08,833 About my toilet? 957 01:15:25,767 --> 01:15:27,602 I don't think that guy was a plumber. 958 01:15:49,832 --> 01:15:51,459 Stairs are to the left. 959 01:15:53,127 --> 01:15:54,629 Thanks for your trouble. 960 01:15:56,631 --> 01:15:58,424 Thanks for the dollar. 961 01:16:00,718 --> 01:16:02,553 Mrs. Addison? 962 01:16:05,098 --> 01:16:06,599 I didn't order anything. 963 01:16:06,683 --> 01:16:09,269 My name is Robbie Robertson. I'm a reporter. 964 01:16:09,352 --> 01:16:12,814 Hold-hold-- ho-hold on, hold on now, I just... 965 01:16:12,897 --> 01:16:14,399 - I just want to talk. - You got three seconds 966 01:16:14,482 --> 01:16:16,484 to get out of here or I'm gonna scream. 967 01:16:16,567 --> 01:16:18,319 And I don't think you want a white woman screaming 968 01:16:18,403 --> 01:16:20,905 about a Black man trying to force his way into her hotel room. 969 01:16:22,490 --> 01:16:24,701 Actually, I got a hunch... 970 01:16:24,784 --> 01:16:27,078 that you wouldn't want the city's most ruthless gangster 971 01:16:27,161 --> 01:16:30,915 knowing that the money someone paid your husband to kill him 972 01:16:30,999 --> 01:16:33,001 was being spent on... 973 01:16:33,084 --> 01:16:36,045 lobster and designer clothes. 974 01:16:36,129 --> 01:16:39,090 So, go ahead and scream, honey. Unless you want me to do it. 975 01:16:39,173 --> 01:16:41,676 I got a pretty deep voice. It really carries. 976 01:17:04,324 --> 01:17:05,825 So, that's it? 977 01:17:05,908 --> 01:17:07,660 What do you mean? 978 01:17:07,744 --> 01:17:10,830 No tears? I just told you your husband died. 979 01:17:10,913 --> 01:17:13,124 People grieve in different ways. 980 01:17:14,917 --> 01:17:17,086 You already knew. 981 01:17:18,588 --> 01:17:22,091 James was a lot of things, but not the type to cut and run. 982 01:17:22,175 --> 01:17:25,511 When he didn't come home that night, I figured he was never coming home. 983 01:17:25,595 --> 01:17:28,306 - When did he start setting fires? - Six months ago. 984 01:17:28,389 --> 01:17:31,017 Suddenly discovered he had an innate talent for it. 985 01:17:31,100 --> 01:17:32,727 Who hired him for the Silvermane job? 986 01:17:33,978 --> 01:17:37,106 Just because I didn't scream doesn't mean I'm an open book. 987 01:17:37,190 --> 01:17:39,233 As far as I'm concerned, 988 01:17:39,317 --> 01:17:41,903 James dug his own grave and now he's lying in it. 989 01:17:58,628 --> 01:18:00,463 This place feels haunted. 990 01:18:00,546 --> 01:18:02,340 That's 'cause it is. 991 01:18:04,384 --> 01:18:06,719 Speaking of ghosts... 992 01:18:08,304 --> 01:18:09,764 ...Jimmy Addison's dead. 993 01:18:09,847 --> 01:18:11,349 What? 994 01:18:12,517 --> 01:18:13,684 When? 995 01:18:13,768 --> 01:18:15,895 Couple days ago. Some reporter came around 996 01:18:15,978 --> 01:18:19,148 asking about him. Wanted to know who hired him to kill Silvermane. 997 01:18:22,902 --> 01:18:23,903 You didn't know. 998 01:18:23,986 --> 01:18:26,406 If I'd known, I would have stopped him. 999 01:18:34,914 --> 01:18:36,374 Flint. 1000 01:18:36,457 --> 01:18:37,917 You don't look so good. 1001 01:18:39,001 --> 01:18:41,129 It happened again. 1002 01:18:41,212 --> 01:18:43,089 I changed completely this time. 1003 01:18:43,172 --> 01:18:44,757 Never changed back. 1004 01:18:44,841 --> 01:18:46,592 Eh, not all the way. 1005 01:18:48,010 --> 01:18:49,929 It's like the doc said. 1006 01:18:51,097 --> 01:18:52,765 Our clocks are ticking. 1007 01:18:54,559 --> 01:18:56,352 Faster and faster now. 1008 01:18:56,436 --> 01:18:58,312 Everything we went through. 1009 01:19:01,023 --> 01:19:03,401 We deserve better, you and I. 1010 01:19:03,484 --> 01:19:04,986 Let's get out of here. 1011 01:19:05,069 --> 01:19:07,071 You can crash at my place. 1012 01:19:07,155 --> 01:19:09,740 Better for us to stick together right now. 1013 01:19:11,784 --> 01:19:13,453 Yeah. 1014 01:19:14,328 --> 01:19:17,582 You have to check every crate? Is it 'cause we're Canadians? 1015 01:19:17,665 --> 01:19:20,001 Yeah, it's 'cause you're Canadian. No. 1016 01:19:20,084 --> 01:19:22,879 Boss doesn't trust anyone. Myself included. 1017 01:19:22,962 --> 01:19:25,715 That's why he still runs this town. 1018 01:19:25,798 --> 01:19:27,550 Shipment's good, boss. 1019 01:19:27,633 --> 01:19:28,968 Ready for you to come. 1020 01:19:29,051 --> 01:19:31,429 Right. I'm on my way. 1021 01:20:03,544 --> 01:20:05,755 What is that? 1022 01:20:12,094 --> 01:20:13,554 Hey, go check it out. 1023 01:20:13,638 --> 01:20:15,848 Go. Go, go, go, go, go! 1024 01:20:17,016 --> 01:20:18,893 He's on the roof! Aah! 1025 01:20:23,773 --> 01:20:24,690 Shoot him! 1026 01:20:36,077 --> 01:20:37,453 Hello. 1027 01:20:56,681 --> 01:20:57,932 Where'd he go? 1028 01:21:05,731 --> 01:21:06,941 That way. 1029 01:21:09,569 --> 01:21:11,028 Come here! 1030 01:21:12,071 --> 01:21:13,573 Thank you. 1031 01:21:14,532 --> 01:21:15,950 Oh! God. 1032 01:21:16,951 --> 01:21:18,327 Don't you ever run out of bullets? 1033 01:21:19,036 --> 01:21:20,454 Guess you do. 1034 01:21:20,538 --> 01:21:22,290 Huh? 1035 01:21:30,047 --> 01:21:32,633 What? What the hell are you waiting for? 1036 01:21:33,718 --> 01:21:35,219 After you. 1037 01:21:35,303 --> 01:21:37,179 No, no. By all means. 1038 01:21:37,263 --> 01:21:38,472 Out of the car! 1039 01:21:47,940 --> 01:21:49,817 Whoa, whoa, whoa, whoa! Not another step. 1040 01:21:53,946 --> 01:21:55,823 See? Tai chi. 1041 01:22:08,210 --> 01:22:10,504 - It's been a while. - You've done well 1042 01:22:10,588 --> 01:22:12,798 without me around, haven't you? 1043 01:22:12,882 --> 01:22:14,967 Didn't know you did hit jobs now. 1044 01:22:15,051 --> 01:22:18,346 - Do you mind if I ask you who hired you? - Nobody hires me. 1045 01:22:18,429 --> 01:22:20,264 I'm here because of Ben Reilly. 1046 01:22:21,223 --> 01:22:24,560 - Reilly? The flatfoot? - Yeah, that's right. I owe him a favor. 1047 01:22:24,644 --> 01:22:26,312 Sorry, where are my manners? 1048 01:22:26,395 --> 01:22:28,689 - Do you want a drink? - No. I want you and your goons 1049 01:22:28,773 --> 01:22:30,232 to lay off Reilly. 1050 01:22:30,316 --> 01:22:32,151 He doesn't know who tried to kill you 1051 01:22:32,234 --> 01:22:35,655 and roughing up his secretary isn't gonna change that. 1052 01:22:35,738 --> 01:22:38,866 So, I leave the gumshoe alone, and that's it? 1053 01:22:38,949 --> 01:22:40,826 'Cause, you know, back in the day you really 1054 01:22:40,910 --> 01:22:44,330 - couldn't leave me alone, could you? - I don't think you're listening to me, 1055 01:22:44,413 --> 01:22:46,165 Silvermane. 1056 01:22:46,248 --> 01:22:48,084 This is your only warning. 1057 01:22:48,167 --> 01:22:49,460 If you mess with Reilly 1058 01:22:49,543 --> 01:22:51,045 or any of his peopleโ€ฆ 1059 01:22:52,797 --> 01:22:54,298 ...I will kill you. 1060 01:23:45,224 --> 01:23:46,142 Reilly. 1061 01:23:46,225 --> 01:23:48,352 This you? This your doing? 1062 01:23:48,436 --> 01:23:49,895 What are you talking about? 1063 01:23:49,979 --> 01:23:52,189 Did you stop Silvermane's car? 1064 01:23:52,273 --> 01:23:53,607 Oh, you heard about that, huh? 1065 01:23:53,691 --> 01:23:55,359 Yeah, well, I got some bad news for you. 1066 01:23:55,443 --> 01:23:57,737 Cops had an ambush set up for Silvermane at the docks. 1067 01:23:57,820 --> 01:23:59,947 Someone gave them a tip about a booze exchange. 1068 01:24:00,030 --> 01:24:03,200 Someone tipped off the cops about a Silvermane booze exchange? 1069 01:24:03,284 --> 01:24:05,536 Yeah, they're rounding up about a dozen of his guys right now. 1070 01:24:05,619 --> 01:24:07,413 Cops were all set to catch the man himself in the act. 1071 01:24:07,496 --> 01:24:08,998 But Silvermane never showed. 1072 01:24:09,081 --> 01:24:11,542 Do they know why he didn't show? 1073 01:24:11,625 --> 01:24:15,337 No, don't worry. Police got word that someone stopped Silvermane from coming. 1074 01:24:15,421 --> 01:24:16,922 They don't know it was you. 1075 01:24:17,006 --> 01:24:19,884 Shit, got to go. I ain't trying to die in no phone booth. 1076 01:24:46,660 --> 01:24:48,662 What the hell did I just do? 1077 01:29:45,582 --> 01:29:46,750 Gonna meet a new supplier 1078 01:29:46,833 --> 01:29:48,669 - at the docks tomorrow. - It's not smart 1079 01:29:48,752 --> 01:29:51,713 for you to go out in public till we know who tried to take you out. 1080 01:29:51,797 --> 01:29:52,965 You were saying Flint's your bodyguard. 1081 01:29:53,048 --> 01:29:54,758 He protects me, and he's loyal. 1082 01:29:54,841 --> 01:29:56,051 Are we gonna talk about the fact 1083 01:29:56,134 --> 01:29:57,386 that he turned into some kind of sand monster? 1084 01:29:57,469 --> 01:30:00,639 Started about six months ago, and it's been getting worse. 1085 01:30:00,722 --> 01:30:02,474 This little guy right over here: Addison. 1086 01:30:02,558 --> 01:30:03,559 Can't say I've ever seen him. 1087 01:30:03,642 --> 01:30:06,103 He's the guy that burned down Silvermane's mansion. 1088 01:30:06,186 --> 01:30:08,480 I am a reporter working a story on James Addison's death. 1089 01:30:08,564 --> 01:30:10,857 - Jimmy's dead? - He burned down the wrong house. 1090 01:30:10,941 --> 01:30:12,818 I don't know who hired him. His wife might. 1091 01:30:12,901 --> 01:30:16,363 I got a hunch that you wouldn't want the city's most ruthless gangster knowing 1092 01:30:16,446 --> 01:30:19,408 that the money someone paid your husband to kill him 1093 01:30:19,491 --> 01:30:22,619 was being spent on lobster and designer clothes. 1094 01:30:22,703 --> 01:30:24,413 - Mister...? - Carmedy. 1095 01:30:24,496 --> 01:30:26,540 Okay, Carmedy, my rate's ten dollars a day plus-- 1096 01:30:26,623 --> 01:30:28,000 - But you'll get pictures. - Am I crazy 1097 01:30:28,083 --> 01:30:30,794 - or is that the goddamn mayor of New York? - Cops had an ambush 1098 01:30:30,877 --> 01:30:32,588 set up for Silvermane at the docks. 1099 01:30:32,671 --> 01:30:34,631 Someone gave them a tip about a booze exchange. 1100 01:30:34,715 --> 01:30:35,882 Cops were all set to catch the man himself 1101 01:30:35,966 --> 01:30:38,427 - in the act, but Silvermane never showed. 1102 01:30:38,510 --> 01:30:41,054 What the hell did I just do? 1103 01:30:49,855 --> 01:30:51,398 So it's really settled? 1104 01:30:51,481 --> 01:30:53,358 I'm not a fan of constant redecorating. 1105 01:30:53,442 --> 01:30:54,568 I handled it. 1106 01:30:54,651 --> 01:30:56,903 Silvermane won't be back around here. 1107 01:30:56,987 --> 01:31:00,115 You know, this would go quicker if either of you pitched in. 1108 01:31:00,198 --> 01:31:01,199 Oh. 1109 01:31:01,283 --> 01:31:03,243 Oh, you needed help with that? 1110 01:31:03,327 --> 01:31:04,620 Seemed like a one-man job. 1111 01:31:04,703 --> 01:31:06,163 Can't be that easy, can it? 1112 01:31:06,246 --> 01:31:08,248 Not that I don't believe you, but-- 1113 01:31:08,332 --> 01:31:10,375 No, no. This was like that before. 1114 01:31:10,459 --> 01:31:13,879 I am not talking about the desk and you know it. 1115 01:31:13,962 --> 01:31:16,340 God. 1116 01:31:16,423 --> 01:31:19,051 Imagine surviving a war just to be killed at home. 1117 01:31:19,134 --> 01:31:20,886 Addison didn't die a banker. 1118 01:31:20,969 --> 01:31:22,554 I mean, the guy torched things for a living. 1119 01:31:22,638 --> 01:31:25,223 Besides, his wife knew exactly what he was up to. 1120 01:31:25,307 --> 01:31:28,935 She seemed to be doing just fine living it up at the Geoffrey Hotel. 1121 01:31:29,019 --> 01:31:30,646 Well, who wouldn't? 1122 01:31:30,729 --> 01:31:32,522 Son of a bitch. 1123 01:31:33,523 --> 01:31:35,233 I met this guy at the Hooverville. 1124 01:31:35,317 --> 01:31:38,111 He's the one who pointed me to Addison's widow. 1125 01:31:38,195 --> 01:31:41,573 So he knows both Addison and Flint Marko. 1126 01:31:41,657 --> 01:31:44,951 Two men with weird powers all of a sudden. What are the chances? 1127 01:31:45,035 --> 01:31:46,203 Exactly. 1128 01:31:46,286 --> 01:31:47,704 I'm gonna go find this guy again, 1129 01:31:47,788 --> 01:31:49,456 ask him some more questions. 1130 01:31:52,125 --> 01:31:54,294 What are you thinking about over there? 1131 01:31:54,378 --> 01:31:58,090 I'm thinking I want you to check if those three were ever POWs. 1132 01:31:58,173 --> 01:31:59,841 Our units were segregated. 1133 01:31:59,925 --> 01:32:03,762 So this guy couldn't have served directly with Addison and Flint. 1134 01:32:03,845 --> 01:32:05,263 So how come they're all in the same picture? 1135 01:32:07,641 --> 01:32:10,560 You know, sometimes I think you forget I do this for a living. 1136 01:32:10,644 --> 01:32:11,937 Mm. Can't imagine why. 1137 01:32:17,609 --> 01:32:19,027 Ben Reilly? 1138 01:32:23,240 --> 01:32:25,242 I come in peace. 1139 01:32:26,702 --> 01:32:28,203 Finn Byrne. 1140 01:32:28,286 --> 01:32:31,373 We haven't been formally introduced, but... 1141 01:32:31,456 --> 01:32:33,583 - we have someone in common. - In that case, 1142 01:32:33,667 --> 01:32:35,669 uh, welcome? 1143 01:32:35,752 --> 01:32:36,920 What happened to your muscle? 1144 01:32:37,003 --> 01:32:38,714 Couldn't find a woman to push around? 1145 01:32:38,797 --> 01:32:41,508 I believe you owe the lady an apology. 1146 01:32:46,763 --> 01:32:48,849 Come on, Reilly. I've got a job for you. 1147 01:32:58,233 --> 01:33:00,318 I'll take that apology now. 1148 01:33:03,822 --> 01:33:05,657 Why me? 1149 01:33:05,741 --> 01:33:08,744 Why not, uh, Winston? 1150 01:33:08,827 --> 01:33:10,370 Or one of your other guys? 1151 01:33:10,454 --> 01:33:13,749 I have Winston looking into where this Addison boy came from. 1152 01:33:13,832 --> 01:33:15,375 Maybe there are others like him. 1153 01:33:15,459 --> 01:33:17,878 After me little run-in with your pal The Spider, 1154 01:33:17,961 --> 01:33:21,298 I really see the value of having friends with superpowers. 1155 01:33:21,381 --> 01:33:22,591 Oh, yeah? 1156 01:33:26,303 --> 01:33:30,223 All right, now. I need your help with a rat problem. 1157 01:33:30,307 --> 01:33:34,644 You see, somebody sent Addison to burn down my house. 1158 01:33:34,728 --> 01:33:39,357 And I'm assuming the same somebody tipped off the cops about my booze shipment. 1159 01:33:39,441 --> 01:33:40,442 Got any leads? 1160 01:33:40,525 --> 01:33:42,986 You know, it's probably someone on the inside. 1161 01:33:45,238 --> 01:33:47,157 I thought it might be a guy on my payroll. 1162 01:33:47,240 --> 01:33:48,658 Flint Marko. 1163 01:33:48,742 --> 01:33:51,620 He's been acting strange lately, too. 1164 01:33:51,703 --> 01:33:54,122 But he didn't know about the shipment, so... 1165 01:33:54,206 --> 01:33:56,458 he's either in the clear 1166 01:33:56,541 --> 01:33:58,794 or dead at the hands of the rat. 1167 01:34:00,629 --> 01:34:03,465 I want you to find out who it is. 1168 01:34:03,548 --> 01:34:05,884 Start with the police raid. 1169 01:34:05,967 --> 01:34:08,094 Someone always gets paid. 1170 01:34:08,178 --> 01:34:11,056 But the only thing you can trust is human nature. 1171 01:34:13,141 --> 01:34:14,810 Jesus. 1172 01:34:14,893 --> 01:34:16,853 Remember, 1173 01:34:16,937 --> 01:34:18,563 people lie, Reilly. 1174 01:34:20,065 --> 01:34:22,609 Only money tells the truth. 1175 01:34:23,693 --> 01:34:25,320 A retainer. 1176 01:34:26,404 --> 01:34:28,907 There'll be a bonus if you finish the job. 1177 01:34:32,619 --> 01:34:34,162 So that's how you fixed it-- 1178 01:34:34,246 --> 01:34:35,372 we work for him now? 1179 01:34:35,455 --> 01:34:37,499 Getting paid is better than getting murdered. 1180 01:34:37,582 --> 01:34:40,210 Hard to argue with that. 1181 01:34:40,293 --> 01:34:42,420 "People lie. Only money tells the truth." 1182 01:34:42,504 --> 01:34:43,505 The hell does that mean? 1183 01:34:43,588 --> 01:34:45,799 Must be something rich people say at cocktail parties. 1184 01:34:45,882 --> 01:34:47,050 Not that I'll ever know. 1185 01:34:48,051 --> 01:34:49,553 Wait a minute. 1186 01:34:50,762 --> 01:34:52,097 What? 1187 01:34:52,180 --> 01:34:53,890 You didn't know they made bills that big? 1188 01:34:55,892 --> 01:34:57,352 I heard a rumor there's even 100. 1189 01:34:57,435 --> 01:35:01,022 Crafty bastard marks all of his bills. 1190 01:35:01,106 --> 01:35:03,316 Do we still have any of that money from Cat Hardy? 1191 01:35:03,400 --> 01:35:05,110 We ought to. 1192 01:35:05,193 --> 01:35:08,071 Unless you've been sneaking off to gamble it on horses. 1193 01:35:08,154 --> 01:35:09,656 - Here. - He's marking mine. 1194 01:35:09,739 --> 01:35:11,366 He's probably marking hers. 1195 01:35:13,702 --> 01:35:14,703 Anything? 1196 01:35:14,786 --> 01:35:16,246 Bingo. 1197 01:36:48,088 --> 01:36:51,675 Newspapers! Come get your newspapers! 1198 01:36:51,758 --> 01:36:55,553 Seven police injured in wild liquor raid on the docks. 1199 01:36:57,639 --> 01:36:59,099 Newspapers! 1200 01:36:59,182 --> 01:37:01,851 Come get your newspapers. 1201 01:37:01,935 --> 01:37:03,144 That one. That one. 1202 01:37:16,616 --> 01:37:17,742 Are you hurt, sir? 1203 01:37:17,826 --> 01:37:20,078 Years ago. Caught a slug in the line of duty, 1204 01:37:20,161 --> 01:37:22,956 and your good colleagues at this very hospital saved my leg. 1205 01:37:23,039 --> 01:37:25,333 God bless you all for the service you provide this city. 1206 01:37:25,417 --> 01:37:27,293 What's your name, sweetheart? 1207 01:37:27,377 --> 01:37:30,255 Officer Batnick with the Patrolman's Benevolent Association. 1208 01:37:30,338 --> 01:37:32,173 Can I trouble you for the room numbers of the boys 1209 01:37:32,257 --> 01:37:33,842 that came in from last night's raid? 1210 01:37:33,925 --> 01:37:34,968 Patrolman Jones 1211 01:37:35,051 --> 01:37:36,469 - is right behind you, honey. - Oh, thank you. 1212 01:37:41,224 --> 01:37:42,517 Patrolman Jones. 1213 01:37:42,600 --> 01:37:44,978 Officer Batnick with the Benevolent Association. 1214 01:37:45,061 --> 01:37:47,147 Quite the scene you walked into last night. 1215 01:37:47,230 --> 01:37:48,523 Raiding the Silvermane shipment. 1216 01:37:48,606 --> 01:37:49,733 You're a very brave man. 1217 01:37:49,816 --> 01:37:50,859 Doesn't feel like it. 1218 01:37:50,942 --> 01:37:52,861 Now, I'm here on behalf of the union 1219 01:37:52,944 --> 01:37:55,196 to ensure that our city's esteemed officers 1220 01:37:55,280 --> 01:37:56,906 are properly compensated for their injuries. 1221 01:37:56,990 --> 01:38:00,160 After all, a patrolman only goes where he's told, right? 1222 01:38:00,243 --> 01:38:02,495 Glad someone understands how it works. 1223 01:38:02,579 --> 01:38:04,205 You got no choice in the matter. 1224 01:38:04,289 --> 01:38:05,498 Been there, see? 1225 01:38:05,582 --> 01:38:06,708 Orders are orders. 1226 01:38:06,791 --> 01:38:08,293 See? 1227 01:38:08,376 --> 01:38:10,628 So who told you where to go? 1228 01:38:11,671 --> 01:38:12,964 Sergeant Miller. 1229 01:38:13,048 --> 01:38:15,300 You know, 1230 01:38:15,383 --> 01:38:17,469 when things go wrong in the field, 1231 01:38:17,552 --> 01:38:21,890 the higher-ups wind up carrying the can for the injuries to their men. 1232 01:38:21,973 --> 01:38:25,351 Friend to friend, you could be in for a little trouble down the road. 1233 01:38:25,435 --> 01:38:27,395 Especially with guys like Jones. 1234 01:38:28,480 --> 01:38:29,481 Jones? 1235 01:38:29,564 --> 01:38:30,774 What the hell did Jones say? 1236 01:38:30,857 --> 01:38:33,234 These raids, they're meant to take weeks of prep. 1237 01:38:33,318 --> 01:38:34,944 All we got was a measly couple hours. 1238 01:38:35,028 --> 01:38:36,529 Pinning it on me is bullshit. 1239 01:38:36,613 --> 01:38:39,074 If they want to blame anyone, you should be talking to-- 1240 01:38:39,157 --> 01:38:40,241 Lieutenant Dunn. 1241 01:38:40,325 --> 01:38:43,244 Let's just call it what it was, a total shit show. 1242 01:38:43,328 --> 01:38:46,831 Brave men sent to ambush our city's toughest mobster 1243 01:38:46,915 --> 01:38:49,918 with little time or information now lay injured all over this hospital. 1244 01:38:50,001 --> 01:38:51,169 Does that sound fair to them? 1245 01:38:51,252 --> 01:38:53,171 I get orders like everybody else. 1246 01:38:53,254 --> 01:38:55,048 Think you can say no to the chief of police? 1247 01:38:55,131 --> 01:38:56,132 Like to see you try. 1248 01:38:56,216 --> 01:38:58,384 Do I need to remind you that you're lying on your stomach 1249 01:38:58,468 --> 01:39:00,720 with a bullet stuck in your ass?! 1250 01:39:00,804 --> 01:39:03,515 When the chief tells you these orders came straight from Mayor Morris, 1251 01:39:03,598 --> 01:39:05,391 there are no questions left to ask. 1252 01:39:05,475 --> 01:39:07,936 The mayor himself, huh? 1253 01:39:10,730 --> 01:39:12,857 It's no good. It's broken. 1254 01:39:12,941 --> 01:39:14,984 Two payphones down this morning, 1255 01:39:15,068 --> 01:39:17,737 this one and the one across from the delicatessen. 1256 01:39:18,822 --> 01:39:20,365 If it ain't one thing, it's another. 1257 01:39:20,448 --> 01:39:21,449 Yeah. 1258 01:39:21,533 --> 01:39:23,576 I tell you, when Harriet told me Gimbels was hiring, 1259 01:39:23,660 --> 01:39:24,828 I raced down here. 1260 01:39:24,911 --> 01:39:26,287 Didn't even stop to change my stockings. 1261 01:39:26,371 --> 01:39:29,249 And then I got on the subway and the guy goes, "Ten cents." 1262 01:39:29,332 --> 01:39:30,333 Get out of-- 1263 01:39:32,127 --> 01:39:33,837 Hello? Okay. 1264 01:39:33,920 --> 01:39:35,922 756 West 57th. 1265 01:39:36,005 --> 01:39:37,799 Got it. Thanks, Janet. 1266 01:39:42,262 --> 01:39:43,263 I lied. 1267 01:39:49,102 --> 01:39:50,687 Scuse me. Scuse me, ma'am. 1268 01:39:50,770 --> 01:39:52,689 Ma'am, a moment of your time? 1269 01:40:03,324 --> 01:40:04,409 Say, brother, you seen... 1270 01:40:04,492 --> 01:40:06,703 big Black motherfucker about this tall? 1271 01:40:09,914 --> 01:40:11,124 On authority of Mayor Morris, 1272 01:40:11,207 --> 01:40:12,917 this illegal camp's to be cleared! 1273 01:40:14,419 --> 01:40:15,628 Vacate immediately! 1274 01:40:15,712 --> 01:40:17,839 Go! 1275 01:40:23,011 --> 01:40:24,387 Get over here! 1276 01:40:27,974 --> 01:40:28,892 Get on the ground! 1277 01:40:32,770 --> 01:40:33,938 Stop! 1278 01:40:34,022 --> 01:40:35,940 Let go of me. Lonnie! 1279 01:40:37,192 --> 01:40:39,152 Help me! Lonnie! 1280 01:40:39,235 --> 01:40:40,737 Hey. Hey! Hey, hey, hey, hey, hey! 1281 01:40:40,820 --> 01:40:42,363 Leave her be, now. Let her go. We're all leaving. 1282 01:40:59,464 --> 01:41:02,050 He's a monster. 1283 01:41:03,927 --> 01:41:04,886 Shit. 1284 01:41:04,969 --> 01:41:07,055 I told you to get ou-- 1285 01:41:07,138 --> 01:41:08,389 What the hell? 1286 01:41:11,935 --> 01:41:13,811 There's another one! 1287 01:41:17,357 --> 01:41:18,816 I'm a reporter! 1288 01:41:18,900 --> 01:41:20,318 - I'm with the Bugle. - Who cares? 1289 01:41:24,030 --> 01:41:25,865 - Take it easy now. - Get him! 1290 01:41:48,346 --> 01:41:49,597 Hey. 1291 01:41:49,681 --> 01:41:52,433 I'm looking for a guy. Carmedy. 1292 01:41:52,517 --> 01:41:53,518 You know him? 1293 01:41:53,601 --> 01:41:55,103 Immense. Unctuous. 1294 01:41:55,186 --> 01:41:56,854 More pinniped than human. 1295 01:41:56,938 --> 01:41:58,982 Pinni-ped? 1296 01:41:59,065 --> 01:42:00,942 He's so pinniped-like, you wouldn't believe it. 1297 01:42:01,025 --> 01:42:01,985 Mm. 1298 01:42:04,445 --> 01:42:06,155 He's a big guy. 1299 01:42:06,239 --> 01:42:07,615 Smells like sauerkraut. 1300 01:42:07,699 --> 01:42:08,700 Well? 1301 01:42:08,783 --> 01:42:10,743 You're talking about Hicks. 1302 01:42:10,827 --> 01:42:12,495 Apartment four. 1303 01:42:14,831 --> 01:42:16,791 Temperance begins with faith. 1304 01:42:23,298 --> 01:42:25,216 Oh, no. 1305 01:42:25,300 --> 01:42:26,426 No. 1306 01:42:26,509 --> 01:42:27,593 No. Ow! 1307 01:42:27,677 --> 01:42:28,803 No. Ow! 1308 01:42:28,886 --> 01:42:30,138 Ow! 1309 01:42:30,221 --> 01:42:31,222 Ow! 1310 01:42:31,306 --> 01:42:32,432 Ow. 1311 01:42:34,517 --> 01:42:36,102 Gosh, I hope your arm's okay. 1312 01:42:36,185 --> 01:42:37,854 But closing a door on a guy-- 1313 01:42:37,937 --> 01:42:39,439 is that how you treat a friend? 1314 01:42:39,522 --> 01:42:41,441 That's not what we are. 1315 01:42:41,524 --> 01:42:42,817 And here I thought we could braid each other's hair. 1316 01:42:42,900 --> 01:42:44,777 Now, I've got a few questions. 1317 01:42:44,861 --> 01:42:45,862 Be a good boy 1318 01:42:45,945 --> 01:42:47,947 and I'll pay you for your trouble. 1319 01:42:48,031 --> 01:42:49,782 - Well, go on then. - Who hired you 1320 01:42:49,866 --> 01:42:51,951 to get those photos of the mayor and Cat Hardy? 1321 01:42:52,035 --> 01:42:53,328 Nobody hired me. 1322 01:42:53,411 --> 01:42:54,787 I'm a smut merchant. 1323 01:42:54,871 --> 01:42:57,332 Mayor cheats on wife with lounge singer? 1324 01:42:57,415 --> 01:42:58,624 During an election? 1325 01:42:58,708 --> 01:43:00,960 Anybody would tell you that's a doozy. 1326 01:43:01,044 --> 01:43:02,712 Would've gotten them myself, too, but... 1327 01:43:03,880 --> 01:43:05,965 How'd you know it was happening? 1328 01:43:06,049 --> 01:43:09,093 I got a tip from Morris's office that he scheduled a meeting with the girl. 1329 01:43:09,177 --> 01:43:10,470 He called her? 1330 01:43:10,553 --> 01:43:12,221 She called him. 1331 01:43:12,305 --> 01:43:13,389 I'd meet with her, too. Wouldn't you? 1332 01:43:18,269 --> 01:43:20,396 I thought it'd be a gold mine. 1333 01:43:20,480 --> 01:43:22,065 Sell 'em to the papers, you know, 1334 01:43:22,148 --> 01:43:23,691 or-or the mayor himself. 1335 01:43:23,775 --> 01:43:25,610 Could get out of this shithole. 1336 01:43:25,693 --> 01:43:26,986 Here we are. 1337 01:43:29,322 --> 01:43:31,115 Is there a back way out of here? 1338 01:43:41,250 --> 01:43:42,293 Ever heard of a telephone? 1339 01:43:42,377 --> 01:43:44,504 Trying to save a nickel. 1340 01:43:44,587 --> 01:43:46,506 Handsome and thrifty. 1341 01:43:46,589 --> 01:43:48,174 Is he thirsty, too? 1342 01:43:48,257 --> 01:43:50,468 I won't say no. 1343 01:44:06,359 --> 01:44:07,860 It's a bit much, isn't it? 1344 01:44:07,944 --> 01:44:09,570 Doesn't feel like you. 1345 01:44:09,654 --> 01:44:11,781 I imagined something with a bit more... 1346 01:44:11,864 --> 01:44:13,282 - edge. - Ah. 1347 01:44:14,283 --> 01:44:16,536 So we're imagining things now? 1348 01:44:16,619 --> 01:44:18,621 Find me someone who wouldn't. 1349 01:44:21,707 --> 01:44:23,418 So... 1350 01:44:23,501 --> 01:44:25,336 have you found Flint? 1351 01:44:25,420 --> 01:44:28,714 Working a few leads, but nothing, uh, concrete. 1352 01:44:28,798 --> 01:44:31,634 Could've said that before I got you the drink. 1353 01:44:31,717 --> 01:44:33,302 I can always find a reason to linger. 1354 01:44:34,470 --> 01:44:36,431 Fact is, I had to take a pause on Flint. 1355 01:44:36,514 --> 01:44:40,685 Silvermane turned up today and hired me to find a rat in his crew. 1356 01:44:44,689 --> 01:44:46,607 You didn't like hearing that. 1357 01:44:46,691 --> 01:44:48,734 The part where you're not doing the job I hired you for? 1358 01:44:48,818 --> 01:44:51,195 Or the part where you're working for Silvermane? 1359 01:44:51,279 --> 01:44:52,864 I don't like either. 1360 01:44:54,198 --> 01:44:57,285 You see, this place doesn't feel like me. 1361 01:44:57,368 --> 01:44:58,870 Because it's not mine. 1362 01:44:58,953 --> 01:45:01,539 There is nothing Silvermane didn't choose. 1363 01:45:01,622 --> 01:45:03,833 And if he gave it to me, 1364 01:45:03,916 --> 01:45:05,585 then he can take it all away. 1365 01:45:05,668 --> 01:45:07,670 And then some. 1366 01:45:07,753 --> 01:45:10,631 Any chance your boy Flint's involved in betraying him 1367 01:45:10,715 --> 01:45:11,966 and that's why he disappeared? 1368 01:45:12,049 --> 01:45:13,885 No, Flint is loyal to a fault. 1369 01:45:13,968 --> 01:45:15,678 - What about the mayor? - What about him? 1370 01:45:15,761 --> 01:45:17,388 Booze is Silvermane's bread and butter. 1371 01:45:17,472 --> 01:45:19,849 Mayor's calling for an end to prohibition, bragging about the raid. 1372 01:45:19,932 --> 01:45:22,852 Doesn't look good, you fraternizing with the enemy the other night. 1373 01:45:23,936 --> 01:45:24,979 I'm trying to help you. 1374 01:45:26,063 --> 01:45:28,149 - Anything you want to tell me? - Sure. 1375 01:45:28,232 --> 01:45:30,151 I'm scared. 1376 01:45:30,234 --> 01:45:31,694 You would be, too. 1377 01:45:31,777 --> 01:45:33,196 Maybe you've forgotten, 1378 01:45:33,279 --> 01:45:38,367 but Silvermane didn't get to where he is by being calm and rational. 1379 01:45:38,451 --> 01:45:41,662 He'll get rid of 50 if it means he's sure he's got the one. 1380 01:45:43,164 --> 01:45:45,875 It's too easy to get caught in the crossfire when that happens. 1381 01:45:46,918 --> 01:45:48,419 Try to remember that. 1382 01:45:49,587 --> 01:45:51,047 If not for me... 1383 01:45:54,634 --> 01:45:56,135 ...then for you. 1384 01:46:27,708 --> 01:46:30,211 Reilly. What are you doing here? 1385 01:46:30,294 --> 01:46:31,546 Well, well, well. 1386 01:46:31,629 --> 01:46:34,674 If it ain't Mr. Whiskers searching for some cheese. 1387 01:46:34,757 --> 01:46:37,051 And what the hell is that supposed to mean? 1388 01:46:37,134 --> 01:46:38,636 Your boss sent you out looking for supers, 1389 01:46:38,719 --> 01:46:40,555 but here you are instead covering your tracks, 1390 01:46:40,638 --> 01:46:43,057 just like a rat, huh, Mr. Whiskers? 1391 01:46:44,058 --> 01:46:46,227 You need to watch your mouth. 1392 01:46:46,310 --> 01:46:47,853 - I have heard that, yes. - I don't care 1393 01:46:47,937 --> 01:46:49,855 if Silvermane hired you. 1394 01:46:49,939 --> 01:46:51,315 I'm gonna find the rat, 1395 01:46:51,399 --> 01:46:52,984 put him in the ground. 1396 01:46:53,067 --> 01:46:56,362 Must sting, not being trusted by the big boss anymore. 1397 01:46:56,445 --> 01:46:58,781 He'll know he can trust me soon enough. 1398 01:46:58,864 --> 01:47:01,284 Well, if you need a little help from a professional in that effort, 1399 01:47:01,367 --> 01:47:03,077 I could speed things up a bit. 1400 01:47:03,160 --> 01:47:05,121 Maybe even share what I find. 1401 01:47:05,204 --> 01:47:07,206 Not for nothing, of course. 1402 01:47:08,207 --> 01:47:11,335 There's nothing worse than a man that's only loyal to money. 1403 01:47:16,632 --> 01:47:18,551 You find anything, 1404 01:47:18,634 --> 01:47:21,554 I don't care whose favorite lounge singer they are, 1405 01:47:21,637 --> 01:47:23,264 you come to me first. 1406 01:47:27,685 --> 01:47:29,395 Come on, Gio. 1407 01:47:41,240 --> 01:47:42,408 And nobody could stop him. 1408 01:47:42,491 --> 01:47:44,994 I mean, at one point, he had half a dozen cops on him 1409 01:47:45,077 --> 01:47:46,078 whacking him with nightsticks... 1410 01:47:46,162 --> 01:47:47,663 ...but he was indestructible. 1411 01:47:47,747 --> 01:47:49,123 Who? 1412 01:47:49,206 --> 01:47:50,541 The guy from the picture. 1413 01:47:50,625 --> 01:47:54,545 His name is Lonnie Lincoln. Turns out he's got powers, too. 1414 01:47:54,629 --> 01:47:57,673 I mean, cops were attacking him, but he was swatting 'em off like it was nothing. 1415 01:47:57,757 --> 01:47:59,884 And Flint. My God, man. 1416 01:47:59,967 --> 01:48:02,637 - His hands were like boulders. - Wait, wait, Flint? 1417 01:48:02,720 --> 01:48:04,430 You're saying Flint Marko was there? 1418 01:48:04,513 --> 01:48:06,140 He sure was. 1419 01:48:06,223 --> 01:48:07,600 Say, can I borrow your darkroom? 1420 01:48:07,683 --> 01:48:09,852 I was the only reporter there, and the story is mine, 1421 01:48:09,935 --> 01:48:11,354 as long as nobody poaches it. 1422 01:48:11,437 --> 01:48:13,439 This could be my ticket back to the Bugle. 1423 01:48:13,522 --> 01:48:14,523 Here's something 1424 01:48:14,607 --> 01:48:16,609 for your story. Ben's hunch was right. 1425 01:48:16,692 --> 01:48:20,196 Marko, Addison, and your Lincoln fella were all POWs together. 1426 01:48:21,906 --> 01:48:23,366 That photo Ben found 1427 01:48:23,449 --> 01:48:25,076 was from the day they were rescued. 1428 01:48:25,159 --> 01:48:26,535 Darkroom. Photos. 1429 01:48:26,619 --> 01:48:27,912 Right now. 1430 01:48:35,169 --> 01:48:36,921 Hunch, huh? 1431 01:48:37,004 --> 01:48:41,258 We both know three POWs from the same camp with super abilities 1432 01:48:41,342 --> 01:48:42,343 isn't a coincidence. 1433 01:48:42,426 --> 01:48:43,427 So what aren't you telling me? 1434 01:48:43,511 --> 01:48:45,221 I can't get into it right now. 1435 01:48:45,304 --> 01:48:46,305 Seriously? 1436 01:48:46,389 --> 01:48:48,766 Suddenly you're not the only guy in New York with powers 1437 01:48:48,849 --> 01:48:50,643 and you can't get into it right now? 1438 01:48:50,726 --> 01:48:52,353 - I have to fix something. - No, no. 1439 01:48:52,436 --> 01:48:53,813 None of this cryptic shit. 1440 01:48:53,896 --> 01:48:55,856 - What the hell is going on? - Silvermane 1441 01:48:55,940 --> 01:48:57,817 hired me to find the rat in his crew, 1442 01:48:57,900 --> 01:48:59,485 and it's Cat Hardy. 1443 01:48:59,568 --> 01:49:01,028 The singer? 1444 01:49:01,112 --> 01:49:03,114 - How do you know? - She's been meeting with the mayor, 1445 01:49:03,197 --> 01:49:04,782 and then he called for the raid. 1446 01:49:04,865 --> 01:49:06,826 She's close with Flint, and he served with Addison. 1447 01:49:06,909 --> 01:49:08,369 - You sure? - She's the only one 1448 01:49:08,452 --> 01:49:10,037 who connects all the pieces. 1449 01:49:10,121 --> 01:49:11,414 Wow, that is bold. 1450 01:49:11,497 --> 01:49:12,915 Winston's only a step away, 1451 01:49:12,998 --> 01:49:16,168 and if he finds out she was behind it, 1452 01:49:16,252 --> 01:49:17,878 he'll kill her. 1453 01:49:21,716 --> 01:49:25,261 I need Vera Addison's room number at the Geoffrey. 1454 01:49:25,344 --> 01:49:27,221 I have a plan. 1455 01:49:28,723 --> 01:49:31,267 Extra, extra! Read all about it! 1456 01:49:33,519 --> 01:49:36,063 Mayor cracking down on Hooverville! 1457 01:49:39,191 --> 01:49:41,026 Peanuts! Hot roasted peanuts here! 1458 01:49:49,535 --> 01:49:52,079 Here you go, sir. 1459 01:49:52,163 --> 01:49:53,456 Extra! 1460 01:49:53,539 --> 01:49:55,124 Three for a nickel! 1461 01:50:10,389 --> 01:50:11,390 Extra! 1462 01:50:11,474 --> 01:50:12,767 Read all about it. 1463 01:50:13,768 --> 01:50:15,019 Peanuts! 1464 01:50:15,102 --> 01:50:16,771 Hot roasted peanuts here! 1465 01:50:16,854 --> 01:50:18,272 Murderers' Row ready for Boston! 1466 01:50:18,355 --> 01:50:19,940 Read all about it! 1467 01:50:21,901 --> 01:50:23,944 Get your goddamn paws off me. 1468 01:50:25,029 --> 01:50:27,323 Take it easy, pal. I'm just trying to make a living. 1469 01:50:29,200 --> 01:50:30,951 Extra, extra! 1470 01:50:31,035 --> 01:50:32,870 Read all about it! 1471 01:50:49,553 --> 01:50:52,723 I'd say "Don't be alarmed, Vera," but you don't appear to be. 1472 01:50:52,807 --> 01:50:54,517 What do you want? 1473 01:50:54,600 --> 01:50:56,936 Questions about your husband's last job. 1474 01:50:57,019 --> 01:50:59,104 Specifically who hired him. 1475 01:50:59,188 --> 01:51:00,731 I'm not interested in talking. 1476 01:51:00,815 --> 01:51:03,108 I wasn't with the last guy, and I'm not now. 1477 01:51:03,192 --> 01:51:05,486 Even if you're the one in danger? 1478 01:51:11,534 --> 01:51:13,327 Let me make this easier for you. 1479 01:51:13,410 --> 01:51:15,663 What if I told you I knew 1480 01:51:15,746 --> 01:51:17,373 that it was Cat Hardy? 1481 01:51:18,666 --> 01:51:21,210 If I know, then the others will find out soon enough. 1482 01:51:21,293 --> 01:51:23,796 Best thing you can do is leave town, and fast. 1483 01:51:23,879 --> 01:51:27,132 Silvermane will kill you to get that information. 1484 01:51:27,216 --> 01:51:29,260 Or pay me. 1485 01:51:29,343 --> 01:51:32,513 I'm not stupid, mister. You're here for her, not me. 1486 01:51:32,596 --> 01:51:35,307 And if you're protecting her, I've got a proposition for you. 1487 01:51:35,391 --> 01:51:37,852 - What's that? - You pay me 1488 01:51:37,935 --> 01:51:39,979 a thousand dollars, and I'm gone. 1489 01:51:40,062 --> 01:51:41,814 A thousand? 1490 01:51:41,897 --> 01:51:43,691 I don't even know what that looks like. 1491 01:51:43,774 --> 01:51:45,484 Mm. 1492 01:51:45,568 --> 01:51:47,820 I bet Silvermane has that and then some. 1493 01:51:47,903 --> 01:51:50,281 - I'll just tell him it's Cat myself. - Slow down. 1494 01:51:51,282 --> 01:51:53,492 I'll get you your money. 1495 01:51:53,576 --> 01:51:56,579 You just stay out of trouble until then. 1496 01:52:11,427 --> 01:52:13,512 What a dump. 1497 01:52:15,931 --> 01:52:17,558 Get the man a drink. 1498 01:52:17,641 --> 01:52:20,686 Educate yourself. Try the Green Spot. 1499 01:52:20,769 --> 01:52:22,897 Ten-year-old Irish pot still whiskey. 1500 01:52:22,980 --> 01:52:26,150 Not what you're used to, but I'm sure you can live with it. 1501 01:52:31,196 --> 01:52:33,324 It'll do. 1502 01:52:34,658 --> 01:52:36,619 You must think I'm out of touch. 1503 01:52:36,702 --> 01:52:38,120 Money, power? 1504 01:52:38,203 --> 01:52:42,917 Not a lot of it going around right now, yet here you are in a castle tower. 1505 01:52:43,000 --> 01:52:44,835 That's a testament to what you've built. 1506 01:52:44,919 --> 01:52:49,340 It must be nice, not having to look over your shoulder. 1507 01:52:50,799 --> 01:52:55,179 So unconcerned with your possessions 'cause you have so little. 1508 01:52:55,262 --> 01:52:59,058 You'd be surprised at how much people will fight for what little they have. 1509 01:53:01,268 --> 01:53:03,270 Do you know what entropy is, Reilly? 1510 01:53:03,354 --> 01:53:06,106 The universe trends to disorder. 1511 01:53:06,190 --> 01:53:07,691 Can't help itself. 1512 01:53:08,734 --> 01:53:11,695 All you can do is fight to keep the chaos from your door. 1513 01:53:13,614 --> 01:53:16,283 But like I said, you're lucky. 1514 01:53:16,367 --> 01:53:19,161 You don't have anything anyone wants to take. 1515 01:53:19,244 --> 01:53:21,455 Maybe not. 1516 01:53:23,123 --> 01:53:26,377 But here's some friendly advice all the same. 1517 01:53:27,378 --> 01:53:29,588 Whoever the rat turns out to be, 1518 01:53:29,672 --> 01:53:33,759 you can't be emotional about it, even if it breaks your heart. 1519 01:53:33,842 --> 01:53:37,179 And if someone should come to you saying they have all the answers, 1520 01:53:37,262 --> 01:53:38,889 know that they're lying. 1521 01:53:41,684 --> 01:53:43,519 You know who it is, don't you? 1522 01:53:43,602 --> 01:53:46,105 Doesn't matter what I know until I can prove it. 1523 01:53:48,107 --> 01:53:51,610 Well, the quicker you prove it, the quicker they die. 1524 01:53:52,611 --> 01:53:54,530 So, what are you waiting for? 1525 01:53:54,613 --> 01:53:56,073 Thanks for the drink. 1526 01:53:56,156 --> 01:53:59,118 It was just what I needed. 1527 01:54:04,748 --> 01:54:05,916 This is an exclusive, Walters. 1528 01:54:06,000 --> 01:54:08,085 The Bugle will be the only ones to have it. 1529 01:54:08,168 --> 01:54:11,255 No one else was there. I am the only one with these. 1530 01:54:11,338 --> 01:54:12,715 Mm-hmm. 1531 01:54:18,470 --> 01:54:20,222 How you been? You look good. 1532 01:54:20,305 --> 01:54:21,974 Well, you know, I'm getting by. 1533 01:54:22,057 --> 01:54:23,726 - Say, listen, I was hoping-- - Oh, you still got the eye, 1534 01:54:23,809 --> 01:54:24,977 I'll give you that. 1535 01:54:25,060 --> 01:54:27,896 Well, I'm the same guy I always been. 1536 01:54:27,980 --> 01:54:29,982 - Tell me the story. - So, 1537 01:54:30,065 --> 01:54:31,692 the cops came in frothing at the mouth. 1538 01:54:31,775 --> 01:54:33,444 Now, uh, Lincoln, 1539 01:54:33,527 --> 01:54:35,154 uh, he was just trying to help his neighbor. 1540 01:54:35,237 --> 01:54:37,031 He and Marko, they're both veterans. 1541 01:54:37,114 --> 01:54:42,369 But now they're living in a Hooverville with these mysterious powers. 1542 01:54:45,330 --> 01:54:47,374 Superpowers. Ah. 1543 01:54:47,458 --> 01:54:48,751 Just like The Spider. 1544 01:54:48,834 --> 01:54:50,210 Before the asshole decided to take a powder. 1545 01:54:50,294 --> 01:54:52,713 Someone should've told him a depression was coming. 1546 01:54:52,796 --> 01:54:56,091 Now you are bringing me two of them? 1547 01:54:56,175 --> 01:54:57,634 The public can't get enough of this stuff. 1548 01:54:57,718 --> 01:54:59,595 The papers will sell like crazy. 1549 01:54:59,678 --> 01:55:01,513 Write it up. 1550 01:55:01,597 --> 01:55:03,265 I want to go with this in the next edition. 1551 01:55:03,348 --> 01:55:05,809 Say, am I getting my old desk back to write it at? 1552 01:55:05,893 --> 01:55:08,520 Well, let's not run before we can walk, huh? 1553 01:55:08,604 --> 01:55:12,566 Um, for now, it'll be off the books, you know, on the QT. 1554 01:55:12,649 --> 01:55:14,735 But you keep bringing me more like this, 1555 01:55:14,818 --> 01:55:18,322 and then we can talk about bringing you back full-time. 1556 01:55:18,405 --> 01:55:20,824 Like those old Spider days. 1557 01:55:25,079 --> 01:55:27,623 Good to see you again, Walters. 1558 01:55:29,124 --> 01:55:31,085 - Open or closed? - Uh, closed. 1559 01:55:31,168 --> 01:55:32,294 Okay. 1560 01:55:34,963 --> 01:55:37,966 So, I want you to be me. You know, like one of those guys in the movies. 1561 01:55:38,050 --> 01:55:40,260 You know, Bogie, Cagney, uh, Eddie G. 1562 01:55:40,344 --> 01:55:42,721 You know, you c-can wear the hat, you can smoke a cigarette. 1563 01:55:42,805 --> 01:55:43,931 Y-You're cool. 1564 01:55:44,014 --> 01:55:46,225 I want you to be cool. Hey! 1565 01:55:46,308 --> 01:55:48,644 Focus. And quit casing my place. 1566 01:55:48,727 --> 01:55:50,145 I ain't doing nothing. 1567 01:55:50,229 --> 01:55:51,980 I need to rely on you, Frankie. 1568 01:55:52,064 --> 01:55:53,482 Can I rely on you? 1569 01:55:53,565 --> 01:55:55,067 I'm your man. 1570 01:57:01,133 --> 01:57:02,759 Anything? 1571 01:57:02,843 --> 01:57:04,845 He's been up there all night. 1572 01:57:16,732 --> 01:57:19,401 Calling all junior detectives. 1573 01:57:19,484 --> 01:57:21,820 Calling all junior detectives. 1574 01:57:21,904 --> 01:57:25,365 Tonight's Mystery Hour is about to begin. 1575 01:58:58,917 --> 01:59:00,627 Boys! 1576 01:59:02,379 --> 01:59:03,797 Hey, boss? 1577 01:59:07,259 --> 01:59:10,387 - Well? - Balcony door was open. 1578 01:59:10,470 --> 01:59:11,972 No one's here. 1579 01:59:12,055 --> 01:59:14,182 Think it was the wind. 1580 01:59:14,266 --> 01:59:16,018 All right, well, check it again. 1581 01:59:30,365 --> 01:59:31,992 All clear, boss. 1582 02:00:23,835 --> 02:00:25,670 I taught you well. 1583 02:00:31,635 --> 02:00:33,637 I should shoot you for running away. 1584 02:00:33,720 --> 02:00:35,889 Well, how about kissing me for coming back? 1585 02:00:49,528 --> 02:00:52,489 I've been so scared, Flint. 1586 02:00:52,572 --> 02:00:55,492 I didn't know where you were, what was happening to you. 1587 02:00:55,575 --> 02:00:57,285 It's all right. 1588 02:00:57,369 --> 02:00:59,496 I never should have run, but I'm back now. 1589 02:01:00,497 --> 02:01:02,582 Something has happened. 1590 02:01:02,666 --> 02:01:04,418 With Silvermane. 1591 02:01:04,501 --> 02:01:06,002 I'll talk to him. 1592 02:01:06,086 --> 02:01:07,504 Whatever it is, it can be fixed. 1593 02:01:07,587 --> 02:01:09,089 No. No, I don't want to fix it. 1594 02:01:09,172 --> 02:01:10,924 And I don't care about Silvermane. 1595 02:01:11,007 --> 02:01:12,426 - What? - I don't care about what he wants, 1596 02:01:12,509 --> 02:01:14,344 I don't care about what you think you owe him. 1597 02:01:14,428 --> 02:01:16,847 I just want us to be together. 1598 02:01:17,931 --> 02:01:19,599 If you love me... 1599 02:01:19,683 --> 02:01:23,270 - Don't start with that-- - If you really love me, 1600 02:01:23,353 --> 02:01:27,441 you won't ask any questions, you'll just leave with me right now. 1601 02:01:32,195 --> 02:01:33,738 Done. 1602 02:01:33,822 --> 02:01:35,407 Really? 1603 02:01:35,490 --> 02:01:36,908 Yeah. 1604 02:01:36,992 --> 02:01:38,201 Pack a bag. 1605 02:01:55,427 --> 02:01:56,845 Are you okay? 1606 02:01:58,346 --> 02:01:59,514 - No... - What's the matter? 1607 02:01:59,598 --> 02:02:01,349 Why did you turn away from me? 1608 02:02:01,433 --> 02:02:02,893 Nothing. It's nothing. 1609 02:02:05,854 --> 02:02:07,606 No! No, no, no. Stop, Flint. 1610 02:02:07,689 --> 02:02:10,108 - No, Flint! Stop, please! Please. - I can't! 1611 02:02:10,192 --> 02:02:11,318 I can't! 1612 02:02:12,736 --> 02:02:14,488 There's no turning it off. 1613 02:02:15,530 --> 02:02:17,032 There's no fixing me. 1614 02:02:17,115 --> 02:02:19,409 There has to be a way. 1615 02:02:19,493 --> 02:02:20,827 We'll find a way. 1616 02:02:26,124 --> 02:02:28,168 It's a fantasy. 1617 02:02:30,170 --> 02:02:32,964 Kidding myself I could have this life. 1618 02:02:33,965 --> 02:02:35,800 I could have you. 1619 02:02:53,902 --> 02:02:55,403 You see this? 1620 02:02:55,487 --> 02:02:57,656 They smashed up the cops. 1621 02:02:57,739 --> 02:02:59,616 I'd have paid to see that. 1622 02:02:59,699 --> 02:03:00,992 Reilly? 1623 02:03:01,076 --> 02:03:02,702 He didn't leave all night. 1624 02:03:05,455 --> 02:03:07,123 That's right. 1625 02:03:07,207 --> 02:03:09,501 Keep following me. 1626 02:03:12,504 --> 02:03:14,548 I need you at The Alcove today. 1627 02:03:14,631 --> 02:03:17,259 I want you to keep an eye on Cat Hardy for me. 1628 02:03:17,342 --> 02:03:20,387 And, uh, as promised. 1629 02:03:20,470 --> 02:03:21,930 Look at me, 1630 02:03:22,013 --> 02:03:24,266 - an honest working man. - That's right. 1631 02:03:24,349 --> 02:03:26,268 Now, if Ms. Hardy goes anywhere, 1632 02:03:26,351 --> 02:03:27,686 I want to know about it. 1633 02:03:27,769 --> 02:03:29,479 You got it, boss. 1634 02:03:30,480 --> 02:03:33,024 That's right, folks. Monsters in the streets. 1635 02:03:33,108 --> 02:03:34,818 Get your copy while they last. 1636 02:03:34,901 --> 02:03:38,196 Monsters on the loose. 1637 02:03:39,197 --> 02:03:40,532 That... 1638 02:03:40,615 --> 02:03:42,158 is not what I wrote. 1639 02:03:45,245 --> 02:03:48,540 "A routine sweep of a city Hooverville revealed two violent monsters 1640 02:03:48,623 --> 02:03:50,208 looking to harm all they came across..." 1641 02:03:50,292 --> 02:03:52,210 I never called them monsters. 1642 02:03:52,294 --> 02:03:54,504 "Only with the help of our heroic police force 1643 02:03:54,588 --> 02:03:56,798 did the residents escape with their lives..." 1644 02:03:56,881 --> 02:03:59,551 See, that, that is not what happened. 1645 02:03:59,634 --> 02:04:02,429 He took my name and put it on a bunch of lies. 1646 02:04:03,430 --> 02:04:05,348 The pictures are great. 1647 02:04:05,432 --> 02:04:07,100 What? 1648 02:04:09,561 --> 02:04:11,187 One hundred, two hundred, 1649 02:04:11,271 --> 02:04:12,272 three hundred, 1650 02:04:12,355 --> 02:04:13,773 four hundred, five hundred, 1651 02:04:13,857 --> 02:04:15,483 six hundred, seven hundred, eight hundred, 1652 02:04:15,567 --> 02:04:17,902 nine hundred, a thousand. 1653 02:04:20,572 --> 02:04:21,781 A deal's a deal. 1654 02:04:21,865 --> 02:04:24,242 You know what to do. 1655 02:04:29,914 --> 02:04:32,417 Oh, look at that, shiny apples. Here. 1656 02:04:32,500 --> 02:04:34,502 - Here you go. All right. - Oh. Grazie. 1657 02:04:38,715 --> 02:04:40,467 Hey, buddy, that was my foot. 1658 02:04:40,550 --> 02:04:41,718 Mi scusi. 1659 02:04:55,649 --> 02:04:57,901 - Hello? - It's Ben. I need to see you. 1660 02:04:57,984 --> 02:04:59,319 Why? 1661 02:04:59,402 --> 02:05:01,613 I'll explain when I get there. Just stay put. 1662 02:05:06,493 --> 02:05:08,036 Someone wants to talk to you. 1663 02:05:08,119 --> 02:05:09,704 Well, I'm busy. They can wait. 1664 02:05:10,789 --> 02:05:12,999 Unhand my shoulder or lose your nose. 1665 02:05:13,083 --> 02:05:14,459 It's the mayor. 1666 02:05:18,046 --> 02:05:19,589 I want a line to The Spider. 1667 02:05:19,673 --> 02:05:21,758 The guy from five years ago? 1668 02:05:21,841 --> 02:05:23,718 I thought he was dead. 1669 02:05:23,802 --> 02:05:25,887 I happen to know he's alive and well. 1670 02:05:25,970 --> 02:05:27,847 Well, then, you know more than I do. 1671 02:05:27,931 --> 02:05:29,724 Look, don't play dumb with me, pal. 1672 02:05:29,808 --> 02:05:32,018 Back in the day, you were always in the right place 1673 02:05:32,102 --> 02:05:33,978 to snap a picture of The Spider. 1674 02:05:34,062 --> 02:05:37,148 Whatever your deal is with him, that's your business. 1675 02:05:37,232 --> 02:05:39,901 You just tell your buddy that I need to talk to him. 1676 02:05:39,984 --> 02:05:41,903 Crime is out of control. 1677 02:05:41,986 --> 02:05:44,572 People are scared, and t-the city needs order. 1678 02:05:44,656 --> 02:05:47,367 That why you're picking a fight with Silvermane? 1679 02:05:47,450 --> 02:05:49,994 Didn't he bankroll your first campaign? 1680 02:05:50,078 --> 02:05:54,833 Silvermane is a ruthless criminal who has squeezed this city long enough. 1681 02:05:54,916 --> 02:05:57,752 Just get me in touch with The Spider. 1682 02:05:57,836 --> 02:05:59,879 Make yourself a new friend. 1683 02:05:59,963 --> 02:06:02,340 I can't wait. 1684 02:06:02,424 --> 02:06:04,467 I believe in you, Ben Reilly. 1685 02:06:04,551 --> 02:06:07,220 Oh, my gosh, thank you so much. 1686 02:06:07,303 --> 02:06:08,930 Where the hell you been? 1687 02:06:09,013 --> 02:06:11,349 She took a cab to Penn Station ten minutes ago. 1688 02:06:15,061 --> 02:06:16,187 Just shush. 1689 02:06:16,271 --> 02:06:17,897 Get out or you're coming with me. 1690 02:06:22,360 --> 02:06:24,195 Penn Station on the double. 1691 02:06:38,877 --> 02:06:40,211 Cat. 1692 02:06:41,254 --> 02:06:42,589 Why are you here? 1693 02:06:42,672 --> 02:06:45,383 You really aren't a very good detective, are you? 1694 02:06:45,467 --> 02:06:47,594 You don't strike me as the kind of woman who runs. 1695 02:06:47,677 --> 02:06:49,554 Maybe I lost my last reason to stick around. 1696 02:06:49,637 --> 02:06:52,015 What do you say we cut the fancy talk? 1697 02:06:52,098 --> 02:06:54,934 You found Addison through Flint and paid him to bomb Silvermane's mansion. 1698 02:06:55,018 --> 02:06:57,270 You tipped off Morris about the booze shipment. 1699 02:06:57,353 --> 02:07:01,107 You're Silvermane's rat. The only thing I don't know is why. 1700 02:07:01,191 --> 02:07:03,026 You know, you boys are all the same. 1701 02:07:03,109 --> 02:07:06,821 You come up with your own little stories and you make everyone else fit them. 1702 02:07:06,905 --> 02:07:09,824 Silvermane treats me like a damn doll, Flint thinks I'm afraid of him 1703 02:07:09,908 --> 02:07:11,659 and you think I'm a killer. 1704 02:07:11,743 --> 02:07:15,497 I am done with people telling me who I am and what I get to do. 1705 02:07:15,580 --> 02:07:17,665 - You ask me why I'm leaving? - Hey, Reilly. 1706 02:07:21,169 --> 02:07:23,338 There you are. 1707 02:07:23,421 --> 02:07:25,965 And look, a bonus. 1708 02:07:27,008 --> 02:07:30,386 I guess I am the luckiest guy in New York. 1709 02:07:30,470 --> 02:07:31,638 Man. 1710 02:07:31,721 --> 02:07:34,098 I should've known you were in it together. 1711 02:07:35,099 --> 02:07:36,976 Now the boss can take care of both of you. 1712 02:07:41,981 --> 02:07:43,566 Move. 1713 02:08:10,218 --> 02:08:13,221 You know, dick, I got to give you credit. 1714 02:08:13,304 --> 02:08:15,348 You came close. 1715 02:08:15,431 --> 02:08:19,060 Too bad you couldn't get the Addison widow out of town. 1716 02:08:19,143 --> 02:08:21,896 I only had to slap her around a little bit to get the truth. 1717 02:08:21,980 --> 02:08:23,606 What a guy. 1718 02:08:25,316 --> 02:08:28,736 Yeah, well, a prick to the end, huh? 1719 02:08:30,029 --> 02:08:32,282 Might be the only thing I like about you. 1720 02:08:59,601 --> 02:09:03,104 I caught them both trying to skip town, boss. 1721 02:09:03,187 --> 02:09:04,772 It looks like Reilly was in on it. 1722 02:09:04,856 --> 02:09:06,691 The guy with all the answers. 1723 02:09:12,113 --> 02:09:15,158 You didn't think you'd be seeing her again, did you? 1724 02:09:16,159 --> 02:09:18,119 This is Addison's widow. 1725 02:09:18,202 --> 02:09:20,997 She's also the only person who knows who hired her dearly deceased husband. 1726 02:09:21,080 --> 02:09:24,125 She didn't want to talk, but, uh... 1727 02:09:26,336 --> 02:09:28,004 ...she came around. 1728 02:09:28,087 --> 02:09:29,547 Right? 1729 02:09:31,257 --> 02:09:33,968 Hurry up, unless you want to join your husband. 1730 02:09:35,011 --> 02:09:36,512 - This is a-- - Quiet. 1731 02:09:38,973 --> 02:09:41,601 Let's hear what the widow has to say. 1732 02:09:41,684 --> 02:09:43,895 He told me it was Cat Hardy. 1733 02:09:43,978 --> 02:09:46,814 That she paid him a thousand dollars to burn down your mansion. 1734 02:09:48,650 --> 02:09:50,109 What'd I tell you, huh? 1735 02:09:50,193 --> 02:09:53,196 You can dress up a stray dog however you like, it'll still bite you. 1736 02:09:54,238 --> 02:09:55,615 So you've said. 1737 02:09:57,700 --> 02:09:59,077 It's not true. 1738 02:10:00,078 --> 02:10:01,245 It's not me. 1739 02:10:01,329 --> 02:10:03,498 Lying to the end, huh? 1740 02:10:04,499 --> 02:10:07,293 I always knew it was just a matter of time with you. 1741 02:10:07,377 --> 02:10:09,879 It's a good story, I'll give you that. 1742 02:10:09,963 --> 02:10:11,381 You got proof? 1743 02:10:11,464 --> 02:10:13,883 Yeah. Show them. 1744 02:10:13,967 --> 02:10:15,593 Come on. 1745 02:10:20,723 --> 02:10:23,726 She couldn't quite manage to blow it all. 1746 02:10:23,810 --> 02:10:25,436 Too bad, huh? 1747 02:10:42,870 --> 02:10:45,164 Where does your money come from, Winston? 1748 02:10:47,375 --> 02:10:49,127 From you. 1749 02:10:49,210 --> 02:10:51,295 That's right. From me. 1750 02:10:52,296 --> 02:10:54,882 And did you know that I mark all my bills? 1751 02:10:58,428 --> 02:11:01,681 A different spot for every schmuck on my payroll. 1752 02:11:03,516 --> 02:11:05,435 Guess where I mark yours. 1753 02:11:07,437 --> 02:11:09,605 What? 1754 02:11:09,689 --> 02:11:11,232 That's not possible. 1755 02:11:15,570 --> 02:11:18,614 There's nothing worse than a man who's only loyal to money. 1756 02:11:19,657 --> 02:11:21,325 You son of a bitch. 1757 02:11:21,409 --> 02:11:23,202 I bet Silvermane has that and then some. 1758 02:11:23,286 --> 02:11:25,121 Maybe I'll go talk to him. 1759 02:11:26,164 --> 02:11:30,001 Crafty bastard marks all of his bills. 1760 02:11:30,084 --> 02:11:31,419 You set me up? 1761 02:11:32,420 --> 02:11:33,755 People lie, Reilly. 1762 02:11:34,756 --> 02:11:36,758 Only money tells the truth. 1763 02:11:38,843 --> 02:11:41,721 It was him. He threatened to kill me if I said otherwise. 1764 02:11:41,804 --> 02:11:44,140 You lying bitch. I'll rip your goddamn-- 1765 02:11:59,447 --> 02:12:02,033 You good with a shovel, Reilly? 1766 02:12:03,493 --> 02:12:05,119 Why? 1767 02:12:05,203 --> 02:12:07,872 We'll be needing another grave. 1768 02:17:09,992 --> 02:17:13,078 Somebody sent Addison to burn down my house. 1769 02:17:13,162 --> 02:17:14,496 I want you to find out who it is. 1770 02:17:14,580 --> 02:17:16,248 It's Cat Hardy. He finds out 1771 02:17:16,331 --> 02:17:18,792 she was behind it, he'll kill her. 1772 02:17:18,876 --> 02:17:20,794 Only money tells the truth. 1773 02:17:20,878 --> 02:17:23,338 Crafty bastard marks all of his bills. 1774 02:17:23,422 --> 02:17:26,425 I don't care if Silvermane hired you. I'm gonna find the rat. 1775 02:17:26,508 --> 02:17:28,177 Come on, Gio. 1776 02:17:30,220 --> 02:17:32,264 I met this guy at the Hooverville. 1777 02:17:32,347 --> 02:17:34,266 He knows both Addison and Flint Marko. 1778 02:17:34,349 --> 02:17:35,392 What are the chances? 1779 02:17:38,395 --> 02:17:41,356 Crime is out of control. The city needs order. 1780 02:17:41,440 --> 02:17:43,066 Get me in touch with The Spider. 1781 02:17:43,150 --> 02:17:44,485 If you love me, 1782 02:17:44,568 --> 02:17:45,652 you'll leave with me right now. 1783 02:17:46,403 --> 02:17:47,488 There's no turning it off! 1784 02:17:47,571 --> 02:17:48,947 I am done with people telling me 1785 02:17:49,031 --> 02:17:50,741 who I am and what I get to do. 1786 02:17:50,824 --> 02:17:52,785 There you are. 1787 02:17:54,286 --> 02:17:55,621 Did you know that I mark all my bills? 1788 02:17:55,704 --> 02:17:57,706 Guess where I mark yours. 1789 02:17:57,790 --> 02:17:59,166 You son of a bitch. 1790 02:17:59,249 --> 02:18:00,375 You set me up. 1791 02:18:00,459 --> 02:18:03,462 I'll rip your goddamn-- 1792 02:18:03,545 --> 02:18:04,755 We'll be needing another grave. 1793 02:18:47,673 --> 02:18:49,591 Yeah, Winston was a stone-cold killer. 1794 02:18:49,675 --> 02:18:53,679 A useful weapon in my arsenal, but entirely replaceable. 1795 02:18:53,762 --> 02:18:55,556 Same goes for his pal Gio. 1796 02:19:09,528 --> 02:19:10,529 It was risky, 1797 02:19:10,612 --> 02:19:12,322 not letting me in on your plans, 1798 02:19:12,406 --> 02:19:15,450 but it was a smart play, start to finish. 1799 02:19:16,451 --> 02:19:18,161 Are you listening to me? 1800 02:19:18,245 --> 02:19:20,122 I'm trying to pay you a compliment. 1801 02:19:23,959 --> 02:19:25,669 You did a good job. 1802 02:19:25,752 --> 02:19:27,129 Smart. 1803 02:19:27,212 --> 02:19:29,298 Patient. 1804 02:19:30,591 --> 02:19:32,759 I could use someone like you on my payroll. 1805 02:19:32,843 --> 02:19:36,096 I'm not a fan of your retirement plan. 1806 02:19:36,179 --> 02:19:38,765 You got some mouth. 1807 02:19:41,768 --> 02:19:44,146 Could get you killed some day. 1808 02:19:53,655 --> 02:19:56,116 Talking to the police chief tomorrow. 1809 02:19:56,199 --> 02:19:58,160 He on the payroll, too? 1810 02:19:59,411 --> 02:20:01,788 Why is he running raids on your booze shipments? 1811 02:20:01,872 --> 02:20:03,749 Exactly. 1812 02:20:20,807 --> 02:20:22,392 She's not bad, huh? 1813 02:20:23,393 --> 02:20:24,937 Beautiful, Cat. 1814 02:20:26,188 --> 02:20:28,357 It'd be a shame to have to kill her. 1815 02:20:30,901 --> 02:20:32,319 Beautiful song. 1816 02:20:32,402 --> 02:20:34,488 - You wrote it? - I did. 1817 02:20:34,571 --> 02:20:36,365 We prefer the splashier numbers. 1818 02:20:36,448 --> 02:20:37,783 I thought we were celebrating. 1819 02:20:37,866 --> 02:20:40,953 - Killing people? - A couple of rats... 1820 02:20:41,036 --> 02:20:42,871 who tried to put you in a hole. 1821 02:20:42,955 --> 02:20:44,456 Reilly kept you out of it. 1822 02:20:45,499 --> 02:20:47,709 I'll drink to that. 1823 02:20:47,793 --> 02:20:50,837 Any regrets on the fact you almost killed me for nothing tonight? 1824 02:20:50,921 --> 02:20:52,839 Yeah, I don't dwell. 1825 02:20:52,923 --> 02:20:54,132 Maybe you should start. 1826 02:20:54,216 --> 02:20:57,135 Well, it's getting late. 1827 02:20:57,219 --> 02:20:58,845 Ah, no. No chance. 1828 02:20:58,929 --> 02:21:00,889 You and me are drinking tonight. 1829 02:21:00,973 --> 02:21:03,392 Be a doll and grab us a bottle of the Yellow Spot. 1830 02:21:03,475 --> 02:21:05,185 Enjoy the Spot whiskey. 1831 02:21:05,268 --> 02:21:06,937 We're going up a notch. 1832 02:22:57,089 --> 02:22:58,465 Please assure him 1833 02:22:58,548 --> 02:23:01,093 that I will have Mr. Reilly return his call as soon as he's in. 1834 02:23:01,885 --> 02:23:05,055 Yes, I'll be sure to add that to your previous messages. 1835 02:23:06,056 --> 02:23:07,390 Mm-hmm. 1836 02:23:10,102 --> 02:23:11,770 - Mayor again? - Uh-huh. 1837 02:23:11,853 --> 02:23:13,647 Does he know which Ben Reilly he's calling? 1838 02:23:17,609 --> 02:23:19,736 Goddamn it! 1839 02:23:22,823 --> 02:23:24,157 This goddamn guy. 1840 02:23:25,742 --> 02:23:27,327 Jesus Christ. 1841 02:23:31,581 --> 02:23:33,041 Wow. I-- 1842 02:23:33,125 --> 02:23:34,584 Okay. 1843 02:23:41,967 --> 02:23:43,718 Say what you will about Silvermane, 1844 02:23:43,802 --> 02:23:46,388 but I admire the man's constitution. 1845 02:23:46,471 --> 02:23:47,848 He can drink. 1846 02:23:47,931 --> 02:23:49,349 - Any idea why the mayor's so keen... - I got a tip 1847 02:23:49,432 --> 02:23:50,559 - that Lonnie's in Harlem. - ...to talk to you? 1848 02:23:50,642 --> 02:23:51,643 So I'm gonna head uptown, see if I can 1849 02:23:51,726 --> 02:23:52,894 - make amends for that bullshit Bugle... - Because he's called the office 1850 02:23:52,978 --> 02:23:53,979 - nine times and counting. Nine. - ...story Walters ran yesterday. 1851 02:23:54,062 --> 02:23:55,814 - Scrambled. - Excuse me? 1852 02:23:55,897 --> 02:23:58,775 I need scrambled eggs and... 1853 02:23:58,859 --> 02:24:00,193 sausages. 1854 02:24:00,277 --> 02:24:01,695 And... 1855 02:24:01,778 --> 02:24:03,071 a biscuit. 1856 02:24:03,155 --> 02:24:06,116 If we're dreaming, why don't you add gravy to that, Mr. Moneybags? 1857 02:24:10,370 --> 02:24:12,080 Holy shit. 1858 02:24:12,164 --> 02:24:13,707 I'm not even gonna ask. 1859 02:24:13,790 --> 02:24:15,375 That's probably wise. 1860 02:24:15,458 --> 02:24:17,210 Please. I need food. 1861 02:24:17,294 --> 02:24:18,587 After you talk to the mayor. 1862 02:24:19,880 --> 02:24:22,340 - God. - I'm gonna head out and look for Lonnie. 1863 02:24:22,424 --> 02:24:24,009 Let me know how it goes in... 1864 02:24:31,349 --> 02:24:33,560 Who am I? 1865 02:24:33,643 --> 02:24:35,770 Well, that would be you. 1866 02:25:30,367 --> 02:25:31,952 Sleep well, sunshine? 1867 02:25:32,035 --> 02:25:33,954 Like a kitten. 1868 02:25:34,037 --> 02:25:35,538 Why do you ask? 1869 02:25:35,622 --> 02:25:37,874 A guy can't inquire after his favorite gal? 1870 02:25:44,339 --> 02:25:46,591 Truth is, I was up all night. 1871 02:25:46,675 --> 02:25:48,218 Too much adrenaline from yesterday. 1872 02:25:51,012 --> 02:25:52,681 Maybe I wasn't the only one. 1873 02:25:52,764 --> 02:25:54,307 What did you put through the wall? 1874 02:25:54,391 --> 02:25:57,435 My fist, my head, bust of Caesar. 1875 02:25:57,519 --> 02:25:59,145 What does it matter? 1876 02:26:05,694 --> 02:26:07,654 Wouldn't want you catching a cold. 1877 02:26:07,737 --> 02:26:09,197 Lose your voice, 1878 02:26:09,281 --> 02:26:10,865 miss a show. 1879 02:26:10,949 --> 02:26:12,909 I haven't missed a show in seven years. 1880 02:26:14,244 --> 02:26:16,621 You almost missed one last night, though, didn't you? 1881 02:26:17,497 --> 02:26:19,541 If you have something to say, say it. 1882 02:26:19,624 --> 02:26:21,293 It's too early for subtext. 1883 02:26:21,376 --> 02:26:22,669 Text, then. 1884 02:26:25,797 --> 02:26:28,300 Winston was the rat... 1885 02:26:28,383 --> 02:26:31,261 but that doesn't answer what you were doing at the train station. 1886 02:26:40,353 --> 02:26:41,604 Why don't you ask Winston? 1887 02:26:41,688 --> 02:26:44,107 - Can't. - And why is that? 1888 02:26:44,190 --> 02:26:45,900 'Cause I put a bullet in his chest. 1889 02:26:45,984 --> 02:26:48,320 And if the P.I. had told you I was the rat? 1890 02:26:48,403 --> 02:26:50,322 I'd have put a bullet in you. 1891 02:26:51,364 --> 02:26:53,325 Well, there's your answer. 1892 02:26:56,411 --> 02:26:57,829 That's not an answer. 1893 02:26:59,080 --> 02:27:00,540 And it's not the truth. 1894 02:27:02,834 --> 02:27:05,003 The truth is I was terrified. 1895 02:27:05,086 --> 02:27:07,756 Not because I was guilty, but because you were unhinged. 1896 02:27:07,839 --> 02:27:11,676 Looking to lash out and feel like you're still invulnerable. 1897 02:27:12,719 --> 02:27:14,596 There you go. Now we are talking. 1898 02:27:15,764 --> 02:27:17,891 Why was Reilly with you at the station? 1899 02:27:17,974 --> 02:27:20,310 He wasn't with me. 1900 02:27:20,393 --> 02:27:22,228 He was watching me. 1901 02:27:22,312 --> 02:27:23,480 For you. 1902 02:27:23,563 --> 02:27:24,856 He must have figured out 1903 02:27:24,939 --> 02:27:28,526 Winston was the rat and thought I was in on it because I was running. 1904 02:27:29,652 --> 02:27:33,031 He didn't know I had nothing to do with it until Winston tried to frame me. 1905 02:27:38,411 --> 02:27:39,829 Good. 1906 02:27:42,707 --> 02:27:45,377 Reilly was smart not to trust anyone. 1907 02:27:45,460 --> 02:27:47,587 And he was smart not to play favorites. 1908 02:27:47,670 --> 02:27:50,048 If he's so smart, then why don't you hire him? 1909 02:27:50,131 --> 02:27:52,092 I tried. 1910 02:27:52,175 --> 02:27:53,676 He was smart enough to say no. 1911 02:27:56,221 --> 02:27:57,222 I'm glad you're back. 1912 02:27:57,305 --> 02:27:59,265 No place I'd rather be. 1913 02:28:00,767 --> 02:28:02,394 That's my girl. 1914 02:28:08,900 --> 02:28:11,277 See? There you go. I knew you could do it. 1915 02:28:18,993 --> 02:28:22,163 - The desk wobbles. - I'm aware. Focus. 1916 02:28:22,247 --> 02:28:23,790 How am I supposed to focus on a wobbly desk? 1917 02:28:23,873 --> 02:28:26,292 Trust me, I've been asking that same question for three days now. 1918 02:28:28,086 --> 02:28:30,463 Listen, I don't know how many times I have to tell you-- 1919 02:28:31,798 --> 02:28:33,216 I am so sorry. 1920 02:28:33,299 --> 02:28:35,718 Uh, yes. Reilly Investigations. May I ask who's calling? 1921 02:28:37,220 --> 02:28:39,222 Hi... Ms. Hardy. 1922 02:28:39,305 --> 02:28:42,183 Mr. Reilly isn't here at the moment. Would you like me to take a message? 1923 02:28:43,643 --> 02:28:44,602 Uh-huh. 1924 02:28:45,979 --> 02:28:46,855 Yeah. 1925 02:28:47,856 --> 02:28:50,358 Three p.m. The Calypso. 1926 02:28:50,442 --> 02:28:51,860 Yeah, I'll let him know. 1927 02:28:53,153 --> 02:28:54,737 - School's out. - Ah, yes. 1928 02:28:54,821 --> 02:28:56,030 Find Ben. Give him this. 1929 02:28:59,534 --> 02:29:01,536 And we're not done here. 1930 02:29:04,414 --> 02:29:06,124 Oh, Johnny Cave. 1931 02:29:06,207 --> 02:29:08,084 Well, of course. A great guy. 1932 02:29:08,168 --> 02:29:09,419 He told me so himself. 1933 02:29:09,502 --> 02:29:10,753 You wouldn't doubt it, would you? 1934 02:29:10,837 --> 02:29:12,213 Same place, 12:30. 1935 02:29:12,297 --> 02:29:13,381 - And don't be late. - And don't be late. 1936 02:29:13,465 --> 02:29:15,717 What? Me late? Well, I like that. 1937 02:29:15,800 --> 02:29:17,927 Of all the nerve. What are you talking about? 1938 02:29:18,011 --> 02:29:19,262 I'm usually the one that has to stand around 1939 02:29:19,345 --> 02:29:20,472 waiting 20 minutes for you to show up. 1940 02:29:20,555 --> 02:29:21,723 - All right, all right. - All right, all right. 1941 02:29:21,806 --> 02:29:23,475 - All right, all right, all right. - All right, all right, all right. 1942 02:29:23,558 --> 02:29:24,851 But you heard me. 1943 02:29:24,934 --> 02:29:26,394 - Don't be late. - Don't be late. 1944 02:29:35,570 --> 02:29:36,738 - Red hot. - Red hot. 1945 02:30:02,722 --> 02:30:04,098 No. 1946 02:30:04,182 --> 02:30:06,142 Ben, it's me. Open up! 1947 02:30:07,602 --> 02:30:09,103 I'm sleeping. 1948 02:30:09,187 --> 02:30:10,438 Then how you talking? 1949 02:30:11,439 --> 02:30:12,482 Did you hear me? 1950 02:30:12,565 --> 02:30:13,816 If you sleeping, how are you talking? 1951 02:30:13,900 --> 02:30:15,318 What? 1952 02:30:15,401 --> 02:30:18,071 Singer left a message with Janet. She said it was important. 1953 02:30:18,154 --> 02:30:19,489 Quit school early and everything. 1954 02:30:20,240 --> 02:30:22,700 Ah, now he's awake. 1955 02:30:23,785 --> 02:30:25,912 Anyways, I'd better run. 1956 02:30:25,995 --> 02:30:27,914 - Yeah. - But-- 1957 02:30:27,997 --> 02:30:29,707 Maybe a shower. 1958 02:30:31,417 --> 02:30:32,877 And a shave. 1959 02:30:32,961 --> 02:30:35,255 And a fresh shirt. 1960 02:30:36,464 --> 02:30:37,966 And-and good-good luck. 1961 02:30:51,813 --> 02:30:53,690 More coffee, boss? 1962 02:30:57,777 --> 02:30:59,445 More coffee? 1963 02:30:59,529 --> 02:31:01,322 You think I'm deaf. 1964 02:31:02,323 --> 02:31:04,909 - Is that it? - No. I... 1965 02:31:04,993 --> 02:31:06,536 I just... 1966 02:31:16,087 --> 02:31:18,965 I don't think Chief McNamara's coming, boss. 1967 02:31:22,885 --> 02:31:25,513 Then find him, and remind him 1968 02:31:25,597 --> 02:31:29,392 that one of the conditions of his palms getting greased 1969 02:31:29,475 --> 02:31:33,855 is showing up for his weekly appointment. 1970 02:31:38,192 --> 02:31:39,986 And clean that up. 1971 02:31:50,330 --> 02:31:51,706 - You made it. - I did. 1972 02:31:51,789 --> 02:31:53,291 Think I owe you a drink. 1973 02:31:53,374 --> 02:31:56,044 A little later. Our mutual friend bought me plenty. 1974 02:31:56,127 --> 02:31:59,005 We need to talk about that. Get our stories straight. 1975 02:31:59,088 --> 02:32:01,716 He wanted to know why you were with me at the train station last night. 1976 02:32:01,799 --> 02:32:03,885 - And you said? - That you didn't trust me. 1977 02:32:03,968 --> 02:32:05,595 Thought I might be in cahoots with Winston. 1978 02:32:05,678 --> 02:32:07,597 - Smart. - He's smart, too. 1979 02:32:07,680 --> 02:32:09,641 And he won't stop with Winston. 1980 02:32:09,724 --> 02:32:12,435 He'll start asking questions about the raid, which might lead him to-- 1981 02:32:12,518 --> 02:32:14,228 Mayor? 1982 02:32:14,312 --> 02:32:16,439 I think I underestimated you. 1983 02:32:16,522 --> 02:32:17,857 Happens. 1984 02:32:17,940 --> 02:32:19,651 Seriously, why are you doing this? 1985 02:32:19,734 --> 02:32:21,110 Why did you try to kill Silvermane? 1986 02:32:21,194 --> 02:32:23,237 - I asked you first. - I saved your life. 1987 02:32:26,449 --> 02:32:27,825 Not here. 1988 02:32:31,496 --> 02:32:33,498 One and two and hop and fly. 1989 02:32:36,125 --> 02:32:37,502 Don't worry, friends. 1990 02:32:37,585 --> 02:32:39,379 There's plenty of soup to go around. 1991 02:32:47,804 --> 02:32:50,014 - Two? - Oh, you got it, boss. 1992 02:32:50,098 --> 02:32:51,724 How's business? 1993 02:32:51,808 --> 02:32:53,184 Well, you just doubled it. 1994 02:32:56,312 --> 02:32:57,271 So... 1995 02:32:57,355 --> 02:32:59,399 You serve your country, and this is how they repay you. 1996 02:32:59,482 --> 02:33:01,150 Everyone's gonna eat today. 1997 02:33:01,234 --> 02:33:03,695 - Are you a vet, too? - Oh, no, no, no, no. 1998 02:33:03,778 --> 02:33:06,030 I'm a journalist. 1999 02:33:06,114 --> 02:33:08,282 In fact, I'm looking for someone named Lonnie Lincoln. 2000 02:33:08,366 --> 02:33:10,368 - Ah. - Doing a story on Black vets 2001 02:33:10,451 --> 02:33:12,412 and how their lives turned out. 2002 02:33:12,495 --> 02:33:14,163 Well, you in the right place. 2003 02:33:14,247 --> 02:33:17,208 All the vets in Harlem are about to line up to get their hot meals. 2004 02:33:17,291 --> 02:33:18,584 - Oh, yeah? - Yeah. 2005 02:33:18,668 --> 02:33:20,503 But you want stories? 2006 02:33:20,586 --> 02:33:22,547 I got stories for days. 2007 02:33:22,630 --> 02:33:25,758 Hey, picture this. Case of anchovies falls off 2008 02:33:25,842 --> 02:33:27,176 - the back of a truck. - Yeah. 2009 02:33:27,260 --> 02:33:28,594 - Now, my man Steven? - Steven. 2010 02:33:28,678 --> 02:33:30,847 He's gathering up all the anchovies and cans. 2011 02:33:30,930 --> 02:33:32,932 He don't even like anchovies. 2012 02:33:33,015 --> 02:33:35,101 Now I'm like Steven. I don't even like anchovies. 2013 02:33:36,394 --> 02:33:37,895 What is this place? 2014 02:33:37,979 --> 02:33:39,856 My old life. 2015 02:33:41,524 --> 02:33:44,610 It's where I used to perform before Silvermane found me. 2016 02:33:45,778 --> 02:33:47,405 I used to sing for pennies. 2017 02:33:47,488 --> 02:33:51,159 Could barely afford to put food in my stomach, but... 2018 02:33:51,242 --> 02:33:53,035 I loved it. 2019 02:33:54,704 --> 02:33:58,791 One night, Silvermane tipped me more money than I'd ever seen in my life. 2020 02:33:58,875 --> 02:34:00,585 Next day, he made a proposal. 2021 02:34:00,668 --> 02:34:02,628 Headline a new club. 2022 02:34:02,712 --> 02:34:04,756 Said I'd have everything I could ever want. 2023 02:34:04,839 --> 02:34:06,591 And he gave it to me. 2024 02:34:06,674 --> 02:34:08,509 But you couldn't see the strings. 2025 02:34:08,593 --> 02:34:10,344 They were thin at first, 2026 02:34:10,428 --> 02:34:12,472 but over the years, they got thick as rope. 2027 02:34:14,307 --> 02:34:15,975 No. 2028 02:34:16,058 --> 02:34:17,977 They were never like that. 2029 02:34:18,060 --> 02:34:21,397 The only thing Silvermane gets off on is power. 2030 02:34:21,481 --> 02:34:23,399 As long as he can control what I wear, 2031 02:34:23,483 --> 02:34:25,234 what I do, 2032 02:34:25,318 --> 02:34:27,695 who I'm around... 2033 02:34:43,836 --> 02:34:45,838 There was a man once. 2034 02:34:45,922 --> 02:34:47,548 Thomas. 2035 02:34:48,549 --> 02:34:50,968 Started coming to the club night after night. 2036 02:34:51,052 --> 02:34:54,388 And, eventually... 2037 02:34:54,472 --> 02:34:55,681 he wore me down. 2038 02:34:56,766 --> 02:34:59,101 He was a dentist, if you can believe it. 2039 02:34:59,185 --> 02:35:01,813 Sexy dentist, huh? 2040 02:35:01,896 --> 02:35:03,981 Yeah, I heard about those guys. 2041 02:35:04,065 --> 02:35:07,193 Oh, no, but he was kind. 2042 02:35:07,276 --> 02:35:11,864 And I guess, for me, kindness was something new. 2043 02:35:14,909 --> 02:35:18,663 After about a year, he surprised me with a ring. 2044 02:35:18,746 --> 02:35:22,375 And I surprised him by saying "yes." 2045 02:35:25,920 --> 02:35:28,339 After Thomas suddenly stopped coming by, 2046 02:35:28,422 --> 02:35:32,009 I thought maybe I had done something wrong. 2047 02:35:40,309 --> 02:35:42,687 Could have just scared him off, 2048 02:35:42,770 --> 02:35:44,605 but Silvermane had him killed. 2049 02:35:45,690 --> 02:35:48,109 Wanted to make sure I'd never make the same mistake again. 2050 02:35:49,777 --> 02:35:52,989 But you did... with Flint. 2051 02:35:53,072 --> 02:35:56,576 I suppose he's kind, too, when he isn't busting heads. 2052 02:35:56,659 --> 02:35:58,911 He is, in fact. 2053 02:35:58,995 --> 02:36:03,541 He's got more honor and loyalty than anyone I know, 2054 02:36:03,624 --> 02:36:06,002 so I thought I would give us both a second chance. 2055 02:36:07,962 --> 02:36:11,173 And to do it, you needed Silvermane out of the picture. 2056 02:36:11,257 --> 02:36:15,011 I was so dumb to think that maybe I could have it all. 2057 02:36:19,015 --> 02:36:22,059 Tell me about Addison. 2058 02:36:22,143 --> 02:36:24,520 Flint mentioned him. 2059 02:36:24,604 --> 02:36:26,147 They were war buddies. 2060 02:36:26,230 --> 02:36:28,065 He was worried about him. 2061 02:36:28,149 --> 02:36:30,651 Said Jimmy lost his job. 2062 02:36:30,735 --> 02:36:32,612 That he'd been burning things for money. 2063 02:36:32,695 --> 02:36:35,031 Mostly insurance scams. 2064 02:36:35,114 --> 02:36:37,199 With the money I was offering, 2065 02:36:37,283 --> 02:36:39,535 it wasn't hard to convince him to kill Silvermane. 2066 02:36:40,620 --> 02:36:42,580 But Addison botched the job 2067 02:36:42,663 --> 02:36:45,207 and let Silvermane get away. 2068 02:36:45,291 --> 02:36:46,918 Oh. 2069 02:36:47,001 --> 02:36:50,004 And then that other freak-- 2070 02:36:50,087 --> 02:36:53,382 what's he called? The Spider?-- 2071 02:36:53,466 --> 02:36:55,635 ruined your second try. 2072 02:36:55,718 --> 02:36:58,179 - And here we are. - Hmm. 2073 02:37:03,517 --> 02:37:06,312 So, if-if there ain't chicken, and there ain't noodles, 2074 02:37:06,395 --> 02:37:09,065 then it ain't chicken noodle soup, is it? It's... 2075 02:37:09,148 --> 02:37:11,776 It's just soup. You know what I mean? 2076 02:37:11,859 --> 02:37:16,072 Are you gonna get this down? 'Cause I'm-I'm spitting gold here. 2077 02:37:16,155 --> 02:37:18,282 I got it all up here. 2078 02:37:18,366 --> 02:37:22,536 Harvey, my friend, thanks for the perspective. 2079 02:37:22,620 --> 02:37:24,747 You got it. Hey, hey, don't be a stranger. 2080 02:37:24,830 --> 02:37:29,752 I'm here all day, every day, rain or shine. 2081 02:38:12,253 --> 02:38:14,380 - I'm alone, no cops. - I should rip your head off. 2082 02:38:14,463 --> 02:38:16,048 I know, but listen. 2083 02:38:16,132 --> 02:38:18,634 The story they printed wasn't what I gave 'em. 2084 02:38:19,468 --> 02:38:21,929 - Now, I came here to make things right. - You expect me to believe that? 2085 02:38:22,013 --> 02:38:23,723 Brother, let me help you. 2086 02:38:24,807 --> 02:38:27,768 At least let's go somewhere more comfortable and talk. 2087 02:38:27,852 --> 02:38:29,770 The Alcove. 79th and-- 2088 02:38:29,854 --> 02:38:31,439 Yeah, I know where The Alcove is. 2089 02:38:31,522 --> 02:38:33,274 Everybody knows where The Alcove is. 2090 02:38:33,357 --> 02:38:35,151 Evening, Ms. Hardy. 2091 02:38:35,234 --> 02:38:38,571 - Good evening. - How about those monster freaks, huh? 2092 02:38:38,654 --> 02:38:40,156 What a mess. 2093 02:38:40,239 --> 02:38:41,699 You think The Spider's gonna show back up? 2094 02:38:41,782 --> 02:38:44,035 I doubt it. I mean, the guy could barely hack it when he was the only-- 2095 02:38:44,118 --> 02:38:46,412 Maybe just the ride, if you don't mind? 2096 02:38:47,997 --> 02:38:49,915 Mm-hmm. Sure thing, pal. 2097 02:38:58,340 --> 02:39:00,551 I don't think I can be alone tonight. 2098 02:39:06,474 --> 02:39:09,226 Hey, do you mind going back downtown? 2099 02:39:09,310 --> 02:39:11,562 Yeah. Sure thing, pal. 2100 02:39:22,573 --> 02:39:24,033 Look who finally showed up. 2101 02:39:24,116 --> 02:39:26,494 You found the police chief? 2102 02:39:26,577 --> 02:39:28,579 Even better. 2103 02:39:30,623 --> 02:39:32,333 My boy! 2104 02:39:33,334 --> 02:39:34,752 Where have you been? 2105 02:39:34,835 --> 02:39:36,921 Been looking all over the city for you. 2106 02:39:37,004 --> 02:39:38,798 I had to lay low for a minute. 2107 02:39:38,881 --> 02:39:40,508 Yeah, you did. 2108 02:39:40,591 --> 02:39:44,011 You're in all the papers after that number you did on those cops. 2109 02:39:44,095 --> 02:39:46,013 Yeah. 2110 02:39:46,097 --> 02:39:48,182 Where did all that come from, son? 2111 02:39:49,433 --> 02:39:51,060 Don't worry about it. 2112 02:39:51,143 --> 02:39:53,145 I'm just glad you're back. 2113 02:39:53,229 --> 02:39:55,564 You hear we had a traitor in our midst? 2114 02:39:57,858 --> 02:39:59,527 You never did like Winston, did you? 2115 02:40:00,861 --> 02:40:02,029 Winston? 2116 02:40:02,113 --> 02:40:04,323 You thought it was someone else? 2117 02:40:04,406 --> 02:40:06,117 Me, too. 2118 02:40:06,200 --> 02:40:08,786 That's why you can never really trust anyone. 2119 02:40:08,869 --> 02:40:11,497 Even the staunchest of allies. 2120 02:40:11,580 --> 02:40:14,458 Money, power. They can corrupt anybody. 2121 02:40:19,797 --> 02:40:21,507 You all right? 2122 02:40:28,013 --> 02:40:29,390 It's okay. 2123 02:40:30,683 --> 02:40:32,434 You're welcome here, no matter what. 2124 02:40:33,519 --> 02:40:35,062 You've always been loyal. 2125 02:40:36,272 --> 02:40:38,190 That cuts both ways, Flint. 2126 02:40:38,274 --> 02:40:41,318 You watch my back, and I watch yours. 2127 02:40:41,402 --> 02:40:43,404 Got to warn you, though. 2128 02:40:43,487 --> 02:40:45,322 We've got a fight coming. 2129 02:40:46,323 --> 02:40:48,701 - Are you ready for that? - I'm ready. 2130 02:40:50,119 --> 02:40:53,164 Whatever you need, I'm ready. 2131 02:40:53,247 --> 02:40:55,124 Good. 2132 02:40:55,207 --> 02:40:57,918 Time to show the mayor what he's up against. 2133 02:41:04,717 --> 02:41:06,218 Should we... 2134 02:41:06,302 --> 02:41:08,012 talk about the powers? 2135 02:41:10,973 --> 02:41:12,474 When you got 'em? 2136 02:41:17,688 --> 02:41:19,064 Or just-- Where you from? 2137 02:41:19,148 --> 02:41:21,400 You a Harlem kid? 2138 02:42:01,523 --> 02:42:03,067 You a card player? 2139 02:42:04,151 --> 02:42:05,986 Played a few hands here and there. 2140 02:42:06,070 --> 02:42:08,280 Oh, so you're good, huh? 2141 02:42:25,631 --> 02:42:27,383 Ah. 2142 02:42:27,466 --> 02:42:29,677 It's not much. 2143 02:42:29,760 --> 02:42:30,970 You don't have to do that. 2144 02:42:32,263 --> 02:42:33,722 Do what? 2145 02:42:33,806 --> 02:42:35,224 Be humble. 2146 02:42:39,144 --> 02:42:42,022 Hmm. Do you have anything to drink? 2147 02:42:42,106 --> 02:42:45,818 Sure. Um, well, uh, how about some music? You know, and...? 2148 02:42:48,946 --> 02:42:50,614 Ah... 2149 02:42:52,908 --> 02:42:54,243 Uh... 2150 02:42:55,661 --> 02:42:57,371 ...there's only one glass. 2151 02:42:57,454 --> 02:42:59,581 I haven't had many guests. 2152 02:43:00,582 --> 02:43:01,583 Ben... 2153 02:43:03,127 --> 02:43:06,714 Oh. Well, here's another, but it's used. 2154 02:43:06,797 --> 02:43:08,590 I'll just use the used glass. 2155 02:43:25,607 --> 02:43:27,484 Take a seat, make yourself comfortable. 2156 02:43:30,070 --> 02:43:31,780 So, here we are. 2157 02:43:31,864 --> 02:43:33,741 Here we are. 2158 02:43:34,783 --> 02:43:36,744 Your turn. 2159 02:43:37,536 --> 02:43:39,747 Tell me why. 2160 02:43:40,664 --> 02:43:42,249 Right, my turn. 2161 02:43:43,125 --> 02:43:45,002 My turn. 2162 02:43:49,173 --> 02:43:50,674 There was this girl. 2163 02:43:50,758 --> 02:43:52,801 This, uh, 2164 02:43:52,885 --> 02:43:55,095 smart, fun girl. 2165 02:43:56,096 --> 02:43:58,057 You want to tell me about her? 2166 02:44:03,854 --> 02:44:07,024 Her name was Ruby, and, um, we were... 2167 02:44:08,150 --> 02:44:09,485 ...happy. 2168 02:44:25,751 --> 02:44:27,836 And I did a job. No big deal. 2169 02:44:27,920 --> 02:44:29,630 Deadbeat husband, but, 2170 02:44:29,713 --> 02:44:32,383 he ended up doing five years hard time, 2171 02:44:32,466 --> 02:44:36,887 and he got through the stint thinking about one thing-- 2172 02:44:36,970 --> 02:44:38,472 revenge. 2173 02:44:40,766 --> 02:44:44,561 I still don't know how, but he knew I was close to Ruby, 2174 02:44:44,645 --> 02:44:46,939 and he killed her. 2175 02:44:49,149 --> 02:44:50,818 I... I was 2176 02:44:50,901 --> 02:44:54,029 going to take her to dinner on that night. 2177 02:44:57,991 --> 02:44:59,993 The fact is, we never made it to dinner, 2178 02:45:00,077 --> 02:45:04,039 because I was too busy getting drunk... 2179 02:45:05,207 --> 02:45:07,918 ...in a bar across town to know she was in danger. 2180 02:45:09,044 --> 02:45:11,505 And I got there too late. 2181 02:45:30,107 --> 02:45:32,484 He killed her to make me suffer. 2182 02:45:32,568 --> 02:45:34,945 He killed her, but... 2183 02:45:35,028 --> 02:45:37,030 I'm the reason she's dead. 2184 02:45:42,327 --> 02:45:45,706 If Ruby had never met me, she'd still be alive. 2185 02:45:48,542 --> 02:45:49,918 So... 2186 02:45:51,587 --> 02:45:54,298 ...you saved me to make up for not saving her. 2187 02:45:54,381 --> 02:45:55,841 Nothing can make up for that. 2188 02:45:55,924 --> 02:45:59,845 I did it so I wouldn't feel any worse. 2189 02:46:02,097 --> 02:46:04,057 So how do you feel? 2190 02:46:04,141 --> 02:46:05,559 How do I feel? 2191 02:46:05,642 --> 02:46:07,519 Uh... 2192 02:46:10,814 --> 02:46:12,691 Alone. 2193 02:46:16,528 --> 02:46:18,030 Well... 2194 02:46:19,198 --> 02:46:21,783 ...maybe we can be alone together. 2195 02:46:34,296 --> 02:46:36,882 - So sorry. - Damn. 2196 02:46:37,716 --> 02:46:41,094 Lonnie, who's H? 2197 02:46:44,681 --> 02:46:45,933 Helen. 2198 02:46:47,184 --> 02:46:48,519 My moms. 2199 02:46:49,853 --> 02:46:51,647 You two must be close. 2200 02:46:52,648 --> 02:46:54,566 What about the rest of your family? 2201 02:46:57,277 --> 02:46:58,695 Just my mom. 2202 02:47:00,489 --> 02:47:02,950 After the war... 2203 02:47:03,033 --> 02:47:05,327 I wasn't so easy to be around. 2204 02:47:07,037 --> 02:47:09,831 Yeah, it's hard going back to normal life. 2205 02:47:09,915 --> 02:47:11,917 All three of my brothers served. 2206 02:47:12,000 --> 02:47:14,378 Yeah, and both mine served, too. 2207 02:47:14,461 --> 02:47:16,547 Jack, the oldest, was a POW. 2208 02:47:17,589 --> 02:47:18,966 Yeah? 2209 02:47:20,509 --> 02:47:22,135 Where at? 2210 02:47:22,219 --> 02:47:23,428 Frankfurt. 2211 02:47:25,180 --> 02:47:28,350 Yeah, took him a long time to get his head right after that. 2212 02:47:32,771 --> 02:47:35,399 The Germans got me, too. 2213 02:47:45,617 --> 02:47:47,452 Shit. 2214 02:47:47,536 --> 02:47:49,246 Sorry. I... 2215 02:47:53,000 --> 02:47:55,043 They did something to you all, didn't they? 2216 02:48:16,356 --> 02:48:18,692 Silvermane! Hey, good to see you. 2217 02:48:18,775 --> 02:48:20,569 You remember my wife. 2218 02:48:20,652 --> 02:48:24,156 Honey, why don't you and Phyllis go powder your noses? 2219 02:48:24,239 --> 02:48:26,074 Eat shit, Alfred. 2220 02:48:26,158 --> 02:48:28,410 - Come on, Phyllis. - It's fine. 2221 02:48:29,953 --> 02:48:31,997 Missed you at lunch today, Chief. 2222 02:48:33,457 --> 02:48:35,709 Must have been saving room for dinner. 2223 02:48:35,792 --> 02:48:37,210 How've you been? 2224 02:48:37,294 --> 02:48:39,212 You look good. You in good health? 2225 02:48:40,297 --> 02:48:42,549 Strong as ever, my friend. 2226 02:48:42,633 --> 02:48:44,593 How about you? 2227 02:48:44,676 --> 02:48:47,554 Eh. You know, the blood pressure's a bit high. 2228 02:48:47,638 --> 02:48:49,014 The election, you know. 2229 02:48:49,097 --> 02:48:51,892 I do know, seeing as I'm the one who paid to put you in that seat. 2230 02:48:51,975 --> 02:48:55,062 Well, I'm about to be voted out of it. 2231 02:48:55,145 --> 02:48:56,647 And whose fault is that? 2232 02:48:56,730 --> 02:48:59,316 You want the whole list or just the headlines? 2233 02:48:59,399 --> 02:49:01,610 Let's just put it down to destiny. 2234 02:49:01,693 --> 02:49:03,236 And what? 2235 02:49:03,320 --> 02:49:06,239 You just move on to the next guy and expect me to go quietly? 2236 02:49:07,699 --> 02:49:10,035 Only those who will risk going too far 2237 02:49:10,118 --> 02:49:13,288 can possibly find out how far one can go. 2238 02:49:13,372 --> 02:49:16,625 Well, in that case, I'd be happy to show you too far. 2239 02:49:16,708 --> 02:49:18,919 - I'll just let you fellas talk. - Sit down. 2240 02:49:20,337 --> 02:49:23,340 Is this about my calling for an end to Prohibition? 2241 02:49:23,423 --> 02:49:26,551 Because I'm simply giving the people what they want. 2242 02:49:26,635 --> 02:49:28,470 Do you think you're special, Morris? 2243 02:49:29,429 --> 02:49:33,433 Every four years, I decide who sits in that chair. 2244 02:49:33,517 --> 02:49:35,102 This time, it's going to be Hudson. 2245 02:49:35,185 --> 02:49:38,730 Next time, some other asshole. 2246 02:49:38,814 --> 02:49:42,818 Well, apparently, this particular asshole still has some cards left to play. 2247 02:49:42,901 --> 02:49:46,238 Why do you think I'm the one breaking bread with the chief of police? 2248 02:49:46,321 --> 02:49:49,032 Fellas, I'm sure we can reach some kind of-- 2249 02:49:49,116 --> 02:49:51,451 You've had a good run. 2250 02:49:51,535 --> 02:49:53,704 Had to end sometime. 2251 02:49:55,747 --> 02:49:57,499 Are you sure about that? 2252 02:49:58,333 --> 02:50:01,461 Oh, how silly of me. 2253 02:50:01,545 --> 02:50:03,880 I haven't introduced my associate. 2254 02:50:03,964 --> 02:50:07,008 Flint, say hello to the mayor. 2255 02:50:13,974 --> 02:50:15,976 It's... 2256 02:50:16,059 --> 02:50:17,561 it's okay, everybody. 2257 02:50:17,644 --> 02:50:19,563 Don't worry. We're all friends here. 2258 02:50:19,646 --> 02:50:21,314 It's okay. 2259 02:50:23,692 --> 02:50:25,652 I'm not backing down. 2260 02:50:26,653 --> 02:50:28,655 Fair enough. 2261 02:50:30,157 --> 02:50:32,993 You've got balls, Morris. I'll give you that much. 2262 02:50:34,953 --> 02:50:37,414 May the best man live. 2263 02:50:42,544 --> 02:50:44,212 What's next, boss? 2264 02:50:44,296 --> 02:50:47,507 He's asked for it. Let's give it to him. 2265 02:50:53,555 --> 02:50:56,266 When you were at the station, 2266 02:50:56,349 --> 02:50:58,518 where were you going? 2267 02:50:58,602 --> 02:51:00,312 Anywhere. 2268 02:51:01,563 --> 02:51:02,898 Away. 2269 02:51:02,981 --> 02:51:05,609 But if you could choose a place? 2270 02:51:06,860 --> 02:51:09,237 Santorini. 2271 02:51:09,321 --> 02:51:13,074 It's a Greek island with black sand beaches 2272 02:51:13,158 --> 02:51:16,077 and quaint little towns with nothing to do 2273 02:51:16,161 --> 02:51:20,457 but eat and drink and watch the sunset. 2274 02:51:21,583 --> 02:51:24,544 That sounds... really boring. 2275 02:51:25,670 --> 02:51:28,381 Well, with the right person... 2276 02:51:28,465 --> 02:51:30,467 With the right person? 2277 02:51:40,727 --> 02:51:42,395 I'm sorry. 2278 02:51:42,479 --> 02:51:44,731 No, don't be. 2279 02:51:44,815 --> 02:51:47,234 I didn't picture this. 2280 02:51:48,318 --> 02:51:50,529 I did. 2281 02:51:50,612 --> 02:51:53,114 We interrupt your program with a citywide alert. 2282 02:51:53,198 --> 02:51:55,534 We have a report coming in. Authorities ask 2283 02:51:55,617 --> 02:51:56,785 that you please stay inside. 2284 02:51:56,868 --> 02:51:58,245 - Wait. - As I speak, 2285 02:51:58,328 --> 02:52:01,623 one of these super-powered monsters is terrorizing the Diamond District. 2286 02:52:01,706 --> 02:52:04,000 - Please stay inside... - It's Flint. 2287 02:52:04,084 --> 02:52:06,670 Did you hear me? That has to be Flint. 2288 02:52:06,753 --> 02:52:08,630 ...as the story develops. Now, back to your-- 2289 02:52:08,713 --> 02:52:11,383 Yeah, I heard you. I just don't know what the hell you want me to do about it. 2290 02:52:11,466 --> 02:52:12,926 Well, he was upset the last time we spoke. 2291 02:52:13,009 --> 02:52:14,219 Come on. 2292 02:52:15,220 --> 02:52:16,388 I'm trying to help him. 2293 02:52:16,471 --> 02:52:18,723 Okay. Then, go. 2294 02:52:19,724 --> 02:52:22,686 After everything we've shared-- 2295 02:52:22,769 --> 02:52:24,563 what he meant to me, what Ruby meant to you-- 2296 02:52:24,646 --> 02:52:26,815 are you really going to sit there and do nothing? 2297 02:52:30,569 --> 02:52:32,153 You really are a coward. 2298 02:52:44,165 --> 02:52:47,377 All I know is that once it starts, it gets worse fast. 2299 02:52:47,460 --> 02:52:49,379 And there ain't no changing back. 2300 02:52:49,462 --> 02:52:51,423 But you should talk to Doc Faber. 2301 02:52:51,506 --> 02:52:53,550 She can explain what's going on a whole lot better than I can. 2302 02:52:56,511 --> 02:52:57,387 Robbie. 2303 02:52:58,263 --> 02:53:00,015 - Me? Okay. - Yeah. 2304 02:53:03,143 --> 02:53:04,978 - Reilly Investiga-- - Yeah, it's me. 2305 02:53:05,061 --> 02:53:07,063 I don't have time to explain. Grab your camera, 2306 02:53:07,147 --> 02:53:09,816 head down to the Diamond District right now. 2307 02:53:30,420 --> 02:53:32,213 Wait. Wait. 2308 02:53:33,089 --> 02:53:35,258 Oh, I... 2309 02:53:35,342 --> 02:53:37,636 I-I thought you were someone else. 2310 02:53:37,719 --> 02:53:40,180 Well, I know exactly who you are. 2311 02:53:41,306 --> 02:53:43,350 The Spider. 2312 02:53:43,433 --> 02:53:44,601 The Spider? 2313 02:53:44,684 --> 02:53:46,227 Hey, I thought you was dead, huh? 2314 02:53:46,311 --> 02:53:47,520 What are you doing he-- 2315 02:53:48,521 --> 02:53:49,731 Holy shit. 2316 02:53:50,565 --> 02:53:51,524 You're here to stop me. 2317 02:53:51,608 --> 02:53:53,693 - No, no. Like I said-- - Hot damn! 2318 02:53:53,777 --> 02:53:56,780 Me and The Spider, duking it out on 6th Ave, huh? 2319 02:53:56,863 --> 02:53:58,907 - What? - Put that on a poster. 2320 02:54:00,992 --> 02:54:02,243 Oh. Another one. 2321 02:54:13,713 --> 02:54:15,340 Oh! He lives. 2322 02:54:16,841 --> 02:54:18,259 Barely. 2323 02:54:23,306 --> 02:54:26,101 And now for the main attraction. 2324 02:54:39,948 --> 02:54:42,575 Holy shit. Did you guys see that? 2325 02:54:42,659 --> 02:54:44,619 Now who the hell is this guy? 2326 02:54:44,703 --> 02:54:46,454 Unbelievable. 2327 02:54:46,538 --> 02:54:49,040 Oh, hey, Spider. Want some more? 2328 02:54:53,420 --> 02:54:55,588 Come on, man. Fight back. 2329 02:54:55,672 --> 02:54:57,590 Do your job. Protect the city. 2330 02:54:57,674 --> 02:55:00,802 - Stop Silvermane. - Save your ass, you mean. 2331 02:55:00,885 --> 02:55:02,053 Sir, one of those freaks 2332 02:55:02,137 --> 02:55:03,471 is tearing up the Diamond District. 2333 02:55:03,555 --> 02:55:05,682 Jesus, Silvermane's not wasting any time. 2334 02:55:05,765 --> 02:55:07,517 The Spider is there. 2335 02:55:07,600 --> 02:55:09,185 The Spider is there? 2336 02:55:12,939 --> 02:55:15,025 Oof. The guy really should've stayed retired. 2337 02:55:18,153 --> 02:55:19,696 Come on. Can we just talk? 2338 02:55:23,867 --> 02:55:25,076 I don't know. 2339 02:55:26,036 --> 02:55:27,245 Think he's still got it. 2340 02:55:29,497 --> 02:55:30,915 Oh. Come on! 2341 02:55:52,729 --> 02:55:54,230 Amscray. 2342 02:56:31,351 --> 02:56:32,977 Yeah. 2343 02:56:34,145 --> 02:56:36,648 Well played, Spider. 2344 02:56:37,690 --> 02:56:39,609 But I'm all juiced up. 2345 02:56:41,111 --> 02:56:42,403 For now. 2346 02:56:42,487 --> 02:56:45,365 The Spider's back! He's back! 2347 02:56:45,448 --> 02:56:47,283 Can't you do something? 2348 02:56:47,367 --> 02:56:49,911 I'm the goddamn mayor of New York. 2349 02:56:52,497 --> 02:56:54,916 - Happy now? - Damn it. 2350 02:56:54,999 --> 02:56:57,043 Wait. Sir? 2351 02:57:00,171 --> 02:57:01,297 Hello. 2352 02:57:01,381 --> 02:57:03,716 Come on. Bring it-- 2353 02:57:08,847 --> 02:57:10,598 That's it. Keep coming. 2354 02:57:10,682 --> 02:57:12,350 Oh, you want some more, pal? 2355 02:57:12,433 --> 02:57:14,352 I got plenty for you. 2356 02:57:15,770 --> 02:57:17,063 Come on. 2357 02:57:17,564 --> 02:57:18,523 Missed me. 2358 02:57:21,067 --> 02:57:22,235 Ow. 2359 02:57:22,318 --> 02:57:23,194 Ah! 2360 02:57:30,535 --> 02:57:32,453 You're losing your spark, buddy. 2361 02:57:32,537 --> 02:57:34,789 Hey, you had enough, pal? 2362 02:57:34,873 --> 02:57:36,207 You're gonna have to do better than that. 2363 02:57:42,380 --> 02:57:44,549 Can I give you a hand with that? 2364 02:57:50,763 --> 02:57:52,515 You see that? 2365 02:57:52,599 --> 02:57:54,017 He's still got it. 2366 02:57:54,100 --> 02:57:56,352 Yeah. I told you that. 2367 02:58:01,482 --> 02:58:03,776 - All right. - Let's go. 2368 02:58:03,860 --> 02:58:05,028 Okay, grab him. 2369 02:58:06,571 --> 02:58:08,698 - Okay... - Wait. Where did you come from? 2370 02:58:11,034 --> 02:58:12,285 Back up. Back up. 2371 02:58:12,368 --> 02:58:14,454 No, let him through. Let him through. 2372 02:58:17,498 --> 02:58:18,499 What's going on here? 2373 02:58:18,583 --> 02:58:20,210 Smile for the camera. 2374 02:58:20,293 --> 02:58:23,129 Robbie? No. No, no. 2375 02:58:23,213 --> 02:58:24,797 We're done here. 2376 02:58:24,881 --> 02:58:27,133 - Let go of my hand. - I have an announcement! 2377 02:58:27,217 --> 02:58:30,595 - Me and The Spider have teamed up... - Not-not a team. 2378 02:58:30,678 --> 02:58:32,555 - ...to save this city! - Not a team. No, not a team. 2379 02:58:36,142 --> 02:58:38,269 He's back, everyone. 2380 02:58:38,353 --> 02:58:40,396 No. Not back. Not back. 2381 02:58:40,480 --> 02:58:42,899 Hey, yeah. 2382 02:58:42,982 --> 02:58:44,567 Yeah. One more. One more picture. 2383 02:58:44,651 --> 02:58:46,069 - One more, one more. - I'm good. No, thanks. 2384 02:58:46,152 --> 02:58:47,946 Go Spider! 2385 02:59:21,479 --> 02:59:23,481 Go away. 2386 02:59:43,960 --> 02:59:45,169 Oh. 2387 02:59:45,253 --> 02:59:46,629 "Oh" yourself. 2388 02:59:46,713 --> 02:59:49,173 Come right on in. Make yourself at home. 2389 03:00:02,895 --> 03:00:04,480 Everything cool? 2390 03:00:08,568 --> 03:00:10,028 Don't you want to know what happened? 2391 03:00:10,111 --> 03:00:12,780 Oh, Flint. Is he okay? 2392 03:00:12,864 --> 03:00:14,699 It wasn't him. 2393 03:00:15,700 --> 03:00:17,160 What happened to your face? 2394 03:00:18,202 --> 03:00:20,747 I... walked into a door. 2395 03:00:20,830 --> 03:00:22,623 How many times? 2396 03:00:29,422 --> 03:00:31,341 Just tell me one thing. 2397 03:00:32,342 --> 03:00:33,384 Am I right? 2398 03:00:33,468 --> 03:00:36,763 I think so. W-Well, I don't really know what you're talking about. 2399 03:01:05,375 --> 03:01:08,294 Nice to meet you, Mr. Spider. 2400 03:06:14,365 --> 03:06:16,116 Hi, this is Robbie Robertson calling. 2401 03:06:16,200 --> 03:06:18,285 Mr. Robertson, you're never getting your old job back. 2402 03:06:18,369 --> 03:06:20,079 I'm onto something truly sensational! 2403 03:06:20,162 --> 03:06:25,000 Three POWs from the same camp with super abilities isn't a coincidence. 2404 03:06:25,084 --> 03:06:27,753 The only thing Silvermane gets off on is power. 2405 03:06:27,836 --> 03:06:28,712 If he gave it to me... 2406 03:06:29,546 --> 03:06:30,798 ...then he can take it all away. 2407 03:06:30,881 --> 03:06:32,508 They did something to you all, didn't they? 2408 03:06:32,591 --> 03:06:35,594 All I know is that once it starts, it gets worse fast. 2409 03:06:35,678 --> 03:06:37,429 But you should talk to Doc Faber. 2410 03:06:37,513 --> 03:06:39,682 She can explain what's going on a whole lot better than I can. 2411 03:06:39,765 --> 03:06:42,142 One of those super freaks is tearing up the Diamond District. 2412 03:06:42,226 --> 03:06:43,519 The Spider is there. 2413 03:06:45,229 --> 03:06:46,730 Who the hell is this guy? 2414 03:06:50,275 --> 03:06:52,569 - Me and The Spider have teamed up... - Not-not a team. 2415 03:06:52,653 --> 03:06:54,989 - ...to save this city! - Not a team. No, not a team. 2416 03:06:55,072 --> 03:06:58,826 Every four years, I decide who sits in your chair. 2417 03:06:58,909 --> 03:07:00,661 I'm not backing down. 2418 03:07:07,626 --> 03:07:10,629 Nice to meet you, Mr. Spider. 2419 03:07:29,023 --> 03:07:30,774 Hey. 2420 03:07:33,110 --> 03:07:35,904 Hey, lady, what's your hurry? 2421 03:07:46,373 --> 03:07:48,083 After you. 2422 03:07:52,838 --> 03:07:54,214 So... 2423 03:07:55,299 --> 03:07:56,633 So, yourself. 2424 03:07:56,717 --> 03:07:58,719 We're about to turn over the pies. 2425 03:07:58,802 --> 03:08:01,096 This one's on the house. 2426 03:08:01,180 --> 03:08:03,348 What, more of a blueberry guy? 2427 03:08:03,932 --> 03:08:07,394 No, there's just not a lot of free stuff going around these days. 2428 03:08:07,478 --> 03:08:08,729 Thank you. 2429 03:08:08,812 --> 03:08:10,230 Very kind. 2430 03:08:13,108 --> 03:08:15,277 I'm waiting, you know. 2431 03:08:15,861 --> 03:08:18,155 You already know how it ends. 2432 03:08:18,238 --> 03:08:21,325 Well, then start from the beginning. 2433 03:08:25,954 --> 03:08:30,167 We were sent to liberate a small town in Eastern France. 2434 03:08:30,667 --> 03:08:33,670 The Germans weren't so keen on giving it up. 2435 03:08:44,598 --> 03:08:45,474 Move, move, move! 2436 03:08:48,977 --> 03:08:50,979 ScheiรŸe. 2437 03:08:52,356 --> 03:08:53,774 Charge! 2438 03:09:42,072 --> 03:09:43,907 Jones. Jones! 2439 03:09:44,491 --> 03:09:45,951 Get 'em out! 2440 03:09:46,034 --> 03:09:47,161 - Get 'em out. - Please. 2441 03:09:47,244 --> 03:09:49,121 - Private, follow me. - Yes, sir. 2442 03:09:49,788 --> 03:09:51,165 Move. 2443 03:09:51,248 --> 03:09:52,249 Let's go. 2444 03:09:52,332 --> 03:09:54,585 If I was the one who had been shot, 2445 03:09:54,668 --> 03:09:56,545 and I almost was, 2446 03:09:56,628 --> 03:10:00,174 none of this would have happened to me. 2447 03:10:00,257 --> 03:10:02,092 I think about that a lot. 2448 03:10:13,270 --> 03:10:16,648 Private Smith and I pressed deeper into the compound. 2449 03:10:21,361 --> 03:10:22,613 Jesus. 2450 03:10:22,696 --> 03:10:23,947 Let's get 'em out of here. 2451 03:10:24,031 --> 03:10:25,032 Help me. 2452 03:10:52,726 --> 03:10:54,019 You okay, pal? 2453 03:10:54,102 --> 03:10:55,938 I'm gonna get you out of here. 2454 03:11:06,073 --> 03:11:07,616 Are you okay? 2455 03:11:07,699 --> 03:11:10,619 Reilly. 2456 03:11:11,620 --> 03:11:12,955 Are you okay? 2457 03:11:13,038 --> 03:11:14,998 Sarge, Sarge! 2458 03:11:27,052 --> 03:11:28,762 Sarge! 2459 03:11:28,845 --> 03:11:30,389 - What do we do? - Burn it. 2460 03:11:30,472 --> 03:11:31,556 Burn it all. 2461 03:11:37,312 --> 03:11:38,689 Ready. 2462 03:11:42,276 --> 03:11:43,402 Ready. 2463 03:11:44,695 --> 03:11:48,156 One, two, three. 2464 03:13:19,664 --> 03:13:21,249 And that was it? 2465 03:13:21,333 --> 03:13:22,417 After that you were...? 2466 03:13:27,798 --> 03:13:29,007 Yes. 2467 03:13:30,801 --> 03:13:36,348 It took some time at first just to relearn how to be more human again. 2468 03:13:37,349 --> 03:13:40,394 Believe it or not, I went to the movies, I watched the actors, 2469 03:13:40,477 --> 03:13:45,690 I studied the way they spoke, the way they moved. 2470 03:13:49,069 --> 03:13:52,072 The arachnid genes are still in me. 2471 03:13:52,155 --> 03:13:58,203 The tics, the... thoughts, impulses. 2472 03:13:59,329 --> 03:14:02,416 But I manage to suppress them. 2473 03:14:04,209 --> 03:14:05,877 Most of the time. 2474 03:14:07,546 --> 03:14:09,965 You once told me you were a coward. 2475 03:14:11,007 --> 03:14:13,260 And to think I almost believed you. 2476 03:14:17,514 --> 03:14:21,226 If Flint was there, his powers must have come from the same place. 2477 03:14:21,309 --> 03:14:23,562 Hard to think otherwise. 2478 03:14:23,645 --> 03:14:25,230 Is that the real reason you took the case? 2479 03:14:25,313 --> 03:14:26,231 Yes. 2480 03:14:26,314 --> 03:14:31,153 In part, but, yes, I-I did it because I wanted to learn something from Flint. 2481 03:14:31,236 --> 03:14:36,658 If something gave both of us these powers, maybe something could take 'em back. 2482 03:14:36,741 --> 03:14:39,202 Would you really want that? 2483 03:14:39,286 --> 03:14:40,829 Lose all your powers? 2484 03:14:40,912 --> 03:14:44,624 Go back to being just... Ben Reilly? 2485 03:14:46,835 --> 03:14:49,880 Since Ruby died, that's all I've thought about. 2486 03:14:49,963 --> 03:14:53,633 Being just Ben Reilly. 2487 03:14:56,553 --> 03:14:58,180 More coffee? 2488 03:15:07,856 --> 03:15:09,900 Thank you, Thelma. 2489 03:15:11,568 --> 03:15:13,195 You said he's an actor? 2490 03:15:13,278 --> 03:15:14,905 We can call him Star Man. 2491 03:15:14,988 --> 03:15:15,989 Aspiring actor. 2492 03:15:16,072 --> 03:15:18,617 Still working his day job as a subway driver. 2493 03:15:18,700 --> 03:15:19,826 Subway driver? 2494 03:15:19,910 --> 03:15:21,953 It's almost too good. 2495 03:15:22,954 --> 03:15:24,164 The Conductor. 2496 03:15:24,247 --> 03:15:25,624 Mm. 2497 03:15:26,708 --> 03:15:28,877 It-It's electricity, he's a conductor. 2498 03:15:28,960 --> 03:15:31,379 Oh, no, the issue wasn't one of comprehension. 2499 03:15:32,672 --> 03:15:33,757 You got photos? 2500 03:15:33,840 --> 03:15:35,383 What do you think? 2501 03:15:35,467 --> 03:15:39,513 Ah. I'll let the Bugle publish my story on one condition. 2502 03:15:40,096 --> 03:15:41,306 You'll let? 2503 03:15:44,100 --> 03:15:45,810 Okay, calm down. 2504 03:15:48,104 --> 03:15:49,314 What's the condition? 2505 03:15:50,524 --> 03:15:53,485 You run my piece as is or not at all. 2506 03:15:54,569 --> 03:15:56,655 Now, I need your word, Walters, no changes. 2507 03:15:56,738 --> 03:16:01,034 Unless, of course, you'd rather I take this to the Herald. 2508 03:16:01,117 --> 03:16:02,786 You got a lot of nerve, 2509 03:16:02,869 --> 03:16:04,538 telling me how to do my job. 2510 03:16:04,621 --> 03:16:05,539 What is that? 2511 03:16:05,622 --> 03:16:06,957 Fine, sure, whatever you want. 2512 03:16:09,543 --> 03:16:13,755 And I want the Bugle to print a retraction about Lonnie Lincoln and Flint Marko. 2513 03:16:13,838 --> 03:16:14,965 That's two conditions. 2514 03:16:15,048 --> 03:16:16,174 Anything else? 2515 03:16:16,258 --> 03:16:19,094 Well, now that you mention it... 2516 03:16:39,823 --> 03:16:41,032 It's good to be back. 2517 03:17:19,863 --> 03:17:21,197 Hey. 2518 03:17:21,281 --> 03:17:22,657 Good to see you, too. 2519 03:17:28,288 --> 03:17:31,082 So the prodigal son returned home, huh? 2520 03:17:31,166 --> 03:17:33,251 Guess Silvermane took you back with open arms. 2521 03:17:33,335 --> 03:17:35,003 You can say what you want about him. 2522 03:17:35,086 --> 03:17:36,630 That man takes care of his own. 2523 03:17:36,713 --> 03:17:38,965 - One big happy family. - Yeah. 2524 03:17:39,966 --> 03:17:41,551 There's room for one more, brother. 2525 03:17:42,135 --> 03:17:46,514 No offense, but I'm done putting my life on the line for white men. 2526 03:17:48,850 --> 03:17:51,561 It won't be like that, Lonnie. 2527 03:17:51,645 --> 03:17:53,063 No? 2528 03:17:53,146 --> 03:17:54,147 What, then? 2529 03:17:54,230 --> 03:17:56,733 Silvermane want me to do his laundry? 2530 03:17:56,816 --> 03:17:59,444 Or maybe he wants me to perform, do a little hambone. 2531 03:17:59,527 --> 03:18:00,904 You can't live like this forever, Lonnie. 2532 03:18:00,987 --> 03:18:02,405 Buddy, with whatever's happening inside us, 2533 03:18:02,489 --> 03:18:04,491 I'm not too worried about living forever. 2534 03:18:04,574 --> 03:18:06,826 All the more reason we need to take what we can while we can. 2535 03:18:06,910 --> 03:18:08,078 I'm not a criminal. 2536 03:18:08,161 --> 03:18:10,372 Why don't you tell that to the mayor or the cops? 2537 03:18:10,455 --> 03:18:11,456 Take your pick. 2538 03:18:11,539 --> 03:18:13,458 We're wanted men, whether we like it or not. 2539 03:18:13,541 --> 03:18:14,751 Do you think that's new to me? 2540 03:18:14,834 --> 03:18:18,129 That's been my life from the day I was born. 2541 03:18:18,213 --> 03:18:19,339 Exactly. 2542 03:18:19,422 --> 03:18:20,507 You risked your life for this country, 2543 03:18:20,590 --> 03:18:22,801 and they still treat you like a second-class citizen. 2544 03:18:22,884 --> 03:18:27,681 Look, you said so yourself, we ain't gonna make it to the retirement home, 2545 03:18:27,764 --> 03:18:31,935 so let's take life by the balls while we still have a little life left in us. 2546 03:18:33,019 --> 03:18:34,562 Hear Silvermane out. 2547 03:18:35,146 --> 03:18:36,606 That's all I'm asking. 2548 03:18:52,288 --> 03:18:53,289 You've been busy. 2549 03:18:53,373 --> 03:18:55,500 Yeah, someone's got to do the work around here. 2550 03:18:55,583 --> 03:18:56,835 Here, take a look at these. 2551 03:18:56,918 --> 03:19:01,715 Four veterans, all from the same POW camp, all with superhuman powers. 2552 03:19:01,798 --> 03:19:03,883 Apparently the Germans were doing experiments on them. 2553 03:19:03,967 --> 03:19:07,095 Some kind of failed super soldier program. 2554 03:19:09,097 --> 03:19:11,599 I'm sorry, are we boring you? 2555 03:19:11,683 --> 03:19:13,476 The war ended 15 years ago. 2556 03:19:13,560 --> 03:19:16,104 The question isn't what happened to them then. 2557 03:19:16,187 --> 03:19:19,107 The question is: why are they getting their powers now? 2558 03:19:19,190 --> 03:19:20,608 - Ah. - Oh. 2559 03:19:20,692 --> 03:19:21,693 That's why he... 2560 03:19:21,776 --> 03:19:23,403 - that's why he does what he... - That's, that's why he's... 2561 03:19:23,486 --> 03:19:24,571 that's why his name's on the door. 2562 03:19:24,654 --> 03:19:25,780 - It's-it's on the door. - I know. 2563 03:19:25,864 --> 03:19:27,198 - I didn't do my homework, you know. - Me neither. I don't... 2564 03:19:27,282 --> 03:19:29,117 Well, is that supposed to mean you know something? 2565 03:19:29,701 --> 03:19:30,702 We do. 2566 03:19:30,785 --> 03:19:32,495 Uh, are you going to share it? 2567 03:19:32,579 --> 03:19:34,080 - Are you gonna be a dick about it? - Uh, yes, 2568 03:19:34,164 --> 03:19:36,708 actually, a private dick, to be exact. 2569 03:19:36,791 --> 03:19:40,503 Okay. They were all seeing the same doctor at the VA hospital in Queens. 2570 03:19:40,587 --> 03:19:44,340 The doctor's been running a study for the past ten years on POWs. 2571 03:19:44,424 --> 03:19:49,763 According to Lonnie, it was specifically about what happened to them in France. 2572 03:19:49,846 --> 03:19:52,849 You know, I keep telling you, you'd make an ace reporter if you ever want to... 2573 03:19:52,932 --> 03:19:54,309 ditch the stiff. 2574 03:19:54,392 --> 03:19:55,894 I have submitted a few applications. 2575 03:19:55,977 --> 03:19:58,021 So this doctor's our guy? 2576 03:19:58,605 --> 03:20:02,150 She is a geneticist-- Alethea Faber-- 2577 03:20:02,233 --> 03:20:03,234 one of the top in the country. 2578 03:20:03,318 --> 03:20:06,863 Degrees from Stanford and Cornell, I mean, every accolade you could imagine. 2579 03:20:06,946 --> 03:20:10,867 All that, and she chooses to work at a VA hospital in Queens, 2580 03:20:10,950 --> 03:20:13,995 and according to Lonnie, she sought them out 2581 03:20:14,078 --> 03:20:16,790 nine months ago, knew all about the camp. 2582 03:20:17,874 --> 03:20:19,417 What the hell are we waiting for? 2583 03:20:20,710 --> 03:20:23,838 You, asshole, we were waiting on you. 2584 03:20:23,922 --> 03:20:25,256 Well, then let's go, Robbie. 2585 03:20:25,340 --> 03:20:27,801 - You're welcome. - Don't rush me now, man. 2586 03:20:30,094 --> 03:20:32,889 Lights out, boys. 2587 03:20:44,025 --> 03:20:46,945 This place have a cafeteria or something? 2588 03:20:51,491 --> 03:20:53,117 Hey. 2589 03:20:53,701 --> 03:20:55,411 Where's mine? 2590 03:20:55,495 --> 03:20:56,996 Cut the shit, Leyden. 2591 03:20:57,580 --> 03:20:59,582 We can go all night if you want to. 2592 03:20:59,666 --> 03:21:02,669 Hey, I wonder, when's the last time you said that to your wife, huh? 2593 03:21:02,752 --> 03:21:04,754 Or her to you? Never, I'm guessing. 2594 03:21:07,173 --> 03:21:08,591 Ha! 2595 03:21:12,345 --> 03:21:14,514 Do you have any cream or sugar? 2596 03:21:14,597 --> 03:21:15,515 Yeah, I got some cream and sugar. 2597 03:21:21,688 --> 03:21:23,857 Now I'm going to ask you again. 2598 03:21:23,940 --> 03:21:27,902 Where did you and your freak show friends... 2599 03:21:27,986 --> 03:21:29,571 come from? 2600 03:21:33,032 --> 03:21:34,868 A-All right. 2601 03:21:34,951 --> 03:21:36,578 All right, I'll tell you, okay? 2602 03:21:36,661 --> 03:21:37,620 Mm-hmm. 2603 03:21:37,704 --> 03:21:41,499 I can't speak for the rest of 'em, but me... 2604 03:21:42,625 --> 03:21:43,918 ...I'm from Poughkeepsie. 2605 03:21:46,671 --> 03:21:49,090 Oh, he's mad now. 2606 03:21:49,173 --> 03:21:50,508 Yeah, I know that look. 2607 03:21:50,592 --> 03:21:54,637 Hey, you know, you remind me a lot of my father. 2608 03:21:55,805 --> 03:21:56,723 Oh! 2609 03:22:03,897 --> 03:22:05,523 Do you like this? 2610 03:22:05,607 --> 03:22:06,608 I do. 2611 03:22:10,987 --> 03:22:13,448 Little bit too modern for my taste. 2612 03:22:17,452 --> 03:22:20,038 Slippery son of a bitch, that Spider. 2613 03:22:21,539 --> 03:22:23,124 What's his angle anyway? 2614 03:22:23,207 --> 03:22:27,587 Well, I'm sure he's just trying to get by, same as any of us. 2615 03:22:28,796 --> 03:22:29,797 Is that what you're doing? 2616 03:22:29,881 --> 03:22:33,384 Just trying to get by? 2617 03:22:33,468 --> 03:22:35,678 Looks like you're doing a bit better than that. 2618 03:22:35,762 --> 03:22:36,971 Wonder why. 2619 03:22:38,056 --> 03:22:40,391 You feeling a little unappreciated, Finn? 2620 03:22:40,475 --> 03:22:41,809 Well, maybe I am. 2621 03:22:42,393 --> 03:22:45,980 Well, I give thanks every day, trust me. 2622 03:22:46,064 --> 03:22:48,775 You know, I say a little prayer before bed and everything. 2623 03:22:49,359 --> 03:22:52,737 Well, you ought to start saying one every morning you get to wake up. 2624 03:22:54,364 --> 03:22:56,407 Winston isn't so lucky now, is he? 2625 03:22:59,118 --> 03:23:00,119 Ah. 2626 03:23:01,537 --> 03:23:02,956 There they are. 2627 03:23:11,005 --> 03:23:12,966 I wasn't expecting you boys so soon. 2628 03:23:13,049 --> 03:23:15,551 Lonnie, meet Mr. Byrne. 2629 03:23:17,303 --> 03:23:18,638 It's a pleasure to meet you. 2630 03:23:22,183 --> 03:23:24,268 Flint told me a lot about you. 2631 03:23:26,354 --> 03:23:27,689 Welcome back. 2632 03:23:27,772 --> 03:23:29,357 Wasn't sure what happened to you. 2633 03:23:29,440 --> 03:23:30,608 You read the papers, don't you? 2634 03:23:30,692 --> 03:23:32,694 He's a whole new man. 2635 03:23:33,194 --> 03:23:36,280 Should see him when he gets going. Unstoppable. 2636 03:23:36,364 --> 03:23:37,782 My new right hand. 2637 03:23:38,366 --> 03:23:42,829 Don't worry, boss, nothing's gonna happen to you on my watch. 2638 03:23:42,912 --> 03:23:45,832 Well, then, I guess, congratulations on your promotion. 2639 03:23:45,915 --> 03:23:47,583 I'm sure you'll make a wonderful couple. 2640 03:23:49,585 --> 03:23:51,963 Don't mind her. She's full of piss and vinegar today. 2641 03:23:52,046 --> 03:23:55,216 Alas, I have to talk business with the boys. 2642 03:23:55,800 --> 03:23:58,970 Well, then I'll make my excuses. 2643 03:23:59,053 --> 03:24:01,431 There's some paint upstairs I can watch dry. 2644 03:24:01,514 --> 03:24:05,685 Well, if you're so bored, maybe you could find us a new band. 2645 03:24:05,768 --> 03:24:08,438 Ah, one who knows the classics. 2646 03:24:10,314 --> 03:24:14,736 And while you're at it, look into another singer. 2647 03:24:15,236 --> 03:24:18,906 Someone... young. 2648 03:24:23,911 --> 03:24:26,289 Piss and vinegar. 2649 03:24:31,669 --> 03:24:33,671 Hey, ma'am, how's it going? 2650 03:24:35,798 --> 03:24:37,675 Must be some book. 2651 03:24:39,177 --> 03:24:41,262 Is Dr. Faber in? 2652 03:24:41,846 --> 03:24:43,347 You have an appointment? 2653 03:24:44,182 --> 03:24:45,516 I do not. 2654 03:24:46,726 --> 03:24:49,687 Joe Robertson, reporter with the Bugle. 2655 03:24:49,771 --> 03:24:51,564 Just want to ask her a few questions. 2656 03:24:55,651 --> 03:24:57,612 I'll let her office know you're here. 2657 03:24:57,695 --> 03:24:59,530 If you would be so kind. 2658 03:25:02,450 --> 03:25:04,786 You know, Paul dies in the end. 2659 03:25:26,891 --> 03:25:29,936 There's a reporter downstairs from the Daily Bugle. 2660 03:25:32,063 --> 03:25:33,439 Robertson. 2661 03:25:33,523 --> 03:25:35,608 He's asking to speak with you. 2662 03:25:56,295 --> 03:25:58,548 Mr. Robertson? 2663 03:25:59,132 --> 03:26:00,633 I'm Alethea Faber. 2664 03:26:00,716 --> 03:26:02,135 Pleasure to meet you. 2665 03:26:02,718 --> 03:26:04,178 And you are? 2666 03:26:04,262 --> 03:26:05,721 What exactly did you want to talk to me about? 2667 03:26:06,305 --> 03:26:09,809 Don't suppose you saw my story in the Bugle this morning. 2668 03:26:10,393 --> 03:26:12,353 It'll just be a couple of minutes of your time. 2669 03:26:12,436 --> 03:26:15,022 Maybe spread the word about the work you're doing. 2670 03:26:15,106 --> 03:26:16,440 That can't be a bad thing, right? 2671 03:26:16,524 --> 03:26:17,733 Let's speak outside. 2672 03:26:46,304 --> 03:26:48,222 What can you tell me about those men? 2673 03:26:48,306 --> 03:26:49,891 Unfortunately, Mr. Robertson, 2674 03:26:49,974 --> 03:26:52,476 we sent a great many men off to that war, 2675 03:26:52,560 --> 03:26:56,522 and almost all of them came back with injuries, either physical or spiritual. 2676 03:26:56,606 --> 03:26:59,400 It's hard to remember all the patients you've seen over the years. 2677 03:26:59,483 --> 03:27:00,902 Well, I hope that doesn't make me sound callous. 2678 03:27:00,985 --> 03:27:03,070 Oh, no, no, no, no, of course not. 2679 03:27:03,738 --> 03:27:06,073 It also doesn't make me believe you. 2680 03:27:06,157 --> 03:27:07,867 Are you calling her a liar? 2681 03:27:07,950 --> 03:27:10,494 I'm sorry, sir, I still haven't caught your name. 2682 03:27:10,578 --> 03:27:11,954 This is my secretary Ogden. 2683 03:27:12,038 --> 03:27:17,001 He has been with me for quite some time, and he can be a bit overprotective. 2684 03:27:17,084 --> 03:27:20,213 No, I can respect that, but you're a smart woman. 2685 03:27:20,296 --> 03:27:23,716 Do you really expect me to believe you had no idea 2686 03:27:23,799 --> 03:27:27,929 that four of your patients turned out to have... 2687 03:27:28,012 --> 03:27:29,931 superpowers? 2688 03:27:32,183 --> 03:27:33,142 Or why? 2689 03:27:33,726 --> 03:27:37,939 You are obviously a very intelligent man yourself, Mr. Robertson, 2690 03:27:38,022 --> 03:27:42,235 so you know that I'm not at liberty to discuss specific patient information 2691 03:27:42,318 --> 03:27:43,402 with anyone but the police. 2692 03:27:43,486 --> 03:27:44,487 Well, have you done that? 2693 03:27:44,570 --> 03:27:45,988 Have you spoken with the police? 2694 03:27:46,072 --> 03:27:47,573 I am sorry, I cannot help you. 2695 03:27:47,657 --> 03:27:49,242 Hmm. 2696 03:27:49,325 --> 03:27:50,576 Did you help those men? 2697 03:27:50,660 --> 03:27:55,456 You know, I'm hearing their powers only started after they started seeing you. 2698 03:27:58,292 --> 03:28:01,003 How dare you? How dare you? 2699 03:28:01,087 --> 03:28:03,798 To come here knowing nothing and then accuse me 2700 03:28:03,881 --> 03:28:06,550 of negligence in my care? 2701 03:28:06,634 --> 03:28:10,513 Everything I do, I do for a reason. 2702 03:28:10,596 --> 03:28:11,597 Everything. 2703 03:28:15,518 --> 03:28:17,353 Struck a nerve, huh? 2704 03:29:08,487 --> 03:29:10,114 Too much. 2705 03:29:10,197 --> 03:29:11,073 This isn't good. 2706 03:29:12,408 --> 03:29:14,577 All right, so what-what-what do we do? 2707 03:29:14,660 --> 03:29:15,995 Calm down, Ogden. 2708 03:29:16,078 --> 03:29:17,663 What do we do? 2709 03:29:17,747 --> 03:29:19,081 Shut the door. 2710 03:29:21,834 --> 03:29:24,337 He's a Negro. Maybe no one will believe him. 2711 03:29:24,420 --> 03:29:26,005 I don't think so. 2712 03:29:29,216 --> 03:29:32,219 Hey, Dr. Collins, where the hell have you been? 2713 03:29:32,303 --> 03:29:34,305 I'm losing my mind back here. 2714 03:29:34,388 --> 03:29:38,225 Hey, you're not Collins. 2715 03:29:38,309 --> 03:29:39,477 What's going on? 2716 03:29:39,560 --> 03:29:42,104 No, Dr. Collins is on the second floor. 2717 03:29:43,189 --> 03:29:44,774 The second floor? 2718 03:29:45,816 --> 03:29:46,859 The second floor? 2719 03:29:47,360 --> 03:29:49,945 The second floor? The second floor? 2720 03:29:50,029 --> 03:29:52,615 All right, Ogden, could you please escort this gentleman downstairs 2721 03:29:52,698 --> 03:29:53,783 to Dr. Collins' office? 2722 03:29:53,866 --> 03:29:55,659 The second floor. 2723 03:29:55,743 --> 03:29:57,703 The second floor? 2724 03:29:58,287 --> 03:29:59,830 The second floor. 2725 03:29:59,914 --> 03:30:02,666 You don't like me very much. 2726 03:30:06,879 --> 03:30:09,298 I know that man. 2727 03:30:09,382 --> 03:30:10,424 What are you talking about? 2728 03:30:10,508 --> 03:30:14,720 He was... there in France. 2729 03:30:14,804 --> 03:30:16,889 He was the one who rescued us. 2730 03:30:17,973 --> 03:30:19,308 It's him. 2731 03:30:24,855 --> 03:30:27,024 Stop him. Go. 2732 03:30:34,031 --> 03:30:35,533 Would you hurry up? 2733 03:30:35,616 --> 03:30:37,034 I'm trying. 2734 03:30:37,118 --> 03:30:39,495 See, this must be one of them two-man jobs. 2735 03:30:44,500 --> 03:30:45,584 Okay. 2736 03:31:01,350 --> 03:31:03,269 Betty Botta bought... 2737 03:31:03,352 --> 03:31:05,438 Betty bought a bit o' butter 2738 03:31:05,521 --> 03:31:08,023 to make her butter batter better. 2739 03:31:08,107 --> 03:31:10,234 Betty bought a bit o' batter. 2740 03:31:10,734 --> 03:31:14,697 Betty bought a better butter, makes the better batter better. 2741 03:31:14,780 --> 03:31:16,949 Betty bought a better butter, will make the batter better. 2742 03:31:17,032 --> 03:31:18,409 Hey, pal. 2743 03:31:18,492 --> 03:31:20,995 Shut it, huh? 2744 03:31:21,078 --> 03:31:22,955 Betty bought a better batch 2745 03:31:23,038 --> 03:31:24,790 of better butter. 2746 03:31:24,874 --> 03:31:27,543 Betty bought a better batch of better butter... 2747 03:31:55,070 --> 03:31:56,071 Shit. 2748 03:32:05,873 --> 03:32:07,249 You good? 2749 03:32:09,293 --> 03:32:11,086 This was a new suit. 2750 03:32:13,172 --> 03:32:14,673 Shit! 2751 03:32:18,844 --> 03:32:20,554 Hark. 2752 03:32:20,638 --> 03:32:23,474 What sound doth yonder bring? 2753 03:32:23,557 --> 03:32:26,477 What do you think, bub, huh? 2754 03:32:26,560 --> 03:32:28,229 Sounds like little peashooters to me. 2755 03:32:28,312 --> 03:32:29,355 Shut up, Leyden. 2756 03:32:29,438 --> 03:32:32,274 Cry "Havoc," my friends... 2757 03:32:32,358 --> 03:32:35,277 and let loose the dogs of war. 2758 03:33:10,229 --> 03:33:12,231 Well, what are you waiting for? 2759 03:33:12,314 --> 03:33:13,315 Run. 2760 03:33:20,072 --> 03:33:23,742 Please, please don't hurt me. 2761 03:33:37,006 --> 03:33:38,215 Howdy, boys. 2762 03:33:38,299 --> 03:33:40,134 Long time no see. 2763 03:34:12,207 --> 03:34:14,668 Thought visiting hours was over. 2764 03:34:14,752 --> 03:34:18,547 Mr. Leyden, that was quite the show you put on last night. 2765 03:34:18,631 --> 03:34:20,633 Oh, thank you, thank you. 2766 03:34:20,716 --> 03:34:23,552 You know, I'd offer you an autograph, but I don't have a pen. 2767 03:34:24,720 --> 03:34:26,680 I assume you know who I am. 2768 03:34:26,764 --> 03:34:29,642 The man with the mane of silver. 2769 03:34:30,476 --> 03:34:32,394 Born from nothing. 2770 03:34:32,478 --> 03:34:36,315 Built his empire through gut and guile. 2771 03:34:36,398 --> 03:34:39,902 Purveyor of the finest prohibited potions. 2772 03:34:39,985 --> 03:34:42,988 King of the five boroughs, 2773 03:34:43,072 --> 03:34:48,535 Mr. Finbar Byrne himself-ah. 2774 03:34:51,789 --> 03:34:53,666 I see you like to talk. 2775 03:34:53,749 --> 03:34:55,334 Think you could listen for a second? 2776 03:34:55,417 --> 03:35:00,214 Oh, I am, uh, like a Nebraskan cornfield. 2777 03:35:00,297 --> 03:35:01,632 All ears. 2778 03:35:04,677 --> 03:35:05,844 I'm listening. 2779 03:35:05,928 --> 03:35:09,306 Mayor Morris appears to have forgotten who runs this town. 2780 03:35:09,390 --> 03:35:12,184 My men and I are planning to remind him. 2781 03:35:12,267 --> 03:35:14,019 I want you to help me. 2782 03:35:14,103 --> 03:35:15,771 Me? 2783 03:35:15,854 --> 03:35:22,361 Oh, well, my only regret is that I have but one life to give you. 2784 03:35:22,444 --> 03:35:24,655 But I promise you, 2785 03:35:24,738 --> 03:35:27,032 I will take plenty. 2786 03:35:30,160 --> 03:35:31,537 Get him out of there. 2787 03:35:33,330 --> 03:35:34,540 Ah. 2788 03:35:39,628 --> 03:35:41,672 Oh, yes. 2789 03:35:42,256 --> 03:35:44,341 Thank you, comrade. 2790 03:35:51,515 --> 03:35:52,808 Please. 2791 03:35:53,851 --> 03:35:55,102 I was just doing my job. 2792 03:35:55,185 --> 03:36:00,524 Oh, and now I'm going to do mine. 2793 03:36:03,485 --> 03:36:05,738 Life is but a walking shadow, 2794 03:36:05,821 --> 03:36:07,740 a poor player 2795 03:36:07,823 --> 03:36:10,909 that struts and frets his hour upon the stage 2796 03:36:10,993 --> 03:36:12,661 - and is heard no more. - Please... 2797 03:36:12,745 --> 03:36:15,748 A tale is told by an idiot, 2798 03:36:15,831 --> 03:36:18,834 full of sound and fury. 2799 03:36:18,917 --> 03:36:21,170 - No, no, no. - Ah! 2800 03:36:30,429 --> 03:36:32,556 And scene. 2801 03:36:39,188 --> 03:36:41,190 That was weird. 2802 03:36:41,273 --> 03:36:42,858 "Prisoners were injected 2803 03:36:42,941 --> 03:36:46,653 with radiated plants and minerals and the genetic material 2804 03:36:46,737 --> 03:36:49,448 of spiders, scorpions, snakes..." 2805 03:36:49,531 --> 03:36:52,201 Eels, too. 2806 03:36:52,284 --> 03:36:53,368 Mm-hmm. 2807 03:36:53,452 --> 03:36:55,621 "The Germans then altered the subjects' genes 2808 03:36:55,704 --> 03:36:59,166 by splicing them with those of other entities. 2809 03:36:59,249 --> 03:37:02,753 Over time, the patients' genetic material began to decay. 2810 03:37:02,836 --> 03:37:05,422 Many suffered lethal mutations 2811 03:37:05,506 --> 03:37:10,385 while others survived in an altered state for months or years." 2812 03:37:10,469 --> 03:37:13,555 Faber has been looking for a cure, but all she's managed to do 2813 03:37:13,639 --> 03:37:15,849 is activate latent mutations 2814 03:37:15,933 --> 03:37:17,226 and accelerate them. 2815 03:37:17,309 --> 03:37:20,354 She's trying to save 'em, but she's killing 'em. 2816 03:37:20,437 --> 03:37:22,564 - The guy that bit you. - Yeah. 2817 03:37:22,648 --> 03:37:24,650 - He was dying. 2818 03:37:24,733 --> 03:37:26,485 - But I lived. 2819 03:37:27,069 --> 03:37:28,821 Why? 2820 03:37:30,322 --> 03:37:31,573 Hmm. 2821 03:37:35,077 --> 03:37:39,122 A doctor making monsters in a secret lab in the Bronx. 2822 03:37:39,623 --> 03:37:41,500 It's gonna make for one hell of a story. 2823 03:37:41,583 --> 03:37:43,252 Hmm, first Black Pulitzer? 2824 03:37:43,836 --> 03:37:45,796 Well, it's got to happen someday. 2825 03:37:45,879 --> 03:37:47,381 Robbie, I have a request. 2826 03:37:47,464 --> 03:37:48,340 Anything. 2827 03:37:48,423 --> 03:37:49,758 Let me tell Cat before you print it. 2828 03:37:49,842 --> 03:37:51,260 If Flint's gonna die because of this, 2829 03:37:51,343 --> 03:37:53,846 I don't want her to read about it in a newspaper. 2830 03:37:54,847 --> 03:37:56,223 I said anything, didn't I? 2831 03:38:02,062 --> 03:38:03,522 I'll give you a day. 2832 03:38:03,605 --> 03:38:04,898 But I ain't losing this story. 2833 03:38:04,982 --> 03:38:05,941 Deal. 2834 03:38:07,359 --> 03:38:08,610 So... 2835 03:38:09,444 --> 03:38:10,612 ...how bad is it? 2836 03:38:11,196 --> 03:38:14,449 How deep are you in with her? 2837 03:38:15,033 --> 03:38:17,452 I suppose you're gonna tell me to be careful. 2838 03:38:17,536 --> 03:38:18,579 Oh, no, no, no, no, no, no, no. 2839 03:38:18,662 --> 03:38:22,416 Careful's for, um, for stock tips and hot sauce. 2840 03:38:22,499 --> 03:38:24,877 Matters of the heart, I say 2841 03:38:24,960 --> 03:38:27,963 go for broke or don't bother going at all. 2842 03:38:28,046 --> 03:38:29,423 Go for broke, huh? 2843 03:38:31,508 --> 03:38:32,551 Wouldn't take much. 2844 03:38:37,764 --> 03:38:38,891 Reilly. 2845 03:38:57,743 --> 03:38:58,911 Mr. Reilly, 2846 03:38:58,994 --> 03:39:00,162 take a seat. 2847 03:39:02,164 --> 03:39:03,957 Can I get you anything? 2848 03:39:04,041 --> 03:39:05,500 Glass of the good stuff? 2849 03:39:05,584 --> 03:39:07,252 A perfect host. 2850 03:39:12,007 --> 03:39:15,218 I take it you recognize my new associates. 2851 03:39:15,302 --> 03:39:17,137 I read the papers. Congratulations. 2852 03:39:17,220 --> 03:39:20,557 You've assembled an entire outfield of freaks. 2853 03:39:20,641 --> 03:39:22,935 You guys see that movie Freaks directed by Tod Browning? 2854 03:39:23,018 --> 03:39:24,019 Still playing. 2855 03:39:24,102 --> 03:39:27,189 You three could sign up for the remake. 2856 03:39:27,272 --> 03:39:28,732 Calm down. 2857 03:39:28,815 --> 03:39:33,111 Mr. Reilly is a little wise, but we're all friends here, right? 2858 03:39:33,195 --> 03:39:34,237 Yeah, sure. 2859 03:39:34,321 --> 03:39:36,865 So, in the spirit of friendship, 2860 03:39:36,949 --> 03:39:40,285 I want to give you a chance to warn The Spider... 2861 03:39:40,369 --> 03:39:42,996 that this fight is between me and Morris, 2862 03:39:43,080 --> 03:39:46,541 and if he gets his nose in my business, he's liable to lose it. 2863 03:39:46,625 --> 03:39:47,834 Is that clear? 2864 03:39:48,418 --> 03:39:50,629 As a bell. Is that all? 2865 03:39:50,712 --> 03:39:55,217 I don't mean to be rude, but, uh, I've got theater tickets. 2866 03:39:55,300 --> 03:39:56,718 You ever been on Broadway? 2867 03:39:56,802 --> 03:39:59,346 No? Probably drove a train underneath it, though, right? 2868 03:39:59,429 --> 03:40:01,974 Mr. To Be or Not to Be. 2869 03:40:12,734 --> 03:40:14,027 Tell your friend 2870 03:40:14,111 --> 03:40:18,115 it's in all our best interests to play nice. 2871 03:40:19,950 --> 03:40:21,159 You got it. 2872 03:40:32,462 --> 03:40:33,964 Hey. 2873 03:40:34,047 --> 03:40:37,009 I hear you make all the ladies faint. 2874 03:40:37,092 --> 03:40:38,468 Make me faint. 2875 03:40:40,178 --> 03:40:41,972 I know about Winston. 2876 03:40:42,055 --> 03:40:43,473 My condolences. 2877 03:40:43,557 --> 03:40:45,308 Were you two close? 2878 03:40:45,392 --> 03:40:49,646 I know you set him up, Reilly, and I know you did it for her. 2879 03:40:53,358 --> 03:40:55,152 Her? 2880 03:40:55,235 --> 03:40:56,862 Don't take me for dumb. 2881 03:40:57,446 --> 03:41:00,365 I didn't tell the boss 'cause he would've killed the both of you. 2882 03:41:00,449 --> 03:41:02,534 And mad as I am, I don't want Cat dead. 2883 03:41:05,912 --> 03:41:07,622 You okay, pal? 2884 03:41:07,706 --> 03:41:09,249 You look pretty rough. 2885 03:41:11,001 --> 03:41:12,377 I'm fine. 2886 03:41:13,211 --> 03:41:16,715 You keep doing Silvermane's dirty work, and maybe you won't be. 2887 03:41:16,798 --> 03:41:19,051 You worry about yourself, Reilly. 2888 03:41:20,927 --> 03:41:23,847 You get one pass because you saved her. 2889 03:41:23,930 --> 03:41:25,891 This is it. 2890 03:41:29,186 --> 03:41:30,729 You know... 2891 03:41:31,938 --> 03:41:36,401 ...a hot dog at the game is better than roast beef at the Ritz. 2892 03:41:36,485 --> 03:41:37,736 Think about it. 2893 03:41:50,457 --> 03:41:52,626 Now we've got no secrets, you're done with the stairs? 2894 03:41:52,709 --> 03:41:54,961 I didn't want to be seen. 2895 03:41:55,045 --> 03:41:56,671 Flint's back with Silvermane. 2896 03:41:57,422 --> 03:41:58,757 I know. 2897 03:41:58,840 --> 03:42:00,300 I saw him this morning. 2898 03:42:00,383 --> 03:42:01,927 Acted like he didn't even know me. 2899 03:42:02,010 --> 03:42:04,304 And that bothered you? 2900 03:42:07,015 --> 03:42:09,142 You swooped in here to ask me that? 2901 03:42:09,226 --> 03:42:10,519 He knows you tried to kill Silvermane. 2902 03:42:10,602 --> 03:42:12,437 He heard us talking the other night. 2903 03:42:12,521 --> 03:42:14,231 - And has he told him? - He doesn't want to see you dead. 2904 03:42:14,314 --> 03:42:16,108 He's not well, Ben, I'm worried about him. 2905 03:42:16,191 --> 03:42:17,234 You should be. 2906 03:42:25,909 --> 03:42:28,078 You can spare me the dramatic pause. 2907 03:42:28,161 --> 03:42:29,162 Whatever it is, I can take it. 2908 03:42:29,246 --> 03:42:30,956 Flint and some of the other guys in that camp 2909 03:42:31,039 --> 03:42:33,750 have been seeing a doctor at the VA, a woman called Faber. 2910 03:42:33,834 --> 03:42:36,586 She's been trying to come up with a cure, but she's only made them worse. 2911 03:42:36,670 --> 03:42:37,587 What do you mean, worse? 2912 03:42:37,671 --> 03:42:41,341 What the Germans did will eventually kill them, but she's speeding it up. 2913 03:42:42,425 --> 03:42:43,885 You mean Flint's gonna die? 2914 03:42:50,267 --> 03:42:51,268 When? 2915 03:42:51,351 --> 03:42:55,856 All I know is, every time he uses his powers, he gets a little closer. 2916 03:42:57,065 --> 03:42:59,526 - Thank you for telling me. - Cat. 2917 03:42:59,609 --> 03:43:01,361 He says one word, and we're both dead. 2918 03:43:01,444 --> 03:43:03,280 I'd like to be alone, please. 2919 03:43:12,330 --> 03:43:14,749 What's left for us here? 2920 03:43:14,833 --> 03:43:17,878 Ruby's gone, Flint's past helping. 2921 03:43:17,961 --> 03:43:19,963 We're chasing ghosts. 2922 03:43:20,046 --> 03:43:22,090 But you and I could have something. 2923 03:43:23,133 --> 03:43:26,553 What if we left New York, went someplace where nobody knows us? 2924 03:43:26,636 --> 03:43:28,430 What was that island with the black sand? 2925 03:43:28,513 --> 03:43:29,431 Santorini. 2926 03:43:29,514 --> 03:43:30,682 Santorini. We could go there, 2927 03:43:30,765 --> 03:43:33,476 wherever you want, you could open your own club. 2928 03:43:34,227 --> 03:43:35,228 What about you? 2929 03:43:35,312 --> 03:43:36,897 Well, I'll run it or bartend. 2930 03:43:36,980 --> 03:43:38,607 I'll work for you. 2931 03:43:38,690 --> 03:43:42,777 I don't know what this is, but I do know, for the first time in years 2932 03:43:42,861 --> 03:43:45,238 I'm willing to take a chance and find out. 2933 03:43:48,158 --> 03:43:49,159 Okay. 2934 03:43:49,743 --> 03:43:50,827 Okay? 2935 03:43:53,163 --> 03:43:54,164 Okay. 2936 03:44:05,175 --> 03:44:08,011 I'll have the, uh, the, uh... 2937 03:44:08,094 --> 03:44:09,888 ooh, I'll have the hot dog deluxe. 2938 03:44:09,971 --> 03:44:13,016 You know what? No, no, I'll just have a scoop of cottage cheese. 2939 03:44:13,099 --> 03:44:14,684 Cottage cheese? 2940 03:44:14,768 --> 03:44:15,977 You on a diet or something? 2941 03:44:16,061 --> 03:44:17,312 There might be a beach in my future. 2942 03:44:17,395 --> 03:44:20,190 Oh, and breakfast is on me, so you should have at it. 2943 03:44:20,273 --> 03:44:21,650 Okay, now I'm really confused. 2944 03:44:21,733 --> 03:44:23,818 Uh, uh, scrambled eggs, bacon. 2945 03:44:23,902 --> 03:44:25,153 They've got New York cheesecake. 2946 03:44:25,237 --> 03:44:27,697 - I was just gonna... - Just bring it all. 2947 03:44:39,084 --> 03:44:40,418 Okay, well, that's new. 2948 03:44:40,502 --> 03:44:41,920 Never heard you sing. 2949 03:44:42,003 --> 03:44:42,879 Didn't even know you knew how. 2950 03:44:42,963 --> 03:44:44,464 There's a lot you don't know about me. 2951 03:44:45,257 --> 03:44:46,258 Is there? 2952 03:44:46,341 --> 03:44:48,927 You'd be surprised. 2953 03:44:49,010 --> 03:44:50,387 Would I? 2954 03:44:50,971 --> 03:44:53,014 You know, your hair looks lovely, by the way. 2955 03:44:53,098 --> 03:44:54,099 Did you curl it? 2956 03:44:54,182 --> 03:44:55,183 Three weeks ago. 2957 03:44:55,267 --> 03:44:56,476 Now spill it. 2958 03:44:58,561 --> 03:44:59,646 Oh, boy. 2959 03:44:59,729 --> 03:45:00,730 What? 2960 03:45:02,148 --> 03:45:03,566 I'm leaving town. 2961 03:45:04,818 --> 03:45:05,819 Permanently? 2962 03:45:05,902 --> 03:45:09,406 I think so, yeah, but don't worry, I promise you'll be taken care of. 2963 03:45:09,489 --> 03:45:10,365 What about the office? 2964 03:45:10,448 --> 03:45:12,242 Well, get rid of it or keep it. 2965 03:45:12,325 --> 03:45:14,911 You're a better P.I. than I am anyway, so... 2966 03:45:17,497 --> 03:45:19,499 I'll be damned. 2967 03:45:19,582 --> 03:45:21,126 It's Cat, isn't it? 2968 03:45:24,254 --> 03:45:25,588 Yes... 2969 03:45:25,672 --> 03:45:27,132 It-it sounds crazy, 2970 03:45:27,215 --> 03:45:29,467 - I know, crazy, crazy, crazy... - Ben-- 2971 03:45:29,551 --> 03:45:31,469 ...because we've only known each other for a few weeks, 2972 03:45:31,553 --> 03:45:34,389 but if it took Cat to drag me out of this hole that I've been hiding in, 2973 03:45:34,472 --> 03:45:36,308 well, then I owe it to both of us to see it through... 2974 03:45:36,391 --> 03:45:37,475 - Ben-- - ...because this is the first time 2975 03:45:37,559 --> 03:45:38,977 in-in years that I feel alive. 2976 03:45:39,060 --> 03:45:40,478 - For Christ's sake-- - I mean... with the matters of the heart, 2977 03:45:40,562 --> 03:45:41,396 you got to go for broke. 2978 03:45:41,479 --> 03:45:42,814 - Ben, Ben-- - Robbie says that you just got... 2979 03:45:42,897 --> 03:45:44,566 - With matters of the heart, you got... - Oh, for Christ's sake, Ben! 2980 03:45:47,819 --> 03:45:49,821 I'm really happy for you. 2981 03:45:50,780 --> 03:45:51,781 You are? 2982 03:45:51,865 --> 03:45:53,074 Yes. 2983 03:46:33,114 --> 03:46:34,324 Who is it? 2984 03:46:34,407 --> 03:46:35,825 Lonnie Lincoln, ma'am. 2985 03:46:35,909 --> 03:46:37,744 I need to talk to you. 2986 03:46:37,827 --> 03:46:39,245 It's about Flint. 2987 03:47:11,277 --> 03:47:13,279 Don't. 2988 03:47:13,363 --> 03:47:14,364 Flint. 2989 03:47:14,447 --> 03:47:15,407 - Don't. - Please, Flint. 2990 03:47:15,490 --> 03:47:16,825 - Don't. - Let me take a look at you. 2991 03:47:16,908 --> 03:47:18,743 It's getting worse. 2992 03:47:18,827 --> 03:47:20,412 - I just want to help. - You've done enough, don't you think? 2993 03:47:20,495 --> 03:47:22,580 Silvermane will never let us be together. 2994 03:47:22,664 --> 03:47:24,582 What I did, I did for us. 2995 03:47:24,666 --> 03:47:25,959 Without telling me? 2996 03:47:26,042 --> 03:47:27,794 - Why, because I'm stupid? - No. 2997 03:47:27,877 --> 03:47:29,504 I'm just a meathead with his brains in his fists? 2998 03:47:29,587 --> 03:47:32,340 No, I didn't tell you because I knew you would say no. 2999 03:47:32,424 --> 03:47:35,093 And how do you think it makes me feel, Flint, 3000 03:47:35,176 --> 03:47:37,804 that you're more loyal to that man than you are to me, 3001 03:47:37,887 --> 03:47:42,225 that you'd have me living under his thumb, unable to breathe without his say-so? 3002 03:47:42,308 --> 03:47:44,436 That's funny to you? 3003 03:47:44,519 --> 03:47:46,646 No, what's funny is, I would've killed him for you. 3004 03:47:47,605 --> 03:47:50,150 I would've done anything for you if you'd just asked, 3005 03:47:50,233 --> 03:47:51,776 but you never gave me the chance. 3006 03:47:52,694 --> 03:47:53,903 But why would you? 3007 03:47:53,987 --> 03:47:57,323 I'm nothing but muscle for a gangster, huh? 3008 03:47:59,033 --> 03:48:03,163 Well, maybe it's time I accepted that, leaned into it. 3009 03:48:05,874 --> 03:48:07,375 Ain't that right, Lonnie? 3010 03:48:08,460 --> 03:48:12,088 You and me, buddy, about to die in a blaze of goddamn glory. 3011 03:48:12,172 --> 03:48:13,965 - Flint, please. - Stay away from me. 3012 03:48:14,048 --> 03:48:15,508 - Please! - Stay away! 3013 03:48:28,897 --> 03:48:30,690 - Flint. - Let him go. 3014 03:48:42,744 --> 03:48:44,787 This Faber woman. 3015 03:48:44,871 --> 03:48:46,623 She really couldn't help you? 3016 03:48:48,041 --> 03:48:49,667 There's really no hope? 3017 03:48:52,253 --> 03:48:54,506 Faber said there's only one thing left to try. 3018 03:48:55,882 --> 03:48:57,884 But she couldn't make it happen. 3019 03:48:59,886 --> 03:49:01,221 What was it? 3020 03:49:02,263 --> 03:49:03,640 Not what. 3021 03:49:04,641 --> 03:49:05,725 Who. 3022 03:49:08,561 --> 03:49:09,896 The Spider. 3023 03:49:11,523 --> 03:49:12,690 Why? 3024 03:49:15,401 --> 03:49:17,070 Why would he change things? 3025 03:49:17,570 --> 03:49:21,824 She thinks his mutation is different, more stable than ours. 3026 03:49:22,325 --> 03:49:25,411 She said he could be the answer to all of this. 3027 03:49:25,495 --> 03:49:28,039 Problem is, she's got no idea who he is... 3028 03:49:29,249 --> 03:49:30,583 ...or where to find him. 3029 03:49:40,718 --> 03:49:41,719 We need to go. 3030 03:49:41,803 --> 03:49:43,680 We have to clear the lab. 3031 03:49:43,763 --> 03:49:45,265 Maybe it's not as bad as we think it is. 3032 03:49:45,348 --> 03:49:47,392 No, we can't be naive. 3033 03:49:48,560 --> 03:49:51,604 I mean, as soon as that reporter publishes his story, 3034 03:49:51,688 --> 03:49:53,147 they're coming for us. 3035 03:49:53,231 --> 03:49:55,525 We can't just give up. 3036 03:49:55,608 --> 03:49:59,445 You have done everything you could. 3037 03:49:59,529 --> 03:50:01,864 Now it's time to go. 3038 03:50:15,670 --> 03:50:17,380 All right, watch your step over here. 3039 03:50:17,463 --> 03:50:18,673 Dr. Faber. 3040 03:50:18,756 --> 03:50:20,592 I just want to know: 3041 03:50:20,675 --> 03:50:24,387 if you find The Spider, are you really able to help them? 3042 03:50:24,470 --> 03:50:26,431 Flint, Lonnie, all of them? 3043 03:50:26,514 --> 03:50:28,600 You know who The Spider is, don't you? 3044 03:50:28,683 --> 03:50:32,895 If I tell you... do you promise you won't hurt him? 3045 03:50:32,979 --> 03:50:35,315 You have my word. 3046 03:50:36,316 --> 03:50:37,734 His name... 3047 03:50:39,777 --> 03:50:40,945 ...is Ben Reilly. 3048 03:55:41,905 --> 03:55:43,866 Start from the beginning. 3049 03:55:45,075 --> 03:55:47,244 Nothing could have prepared us for what lay waiting. 3050 03:55:50,706 --> 03:55:53,000 Flint's powers must have come from the same place. 3051 03:55:53,083 --> 03:55:55,628 I'm Mr. Byrne. Mayor Morris forgot 3052 03:55:55,711 --> 03:55:57,546 who runs this town. 3053 03:55:57,630 --> 03:55:59,506 - Four veterans from the POW camp. - All seen 3054 03:55:59,590 --> 03:56:01,050 Dr. Alethea Faber. 3055 03:56:01,133 --> 03:56:02,760 Well, what the hell are we waiting for? 3056 03:56:02,843 --> 03:56:04,637 There's a reporter asking to speak with you. 3057 03:56:04,720 --> 03:56:06,805 This is my secretary Ogden. 3058 03:56:06,889 --> 03:56:09,141 You really had no idea 3059 03:56:09,224 --> 03:56:10,809 your patients have superpowers? 3060 03:56:10,893 --> 03:56:11,894 Are you calling her 3061 03:56:11,977 --> 03:56:13,020 a liar? 3062 03:56:13,103 --> 03:56:14,730 I am sorry. I cannot help you. 3063 03:56:14,813 --> 03:56:15,981 Faber's been looking 3064 03:56:16,065 --> 03:56:18,150 for a cure, but she's just gonna kill him. 3065 03:56:18,233 --> 03:56:19,860 Let me tell Cat before you print it. 3066 03:56:19,943 --> 03:56:20,944 I'll give you a day. 3067 03:56:21,028 --> 03:56:22,738 Flint's gonna die? 3068 03:56:22,821 --> 03:56:26,367 What's left for us? What if we went someplace where nobody knows us? 3069 03:56:26,450 --> 03:56:28,202 I'm willing to take a chance and find out. 3070 03:56:28,285 --> 03:56:30,537 If that reporter publishes, they're coming for us. 3071 03:56:30,621 --> 03:56:33,374 Dr. Faber, are you really able to help them? 3072 03:56:33,457 --> 03:56:35,125 You know who The Spider is, don't you? 3073 03:56:35,209 --> 03:56:36,960 Ben Reilly. 3074 03:58:03,172 --> 03:58:05,424 What the hell? 3075 03:58:06,800 --> 03:58:08,177 Mr. Reilly. 3076 03:58:08,260 --> 03:58:10,429 I-I'm not here to cause any trouble. 3077 03:58:10,512 --> 03:58:13,807 I-I'd just like a minute of your time, please. 3078 03:58:14,892 --> 03:58:16,059 That's... 3079 03:58:16,143 --> 03:58:18,854 That's not really necessary. 3080 03:58:18,937 --> 03:58:21,523 I haven't had a gun in my hand since the war. 3081 03:58:21,607 --> 03:58:22,608 Civil War? 3082 03:58:26,153 --> 03:58:27,696 You don't remember me. 3083 03:58:27,780 --> 03:58:29,156 From yesterday. 3084 03:58:29,239 --> 03:58:31,200 No. Back in France. 3085 03:58:31,283 --> 03:58:33,285 You saved my life. 3086 03:58:33,368 --> 03:58:35,287 What are you talking about? 3087 03:58:36,622 --> 03:58:38,207 Easy, old man. 3088 03:58:41,835 --> 03:58:43,670 They called me "Freckles" 3089 03:58:43,754 --> 03:58:45,839 because I looked so young. 3090 03:58:45,923 --> 03:58:49,593 Uh, they thought I was 15 and lied to get in the war. 3091 03:58:50,177 --> 03:58:53,889 I suppose I was one of the f-fortunate ones. 3092 03:58:53,972 --> 03:58:55,933 I'm still breathing, but my mutation 3093 03:58:56,016 --> 03:58:58,894 is aging me at a dog's clip 3094 03:58:58,977 --> 03:59:01,688 and getting worse as it goes. 3095 03:59:02,189 --> 03:59:07,194 Dr. Faber is my last chance to survive. 3096 03:59:07,277 --> 03:59:09,363 She's a good woman. 3097 03:59:09,863 --> 03:59:11,782 Trying to do a good thing. 3098 03:59:14,868 --> 03:59:16,537 Want a drink? 3099 03:59:21,458 --> 03:59:25,045 How old are you really? 3100 03:59:25,128 --> 03:59:27,256 I'll be 36 in April. 3101 03:59:27,339 --> 03:59:29,216 If I live to see it. 3102 03:59:29,842 --> 03:59:32,094 I'm not the only one who's suffering. 3103 03:59:32,177 --> 03:59:33,846 - Th-That's why I came here. - If you're looking 3104 03:59:33,929 --> 03:59:35,597 for the files, I don't have 'em. 3105 03:59:35,681 --> 03:59:37,140 The files don't matter. 3106 03:59:37,224 --> 03:59:40,727 I mean, not really. They're just a laundry list of failures. 3107 03:59:40,811 --> 03:59:43,355 D-Dead ends and dashed hopes. 3108 03:59:43,939 --> 03:59:45,399 It's your reporter friend. 3109 03:59:45,983 --> 03:59:47,901 If he prints that story, 3110 03:59:47,985 --> 03:59:50,696 that's the end of Faber's work. 3111 03:59:51,697 --> 03:59:53,240 That's the end of me. 3112 03:59:55,033 --> 03:59:56,869 I'm sorry. 3113 03:59:58,245 --> 03:59:59,705 But it's too late. 3114 03:59:59,788 --> 04:00:02,958 Robbie wouldn't stop even if I asked him to. 3115 04:00:03,041 --> 04:00:05,669 And you-you won't even try? 3116 04:00:06,336 --> 04:00:07,337 No. 3117 04:00:07,421 --> 04:00:09,047 Why? 3118 04:00:09,131 --> 04:00:12,759 I mean, don't-don't you want to see your comrades cured? 3119 04:00:13,468 --> 04:00:15,470 Would you want to be cured? 3120 04:00:16,763 --> 04:00:18,348 What is that supposed to mean? 3121 04:00:18,432 --> 04:00:20,684 Means I know who 3122 04:00:20,767 --> 04:00:22,394 and what you really are. 3123 04:00:22,477 --> 04:00:27,733 I followed you into that ward that day when you and your unit saved us. 3124 04:00:27,816 --> 04:00:30,235 That day when that thing... 3125 04:00:30,319 --> 04:00:31,486 bit you. 3126 04:00:31,570 --> 04:00:33,447 If you hadn't changed your name, 3127 04:00:33,530 --> 04:00:37,159 I would have come knocking at your door years ago. 3128 04:00:39,578 --> 04:00:41,246 Dementia hit early, huh? 3129 04:00:41,914 --> 04:00:43,123 Don't do that. 3130 04:00:43,790 --> 04:00:46,460 I can excuse a lot, but I deserve better than that. 3131 04:00:46,543 --> 04:00:50,130 You're delivering me a death sentence. 3132 04:00:50,213 --> 04:00:52,841 At least have the decency to be honest. 3133 04:01:03,352 --> 04:01:07,064 Truth is this is a part of me I wish never existed. 3134 04:01:07,147 --> 04:01:09,191 And as of tomorrow, 3135 04:01:09,274 --> 04:01:10,734 it no longer does. 3136 04:01:10,817 --> 04:01:13,028 I'm leaving town. Starting over. 3137 04:01:13,111 --> 04:01:14,363 As Ben Reilly. 3138 04:01:16,740 --> 04:01:18,492 I'm sorry, Freckles. I... 3139 04:01:18,575 --> 04:01:20,535 I wish I could offer you the same chance. 3140 04:01:20,619 --> 04:01:22,537 That's it? 3141 04:01:22,621 --> 04:01:25,207 I-I-I can't change your mind? 3142 04:01:25,290 --> 04:01:26,917 Been a long time coming. 3143 04:01:28,418 --> 04:01:30,796 I-I wish it didn't have to be this way. 3144 04:01:35,676 --> 04:01:36,927 What did you... 3145 04:04:18,338 --> 04:04:20,382 There we are. 3146 04:04:20,465 --> 04:04:21,883 Stay calm, Mr. Reilly. 3147 04:04:21,967 --> 04:04:23,718 Deep breaths. 3148 04:04:23,802 --> 04:04:27,013 Took quite a lot of secobarbital to keep you sedated. 3149 04:04:27,097 --> 04:04:29,099 I'm sure you must feel pretty rotten. 3150 04:04:29,182 --> 04:04:31,059 Wh-Where am I? 3151 04:04:31,143 --> 04:04:33,353 My private laboratory. 3152 04:04:34,813 --> 04:04:36,565 Wh-What is this? Why am I-- 3153 04:04:36,648 --> 04:04:38,984 Oh, everything's okay, Mr. Reilly. 3154 04:04:39,067 --> 04:04:41,444 I just need to run some preliminary tests. 3155 04:04:41,528 --> 04:04:43,780 Investigations into your blood makeup, 3156 04:04:43,864 --> 04:04:45,949 your proteins, your genetic material. 3157 04:04:46,032 --> 04:04:47,033 Uncuff me. 3158 04:04:47,617 --> 04:04:50,328 Trust me, this will all be a lot easier 3159 04:04:50,412 --> 04:04:52,330 if you calm down and let me do my work. 3160 04:04:52,414 --> 04:04:53,498 Work? 3161 04:04:53,582 --> 04:04:55,250 Mr. Reilly, you broke into my office 3162 04:04:55,333 --> 04:04:58,170 and stole my most important files. 3163 04:04:58,253 --> 04:04:59,754 Did you read the files? 3164 04:05:00,380 --> 04:05:02,048 - Yes. - Then you know who I am 3165 04:05:02,132 --> 04:05:03,341 and what I'm doing. 3166 04:05:03,425 --> 04:05:06,011 And I know who you are, too, Mr. Spider. 3167 04:05:06,094 --> 04:05:07,554 So let's not play games. 3168 04:05:07,637 --> 04:05:10,515 I have a lot of work to do and not a lot of time to do it. 3169 04:05:10,599 --> 04:05:11,600 Are we clear? 3170 04:05:11,683 --> 04:05:13,685 Let me go and I won't kill you. 3171 04:05:13,768 --> 04:05:16,938 No. Threats like that are why we need to keep you restrained. 3172 04:05:17,022 --> 04:05:19,107 Itโ€™s not a threat, it's a promise. 3173 04:05:19,191 --> 04:05:21,234 You're very convincing. 3174 04:05:21,318 --> 04:05:23,153 But we know what type of man you really are. 3175 04:05:23,236 --> 04:05:25,822 You ran into danger 3176 04:05:25,906 --> 04:05:28,450 to liberate a camp of tortured soldiers. 3177 04:05:28,533 --> 04:05:30,619 You saved Ogden's life. 3178 04:05:30,702 --> 04:05:33,121 - Yes. - And then you came home 3179 04:05:33,205 --> 04:05:34,915 and chose to save a lot more. 3180 04:05:34,998 --> 04:05:37,500 You're not a murderer. You're a hero. 3181 04:05:41,379 --> 04:05:42,589 You'll never break those. 3182 04:05:42,672 --> 04:05:45,592 We have enough drugs in you to weaken King Kong. 3183 04:05:45,675 --> 04:05:47,802 Now I'm simply going to draw some blood. 3184 04:05:47,886 --> 04:05:49,554 A child can sit through this. 3185 04:05:50,055 --> 04:05:52,682 Ogden, prep the blood draw and retrieval kits. 3186 04:05:54,267 --> 04:05:56,311 This won't do you any good. 3187 04:05:56,394 --> 04:05:58,188 I've been here before. 3188 04:05:59,898 --> 04:06:01,566 Jones! Jones! 3189 04:07:48,798 --> 04:07:50,258 At ease, Soldier. 3190 04:07:52,010 --> 04:07:53,720 Sit. Sit. 3191 04:07:56,389 --> 04:07:57,724 You okay? 3192 04:07:57,807 --> 04:07:59,225 In a fair amount of pain, I hear. 3193 04:07:59,309 --> 04:08:02,228 Nothing... I can't... handle, sir. 3194 04:08:02,312 --> 04:08:03,646 Glad to hear it. 3195 04:08:03,730 --> 04:08:06,232 The most important thing is to get you comfortable. 3196 04:08:06,316 --> 04:08:08,985 The good news is you've got the finest medical team in the whole world 3197 04:08:09,069 --> 04:08:11,363 all 100% focused on you. 3198 04:08:11,446 --> 04:08:13,114 You can't beat that, can you? 3199 04:08:13,198 --> 04:08:15,575 No, sir. 3200 04:08:15,658 --> 04:08:17,077 Get him a pop. 3201 04:08:17,160 --> 04:08:18,787 Chocolate bar. Anything he needs, okay? 3202 04:08:18,870 --> 04:08:20,288 - Yes, sir. - What... 3203 04:08:22,082 --> 04:08:24,667 What is happening... to me... sir? 3204 04:08:26,086 --> 04:08:28,505 I think we're all wondering that. 3205 04:08:28,588 --> 04:08:31,091 But we'll get to the bottom of it, don't you worry. 3206 04:08:32,926 --> 04:08:34,511 They cut me open, 3207 04:08:34,594 --> 04:08:36,054 pulled me apart, 3208 04:08:36,137 --> 04:08:37,138 put me back together. 3209 04:08:37,222 --> 04:08:38,515 They didn't learn a thing. 3210 04:08:38,598 --> 04:08:41,351 I know every detail of the Army's examination. 3211 04:08:41,434 --> 04:08:43,561 I have studied their findings exhaustively. 3212 04:08:43,645 --> 04:08:45,355 But that was a long time ago. 3213 04:08:45,438 --> 04:08:47,982 The science has advanced by leaps and bounds. 3214 04:08:48,066 --> 04:08:49,150 You're one of 'em. 3215 04:08:49,734 --> 04:08:51,653 Don't you dare 3216 04:08:51,736 --> 04:08:53,613 confuse me with them. 3217 04:08:53,696 --> 04:08:56,241 Those scientists only cared about war. 3218 04:08:56,324 --> 04:08:58,243 They took one look at you, 3219 04:08:58,326 --> 04:08:59,369 and they were just like the Germans. 3220 04:08:59,452 --> 04:09:01,663 They wanted to use you as weapons. 3221 04:09:01,746 --> 04:09:04,207 I am trying to do the opposite. 3222 04:09:05,375 --> 04:09:07,168 This... 3223 04:09:07,252 --> 04:09:08,336 is personal. 3224 04:09:09,003 --> 04:09:10,004 Yes. 3225 04:09:10,588 --> 04:09:12,090 You lost someone. 3226 04:09:13,550 --> 04:09:14,717 My son. 3227 04:09:15,301 --> 04:09:17,178 Have you ever lost someone, Mr. Reilly? 3228 04:09:18,179 --> 04:09:22,267 Someone so close to you that it felt like a part of you was gone, too? 3229 04:09:22,350 --> 04:09:23,393 Yes. 3230 04:09:23,476 --> 04:09:26,229 Well, what if you could have done something about it? 3231 04:09:26,312 --> 04:09:28,356 What if you knew that you were losing them 3232 04:09:28,440 --> 04:09:31,234 but that the power to change that, 3233 04:09:31,317 --> 04:09:34,070 to save them, lay in your hands? 3234 04:09:34,737 --> 04:09:36,406 Wouldn't you do it? 3235 04:09:36,990 --> 04:09:39,742 Wouldn't you try everything? 3236 04:09:54,174 --> 04:09:56,968 You can't bring your loved one back, Mr. Reilly, but I can. 3237 04:09:57,552 --> 04:09:59,179 Is that so much to ask? 3238 04:09:59,679 --> 04:10:01,514 A second chance 3239 04:10:01,598 --> 04:10:02,807 for my son? 3240 04:10:12,817 --> 04:10:14,402 Now you understand. 3241 04:10:14,486 --> 04:10:16,029 There's nothing I won't do 3242 04:10:16,112 --> 04:10:17,322 to keep him alive. 3243 04:10:18,323 --> 04:10:21,367 Your friend and I have that in common. 3244 04:10:22,619 --> 04:10:24,037 - My friend? - The woman 3245 04:10:24,120 --> 04:10:25,497 who told me how to find you. 3246 04:10:25,580 --> 04:10:28,625 She also has someone that she is desperate to save. 3247 04:10:32,212 --> 04:10:34,672 - Cat. - She's quite beautiful. 3248 04:10:35,840 --> 04:10:37,425 And determined. 3249 04:10:37,509 --> 04:10:39,052 I'm... 3250 04:10:39,135 --> 04:10:40,386 s-scared. 3251 04:10:41,429 --> 04:10:42,430 Is he okay? 3252 04:10:43,973 --> 04:10:45,141 Mr. Reilly. 3253 04:10:45,225 --> 04:10:47,268 - Mr. Reilly. - It's the blood loss. 3254 04:10:47,852 --> 04:10:50,563 He'll have time to recuperate while we run the tests. 3255 04:11:04,786 --> 04:11:05,954 Anything? 3256 04:11:06,037 --> 04:11:08,039 Platelet counts, erythrocytes, hemoglobin... 3257 04:11:08,122 --> 04:11:11,793 His blood is utterly, completely, maddeningly normal. 3258 04:11:12,585 --> 04:11:14,921 Look, we know he's different. 3259 04:11:15,004 --> 04:11:17,966 The answer is somewhere inside his body. 3260 04:11:19,384 --> 04:11:20,885 We just have to find it. 3261 04:11:50,123 --> 04:11:51,541 Oh, good. 3262 04:11:51,624 --> 04:11:53,293 You're awake. 3263 04:11:53,376 --> 04:11:54,794 How are you feeling? 3264 04:11:56,129 --> 04:11:57,797 I-I'm sorry 3265 04:11:57,880 --> 04:11:59,090 about all this. 3266 04:11:59,173 --> 04:12:00,383 I-I-I mean it. 3267 04:12:01,050 --> 04:12:03,094 You-you gave me no option. 3268 04:12:03,595 --> 04:12:05,096 Here, uh, drink this. 3269 04:12:05,179 --> 04:12:06,848 You-you-you must be thirsty. 3270 04:12:06,931 --> 04:12:08,850 No, it's-it's-it's water. 3271 04:12:08,933 --> 04:12:10,518 I-I-I promise. 3272 04:12:19,777 --> 04:12:20,778 Wow. 3273 04:12:22,322 --> 04:12:24,073 You were thirsty. 3274 04:12:25,450 --> 04:12:27,160 So, 3275 04:12:27,243 --> 04:12:30,038 you were just going to leave town. 3276 04:12:30,121 --> 04:12:33,708 Even after I told you that there was a chance that... 3277 04:12:33,791 --> 04:12:35,668 you could save me 3278 04:12:35,752 --> 04:12:36,919 and the others. 3279 04:12:38,463 --> 04:12:40,381 Spider was never a hero. 3280 04:12:41,382 --> 04:12:43,509 I only did it for the thrill. 3281 04:12:43,593 --> 04:12:44,969 Well... 3282 04:12:45,470 --> 04:12:47,764 ...maybe you weren't then. 3283 04:12:48,681 --> 04:12:51,643 But there's still time for you to become one. 3284 04:12:51,726 --> 04:12:54,145 I'm never getting out of here alive. 3285 04:12:54,228 --> 04:12:55,813 What are you talking about? 3286 04:12:56,439 --> 04:12:59,192 Your mother is insane. 3287 04:12:59,275 --> 04:13:00,568 No. No. 3288 04:13:00,652 --> 04:13:01,944 That's not true. 3289 04:13:02,028 --> 04:13:04,614 She's... just trying to save me. 3290 04:13:04,697 --> 04:13:06,699 No, she's insane. 3291 04:13:06,783 --> 04:13:08,493 I'm sorry to report 3292 04:13:08,576 --> 04:13:10,662 that your blood samples weren't enough. 3293 04:13:11,162 --> 04:13:14,374 I'm going to have to harvest genetic material from your organs. 3294 04:13:14,457 --> 04:13:17,502 Stop! If you haven't found an answer, 3295 04:13:17,585 --> 04:13:19,295 it's because there isn't one. 3296 04:13:19,879 --> 04:13:21,214 I will never stop. 3297 04:13:21,297 --> 04:13:24,967 What kind of a mother would I be if I didnโ€™t exhaust every option? 3298 04:13:25,051 --> 04:13:27,178 There's always an answer, Mr. Reilly. 3299 04:13:27,261 --> 04:13:28,805 What is that? 3300 04:13:28,888 --> 04:13:30,682 What-what-what is that? 3301 04:13:38,231 --> 04:13:39,691 Help me, Ogden. 3302 04:13:47,281 --> 04:13:50,451 Science is about uncovering discernible facts. 3303 04:13:51,536 --> 04:13:53,871 Now, the program that the Germans conducted altered 3304 04:13:53,955 --> 04:13:56,040 their subjects' genetic makeup. 3305 04:13:57,125 --> 04:13:58,710 Led to corrosion, 3306 04:13:58,793 --> 04:14:00,253 decay, instability. 3307 04:14:01,254 --> 04:14:06,551 For some reason, you were the only subject who gained power without degradation. 3308 04:14:06,634 --> 04:14:09,262 Where are you taking me? 3309 04:14:11,848 --> 04:14:13,224 He's trying to say something. 3310 04:14:16,018 --> 04:14:17,186 I like... 3311 04:14:17,270 --> 04:14:18,521 ravioli. 3312 04:14:19,105 --> 04:14:21,107 You will have ravioli. 3313 04:14:21,190 --> 04:14:24,026 All the ravioli you want. 3314 04:14:27,530 --> 04:14:30,867 I believe that whatever process that allowed the mutation 3315 04:14:30,950 --> 04:14:32,785 to stabilize within your body 3316 04:14:32,869 --> 04:14:36,748 can be retrofitted to fully cure the other mutations. 3317 04:14:39,375 --> 04:14:43,087 You're going to have a nice rest now, Mr. Reilly. 3318 04:14:44,172 --> 04:14:45,590 Mask, Ogden. 3319 04:14:48,092 --> 04:14:49,469 Just breathe. 3320 04:14:49,552 --> 04:14:51,429 Breathe deeply. 3321 04:14:51,512 --> 04:14:52,764 That's good. 3322 04:14:52,847 --> 04:14:54,474 Ten, 3323 04:14:54,557 --> 04:14:55,850 nine, 3324 04:14:55,933 --> 04:14:57,435 eight, 3325 04:14:57,518 --> 04:14:59,020 seven, 3326 04:14:59,103 --> 04:15:00,104 six... 3327 04:15:08,488 --> 04:15:10,281 Cut him open. 3328 04:15:10,364 --> 04:15:11,991 Let's see what he's made of. 3329 04:15:43,231 --> 04:15:44,607 Ruby. 3330 04:15:44,690 --> 04:15:45,942 Yeah, you ding-a-ling. 3331 04:15:46,025 --> 04:15:47,485 Were you expecting someone else? 3332 04:15:47,568 --> 04:15:49,320 I missed you so much. 3333 04:15:49,403 --> 04:15:50,905 Oh, Ruby. 3334 04:15:50,988 --> 04:15:54,116 Ruby, Ruby, Ruby. 3335 04:16:01,290 --> 04:16:04,252 Hey, Reilly. Thought you could get rid of me? 3336 04:16:04,836 --> 04:16:07,171 You're nothing without me. 3337 04:16:31,153 --> 04:16:34,115 You son of a bitch. You set me up. 3338 04:16:36,325 --> 04:16:37,660 You're a coward, Reilly. 3339 04:16:37,743 --> 04:16:40,121 Fortune favors the bold. 3340 04:16:40,705 --> 04:16:42,707 I tried to warn you. 3341 04:16:43,499 --> 04:16:45,710 Now you're gonna burn. 3342 04:17:33,299 --> 04:17:34,884 Oh, my God. 3343 04:18:54,797 --> 04:18:57,133 It's time. 3344 04:18:57,216 --> 04:18:59,385 Are you ready? 3345 04:18:59,468 --> 04:19:00,886 Yeah. 3346 04:19:03,347 --> 04:19:04,557 What's wrong? 3347 04:19:06,684 --> 04:19:08,436 Are you sure this is gonna work? 3348 04:19:08,519 --> 04:19:11,313 - I mean, what-what if-- - I am as sure 3349 04:19:11,397 --> 04:19:13,816 as I've ever been. All right? 3350 04:19:16,444 --> 04:19:17,862 Okay. 3351 04:19:18,946 --> 04:19:20,489 I'm ready. 3352 04:19:21,490 --> 04:19:23,576 - It's already done. - Ah. 3353 04:20:01,113 --> 04:20:02,364 Oh, oh. 3354 04:20:02,448 --> 04:20:03,699 Oh! Mm. 3355 04:20:07,328 --> 04:20:08,329 Oh. 3356 04:20:13,292 --> 04:20:14,585 You did it. 3357 04:20:14,668 --> 04:20:16,629 - You really did it. - Mm-hmm. 3358 04:20:18,464 --> 04:20:20,424 I cannot believe it. 3359 04:20:20,508 --> 04:20:22,093 Oh... 3360 04:20:22,176 --> 04:20:24,845 My little Freckles. 3361 04:20:24,929 --> 04:20:27,098 Oh. All right. 3362 04:20:27,181 --> 04:20:28,766 Robertson will have published his story by now, 3363 04:20:28,849 --> 04:20:32,728 so we-we need to clear this place out and get out of here. 3364 04:20:32,812 --> 04:20:34,230 Wh... 3365 04:20:35,356 --> 04:20:37,441 We need to give Reilly the antidote first. 3366 04:20:40,319 --> 04:20:41,612 We can't do that, Oggie. 3367 04:20:42,238 --> 04:20:43,447 We kidnapped him. 3368 04:20:43,531 --> 04:20:46,367 We operated on him against his will. 3369 04:20:47,701 --> 04:20:49,537 The best thing for us, the only hope for us 3370 04:20:49,620 --> 04:20:51,455 is to just become different people. 3371 04:20:51,539 --> 04:20:55,543 To disappear with no one left who knows anything about us. 3372 04:21:01,632 --> 04:21:02,716 What are you saying? 3373 04:21:06,637 --> 04:21:07,763 No. 3374 04:21:08,347 --> 04:21:09,890 They will throw us both in prison. 3375 04:21:09,974 --> 04:21:13,519 I have not spent the last 15 years of my life 3376 04:21:13,602 --> 04:21:15,104 trying to give you your life back 3377 04:21:15,187 --> 04:21:18,149 just to have you waste away in a jail cell. 3378 04:21:18,232 --> 04:21:20,484 I'm sorry, Ogden. 3379 04:21:20,568 --> 04:21:23,988 His life was always the price of yours. 3380 04:21:31,245 --> 04:21:33,080 I'll do it. 3381 04:21:33,164 --> 04:21:36,709 - Ogden-- - After everything we've both been through, 3382 04:21:36,792 --> 04:21:41,547 I need to look him in the eye, soldier-to-soldier. 3383 04:21:43,632 --> 04:21:45,092 Okay. 3384 04:22:07,364 --> 04:22:09,992 I feel like a young boy on a Christmas morning. 3385 04:22:11,076 --> 04:22:14,705 If this doctor can give us the name of every superpowered man from that camp, 3386 04:22:14,788 --> 04:22:17,041 we'll have an army nobody can stop. 3387 04:22:17,625 --> 04:22:20,211 Not even the goddamn Spider. 3388 04:22:20,294 --> 04:22:22,922 The suffering they put you through... 3389 04:22:24,340 --> 04:22:25,966 ...they'll rue the day. 3390 04:23:29,029 --> 04:23:30,281 Ah... 3391 04:23:35,411 --> 04:23:36,704 Don't. 3392 04:23:42,501 --> 04:23:44,336 Ogden? 3393 04:23:44,420 --> 04:23:45,921 You were right. 3394 04:23:46,005 --> 04:23:47,923 She sent me to kill you. 3395 04:23:48,507 --> 04:23:50,301 But you saved my life. 3396 04:23:50,384 --> 04:23:52,469 Least I can do is try to save yours. 3397 04:23:54,138 --> 04:23:57,433 Just promise me you won't hurt her. 3398 04:23:58,434 --> 04:24:00,519 Yeah, I'm not the one with the gun. 3399 04:24:00,602 --> 04:24:02,730 I'm not the one with the spider powers. 3400 04:24:02,813 --> 04:24:07,318 I'm just trying to get home. 3401 04:24:10,612 --> 04:24:11,989 Let's get you home. 3402 04:24:34,887 --> 04:24:37,598 These doors are getting bigger and bigger. 3403 04:24:53,781 --> 04:24:55,074 Wow. 3404 04:24:55,157 --> 04:24:57,242 Look at you. 3405 04:24:57,326 --> 04:24:58,994 Marvelous. Just marvelous. 3406 04:24:59,078 --> 04:25:00,537 You're back. 3407 04:25:00,621 --> 04:25:02,122 What are your plans? 3408 04:25:02,206 --> 04:25:03,332 Pardon me? 3409 04:25:03,415 --> 04:25:05,042 Well, now that you've got your life back, 3410 04:25:05,125 --> 04:25:08,212 what are you planning on doing with it, Freckles? 3411 04:25:08,295 --> 04:25:10,756 I don't know. Uh... 3412 04:25:10,839 --> 04:25:12,466 Huh, I... 3413 04:25:12,549 --> 04:25:14,426 I've been preparing to die for so long, 3414 04:25:14,510 --> 04:25:16,637 I never really thought about how to live. 3415 04:25:16,720 --> 04:25:18,138 Are you, are you okay? 3416 04:25:18,222 --> 04:25:19,556 What day is it? 3417 04:25:19,640 --> 04:25:21,100 - Excuse me? - The day, the day. 3418 04:25:21,183 --> 04:25:22,601 What's today? 3419 04:25:22,684 --> 04:25:24,728 Monday. Uh, M-Monday afternoon. 3420 04:25:24,812 --> 04:25:26,188 Oh, poo. 3421 04:25:26,271 --> 04:25:28,023 Robbie's chasing his Pulitzer. 3422 04:25:28,107 --> 04:25:29,691 He's published the location of the lab. 3423 04:25:29,775 --> 04:25:31,276 They'll be here any second. 3424 04:25:37,408 --> 04:25:39,118 How many do you think there are? 3425 04:25:39,201 --> 04:25:40,536 Hard to say. 3426 04:25:40,619 --> 04:25:41,954 There were dozens of us at the camp. 3427 04:25:42,037 --> 04:25:45,332 Imagine a lot made their way back to New York. 3428 04:25:45,416 --> 04:25:49,253 Anybody had any trouble over the years would've found their way to Faber. 3429 04:26:12,901 --> 04:26:14,027 You okay? 3430 04:26:14,111 --> 04:26:16,029 What's it look like? I'm fine. 3431 04:26:16,113 --> 04:26:17,614 Oh. 3432 04:26:17,698 --> 04:26:19,867 Cherry red. My favorite. 3433 04:26:24,955 --> 04:26:27,291 It's up and through there. 3434 04:26:30,461 --> 04:26:31,670 You're not coming? 3435 04:26:33,422 --> 04:26:34,631 I'm not leaving her. 3436 04:26:35,883 --> 04:26:37,718 You can't beat those guys. 3437 04:26:38,302 --> 04:26:39,845 You're probably right. 3438 04:26:42,306 --> 04:26:43,932 But she's my mom. 3439 04:27:06,955 --> 04:27:08,165 Up you get. 3440 04:27:09,416 --> 04:27:11,335 What's the matter, Doc? 3441 04:27:11,418 --> 04:27:13,128 You don't look that thrilled to see us. 3442 04:27:13,212 --> 04:27:14,755 I'm sorry, I'm-I'm just surprised. 3443 04:27:14,838 --> 04:27:16,173 'Cause your secret lab's 3444 04:27:16,256 --> 04:27:17,758 not a secret no more? 3445 04:27:18,842 --> 04:27:20,219 So, we're monsters, 3446 04:27:20,302 --> 04:27:21,720 are we? 3447 04:27:21,803 --> 04:27:23,639 Quite the operation you've got 3448 04:27:23,722 --> 04:27:25,057 going down here. 3449 04:27:25,140 --> 04:27:28,018 Everything but a cauldron and two weird sisters. 3450 04:27:28,101 --> 04:27:29,311 That story says you did this to us. 3451 04:27:29,394 --> 04:27:32,981 No, absolutely not. Quite the opposite. 3452 04:27:33,065 --> 04:27:34,691 - Liar, liar. - All right. 3453 04:27:34,775 --> 04:27:37,110 Hold your horses. Everybody. 3454 04:27:38,612 --> 04:27:41,532 Now we'll all have a conversation. 3455 04:27:41,615 --> 04:27:43,033 Nice and civilized. 3456 04:27:43,116 --> 04:27:44,618 - Right, Doc? - Of course. 3457 04:27:44,701 --> 04:27:46,870 Very pleased to make your acquaintance, Doctor. 3458 04:27:46,954 --> 04:27:48,997 - Do you know who I am? - Yes. 3459 04:27:49,081 --> 04:27:51,708 Good. Now tell the boys you're not in the business 3460 04:27:51,792 --> 04:27:53,710 - of making monsters. - No. 3461 04:27:53,794 --> 04:27:57,172 No. All I have ever tried to do is to help you all. 3462 04:27:57,256 --> 04:27:59,883 - Every one of you. - Hey, how is old Oggie, huh? 3463 04:27:59,967 --> 04:28:02,219 He finally kick the proverbial bucket or what? 3464 04:28:03,428 --> 04:28:04,888 Sadly, yes. 3465 04:28:04,972 --> 04:28:08,517 Now, my friends here say you've been treating 3466 04:28:08,600 --> 04:28:10,102 their various maladies. 3467 04:28:10,185 --> 04:28:14,982 I'm curious to know if there are others like them. 3468 04:28:16,066 --> 04:28:17,859 Yes. 3469 04:28:17,943 --> 04:28:20,112 I could take you to them now. 3470 04:28:20,195 --> 04:28:23,490 Oh, they're here? Even better. 3471 04:28:23,574 --> 04:28:25,534 Lead on, my dear. 3472 04:29:22,758 --> 04:29:24,176 My God. 3473 04:29:37,064 --> 04:29:38,607 What is all this? 3474 04:29:40,025 --> 04:29:42,235 - They're all dead? - I did my best, 3475 04:29:42,319 --> 04:29:43,987 but they succumbed to their mutations 3476 04:29:44,071 --> 04:29:46,073 before I'd figured out a way to save them. 3477 04:29:46,156 --> 04:29:48,408 And then you put them in jars like a bunch of freaks? 3478 04:29:48,492 --> 04:29:50,744 - No, that is-- - It's Johnny. 3479 04:29:53,121 --> 04:29:54,748 Johnny Forte. 3480 04:30:23,568 --> 04:30:25,070 You never cared about us. 3481 04:30:25,153 --> 04:30:26,571 That is not true. 3482 04:30:26,655 --> 04:30:28,615 You know what it's been like? Living like this? 3483 04:30:28,699 --> 04:30:30,283 - Please... - Our bodies somehow stronger 3484 04:30:30,367 --> 04:30:31,493 and weaker at the same time? 3485 04:30:31,576 --> 04:30:33,537 - The world calling us monsters. - Please listen. 3486 04:30:33,620 --> 04:30:36,915 I have finally figured it out. 3487 04:30:36,998 --> 04:30:40,669 I promise you I can help you all, if you will just let me. 3488 04:30:40,752 --> 04:30:42,713 Help us? 3489 04:30:42,796 --> 04:30:44,172 You mean like you helped them? 3490 04:30:45,257 --> 04:30:47,509 These men was our comrades. 3491 04:30:47,592 --> 04:30:49,052 Our brothers. 3492 04:30:49,136 --> 04:30:51,471 We fought with these men. 3493 04:30:51,555 --> 04:30:54,057 We suffered with these men. 3494 04:31:06,862 --> 04:31:08,488 Wait. 3495 04:31:08,572 --> 04:31:09,906 Wait, I know you. 3496 04:31:11,491 --> 04:31:13,201 We were in the cell together. 3497 04:31:14,327 --> 04:31:16,288 I grabbed the guard, 3498 04:31:16,371 --> 04:31:17,789 you put the knife in. 3499 04:31:20,751 --> 04:31:22,836 Nobody shoots me, you little bastard. 3500 04:31:25,338 --> 04:31:27,048 Dirk, stop! What are you doing? 3501 04:31:29,342 --> 04:31:31,136 Get off of me. 3502 04:31:42,773 --> 04:31:44,065 There's nothing here for us. 3503 04:31:44,149 --> 04:31:45,567 Let's go. 3504 04:31:48,945 --> 04:31:53,366 You're going to have to learn some impulse control, son. 3505 04:32:04,002 --> 04:32:05,170 - Hey. - Hmm? 3506 04:32:05,253 --> 04:32:08,256 - You got shit in your teeth. - Oh, no. 3507 04:32:08,340 --> 04:32:09,925 - I look so dumb. - Yeah, you look real stupid. 3508 04:32:10,008 --> 04:32:12,093 I was in the car with those guys for an hour. 3509 04:32:12,177 --> 04:32:13,804 - Now, don't bite my finger. - You think they saw? 3510 04:32:13,887 --> 04:32:16,139 Yeah. Right back here. 3511 04:32:16,223 --> 04:32:18,141 - Yeah. - Did you get it? 3512 04:32:18,225 --> 04:32:20,018 You know, I wanted to be a dentist when I was a kid. 3513 04:32:20,101 --> 04:32:21,686 - Oh, yeah? - Yeah. I got it-- 3514 04:32:22,938 --> 04:32:25,899 God! The hell was that? 3515 04:38:16,163 --> 04:38:18,040 - I'm leaving town. - I'll be damned. 3516 04:38:18,123 --> 04:38:19,708 It's Cat, isn't it? 3517 04:38:19,791 --> 04:38:21,710 I'm really happy for you. 3518 04:38:21,793 --> 04:38:22,753 I know about Winston. 3519 04:38:22,836 --> 04:38:23,920 I know you set him up, 3520 04:38:24,004 --> 04:38:25,213 and I know you did it for her. 3521 04:38:25,297 --> 04:38:26,506 I didn't tell the boss 'cause 3522 04:38:26,590 --> 04:38:27,883 he would've killed the both of you. 3523 04:38:27,966 --> 04:38:31,261 Every four years, I decide who sits in that chair. 3524 04:38:31,345 --> 04:38:34,181 You just move on to the next guy and expect me to go quietly? 3525 04:38:34,264 --> 04:38:35,599 My mutation is aging me 3526 04:38:35,682 --> 04:38:37,225 at a dog's clip. 3527 04:38:37,309 --> 04:38:38,477 Dr. Faber is 3528 04:38:38,560 --> 04:38:40,979 - my last chance to survive. 3529 04:38:41,063 --> 04:38:43,106 - Where am I? - My private laboratory. 3530 04:38:43,190 --> 04:38:44,858 This will all be a lot easier 3531 04:38:44,941 --> 04:38:46,526 if you calm down and let me do my work. 3532 04:38:46,610 --> 04:38:49,363 I believe that whatever process that allowed 3533 04:38:49,446 --> 04:38:51,865 the mutation to stabilize within your body 3534 04:38:51,948 --> 04:38:53,575 can be retrofitted 3535 04:38:53,659 --> 04:38:56,161 to fully cure the other mutations. 3536 04:38:56,244 --> 04:38:58,246 Oh! 3537 04:38:58,330 --> 04:38:59,456 She's quite beautiful, 3538 04:38:59,539 --> 04:39:01,124 the one who told me how to find you. 3539 04:39:01,208 --> 04:39:02,125 Cat. 3540 04:39:02,209 --> 04:39:04,670 I'm curious to know if there are others like them. 3541 04:39:04,753 --> 04:39:07,714 - My God. - These men was our comrades. 3542 04:39:09,549 --> 04:39:11,009 Nothing here for us. 3543 04:39:11,093 --> 04:39:12,719 Would you want to be cured? 3544 04:39:12,803 --> 04:39:14,471 The Spider was never a hero. 3545 04:39:14,554 --> 04:39:16,515 I only did it for the thrill. 3546 04:39:16,598 --> 04:39:18,141 Maybe you weren't then, 3547 04:39:18,225 --> 04:39:21,269 but there's still time for you to become one. 3548 04:39:38,120 --> 04:39:40,080 - Flint, please. - Stay away! 3549 04:39:54,386 --> 04:39:56,304 What's left for us here? 3550 04:39:56,388 --> 04:39:58,765 Ruby's gone, Flint's past helping. 3551 04:39:58,849 --> 04:40:00,183 We're chasing ghosts. 3552 04:40:01,601 --> 04:40:02,978 But you and I could have something. 3553 04:40:03,687 --> 04:40:04,563 If I tell you... 3554 04:40:05,605 --> 04:40:07,190 ...do you promise you won't hurt him? 3555 04:40:18,034 --> 04:40:19,161 I need a drink. 3556 04:40:20,746 --> 04:40:22,080 Lo, the irony. 3557 04:40:23,081 --> 04:40:26,877 A man controls the flow of alcohol for a city of seven million souls 3558 04:40:26,960 --> 04:40:30,589 and yet, my throat is as dry as a camel's hole in a sandstorm. 3559 04:40:31,882 --> 04:40:33,633 What happened at the lab? 3560 04:40:33,717 --> 04:40:35,177 Find anything interesting? 3561 04:40:35,260 --> 04:40:36,303 Yeah. 3562 04:40:36,386 --> 04:40:37,721 A lot of dead soldiers. 3563 04:40:37,804 --> 04:40:39,347 Some of them old friends. 3564 04:40:42,684 --> 04:40:45,645 The good doctor was making freaks in her basement. 3565 04:40:46,354 --> 04:40:48,398 Goddamn abomination, if you ask me. 3566 04:40:51,234 --> 04:40:52,736 That's all? 3567 04:40:54,321 --> 04:40:57,616 She had nothing but a bunch of meat in big jars, 3568 04:40:57,699 --> 04:40:59,075 so we burnt the place down. 3569 04:41:00,160 --> 04:41:01,787 You burned the place down? 3570 04:41:01,870 --> 04:41:03,497 To the goddamn ground. 3571 04:41:03,580 --> 04:41:05,165 What do you care? 3572 04:41:09,294 --> 04:41:10,754 You're right. 3573 04:41:10,837 --> 04:41:13,673 Why would I care about a mad scientist killing veterans? 3574 04:41:13,757 --> 04:41:16,384 I'm just a pretty girl who likes to sing and dance. 3575 04:41:16,468 --> 04:41:17,844 Well, I often wish you were. 3576 04:41:17,928 --> 04:41:20,430 No, you don't. You'd have been bored of me after six months. 3577 04:41:25,685 --> 04:41:27,312 Another round? 3578 04:41:27,395 --> 04:41:29,272 Does the king ride his sister? 3579 04:41:33,944 --> 04:41:35,278 What's the point? 3580 04:41:35,362 --> 04:41:38,824 You drink the best whiskey, drive the best car, 3581 04:41:38,907 --> 04:41:40,242 own the best club. 3582 04:41:41,243 --> 04:41:42,661 What are you fighting for? 3583 04:41:43,537 --> 04:41:45,747 The fighting is the point. 3584 04:41:47,707 --> 04:41:49,835 It's what gives the whiskey its taste. 3585 04:41:51,044 --> 04:41:52,963 Gives the club its danger. 3586 04:41:53,964 --> 04:41:57,926 If anything, I owe the mayor a debt of gratitude. 3587 04:41:58,009 --> 04:42:01,346 I'll be sure to send flowers to his grave when I bury the bastard. 3588 04:42:04,182 --> 04:42:06,309 But you boys have work to do. 3589 04:42:06,393 --> 04:42:07,978 With the doctor out of the picture, 3590 04:42:08,061 --> 04:42:09,563 we know the score. It's the three of you 3591 04:42:09,646 --> 04:42:11,147 to the mayor's one. 3592 04:42:11,231 --> 04:42:14,109 So go forth and maraud. 3593 04:42:14,192 --> 04:42:16,111 Make some mischief and mayhem. 3594 04:42:16,194 --> 04:42:18,196 Raid the mayor's piggy bank. 3595 04:42:18,280 --> 04:42:19,489 Buy voters for Hudson. 3596 04:42:19,573 --> 04:42:23,368 It's time to show that prick of a politician who's really in charge. 3597 04:42:28,832 --> 04:42:30,709 You love it, you know you do. 3598 04:44:12,811 --> 04:44:14,938 Dah, dah, dah, dah... 3599 04:44:15,021 --> 04:44:18,650 You see, now, this... this is a nice establishment. 3600 04:44:22,737 --> 04:44:26,491 Oh, no. Oh, no, it's the boys in blue. 3601 04:44:26,574 --> 04:44:28,118 Oh, no. 3602 04:44:29,661 --> 04:44:31,871 Hey, you seeing this shit? 3603 04:44:34,207 --> 04:44:35,208 Now, folks, 3604 04:44:35,291 --> 04:44:36,793 usually I would apologize 3605 04:44:36,876 --> 04:44:39,004 for such a disturbance, 3606 04:44:39,087 --> 04:44:41,840 but this is most likely the greatest day 3607 04:44:41,923 --> 04:44:45,343 of your pathetic and miserable little lives. 3608 04:44:48,263 --> 04:44:50,557 What? No applause? 3609 04:44:50,640 --> 04:44:52,142 Mm. 3610 04:44:59,357 --> 04:45:00,900 Are you the one in charge? 3611 04:45:05,238 --> 04:45:06,698 Anybody home? 3612 04:45:08,908 --> 04:45:11,828 Mr. Noble is the head of this office, 3613 04:45:11,911 --> 04:45:13,830 but I can help you with whatever you need. 3614 04:45:13,913 --> 04:45:15,248 Mm. 3615 04:45:15,331 --> 04:45:17,542 I'm sure you can, honey. 3616 04:45:17,625 --> 04:45:20,045 - Hey. - Hey, relax. 3617 04:45:20,837 --> 04:45:22,922 We're just getting into character. 3618 04:45:23,006 --> 04:45:24,924 - Ain't that right... - Alice. 3619 04:45:25,008 --> 04:45:26,885 - ...Alice. - And you don't scare me. 3620 04:45:26,968 --> 04:45:27,886 Well, I should. 3621 04:45:27,969 --> 04:45:28,887 - Back off. - Oh. 3622 04:45:31,389 --> 04:45:32,640 Okay, Alice. 3623 04:45:33,641 --> 04:45:36,061 Now, if you wouldn't mind showing us where the mayor keeps all his dough, 3624 04:45:36,144 --> 04:45:37,854 that would be much appreciated. 3625 04:45:42,692 --> 04:45:45,028 God, I want some free time, fellas. Let's go. 3626 04:45:45,111 --> 04:45:46,863 Hey, Alice, you know the deal. 3627 04:45:46,946 --> 04:45:48,364 Nobody's supposed to be back-- 3628 04:45:48,448 --> 04:45:50,658 Don't blame Alice. This was our idea. 3629 04:45:53,161 --> 04:45:55,080 Oh, lookee, lookee. 3630 04:45:55,163 --> 04:45:57,916 You don't mind if we take some of these things, do you? 3631 04:45:57,999 --> 04:46:00,376 No? Good. 3632 04:46:00,460 --> 04:46:02,837 We're gonna spread the wealth to the people of New York. 3633 04:46:02,921 --> 04:46:05,090 Hey, Dirk. Let's go to work. 3634 04:46:06,174 --> 04:46:09,302 Oh, and, um, when you see him, 3635 04:46:09,385 --> 04:46:11,721 tell our illustrious friend Morris... 3636 04:46:11,805 --> 04:46:15,100 tell him Silvermane sends his regards. 3637 04:46:17,936 --> 04:46:19,562 Thank you very much. 3638 04:46:21,481 --> 04:46:22,690 Bye-bye. 3639 04:46:25,401 --> 04:46:27,153 Are you scared? 3640 04:46:28,154 --> 04:46:29,531 Yes, you are. 3641 04:46:35,203 --> 04:46:37,872 Come in. 3642 04:46:39,958 --> 04:46:41,751 You took my boss and my business. 3643 04:46:41,835 --> 04:46:43,044 What'd you forget? 3644 04:46:44,671 --> 04:46:46,673 I'm just messing around. 3645 04:46:46,756 --> 04:46:49,217 I'm happy for both of you. Genuinely. 3646 04:46:51,636 --> 04:46:53,555 - What's wrong? - Have you seen him? 3647 04:46:54,639 --> 04:46:56,683 What do you-- what do you mean? He's meant to be with you. 3648 04:46:56,766 --> 04:46:58,685 - He never showed. - What? 3649 04:46:58,768 --> 04:47:00,395 It's been days. 3650 04:47:01,646 --> 04:47:04,357 And you're only just now looking for him? 3651 04:47:05,358 --> 04:47:06,818 Well, I don't know how it is with you, 3652 04:47:06,901 --> 04:47:08,486 but when men stand me up, I don't usually go-- 3653 04:47:08,570 --> 04:47:10,530 Oh, God, uh, yeah. Say less. 3654 04:47:13,616 --> 04:47:15,451 You want a drink? 3655 04:47:15,535 --> 04:47:17,328 There's probably a bottle still floating around somewhere. 3656 04:47:17,412 --> 04:47:18,746 No, thank you. 3657 04:47:21,749 --> 04:47:23,418 When was the last time you heard from him? 3658 04:47:23,501 --> 04:47:26,546 Uh, Saturday afternoon. 3659 04:47:26,629 --> 04:47:29,340 He showed up with an envelope full of cash. 3660 04:47:29,424 --> 04:47:31,176 - That's... - What? 3661 04:47:33,553 --> 04:47:35,096 It's just, uh... 3662 04:47:35,180 --> 04:47:37,265 Ben's not exactly loose with his money. 3663 04:47:37,348 --> 04:47:39,100 Are you saying he's frugal? 3664 04:47:39,184 --> 04:47:41,853 I'm saying it's not like him to dump a fistful of cash on my lap 3665 04:47:41,936 --> 04:47:43,271 unless he really thought it through. 3666 04:47:43,354 --> 04:47:46,232 Well, men get cold feet. 3667 04:47:48,443 --> 04:47:49,777 No. 3668 04:47:50,778 --> 04:47:53,406 No, you wouldn't be here if that's what you thought was going on. 3669 04:47:54,490 --> 04:47:55,909 You're too proud for that. 3670 04:47:57,035 --> 04:47:59,037 So, who is it? 3671 04:47:59,120 --> 04:48:00,663 Silvermane? 3672 04:48:00,747 --> 04:48:02,207 Morris? 3673 04:48:02,290 --> 04:48:04,667 The doctor? Stop me anytime if I'm getting warm. 3674 04:48:04,751 --> 04:48:08,171 Your hand's on the stove, but I don't know any more than that. 3675 04:48:13,134 --> 04:48:15,303 The Daily Bugle, please. 3676 04:48:15,386 --> 04:48:16,971 Robbie Robertson. 3677 04:48:18,223 --> 04:48:21,017 And he didn't call or leave word in any way, shape or form? 3678 04:48:22,018 --> 04:48:24,395 Yes, tell him Janet called. He'll know how to reach me. 3679 04:48:24,479 --> 04:48:26,606 Okay, thanks. 3680 04:48:33,446 --> 04:48:35,198 Listen, he's like a cat-- 3681 04:48:35,281 --> 04:48:38,117 If you hear anything, you can reach me at The Alcove. 3682 04:48:38,201 --> 04:48:39,285 Okay. 3683 04:48:39,369 --> 04:48:41,329 - Thank you. - Sure. 3684 04:48:51,047 --> 04:48:53,049 Damn it, Ben, where are you? 3685 04:48:54,592 --> 04:48:56,302 Daily Bugle, please. 3686 04:49:05,311 --> 04:49:08,898 You know anything about spider muscles, Eamon? 3687 04:49:08,982 --> 04:49:10,191 No. 3688 04:49:11,192 --> 04:49:13,111 Eh, that's because they don't have any. 3689 04:49:13,611 --> 04:49:15,280 They're on a hydraulic system, 3690 04:49:15,363 --> 04:49:18,658 shooting fluid to move their legs, as it were. 3691 04:49:18,741 --> 04:49:22,328 Their appendages are rather like straws. 3692 04:49:22,412 --> 04:49:24,330 Veritable party whistles! 3693 04:49:27,834 --> 04:49:29,502 But she didn't love me. 3694 04:49:29,585 --> 04:49:30,712 That's okay. 3695 04:49:31,838 --> 04:49:33,506 Nobody has to love anybody. 3696 04:49:33,589 --> 04:49:36,634 But to go behind my back like that? 3697 04:49:36,718 --> 04:49:39,387 With the doctor. What the hell was that? 3698 04:49:39,470 --> 04:49:41,931 I mean, that's worse than a betrayal, 3699 04:49:42,015 --> 04:49:45,435 That's adding insult to injury. 3700 04:49:45,518 --> 04:49:47,270 Mm. 3701 04:49:48,271 --> 04:49:50,940 But Eamon, I digress, 3702 04:49:51,024 --> 04:49:53,776 because right here in the palm of my hand, 3703 04:49:53,860 --> 04:49:55,695 I hold the antidote... 3704 04:49:55,778 --> 04:49:57,739 ...to all of my problems. 3705 04:49:57,822 --> 04:50:00,700 Yeah, well, you ain't the first one to figure that one out, pal. 3706 04:50:00,783 --> 04:50:02,452 It's kind of how we stay in business. 3707 04:50:02,535 --> 04:50:04,871 Keep 'em coming, Eamon. 3708 04:50:08,124 --> 04:50:09,375 There you go. 3709 04:50:26,017 --> 04:50:29,354 They're using my campaign money to fund my goddamn opponent. 3710 04:50:30,897 --> 04:50:34,275 Please, help-help me to understand 3711 04:50:34,359 --> 04:50:35,902 how a thing like this can happen. 3712 04:50:35,985 --> 04:50:38,154 I mean, it-it could be something, anything, 3713 04:50:38,237 --> 04:50:41,532 a-anything that enlightens me as to how it is 3714 04:50:41,616 --> 04:50:44,744 that you're letting Silvermane run roughshod all over my city. 3715 04:50:44,827 --> 04:50:47,413 You mean, other than the fact that he's got three guys on his side 3716 04:50:47,497 --> 04:50:51,042 that can't be subdued by ordinary means? 3717 04:50:51,125 --> 04:50:53,419 Two of my cops tried and got electrocuted. 3718 04:50:53,503 --> 04:50:57,173 Does that enlighten you, Mayor? 3719 04:50:58,758 --> 04:51:00,510 Fine. You know what? 3720 04:51:00,593 --> 04:51:02,720 It's done, that's in the past. 3721 04:51:02,804 --> 04:51:06,599 But what I want to know is what you plan on doing about it now. 3722 04:51:06,682 --> 04:51:10,311 You're the goddamn chief of police. 3723 04:51:10,395 --> 04:51:13,689 And if you can't fix this, I will find someone who can. 3724 04:51:13,773 --> 04:51:15,858 Frankly, Mayor, 3725 04:51:15,942 --> 04:51:18,152 I don't think you're gonna be in the position much longer 3726 04:51:18,236 --> 04:51:19,654 to do anything about it. 3727 04:51:23,199 --> 04:51:24,992 Are you threatening me? 3728 04:51:25,993 --> 04:51:28,079 Take it however you like. 3729 04:51:29,080 --> 04:51:30,665 But without The Spider... 3730 04:51:31,457 --> 04:51:35,461 ...you're a three-legged horse running in quicksand. 3731 04:51:35,545 --> 04:51:37,922 If he's such a good friend of yours, 3732 04:51:38,005 --> 04:51:40,133 now's the time to ring him up. 3733 04:51:50,601 --> 04:51:52,395 Come on, come on. 3734 04:51:52,478 --> 04:51:53,938 Oh! 3735 04:51:54,021 --> 04:51:55,898 - That was intense. - That was wild. 3736 04:51:55,982 --> 04:51:57,775 - How much did we get? - At least a hundred. Maybe two. 3737 04:51:57,859 --> 04:51:59,485 Look at this. 3738 04:52:00,445 --> 04:52:01,612 Should I even ask? 3739 04:52:01,696 --> 04:52:03,823 - Nope. - Ah, you should've seen it, Eamon. 3740 04:52:03,906 --> 04:52:06,117 Two of them supers were standing on the corner, 3741 04:52:06,200 --> 04:52:07,285 throwing them in the air. 3742 04:52:07,368 --> 04:52:08,870 "Vote for Hudson," they're shouting. 3743 04:52:08,953 --> 04:52:11,122 "Vote for Hudson." Fella, you keep chucking bills in the air, 3744 04:52:11,205 --> 04:52:12,832 I'm gonna vote for the devil himself. 3745 04:52:12,915 --> 04:52:14,375 They ripped off Morris's campaign war chest, 3746 04:52:14,459 --> 04:52:15,835 and not a cop in sight. 3747 04:52:15,918 --> 04:52:18,129 - What about The Spider? - The Spider? 3748 04:52:18,212 --> 04:52:19,505 Yeah, right. 3749 04:52:19,589 --> 04:52:21,340 Let's not hold our breath for that one. 3750 04:52:23,134 --> 04:52:25,219 What the hell is that supposed to mean? 3751 04:52:25,303 --> 04:52:27,388 I mean, have you seen him? 3752 04:52:27,472 --> 04:52:29,599 He looks like my mom after ten loads of laundry. 3753 04:52:29,682 --> 04:52:31,142 I don't know what he's been up to 3754 04:52:31,225 --> 04:52:33,144 for the past half a decade, but the years 3755 04:52:33,227 --> 04:52:34,896 haven't been good to him, I'll tell you that much. 3756 04:52:34,979 --> 04:52:36,481 Eh, he wasn't that great to begin with. 3757 04:52:36,564 --> 04:52:37,899 Well, I didn't miss him. 3758 04:52:37,982 --> 04:52:39,734 He probably just came back to, uh, you know, 3759 04:52:39,817 --> 04:52:41,444 get his picture in the papers again. 3760 04:52:41,527 --> 04:52:43,029 Yeah, he never missed a photo op, that's for sure. 3761 04:52:43,112 --> 04:52:45,323 That guy loves the spotlight more than Morris. 3762 04:52:45,406 --> 04:52:47,909 He may have missed the spotlight, but he didn't miss a meal. 3763 04:52:47,992 --> 04:52:52,497 Maybe, maybe, maybe, maybe The Spider is a guy like anyone else. 3764 04:52:52,580 --> 04:52:54,582 You ever think about that? 3765 04:52:54,665 --> 04:52:56,792 You ever wonder what his problems were? 3766 04:52:56,876 --> 04:52:59,337 He's swinging around burning buildings, saving people, 3767 04:52:59,420 --> 04:53:02,215 do you ever think he feels the heat? 3768 04:53:02,298 --> 04:53:04,133 Or gets sad? 3769 04:53:04,217 --> 04:53:05,635 Or tired? 3770 04:53:05,718 --> 04:53:07,345 Or lonely? 3771 04:53:14,602 --> 04:53:17,063 Geez, Eamon, where the hell'd you find this guy? 3772 04:53:17,146 --> 04:53:18,397 Oh, woe is me, 3773 04:53:18,481 --> 04:53:21,901 I'm The Spider, life is so hard. 3774 04:53:21,984 --> 04:53:24,237 Oh, look at me in my little mask. 3775 04:53:24,320 --> 04:53:26,739 Hey, Mommy, I'm a big boy Spider... 3776 04:54:01,440 --> 04:54:03,651 Hey, you're-you're The Spider. 3777 04:54:19,292 --> 04:54:20,418 You like that, huh? 3778 04:54:40,104 --> 04:54:41,939 Hey! Hey! 3779 04:54:56,037 --> 04:54:58,122 Oh, yes, they... yes, pummeling it. 3780 04:54:58,205 --> 04:55:01,876 You've got to wonder if they left something in the tank for today. 3781 04:55:34,825 --> 04:55:36,661 Ha! Ha-cha-cha! 3782 04:55:38,329 --> 04:55:40,247 Did you see that? 3783 04:55:40,331 --> 04:55:42,124 They kicked him and they K'd him. 3784 04:55:42,208 --> 04:55:43,751 Come on... oh! 3785 04:55:45,711 --> 04:55:46,921 That one's on the house, pal. 3786 04:55:47,004 --> 04:55:49,840 To the victor go the spoils, right? 3787 04:55:49,924 --> 04:55:51,884 Amazing. 3788 04:55:55,930 --> 04:55:57,348 Oh, shit. 3789 04:55:57,431 --> 04:55:59,392 What the hell are you doing? 3790 04:55:59,475 --> 04:56:01,519 Janet's got me looking all over the city for you. 3791 04:56:04,230 --> 04:56:06,399 I'm drinking. What's it look like? 3792 04:56:06,482 --> 04:56:09,151 Come on, let's go. You shouldn't be in here like this. 3793 04:56:09,235 --> 04:56:12,071 Well, you don't want The Spider here, 3794 04:56:12,154 --> 04:56:14,615 they don't want The Spider, and guess what? 3795 04:56:14,699 --> 04:56:17,493 I don't want The Spider anywhere. 3796 04:56:17,576 --> 04:56:20,830 But do you know what? I can remedy that. 3797 04:56:22,873 --> 04:56:24,208 What is that? 3798 04:56:24,291 --> 04:56:28,170 It's a little concoction Faber cooked up. 3799 04:56:28,254 --> 04:56:31,632 Turns supers into run-of-the-mill schmucks. 3800 04:56:31,716 --> 04:56:33,426 Like these clowns. 3801 04:56:36,929 --> 04:56:39,306 - What the hell are you doing? - Curing myself. 3802 04:56:39,390 --> 04:56:40,975 - Oh, the hell you are. - Hey! 3803 04:56:41,058 --> 04:56:43,185 - Give it back. - No. 3804 04:56:43,269 --> 04:56:46,021 Give it back, Robbie, now. 3805 04:56:46,105 --> 04:56:47,106 No. 3806 04:56:48,232 --> 04:56:50,443 And I know that even in the state that you're in, 3807 04:56:50,526 --> 04:56:53,446 if you felt right about drinking this, 3808 04:56:53,529 --> 04:56:55,489 you would have taken it from me and finished it by now. 3809 04:56:56,907 --> 04:57:00,077 All right. All right, all right, all right, all right. 3810 04:57:01,579 --> 04:57:02,872 Let's go. 3811 04:57:05,916 --> 04:57:09,545 And so, the Lady Judas 3812 04:57:09,628 --> 04:57:11,380 betrayed me. 3813 04:57:12,882 --> 04:57:14,967 Aw, that's a tough one, man. I'm sorry. 3814 04:57:17,511 --> 04:57:19,138 What about everyone else? 3815 04:57:20,139 --> 04:57:21,766 What everyone else? 3816 04:57:22,850 --> 04:57:24,769 The rest of New York. 3817 04:57:25,811 --> 04:57:27,938 You fell for a woman and she didn't fall back. 3818 04:57:28,022 --> 04:57:30,191 Not sure why that means that the whole city 3819 04:57:30,274 --> 04:57:32,067 should lose the one guy who can help them. 3820 04:57:32,151 --> 04:57:34,278 Why should I care? 3821 04:57:34,361 --> 04:57:36,530 I risked my life for them for years, and... 3822 04:57:37,656 --> 04:57:40,993 the second I don't do exactly what they say, 3823 04:57:41,076 --> 04:57:42,912 they hate me for it. 3824 04:57:42,995 --> 04:57:44,830 I never hated you for it. 3825 04:57:46,499 --> 04:57:48,209 When you quit, I lost everything. 3826 04:57:48,292 --> 04:57:50,085 And I never asked you to come back. 3827 04:57:51,086 --> 04:57:52,671 'Cause, see, you were my friend, and I understood 3828 04:57:52,755 --> 04:57:54,882 the price you were paying to be a hero. 3829 04:57:56,675 --> 04:57:59,345 Maybe I had it all wrong. Maybe... 3830 04:57:59,428 --> 04:58:01,388 you did it to be praised. 3831 04:58:01,472 --> 04:58:03,849 Some hero. I am so impressed. 3832 04:58:03,933 --> 04:58:07,812 I-I d... I didn't do it to be a hero. 3833 04:58:07,895 --> 04:58:11,190 I did it because, at the time, 3834 04:58:11,273 --> 04:58:14,151 it made me feel good, but it doesn't anymore, okay? 3835 04:58:14,235 --> 04:58:18,697 Well, then, maybe you should think about why it made you feel good. 3836 04:58:18,781 --> 04:58:20,407 And then answer this question: 3837 04:58:20,491 --> 04:58:23,786 will you sleep better if you take the antidote after having done nothing 3838 04:58:23,869 --> 04:58:27,623 or if you take it after you've helped cure Lonnie and Flint? 3839 04:58:28,624 --> 04:58:31,001 You see, those men are soldiers, just like you. 3840 04:58:31,085 --> 04:58:33,379 Men who are suffering just like you. 3841 04:58:34,588 --> 04:58:37,758 But unlike you, those men are gonna die. 3842 04:58:39,468 --> 04:58:42,471 So, what makes you deserve this antidote any more than they do? 3843 04:58:42,555 --> 04:58:45,891 And what makes your life more important than those assholes at the bar? 3844 04:58:47,893 --> 04:58:50,729 There's a blood feud going on between Silvermane and Morris. 3845 04:58:51,730 --> 04:58:53,065 People are gonna die. 3846 04:58:54,066 --> 04:58:55,401 But I guess they're not worth saving 3847 04:58:55,484 --> 04:58:59,488 because they don't make you feel good anymore. 3848 04:59:02,658 --> 04:59:04,743 So, if you're gonna take this just to be the same Ben 3849 04:59:04,827 --> 04:59:07,830 you've been for the past five years, then I'll be honest... 3850 04:59:09,373 --> 04:59:10,875 ...I don't really want to be around for that. 3851 04:59:11,667 --> 04:59:13,335 Oh, come on. 3852 04:59:13,419 --> 04:59:15,754 You've been in a hole ever since Ruby died, 3853 04:59:15,838 --> 04:59:17,590 and you've never stopped digging. 3854 04:59:17,673 --> 04:59:20,843 This is your chance to put that shovel down. 3855 04:59:22,928 --> 04:59:25,222 You couldn't save Ruby because you didn't know. 3856 04:59:25,931 --> 04:59:28,392 This time, you have a choice. 3857 04:59:29,393 --> 04:59:31,270 You just have to make it. 3858 04:59:39,987 --> 04:59:42,281 Here we go. 3859 04:59:42,364 --> 04:59:44,283 Oh, my God, where have you been? 3860 04:59:44,366 --> 04:59:46,285 - He's drunk. - And looks like shit. 3861 04:59:46,368 --> 04:59:47,870 I know. 3862 04:59:47,953 --> 04:59:48,954 Wait. 3863 04:59:50,080 --> 04:59:51,457 Are you yellow? 3864 04:59:52,333 --> 04:59:54,877 What do you mean, "yellow"? You mean like a, like a coward? 3865 04:59:54,960 --> 04:59:57,338 No, like a banana. What the hell happened to him? 3866 04:59:57,421 --> 04:59:59,006 Well you see, Janet... 3867 04:59:59,590 --> 05:00:01,675 ...first, Cat double-crossed me, 3868 05:00:01,759 --> 05:00:04,094 then an old man named Ogden drugged me 3869 05:00:04,178 --> 05:00:07,806 and took me to see Dr. Faber, who sliced me open and cut up my guts. 3870 05:00:07,890 --> 05:00:09,141 Oh, and the old man 3871 05:00:09,224 --> 05:00:12,144 was actually Faber's son, but she cured him. 3872 05:00:12,227 --> 05:00:14,855 M-Made him young again. 3873 05:00:14,939 --> 05:00:17,816 Then Silvermane and his goons turned up, 3874 05:00:17,900 --> 05:00:20,277 I escaped, they torched the laboratory 3875 05:00:20,361 --> 05:00:22,821 and I got plastered. 3876 05:00:22,905 --> 05:00:24,198 And you beat up some guys in a bar. 3877 05:00:24,281 --> 05:00:25,407 And I beat up 3878 05:00:25,491 --> 05:00:26,951 some guys in a bar. 3879 05:00:27,785 --> 05:00:29,328 Why did Faber kidnap Ben? 3880 05:00:29,411 --> 05:00:31,747 Uh, because I'm The Spider. 3881 05:00:35,501 --> 05:00:38,671 Oopsie-poopsie, I shouldn't have told you that. 3882 05:00:38,754 --> 05:00:41,090 You already did tell me that. 3883 05:00:44,593 --> 05:00:46,345 ยกAy, hijo de tu madre! 3884 05:00:46,428 --> 05:00:48,097 I'm The Spider, Janet. 3885 05:00:49,348 --> 05:00:50,891 I Spider. 3886 05:00:55,229 --> 05:00:57,731 The Spider's busy, Janet. 3887 05:00:57,815 --> 05:01:00,192 Can't you see that The Spider is busy? 3888 05:01:01,068 --> 05:01:03,278 Okay. 3889 05:01:21,547 --> 05:01:23,465 You knew? 3890 05:01:25,175 --> 05:01:27,469 And you knew that she knew? 3891 05:01:27,553 --> 05:01:29,304 What, you're gonna get mad about us keeping secrets? 3892 05:01:29,388 --> 05:01:34,018 Well, maybe you should've told me that. 3893 05:01:35,144 --> 05:01:37,021 I figured you'd worry less 3894 05:01:37,104 --> 05:01:39,106 if you didn't know I knew. 3895 05:01:39,189 --> 05:01:42,234 Plus, it's not like you've been very Spidery lately. 3896 05:01:50,075 --> 05:01:51,910 What's that for? 3897 05:02:05,841 --> 05:02:08,343 You were wearing this the first time I saw you. 3898 05:02:09,845 --> 05:02:11,680 Can't believe you remember that. 3899 05:02:13,307 --> 05:02:15,059 I remember a lot of things. 3900 05:02:15,142 --> 05:02:17,895 Well, do you remember how shy you were at first? 3901 05:02:17,978 --> 05:02:20,272 How it took you a year just to say hello to me? 3902 05:02:20,355 --> 05:02:22,232 Oh, I wasn't shy. 3903 05:02:22,316 --> 05:02:23,734 I was scared. 3904 05:02:25,694 --> 05:02:29,239 There wasn't a single German in the war who scared me as much as you did. 3905 05:02:30,949 --> 05:02:33,535 - That's ridiculous. - No, it's the truth. 3906 05:02:33,619 --> 05:02:36,413 Before you, I didn't think women like you even existed. 3907 05:02:38,165 --> 05:02:39,708 Tell me more. 3908 05:02:39,792 --> 05:02:40,793 Ah... 3909 05:02:43,003 --> 05:02:44,421 I don't know. 3910 05:02:46,423 --> 05:02:48,675 You know, beautiful women, you see them around. 3911 05:02:48,759 --> 05:02:51,678 Smart women, too. Tough ones. 3912 05:02:51,762 --> 05:02:53,305 Talented ones. 3913 05:02:53,388 --> 05:02:56,225 Classy, sexy, funny. 3914 05:02:56,308 --> 05:02:57,893 Confident. 3915 05:02:57,976 --> 05:02:59,394 Determined. 3916 05:03:01,605 --> 05:03:03,941 But all of it all at once? It... 3917 05:03:04,942 --> 05:03:07,653 I didn't think that would ever happen. 3918 05:03:07,736 --> 05:03:09,154 And then there you were. 3919 05:03:10,030 --> 05:03:12,366 And then, for you to pick me out of all the men in the world... 3920 05:03:13,450 --> 05:03:17,204 ...for you to see something in me that I couldn't even see in myself, I... 3921 05:03:17,287 --> 05:03:19,790 And do you know why I let you in? 3922 05:03:22,751 --> 05:03:24,002 I don't know. 3923 05:03:24,086 --> 05:03:25,212 Because... 3924 05:03:25,295 --> 05:03:27,923 anyone could see the good in me. 3925 05:03:28,924 --> 05:03:31,969 But you knew I could also be mean, 3926 05:03:32,052 --> 05:03:35,139 and angry and cold. 3927 05:03:35,222 --> 05:03:38,183 You loved me at my worst, 3928 05:03:38,267 --> 05:03:40,978 and you pushed me to be better. 3929 05:03:42,771 --> 05:03:44,148 I love you. 3930 05:03:44,231 --> 05:03:46,859 Why can't you get that through your head? 3931 05:03:47,860 --> 05:03:49,278 Don't you get it? 3932 05:03:50,904 --> 05:03:52,322 I do believe you. 3933 05:03:53,323 --> 05:03:55,325 But there's no coming back from this. 3934 05:03:55,409 --> 05:03:58,662 You can't touch the Sun and then come back down to Earth again. 3935 05:03:59,663 --> 05:04:00,873 This life, uh... 3936 05:04:01,957 --> 05:04:03,208 ...it's got no taste now. 3937 05:04:03,292 --> 05:04:04,960 It's got no feel. 3938 05:04:05,043 --> 05:04:08,380 - Without you-- - But I'm right here. 3939 05:04:08,463 --> 05:04:10,007 I'm standing right in front of you. 3940 05:04:10,090 --> 05:04:11,425 And I'm long gone. 3941 05:04:11,508 --> 05:04:13,218 We went to the doctor's lab. 3942 05:04:14,219 --> 05:04:15,679 We saw the truth. 3943 05:04:16,680 --> 05:04:18,307 There's no way out. There was never gonna be a way out. 3944 05:04:18,390 --> 05:04:19,558 You don't know that. 3945 05:04:20,601 --> 05:04:22,436 - Listen, you-- - Stop. 3946 05:04:22,519 --> 05:04:24,188 I don't care if I die. 3947 05:04:24,271 --> 05:04:26,940 - No... - That's not what hurt me. 3948 05:04:27,024 --> 05:04:29,067 What hurt me is that you couldn't even wait 3949 05:04:29,151 --> 05:04:32,404 for the dirt to hit my casket before you went off with that private dick. 3950 05:04:33,906 --> 05:04:35,324 You took him to the old theater. 3951 05:04:37,451 --> 05:04:39,661 Where I saw you for the very first time. 3952 05:04:40,287 --> 05:04:41,788 Wearing this very dress. 3953 05:04:43,081 --> 05:04:44,374 Yeah. 3954 05:04:52,841 --> 05:04:55,469 I ain't gonna tell Silvermane. 3955 05:04:55,552 --> 05:04:56,887 But he's smart. 3956 05:04:56,970 --> 05:04:59,348 He's gonna find out what you did eventually. 3957 05:05:00,807 --> 05:05:02,893 And I can't protect you when I'm dead. 3958 05:05:14,821 --> 05:05:17,741 I'll have to stick them all. 3959 05:05:17,824 --> 05:05:20,827 Once they're free and clear, it'll be my turn. 3960 05:05:20,911 --> 05:05:22,037 Well, that's a plan. 3961 05:05:22,120 --> 05:05:23,705 Yeah, a terrible plan. 3962 05:05:23,789 --> 05:05:26,124 Thanks for the confidence. I think it's a great plan. 3963 05:05:26,208 --> 05:05:27,834 Well, what do you want us to say? 3964 05:05:27,918 --> 05:05:31,380 Nothing. I just want you to know that this is the end of the story. 3965 05:05:32,381 --> 05:05:34,132 No more sick veterans, 3966 05:05:34,216 --> 05:05:36,093 no more suffering... 3967 05:05:39,096 --> 05:05:40,764 ...no more Spider. 3968 05:05:45,477 --> 05:05:46,687 You've thought this over? 3969 05:05:49,564 --> 05:05:52,150 For a long time. 3970 05:05:53,735 --> 05:05:55,195 You're a good man, Ben Reilly. 3971 05:05:55,279 --> 05:05:57,030 - Ha. - You are. 3972 05:05:57,114 --> 05:05:59,116 Look at you, you're helping people again. 3973 05:05:59,199 --> 05:06:01,368 That's not why I'm doing it. 3974 05:06:01,451 --> 05:06:02,911 Then why are you? 3975 05:06:05,747 --> 05:06:08,417 Because with no power 3976 05:06:08,500 --> 05:06:10,294 comes no responsibility. 3977 05:06:10,377 --> 05:06:11,503 Ladies and gentlemen, 3978 05:06:11,586 --> 05:06:13,088 we have more breaking news to report. 3979 05:06:13,171 --> 05:06:15,882 We have just learned that the Silvermane gang is still at it, 3980 05:06:15,966 --> 05:06:18,385 this time in Harlem, where they've been seen pillaging 3981 05:06:18,468 --> 05:06:21,555 a police warehouse, stealing back all the confiscated hooch 3982 05:06:21,638 --> 05:06:23,974 from Morris's big sting operation, 3983 05:06:24,057 --> 05:06:26,351 and the cops are standing around doing nothing. 3984 05:06:26,435 --> 05:06:28,895 Who's in charge of the city, Mr. Morris? 3985 05:06:28,979 --> 05:06:30,647 Harlem. 3986 05:06:31,273 --> 05:06:33,191 Say, do me a favor. 3987 05:06:33,275 --> 05:06:37,362 Just let me talk to him before you swoop in and make it a fight. 3988 05:06:37,446 --> 05:06:40,532 You think I want to fight? Look at me. Wrong. 3989 05:06:43,577 --> 05:06:46,538 Take a bottle on your way out, and vote for Hudson. 3990 05:06:48,206 --> 05:06:49,875 - Vote for Hudson. - From Silvermane. 3991 05:06:49,958 --> 05:06:51,293 Vote for Hudson. 3992 05:06:51,376 --> 05:06:52,753 Hey, vote for Hudson. 3993 05:06:54,338 --> 05:06:56,048 - Okay, sure. - Vote for Hudson. 3994 05:06:56,131 --> 05:06:57,424 Thanks, man. 3995 05:06:57,507 --> 05:06:58,800 - Hi. - You're welcome. 3996 05:06:58,884 --> 05:07:00,344 - From Silvermane. - Oh, what, are you a child? 3997 05:07:00,427 --> 05:07:02,054 Take it. Take it. 3998 05:07:02,137 --> 05:07:04,014 Go. Go, yeah. 3999 05:07:04,097 --> 05:07:05,724 Just get out of here. 4000 05:07:05,807 --> 05:07:06,850 Lonnie. 4001 05:07:07,684 --> 05:07:09,811 - I just want to talk. - Save your breath. 4002 05:07:09,895 --> 05:07:12,439 I've picked my side. This is how it is now. 4003 05:07:13,440 --> 05:07:14,566 But why? 4004 05:07:14,649 --> 05:07:16,068 What are you getting from all this? 4005 05:07:17,277 --> 05:07:20,030 A soft bed, hot meals. 4006 05:07:20,113 --> 05:07:22,240 More than I've had in a long time. 4007 05:07:22,324 --> 05:07:24,659 And since I ain't got much of that left, 4008 05:07:24,743 --> 05:07:26,703 I'm gonna enjoy whatever it is I do have. 4009 05:07:26,787 --> 05:07:28,705 Come on, Lonnie. 4010 05:07:28,789 --> 05:07:30,832 Come on, man, I know you better than this, brother. 4011 05:07:32,167 --> 05:07:33,502 - This ain't-- - Back off! 4012 05:07:36,088 --> 05:07:37,798 Whatever your angle is, 4013 05:07:37,881 --> 05:07:38,715 I-- 4014 05:07:42,969 --> 05:07:46,014 Lonnie, Robbie's just trying to help you. 4015 05:07:46,098 --> 05:07:48,141 I'm trying to help you, too. 4016 05:07:48,225 --> 05:07:50,394 This doesn't have to be a fight. 4017 05:07:50,477 --> 05:07:52,604 Well, it's gonna be. 4018 05:07:52,687 --> 05:07:54,898 Okay, not the response I was looking for. 4019 05:08:13,792 --> 05:08:15,085 You trying to hurt me? 4020 05:08:15,168 --> 05:08:17,087 You should know I live for the pain. 4021 05:08:17,170 --> 05:08:18,380 I eat it up. 4022 05:08:41,319 --> 05:08:42,821 Uh-oh. 4023 05:08:49,786 --> 05:08:51,788 Whoa! 4024 05:09:12,476 --> 05:09:14,311 You should've just let me be. 4025 05:09:21,443 --> 05:09:23,069 Hey. Hey. 4026 05:09:24,279 --> 05:09:26,740 Reilly? Hey. 4027 05:09:31,328 --> 05:09:32,579 Where am I? 4028 05:09:37,000 --> 05:09:39,002 Are you seeing this? 4029 05:09:42,672 --> 05:09:44,216 You're not so tough now, are you? 4030 05:09:52,015 --> 05:09:53,767 Oh, no, no. No, not now. 4031 05:09:53,850 --> 05:09:55,393 Come on, come on. 4032 05:10:09,616 --> 05:10:11,243 Get in. 4033 05:10:11,326 --> 05:10:13,203 - Stop them! Don't let them get out! - Come on. Let's go, let's go, 4034 05:10:13,286 --> 05:10:15,080 let's go, let's go. 4035 05:10:18,875 --> 05:10:20,293 Hey! 4036 05:10:25,465 --> 05:10:26,883 My car! 4037 05:10:34,808 --> 05:10:37,185 Want to know why I'm helping you out? 4038 05:10:37,269 --> 05:10:38,603 Mm-hmm. 4039 05:10:38,687 --> 05:10:39,938 I owed you one. 4040 05:10:40,939 --> 05:10:42,357 Now we're even. 4041 05:10:45,485 --> 05:10:46,987 What about him? 4042 05:10:47,988 --> 05:10:50,949 We don't have time to get into all that. 4043 05:10:51,032 --> 05:10:53,368 We got to ditch the car and get him somewhere safe. 4044 05:10:53,994 --> 05:10:55,829 We'll take him back to my place. 4045 05:11:19,936 --> 05:11:21,521 Shouldn't we get him a doctor? 4046 05:11:22,814 --> 05:11:24,441 Or a priest? 4047 05:11:24,524 --> 05:11:25,859 Nah. 4048 05:11:25,942 --> 05:11:27,485 He just needs to rest. 4049 05:11:32,240 --> 05:11:34,034 Oh, no, are we still fighting? 4050 05:11:34,117 --> 05:11:35,994 Nah. We're good. 4051 05:11:36,578 --> 05:11:38,079 What-what's happening? 4052 05:11:38,163 --> 05:11:40,373 We are at my place. 4053 05:11:40,457 --> 05:11:42,876 You need to rest. 4054 05:11:42,959 --> 05:11:44,461 I-I can't. 4055 05:11:44,544 --> 05:11:46,546 I need to rest. 4056 05:11:48,506 --> 05:11:49,716 Who is he? 4057 05:11:53,803 --> 05:11:55,972 He's just a guy. 4058 05:11:56,056 --> 05:11:58,183 Why'd he do it? 4059 05:11:58,266 --> 05:12:00,435 Why'd he risk his life trying to help me? 4060 05:12:01,895 --> 05:12:03,855 He was trying to save me. 4061 05:12:03,938 --> 05:12:05,357 I almost killed him. 4062 05:12:06,274 --> 05:12:09,986 Because, despite what he wants everyone to believe... 4063 05:12:11,112 --> 05:12:12,906 ...he's a good person. 4064 05:12:26,544 --> 05:12:28,963 - The hell is that? - I don't know. 4065 05:12:30,048 --> 05:12:32,050 But I know who's gonna want to know. 4066 05:12:38,515 --> 05:12:40,517 Son of a bitch. 4067 05:12:43,603 --> 05:12:45,105 Ah, shit. 4068 05:12:47,065 --> 05:12:48,525 Mr. Mayor? 4069 05:12:48,608 --> 05:12:50,026 The police chief is on his way. 4070 05:12:50,110 --> 05:12:51,444 He's got news. 4071 05:12:51,528 --> 05:12:53,029 Who cares? 4072 05:12:55,407 --> 05:12:57,033 So, 4073 05:12:57,117 --> 05:12:58,702 where you gonna go? 4074 05:12:59,703 --> 05:13:01,246 I don't know. 4075 05:13:02,872 --> 05:13:04,791 My mom's always wanted to see Niagara Falls. 4076 05:13:05,709 --> 05:13:07,043 Sounds as good a place as any. 4077 05:13:07,127 --> 05:13:08,753 - Mm-hmm. - You like maple syrup? 4078 05:13:08,837 --> 05:13:10,630 As much as the next guy. 4079 05:13:10,714 --> 05:13:12,465 Yeah... 4080 05:13:13,758 --> 05:13:15,176 So, listen, um, 4081 05:13:15,260 --> 05:13:17,470 - I wish I could do more-- - I'm good. 4082 05:13:18,972 --> 05:13:20,682 Yes, you are. 4083 05:13:25,478 --> 05:13:26,604 We're good. 4084 05:13:28,106 --> 05:13:29,774 Everything you done for me... 4085 05:13:30,859 --> 05:13:32,694 ...not a lot of guys would've went through the trouble. 4086 05:13:34,237 --> 05:13:36,781 And everything you did to get your job back at the Bugle? 4087 05:13:37,782 --> 05:13:39,659 I hope they understand what you're worth. 4088 05:13:41,369 --> 05:13:43,913 This city needs men like you 4089 05:13:43,997 --> 05:13:45,915 just as much as it needs a guy like him. 4090 05:13:48,835 --> 05:13:50,253 Brother. 4091 05:13:51,546 --> 05:13:52,964 My man. 4092 05:14:42,013 --> 05:14:43,348 When? 4093 05:14:43,431 --> 05:14:45,266 A few hours ago. 4094 05:14:45,350 --> 05:14:46,476 Which one? 4095 05:14:46,559 --> 05:14:48,853 Lonnie Lincoln. 4096 05:14:48,937 --> 05:14:50,313 Is this true? 4097 05:14:50,396 --> 05:14:52,565 - We lost Lonnie? - That's right. 4098 05:14:52,649 --> 05:14:54,984 We seen it with our own four eyes. 4099 05:14:55,777 --> 05:14:56,903 How? 4100 05:14:57,529 --> 05:15:00,323 The Spider showed up out of nowhere. 4101 05:15:00,406 --> 05:15:01,908 - The Spider was there? - The Spider? 4102 05:15:01,991 --> 05:15:04,744 Lonnie was gonna kill him dead until that reporter jumped in 4103 05:15:04,828 --> 05:15:06,120 and jabbed him with something. 4104 05:15:07,747 --> 05:15:09,707 - Jabbed him with what? - Ah... 4105 05:15:10,792 --> 05:15:14,045 Have some goddamn specificity when you talk to me. 4106 05:15:15,672 --> 05:15:17,423 He stuck him with one of these. 4107 05:15:18,842 --> 05:15:20,468 Right in the eye. 4108 05:15:20,552 --> 05:15:23,179 Whatever it is, it brought the big fella down. 4109 05:15:23,263 --> 05:15:26,099 Had him on his hands and knees, sobbing like a baby. 4110 05:15:26,182 --> 05:15:29,394 Raze out the written troubles of the brain, 4111 05:15:29,477 --> 05:15:32,522 and with some sweet oblivious antidote... 4112 05:15:34,148 --> 05:15:36,568 ...cleanse the stuffed bosom 4113 05:15:36,651 --> 05:15:39,404 of that perilous stuff 4114 05:15:39,487 --> 05:15:41,906 which weighs upon the heart. 4115 05:15:44,117 --> 05:15:47,537 Looks like the good doctor wasn't so crazy after all. 4116 05:15:47,620 --> 05:15:51,040 So, Faber managed to give some of that stuff to The Spider. 4117 05:15:51,124 --> 05:15:53,334 Well, what are we gonna do, boss? 4118 05:15:55,795 --> 05:15:57,171 What are you thinking? 4119 05:15:57,255 --> 05:15:59,424 I'll tell you what we're gonna do. 4120 05:15:59,507 --> 05:16:02,385 We are gonna find The Spider. 4121 05:16:02,468 --> 05:16:04,470 - Get me Ben Reilly. - Get me Ben Reilly. 4122 05:21:11,004 --> 05:21:12,965 What is that? 4123 05:21:13,048 --> 05:21:15,801 Turns supers into run-of-the-mill shmucks! 4124 05:21:15,884 --> 05:21:17,135 You've been in a hole 4125 05:21:17,219 --> 05:21:19,888 ever since Ruby died, and you've never stopped digging. 4126 05:21:19,972 --> 05:21:22,641 This is your chance to put that shovel down. 4127 05:21:22,724 --> 05:21:23,642 I'll have to 4128 05:21:23,725 --> 05:21:24,643 stick them all. 4129 05:21:24,726 --> 05:21:27,980 Once they're free and clear, it'll be my turn. 4130 05:21:28,063 --> 05:21:29,815 No more sick veterans, 4131 05:21:29,898 --> 05:21:31,817 no more suffering, no more Spider. 4132 05:21:33,568 --> 05:21:34,778 What is all this? 4133 05:21:34,861 --> 05:21:36,613 They're all dead? 4134 05:21:36,697 --> 05:21:38,073 We went to the doctor's lab. 4135 05:21:38,156 --> 05:21:39,992 - There was never gonna be a way out. - You don't know that. 4136 05:21:40,075 --> 05:21:42,744 I ain't gonna tell Silvermane. But he's smart. 4137 05:21:42,828 --> 05:21:44,288 He's gonna find out what you did eventually. 4138 05:21:53,588 --> 05:21:54,715 No, not now. Come on. 4139 05:21:59,386 --> 05:22:00,762 Get in! Let's go! Let's go! Let's go! 4140 05:22:00,846 --> 05:22:02,180 Let's go! 4141 05:22:03,807 --> 05:22:05,809 - Shouldn't we get him a doctor? - Nah. 4142 05:22:05,892 --> 05:22:07,019 He just needs to rest. 4143 05:22:07,102 --> 05:22:08,854 The hell is that? 4144 05:22:08,937 --> 05:22:10,647 Whatever it is, it brought the big fella down. 4145 05:22:10,731 --> 05:22:12,190 What are we gonna do, boss? 4146 05:22:12,274 --> 05:22:14,943 We are gonna find The Spider. 4147 05:22:15,027 --> 05:22:16,486 - Get me Ben Reilly. - Get me Ben Reilly. 4148 05:22:31,626 --> 05:22:33,211 Look at these saps. 4149 05:22:34,338 --> 05:22:36,298 Lost. 4150 05:22:36,381 --> 05:22:38,842 You know, I was like them once upon a time. 4151 05:22:39,718 --> 05:22:41,970 They're blind, they don't even know it. 4152 05:22:42,054 --> 05:22:46,099 Day after day, playing follow-the-leader. 4153 05:22:46,183 --> 05:22:48,018 Christ, do you ever shut up? 4154 05:22:48,101 --> 05:22:49,686 No. 4155 05:22:49,770 --> 05:22:52,773 Why would I deny the world a moment of my grandeur? 4156 05:22:52,856 --> 05:22:54,608 Yeah, well, 4157 05:22:54,691 --> 05:22:57,152 the crash is coming. You just can't feel it yet. 4158 05:22:57,235 --> 05:22:59,029 Speak for yourself. 4159 05:22:59,112 --> 05:23:00,364 I'm only getting stronger. 4160 05:23:07,412 --> 05:23:09,164 Times like this. 4161 05:23:10,165 --> 05:23:12,626 Give me a chance to reflect. 4162 05:23:13,210 --> 05:23:14,961 I don't do it much. 4163 05:23:15,045 --> 05:23:18,048 Not usually the self-congratulatory type, but... 4164 05:23:18,965 --> 05:23:20,884 ...God, if you knew where I grew up. 4165 05:23:22,677 --> 05:23:25,055 The hunger, the scarcity. 4166 05:23:27,224 --> 05:23:29,684 I lost two brothers before I was even born. 4167 05:23:31,645 --> 05:23:33,563 It was madness, what I experienced. 4168 05:23:37,025 --> 05:23:39,361 Do you know the difference between me and the countless other degenerates 4169 05:23:39,444 --> 05:23:40,779 that came out of that time? 4170 05:23:41,863 --> 05:23:44,574 A gambler's heart, simple as that. 4171 05:23:44,658 --> 05:23:47,285 It's not strength... 4172 05:23:47,369 --> 05:23:49,913 or guile or ruthlessness. 4173 05:23:51,415 --> 05:23:52,582 It's just courage. 4174 05:23:56,753 --> 05:23:58,296 And restlessness. 4175 05:23:58,380 --> 05:23:59,965 It was never enough. 4176 05:24:00,048 --> 05:24:01,216 I could never stop, 4177 05:24:01,299 --> 05:24:03,301 never get comfortable. 4178 05:24:08,974 --> 05:24:10,976 That's my advice to you. 4179 05:24:15,814 --> 05:24:17,190 "Never get comfortable"? 4180 05:24:17,274 --> 05:24:19,776 Never be satisfied. 4181 05:24:19,860 --> 05:24:21,236 Don't accept what you're given. 4182 05:24:21,319 --> 05:24:23,947 Because nobody's going to give you what you want. 4183 05:24:24,030 --> 05:24:27,159 They're going to give you what they want to give you for their own reasons. 4184 05:24:33,457 --> 05:24:35,125 That's enough of that. 4185 05:24:35,208 --> 05:24:36,751 Story time's over. 4186 05:24:38,670 --> 05:24:40,338 Need to take a leak. 4187 05:25:01,818 --> 05:25:03,445 It's Cat. I need to see you. 4188 05:25:18,835 --> 05:25:21,004 Thank God. I was worried you weren't going to-- 4189 05:25:21,087 --> 05:25:23,882 That's for Ben. 4190 05:25:24,716 --> 05:25:26,635 I deserved that. 4191 05:25:26,718 --> 05:25:28,720 And that's for me. 4192 05:25:29,888 --> 05:25:32,265 Ben put everything on the line for you, 4193 05:25:32,349 --> 05:25:34,100 and you used that to betray him. 4194 05:25:34,184 --> 05:25:36,770 That doctor cut him to pieces. 4195 05:25:36,853 --> 05:25:38,063 I swear I didn't know 4196 05:25:38,146 --> 05:25:39,481 she was going to hurt him. 4197 05:25:39,564 --> 05:25:41,691 I thought it was for the best. 4198 05:25:41,775 --> 05:25:44,528 Ben told me himself he didn't want to be The... 4199 05:25:44,611 --> 05:25:45,904 Oh. 4200 05:25:45,987 --> 05:25:48,406 Oh, so now you care about keeping his secret? 4201 05:25:49,199 --> 05:25:53,036 Telling Faber about Ben wasn't your call to make. 4202 05:25:54,120 --> 05:25:55,372 I can make it up to him. 4203 05:25:55,455 --> 05:25:56,540 Oh, that's rich, honey. 4204 05:25:56,623 --> 05:25:58,166 No, I promise. You just have to trust me. 4205 05:25:58,250 --> 05:25:59,751 Yeah, I already tried that. 4206 05:25:59,834 --> 05:26:01,711 You're a liar. 4207 05:26:01,795 --> 05:26:03,088 A manipulator. 4208 05:26:03,171 --> 05:26:04,506 I did it for love. 4209 05:26:04,589 --> 05:26:05,840 For whose love? 4210 05:26:06,925 --> 05:26:08,176 Flint. 4211 05:26:13,932 --> 05:26:15,934 But Ben is a good man. 4212 05:26:17,852 --> 05:26:19,479 I promise I can make it up to him. 4213 05:26:20,855 --> 05:26:22,107 How? 4214 05:26:23,066 --> 05:26:26,319 If he gives me the antidote, I can inject Flint and Dirk with it. 4215 05:26:27,404 --> 05:26:29,990 I can get close to them without causing any suspicion. 4216 05:26:31,074 --> 05:26:32,534 And it's not your choice to make. 4217 05:26:32,617 --> 05:26:34,369 Ben can decide for himself. 4218 05:26:40,250 --> 05:26:42,085 You know, I've been thinking. 4219 05:26:42,168 --> 05:26:43,420 Who asked you to? 4220 05:26:43,503 --> 05:26:45,422 See, that there's the problem. 4221 05:26:46,590 --> 05:26:49,467 Why are we running errands for this old man 4222 05:26:49,551 --> 05:26:51,595 when we're the ones with all the powers? 4223 05:26:51,678 --> 05:26:53,680 What do we need him for? 4224 05:26:53,763 --> 05:26:55,807 I suppose you don't believe in loyalty. 4225 05:26:55,890 --> 05:26:58,727 Loyalty. Loyalty. 4226 05:26:58,810 --> 05:27:00,562 What you call "loyalty," 4227 05:27:00,645 --> 05:27:02,355 I call "manipulation." 4228 05:27:03,732 --> 05:27:06,568 What does serving Silvermane get us versus what it gets him, huh? 4229 05:27:09,154 --> 05:27:10,905 How loyal would he be to you 4230 05:27:10,989 --> 05:27:13,742 if you didn't follow his orders? 4231 05:27:13,825 --> 05:27:16,453 You know what? Don't answer that. 4232 05:27:16,536 --> 05:27:18,413 We'll just ask your old pal Winston. 4233 05:27:18,496 --> 05:27:20,540 Oh, wait. We can't. He's dead. 4234 05:27:22,917 --> 05:27:24,377 Hmm? 4235 05:27:25,003 --> 05:27:26,296 Isn't that his secretary? 4236 05:27:26,379 --> 05:27:27,631 Oh, yeah. 4237 05:27:27,714 --> 05:27:29,507 She's nice. 4238 05:27:40,060 --> 05:27:42,228 Where ya been? Peoples been looking all over for ya. 4239 05:27:42,312 --> 05:27:44,022 People have been. 4240 05:27:44,105 --> 05:27:46,316 And which people, specifically? 4241 05:27:46,399 --> 05:27:47,942 Robbie people for starters. 4242 05:27:48,026 --> 05:27:49,361 Ben's over at his place. 4243 05:27:49,444 --> 05:27:52,572 Robbie says he've been run through the ringer. 4244 05:27:52,656 --> 05:27:55,700 He has been. He... has... been. 4245 05:27:55,784 --> 05:27:57,661 - What? - Has. 4246 05:27:57,744 --> 05:27:59,287 Make up your damn mind. 4247 05:28:04,042 --> 05:28:05,335 - Reilly Investigation-- - Janet, honey. 4248 05:28:05,418 --> 05:28:06,711 Oh. Hey, Hank. 4249 05:28:06,795 --> 05:28:09,923 Didn't hear it from me, but your boss, Reilly, is in hot, hot water. 4250 05:28:10,006 --> 05:28:11,424 I don't know what he done, 4251 05:28:11,508 --> 05:28:13,385 but every precinct in the city's looking for the guy. 4252 05:28:13,468 --> 05:28:14,886 That's coming straight from the mayor. 4253 05:28:14,969 --> 05:28:16,721 You watch yourself, honey. 4254 05:28:16,805 --> 05:28:18,807 Thank you, Hank. 4255 05:28:18,890 --> 05:28:21,017 Stop it. And stay. 4256 05:28:32,487 --> 05:28:34,989 Now, if I was giving stage direction, 4257 05:28:35,073 --> 05:28:38,410 I'd call that, "In a rush to meet someone." 4258 05:28:38,493 --> 05:28:39,828 Mm. Yeah. 4259 05:28:51,798 --> 05:28:54,050 - How's the patient? - Alive. 4260 05:28:54,134 --> 05:28:55,969 But he still doesn't have his powers back. 4261 05:28:56,052 --> 05:28:57,387 He needs more rest. 4262 05:28:57,470 --> 05:28:59,180 You still look like a banana. 4263 05:29:00,265 --> 05:29:01,516 An overripe banana. 4264 05:29:01,599 --> 05:29:02,892 Those bruises are really settling in, 4265 05:29:02,976 --> 05:29:04,853 - huh? - Yeah, sure. 4266 05:29:05,979 --> 05:29:07,147 How do you feel? 4267 05:29:07,230 --> 05:29:08,648 Worse than I look. 4268 05:29:08,732 --> 05:29:09,816 How's the other guy? 4269 05:29:09,899 --> 05:29:11,067 On his way to Niagara Falls 4270 05:29:11,151 --> 05:29:12,402 with his mother. 4271 05:29:14,446 --> 05:29:16,489 Listen, I have to tell you something. 4272 05:29:17,490 --> 05:29:20,869 - Cat asked me to meet her. - What? When? 4273 05:29:20,952 --> 05:29:24,247 This evening. She wants you to give her the antidote so she can inject Flint 4274 05:29:24,330 --> 05:29:25,540 and the other one-- Leyden. 4275 05:29:25,623 --> 05:29:28,001 She said she can get close enough, and they wouldn't see it coming. 4276 05:29:28,084 --> 05:29:29,669 Fool me once. 4277 05:29:29,753 --> 05:29:31,129 I don't know. 4278 05:29:31,963 --> 05:29:33,673 It's not such a bad idea. 4279 05:29:33,757 --> 05:29:35,300 How many times did Lonnie hit you in the head? 4280 05:29:35,383 --> 05:29:36,801 The woman just finished betraying you. 4281 05:29:36,885 --> 05:29:38,261 And why do you think she did? 4282 05:29:38,344 --> 05:29:39,345 For Flint. 4283 05:29:39,429 --> 05:29:41,973 - She told me herself. - That's right. She wants to save Flint. 4284 05:29:42,056 --> 05:29:44,726 If she believes this'll help her, you can bet she'll do it. 4285 05:29:47,896 --> 05:29:49,856 - Who is it? - Little pigs, 4286 05:29:49,939 --> 05:29:51,816 - little pigs... - Leyden. 4287 05:29:51,900 --> 05:29:53,860 - ...let me in. - What's he doing here? 4288 05:29:53,943 --> 05:29:57,572 Or I'll huff, and I'll, uh, puff. 4289 05:29:57,655 --> 05:29:59,908 And I'll blow your house down. 4290 05:30:00,909 --> 05:30:02,702 Thank you. Thank you. 4291 05:30:02,786 --> 05:30:04,788 Uh, thank you. 4292 05:30:08,875 --> 05:30:11,002 - You look like shit. - What of it? 4293 05:30:11,085 --> 05:30:13,213 Yeah, what of it? Tell that to Gielgud. 4294 05:30:13,296 --> 05:30:15,924 Guy said I got the chin like a donkey's asshole. 4295 05:30:19,135 --> 05:30:21,387 Why do I feel like I've met you before? 4296 05:30:21,471 --> 05:30:24,724 Because we have, a few nights ago, at Silvermane's penthouse. 4297 05:30:24,808 --> 05:30:26,476 I sang you the acting song. 4298 05:30:26,559 --> 05:30:27,811 What's the matter? You didn't like it? 4299 05:30:27,894 --> 05:30:30,730 No, no, no, no. I mean, before that. 4300 05:30:30,814 --> 05:30:32,732 Maybe you slept with the wrong guy's wife. 4301 05:30:32,816 --> 05:30:35,151 - Hmm. - So what the hell 4302 05:30:35,235 --> 05:30:36,319 happened to you? 4303 05:30:36,402 --> 05:30:38,404 I took pictures of the right woman's husband. 4304 05:30:38,488 --> 05:30:40,532 - Hmm. - What do you want? 4305 05:30:41,407 --> 05:30:43,827 Him. On your feet. 4306 05:30:43,910 --> 05:30:45,620 The boss wants to talk to you. 4307 05:30:46,663 --> 05:30:49,165 "Talk to me" talk to me? Or just talk to me? 4308 05:30:49,249 --> 05:30:52,210 I want to know what kind of goodbye I should give my friends. 4309 05:30:52,293 --> 05:30:53,670 I don't think you need to divvy up your 4310 05:30:53,753 --> 05:30:55,421 three worldly possessions just yet. 4311 05:30:55,505 --> 05:30:56,756 Now get up. 4312 05:31:00,343 --> 05:31:01,886 All right, I'm coming. 4313 05:31:01,970 --> 05:31:05,139 I'm coming. Just want to grab my coat first. 4314 05:31:14,023 --> 05:31:16,359 Don't worry. We'll keep ya nice and toasty. 4315 05:33:08,096 --> 05:33:09,180 Hey, Reilly, 4316 05:33:09,263 --> 05:33:10,974 are you listening to me? 4317 05:33:11,933 --> 05:33:14,894 The thing is... you could have just asked. 4318 05:33:14,978 --> 05:33:16,187 I thought we were friends. 4319 05:33:16,270 --> 05:33:17,689 Course we are, 4320 05:33:17,772 --> 05:33:20,858 but it was a matter of some urgency. 4321 05:33:20,942 --> 05:33:25,196 I can't have your friend running around the city neutralizing my advantages. 4322 05:33:25,279 --> 05:33:29,575 So I'll kindly ask you to lift the phone and call your Spider-friend. 4323 05:33:40,169 --> 05:33:41,879 Nah, I don't think I will. 4324 05:33:41,963 --> 05:33:43,339 Excuse me? 4325 05:33:43,423 --> 05:33:45,675 I'm not in the mood to talk to The Spider. 4326 05:33:45,758 --> 05:33:47,927 The truth is, he's kind of hard to talk to, 4327 05:33:48,011 --> 05:33:49,345 especially on the phone. 4328 05:33:49,429 --> 05:33:52,640 Hey, buddy, can you remove the mask so a guy can actually hear? 4329 05:33:53,808 --> 05:33:55,518 Is this some kind of joke? 4330 05:33:55,601 --> 05:33:57,270 A piece of humor I'm not grasping? 4331 05:33:57,353 --> 05:33:59,939 No, I mean it. I genuinely can't understand 4332 05:34:00,023 --> 05:34:01,774 half of what comes out of his mouth. 4333 05:34:01,858 --> 05:34:04,527 Well, you've seen him. He wears a stupid sock on his head. 4334 05:34:04,610 --> 05:34:07,113 - Hmm. - I told you when we first met 4335 05:34:07,196 --> 05:34:09,323 that your mouth might get you killed one day. 4336 05:34:11,284 --> 05:34:13,494 Today might just be that day. 4337 05:34:13,578 --> 05:34:15,580 Nah. You need me. 4338 05:34:15,663 --> 05:34:17,081 This is a negotiation. 4339 05:34:17,165 --> 05:34:20,084 You need The Spider. Ipso facto, you need me. 4340 05:34:20,168 --> 05:34:22,670 Res ipso locutor-- 4341 05:34:22,754 --> 05:34:23,921 Well, I mean, I don't speak Latin. 4342 05:34:24,922 --> 05:34:28,092 Besides, word on the street is Mayor Morris is interested 4343 05:34:28,176 --> 05:34:29,969 in Seรฑor Spider, as well. 4344 05:34:30,053 --> 05:34:32,555 So, gee-whiz, deep pockets on all sides. 4345 05:34:32,638 --> 05:34:35,725 What's a down-on-his-luck private investigator to do? 4346 05:34:41,355 --> 05:34:43,149 Okay, then, $500. 4347 05:34:43,232 --> 05:34:45,777 Oh, the number I'm thinking of starts with a five, 4348 05:34:45,860 --> 05:34:47,278 but it don't end with a hundred. 4349 05:34:47,361 --> 05:34:48,571 Hmm? 4350 05:34:48,654 --> 05:34:51,199 Careful, my friend. 4351 05:34:51,282 --> 05:34:54,619 You want me to pay you, but you want to continue living after the fact? 4352 05:34:54,702 --> 05:34:55,912 And that's exactly right. 4353 05:34:55,995 --> 05:34:58,456 I want to live, as in live-live, and that costs money. 4354 05:34:58,539 --> 05:35:00,708 At first I was thinking, uh, Santorini, 4355 05:35:00,792 --> 05:35:02,835 but, no, now I'm thinking France. 4356 05:35:02,919 --> 05:35:05,254 Feels romantic and safe. 4357 05:35:05,338 --> 05:35:07,090 Even for a guy with a mouth like mine. 4358 05:35:07,173 --> 05:35:08,466 A thousand. 4359 05:35:08,549 --> 05:35:10,468 You wouldn't even miss it if I said ten. 4360 05:35:10,551 --> 05:35:11,928 It's the principle, fella. 4361 05:35:12,011 --> 05:35:13,638 Like you say, we're negotiating. 4362 05:35:13,721 --> 05:35:15,139 - Three. - Two. 4363 05:35:15,223 --> 05:35:16,432 Deal. 4364 05:35:16,516 --> 05:35:18,559 Okay. Now that that's settled, Cat, 4365 05:35:18,643 --> 05:35:21,020 be a diamond and pour Mr. Byrne and myself a glass of 4366 05:35:21,104 --> 05:35:22,605 the, uh, Green Spot. 4367 05:35:22,688 --> 05:35:24,398 Get this man a telephone. 4368 05:35:30,863 --> 05:35:31,948 I would have done it for one. 4369 05:35:32,031 --> 05:35:33,991 Would have happily paid you ten. 4370 05:35:38,412 --> 05:35:39,330 It's ringing. 4371 05:35:40,123 --> 05:35:41,124 Yeah, hi. It's Ben. 4372 05:35:41,207 --> 05:35:44,210 Yeah, I know, I know. I'm sorry to call so late. I-- 4373 05:35:44,293 --> 05:35:45,545 What? 4374 05:35:45,628 --> 05:35:47,713 You did what? 4375 05:35:47,797 --> 05:35:49,382 That's fantastic. 4376 05:35:49,465 --> 05:35:51,551 Okay, well, listen, I'm here with Silvermane. 4377 05:35:51,634 --> 05:35:53,803 Tell him no hard feelings about the other day. 4378 05:35:53,886 --> 05:35:55,805 Bygones should be allowed to be themselves. 4379 05:35:55,888 --> 05:35:58,266 - Tell him. - He says he wants you to know 4380 05:35:58,349 --> 05:36:00,893 that there are no hard feelings about the other day. 4381 05:36:00,977 --> 05:36:02,186 Tell him the bygone thing. 4382 05:36:02,270 --> 05:36:05,398 And that bygones should be allowed to be, uh... 4383 05:36:05,481 --> 05:36:06,732 something, and I-- 4384 05:36:06,816 --> 05:36:08,818 Tell him I just want to have a little chat. 4385 05:36:08,901 --> 05:36:10,153 He just wants to have a little chat. 4386 05:36:10,236 --> 05:36:12,405 - Tell him-- - Oh. You know what? Tell him yourself. 4387 05:36:17,285 --> 05:36:19,412 Mr. Spider, sir. 4388 05:36:20,872 --> 05:36:22,790 Mm-hmm. Uh-huh. 4389 05:36:22,874 --> 05:36:25,209 Well, that is something to consider, 4390 05:36:25,293 --> 05:36:28,838 in regard to, all heretofore relevant ascertained information. 4391 05:36:29,839 --> 05:36:32,008 Why the hell are you talking like that? 4392 05:36:32,091 --> 05:36:33,801 I'm doing Ben. 4393 05:36:35,928 --> 05:36:38,181 The life of Ben Reilly, and what else? 4394 05:36:38,264 --> 05:36:41,726 I-I don't want you to overestimate the importance of that relationship. 4395 05:36:44,854 --> 05:36:46,063 Uh-huh. 4396 05:36:47,523 --> 05:36:49,233 Okay, fair enough. 4397 05:36:49,317 --> 05:36:50,776 I'll be there. 4398 05:36:52,820 --> 05:36:54,113 What? 4399 05:36:54,197 --> 05:36:55,656 He wants the antidote. 4400 05:36:56,616 --> 05:36:59,410 But he wants The Spider to bring it to him. 4401 05:37:00,661 --> 05:37:02,288 - He's on his way. - Great. And now, sir, 4402 05:37:02,371 --> 05:37:04,332 if you don't mind, I'll take my two Gs. 4403 05:37:04,415 --> 05:37:07,168 Or, as they say in France, I'll have my Cecil B. 4404 05:37:07,251 --> 05:37:08,419 Deux mille. 4405 05:37:08,502 --> 05:37:09,587 Good one, 4406 05:37:09,670 --> 05:37:12,798 but the money was for delivery of The Spider, and not for the phone call. 4407 05:37:12,882 --> 05:37:16,302 Oh, all right, well, in that case, how about another round? 4408 05:37:16,385 --> 05:37:19,305 What else you got back there that normal people can't afford? 4409 05:37:19,388 --> 05:37:20,932 How about something American this time? 4410 05:37:21,015 --> 05:37:23,851 Maybe some bourbon, or is that not fancy enough for you? 4411 05:37:23,935 --> 05:37:25,811 Three to one The Spider doesn't show. 4412 05:37:25,895 --> 05:37:27,521 He'd be wise not to, that's for sure. 4413 05:37:27,605 --> 05:37:29,357 Why do you want The Spider anyway? 4414 05:37:29,440 --> 05:37:30,983 He's kind of over the hill, don't you think? 4415 05:37:31,067 --> 05:37:32,235 I don't know what makes you say that. 4416 05:37:32,318 --> 05:37:34,362 I think he looks remarkably fit. 4417 05:37:34,445 --> 05:37:36,989 Besides, he handled that soft clown, no problem. 4418 05:37:38,449 --> 05:37:42,703 Tell us. Do you think The Spider would have any interest in working for me? 4419 05:37:42,787 --> 05:37:45,748 I wouldn't hold it against him that he backed the wrong horse. 4420 05:37:45,831 --> 05:37:47,917 I haven't the faintest idea. 4421 05:37:48,000 --> 05:37:50,127 The Spider tends to do what The Spider wants to do. 4422 05:37:50,211 --> 05:37:52,338 He's actually extremely annoying. 4423 05:37:52,421 --> 05:37:53,464 Yeah. 4424 05:37:54,548 --> 05:37:55,675 What the hell is going on? 4425 05:37:55,758 --> 05:37:57,635 I'm earning myself some traveling money. 4426 05:37:57,718 --> 05:38:00,137 I'd invite you to join me, but we know how that goes. 4427 05:38:00,221 --> 05:38:02,974 And I could've told Silvermane that you're The Spider. 4428 05:38:03,057 --> 05:38:04,934 And I could've told him you're his rat. 4429 05:38:05,017 --> 05:38:06,686 I still can. 4430 05:38:06,769 --> 05:38:08,604 Guess we've got each other by the throats, then. 4431 05:38:11,565 --> 05:38:12,900 When The Spider comes, 4432 05:38:12,984 --> 05:38:15,695 the two of you are not to make a move until I say so. 4433 05:38:16,696 --> 05:38:18,823 I swear I've met that guy somewhere. 4434 05:38:19,824 --> 05:38:21,033 Pay attention. 4435 05:38:21,117 --> 05:38:23,577 Nothing happens until I give the go-ahead. 4436 05:38:24,578 --> 05:38:26,163 Understood? 4437 05:38:26,247 --> 05:38:29,083 Aye-aye, mon capitaine. 4438 05:38:29,166 --> 05:38:30,793 So, are you gonna give me the antidote? 4439 05:38:30,876 --> 05:38:33,170 You're the perfect distraction. I can do it right now. 4440 05:38:33,254 --> 05:38:35,756 Funny thing is, I believe you, but I don't have it. 4441 05:38:35,840 --> 05:38:37,049 Are you serious? 4442 05:38:37,133 --> 05:38:38,551 What are you two yammering on about? 4443 05:38:39,510 --> 05:38:42,680 Oh, I was just telling Cat about the French island where I intend 4444 05:38:42,763 --> 05:38:44,932 to spend the traveling money you're about to pay me. 4445 05:38:45,016 --> 05:38:47,560 Beautiful sandy beaches, 4446 05:38:47,643 --> 05:38:50,980 lush valleys, hilltop villages. 4447 05:38:51,063 --> 05:38:54,775 - Sounds dull. - Agreed. Perfect place to be alone. 4448 05:38:54,859 --> 05:38:56,068 - Cheers. - Good luck. 4449 05:38:57,945 --> 05:39:00,156 That's where I know you from. 4450 05:39:00,239 --> 05:39:01,657 France. 4451 05:39:01,741 --> 05:39:04,118 I don't have a clue what you're talking about, buddy, 4452 05:39:04,201 --> 05:39:06,245 and I'm a detective, so buzz off. 4453 05:39:06,329 --> 05:39:08,998 Oh, no, no, no. I'm certain of it. 4454 05:39:09,081 --> 05:39:10,875 Meuse-Argonne. 4455 05:39:10,958 --> 05:39:14,295 You're the fellow that saved us from that POW camp. 4456 05:39:14,378 --> 05:39:15,671 Hold on. 4457 05:39:16,255 --> 05:39:17,757 You two know each other? 4458 05:39:17,840 --> 05:39:20,092 Yeah. Flint knows him, too. 4459 05:39:20,176 --> 05:39:22,845 You guys are drunk. 4460 05:39:22,928 --> 05:39:24,555 Never touched a drop in my life. 4461 05:39:24,638 --> 05:39:26,140 Uh, let me get this straight. 4462 05:39:26,223 --> 05:39:30,853 Our private detective friend here was in the same POW camp as the two of you? 4463 05:39:30,936 --> 05:39:33,147 - Lonnie, too. - And Addison. 4464 05:39:34,815 --> 05:39:37,151 In other words, this man 4465 05:39:37,234 --> 05:39:40,446 was at the site where all of you got experimented on? 4466 05:39:40,529 --> 05:39:42,406 And this very same man 4467 05:39:42,490 --> 05:39:44,658 just happens to be best friends with The Spider? 4468 05:39:44,742 --> 05:39:46,369 Hmm. 4469 05:39:46,452 --> 05:39:47,828 I think The Spider hasn't walked 4470 05:39:47,912 --> 05:39:51,707 through that door yet because he's already sitting right here at my table. 4471 05:39:57,046 --> 05:39:59,590 You guys are grasping at straws. 4472 05:39:59,673 --> 05:40:03,469 The reason why I'm chummy with Le Spider is because... 4473 05:40:06,889 --> 05:40:08,391 ...because I... 4474 05:40:08,474 --> 05:40:11,018 I saved his ass at Meuse-Argonne. 4475 05:40:11,102 --> 05:40:14,271 Yeah, that's right. I mean, this isn't some grand conspiracy. 4476 05:40:14,355 --> 05:40:15,731 Is that so? 4477 05:40:17,024 --> 05:40:18,526 It is so. 4478 05:40:23,447 --> 05:40:25,282 What is this? A parlor trick? 4479 05:40:25,366 --> 05:40:27,952 You're gonna focus your mind, stick your finger in your ear 4480 05:40:28,035 --> 05:40:29,453 and peer into my soul? 4481 05:40:29,537 --> 05:40:32,373 No. I don't think we'll be needing any magic. 4482 05:40:32,456 --> 05:40:34,458 Save that for the children's birthday parties. 4483 05:40:34,542 --> 05:40:37,086 Well, then, what? You want to check my pockets for unmarked bills? 4484 05:40:37,169 --> 05:40:39,588 Here, I'll make it easy for you. I've got, uh... 4485 05:40:39,672 --> 05:40:41,507 a nickel, and, uh... 4486 05:40:41,590 --> 05:40:45,928 Oh, not one but-- count 'em-- two sticks of gum. 4487 05:40:46,011 --> 05:40:48,305 Jesus. 4488 05:40:48,389 --> 05:40:50,182 Ah, you're a cool customer. 4489 05:40:50,266 --> 05:40:51,767 But here's the thing. 4490 05:40:51,851 --> 05:40:53,436 I'm a bit like you. 4491 05:40:53,519 --> 05:40:54,854 A detective. 4492 05:40:54,937 --> 05:40:57,398 I watch. I listen. 4493 05:40:57,481 --> 05:40:59,859 I keep track of things, up here. 4494 05:41:01,694 --> 05:41:03,446 Another drink, would you, dear? 4495 05:41:04,447 --> 05:41:05,489 Absolutely. 4496 05:41:10,369 --> 05:41:12,204 And just like you, 4497 05:41:12,288 --> 05:41:16,375 the only person that I am truly loyal to is me. 4498 05:41:16,459 --> 05:41:20,629 So, if I know a way to find out decisively 4499 05:41:20,713 --> 05:41:23,424 whether or not you, Ben Reilly, are The Spider, 4500 05:41:23,507 --> 05:41:25,634 I'll do it no matter the consequences. 4501 05:41:25,718 --> 05:41:27,344 Do you understand what I'm saying? 4502 05:41:27,428 --> 05:41:29,054 I can't say that I do. 4503 05:41:29,680 --> 05:41:31,015 Sit. 4504 05:41:33,058 --> 05:41:35,436 Now, here's how I see it. 4505 05:41:35,519 --> 05:41:40,941 Ben Reilly is a private dick who doesn't care about anyone else except himself. 4506 05:41:41,025 --> 05:41:44,278 But the one thing I know about The Spider is he cares. 4507 05:41:44,361 --> 05:41:46,989 He's never been passive about innocent deaths. 4508 05:41:47,072 --> 05:41:48,407 Not on his watch. 4509 05:41:48,491 --> 05:41:50,826 Not if there's anything he can do about it. 4510 05:41:50,910 --> 05:41:52,077 I wouldn't know. 4511 05:41:52,161 --> 05:41:53,704 I would. 4512 05:41:53,787 --> 05:41:54,997 Give us your gun. 4513 05:41:57,583 --> 05:42:00,127 The one you think nobody knows about. 4514 05:42:01,962 --> 05:42:02,963 So... 4515 05:42:03,047 --> 05:42:05,132 I'm convinced, 4516 05:42:05,216 --> 05:42:06,926 but I'm not certain. 4517 05:42:07,009 --> 05:42:10,471 Sure. I'm convinced we're all gonna die, but... 4518 05:42:10,554 --> 05:42:12,181 there's only one way to be certain. 4519 05:42:12,264 --> 05:42:14,808 Yeah. Exactly. You're quite clever. 4520 05:42:15,643 --> 05:42:19,772 Now, I look around this room and I see a bunch of tough elements. 4521 05:42:19,855 --> 05:42:22,107 Gangsters, mobsters, 4522 05:42:22,191 --> 05:42:23,692 hardened criminals. 4523 05:42:23,776 --> 05:42:26,820 Not exactly the type that The Spider would lose any sleep over. 4524 05:42:26,904 --> 05:42:27,988 Right? 4525 05:42:28,072 --> 05:42:29,698 But there's one exception. 4526 05:42:29,782 --> 05:42:32,535 One innocent bystander. 4527 05:42:32,618 --> 05:42:35,329 One person that The Spider simply could not 4528 05:42:35,412 --> 05:42:37,331 sit back and allow to die. 4529 05:42:38,332 --> 05:42:40,167 Cut it out. I'm not in the mood. 4530 05:42:40,251 --> 05:42:41,919 Well, I wouldn't think you would be. 4531 05:42:42,002 --> 05:42:43,754 I mean it. It's not funny. 4532 05:42:43,837 --> 05:42:45,089 Far from it. 4533 05:42:45,839 --> 05:42:47,466 It's tragic if we lose you. 4534 05:42:48,467 --> 05:42:51,053 Bad for business, bad for my heart. 4535 05:42:52,096 --> 05:42:53,806 You know how much you bring me joy. 4536 05:42:54,848 --> 05:42:55,975 But the way I see it... 4537 05:42:57,643 --> 05:42:59,812 ...this is the only way that I can be certain. 4538 05:43:01,063 --> 05:43:03,190 Let go of me, Finn. Now! 4539 05:43:03,274 --> 05:43:05,484 My God. 4540 05:43:05,568 --> 05:43:07,736 It's the best damn show in town. 4541 05:43:07,820 --> 05:43:08,821 So... 4542 05:43:08,904 --> 05:43:10,698 if I kill her, 4543 05:43:10,781 --> 05:43:13,367 then you're just Ben Reilly, a clever private investigator 4544 05:43:13,450 --> 05:43:15,327 who doesn't care about anybody but himself, 4545 05:43:15,411 --> 05:43:18,163 or you really are The Spider, 4546 05:43:18,247 --> 05:43:20,749 and you'll stop me before I pull this trigger. 4547 05:43:27,381 --> 05:43:29,133 Listen. 4548 05:43:29,216 --> 05:43:31,552 He's not going to save me, 4549 05:43:31,635 --> 05:43:33,554 but not because he's a bad man. 4550 05:43:33,637 --> 05:43:34,930 So, why, then? 4551 05:43:35,723 --> 05:43:38,475 It's okay, dear. Absolution awaits. 4552 05:43:40,311 --> 05:43:41,645 Because I broke his heart. 4553 05:43:45,524 --> 05:43:47,901 - Why'd you do that? - You know why. 4554 05:43:49,653 --> 05:43:51,447 I want to hear you say it. 4555 05:43:54,033 --> 05:43:55,784 Because I'm in love with Flint. 4556 05:43:56,660 --> 05:43:58,704 I'm in love with him, 4557 05:43:58,787 --> 05:44:02,499 and I wanted to save him and I didn't care who I hurt in the process. 4558 05:44:06,045 --> 05:44:08,589 Well, at least she admits it. 4559 05:44:08,672 --> 05:44:10,758 That's right. I admit it. 4560 05:44:10,841 --> 05:44:12,259 I'm tired of hiding. 4561 05:44:12,343 --> 05:44:13,844 And I'm tired of lying. 4562 05:44:14,845 --> 05:44:15,971 You want the rest of it? 4563 05:44:16,055 --> 05:44:17,264 Cat, don't. 4564 05:44:17,348 --> 05:44:21,226 I did it because I wanted to save Flint and I wanted to kill you. 4565 05:44:22,269 --> 05:44:23,562 Desperately. 4566 05:44:23,646 --> 05:44:25,773 So, you were the one who hired Addison. 4567 05:44:25,856 --> 05:44:27,316 Yes. 4568 05:44:27,399 --> 05:44:29,735 You're the one who told the mayor about my booze delivery. 4569 05:44:29,818 --> 05:44:31,195 Yes. 4570 05:44:31,278 --> 05:44:33,238 - You're my Judas. - That's right. 4571 05:44:33,322 --> 05:44:34,907 So go ahead and kill me. 4572 05:44:34,990 --> 05:44:37,660 But do it because you want me dead, 4573 05:44:37,743 --> 05:44:40,371 not because you think it'll prove something about Ben. 4574 05:44:40,454 --> 05:44:42,748 The only thing he's guilty of 4575 05:44:42,831 --> 05:44:44,583 is being in way over his head. 4576 05:44:46,877 --> 05:44:48,837 You see, Reilly? 4577 05:44:48,921 --> 05:44:52,675 That's the difference between convinced... 4578 05:44:53,384 --> 05:44:54,343 ...and certain. 4579 05:44:54,426 --> 05:44:55,678 - No-- - Whoa, whoa, whoa. 4580 05:44:55,761 --> 05:44:57,721 Whoa, whoa! 4581 05:45:00,349 --> 05:45:02,267 Did I come at a bad time? 4582 05:45:02,351 --> 05:45:03,477 Not at all. 4583 05:45:03,560 --> 05:45:05,437 Silvermane was just teaching us a lesson 4584 05:45:05,521 --> 05:45:07,773 about how to kill a defenseless woman. 4585 05:45:07,856 --> 05:45:09,024 Sorry about that. 4586 05:45:09,108 --> 05:45:10,317 Go to hell. 4587 05:45:11,318 --> 05:45:15,155 Well, isn't this a pleasant surprise? 4588 05:45:15,239 --> 05:45:17,658 Eh, that's close enough for my taste. 4589 05:45:17,741 --> 05:45:19,410 - How's it going, Reilly? - Peachy. 4590 05:45:19,493 --> 05:45:21,620 Look, you wanted me to come, so I came. 4591 05:45:21,704 --> 05:45:22,830 What do you want? 4592 05:45:22,913 --> 05:45:24,289 I like that. 4593 05:45:24,373 --> 05:45:26,250 Straight and to the point. 4594 05:45:26,333 --> 05:45:27,626 Let's talk business. 4595 05:45:27,710 --> 05:45:28,794 Yeah, let's. 4596 05:45:28,877 --> 05:45:30,754 I don't believe for a second 4597 05:45:30,838 --> 05:45:32,715 that you're working for the mayor. 4598 05:45:32,798 --> 05:45:35,509 You're too bright and he's too dumb. 4599 05:45:36,510 --> 05:45:38,554 So why don't you come work for me? 4600 05:45:39,638 --> 05:45:41,473 You can't beat us. Why not join us? 4601 05:45:42,391 --> 05:45:44,393 Who says I can't beat you? 4602 05:45:44,476 --> 05:45:45,477 Me, for one. 4603 05:45:46,395 --> 05:45:47,604 I'll second that. 4604 05:45:47,688 --> 05:45:49,022 I'm sorry, 4605 05:45:49,106 --> 05:45:51,734 are you forgetting that I'm The Spider? 4606 05:45:51,817 --> 05:45:53,193 And I can kick both your asses? 4607 05:45:53,277 --> 05:45:55,446 Actually, not to overstep, 4608 05:45:55,529 --> 05:45:58,407 but I suggest you hear Mr. Byrne out. 4609 05:45:59,241 --> 05:46:01,994 I-I'm sorry, you want me to listen to Silvermane? 4610 05:46:02,077 --> 05:46:04,621 I'm merely saying, if we're being honest, 4611 05:46:04,705 --> 05:46:07,166 you're not as young as you once were. 4612 05:46:08,459 --> 05:46:10,252 Oh, I'm actually in great shape. 4613 05:46:10,335 --> 05:46:11,837 Yeah. Fit as a fiddle. 4614 05:46:11,920 --> 05:46:14,047 - Downright spry. - I'm merely suggesting 4615 05:46:14,131 --> 05:46:18,427 you might not want to leap headlong into confrontation 4616 05:46:18,510 --> 05:46:21,764 so soon after your big battle with Lonnie Lincoln. 4617 05:46:22,848 --> 05:46:23,807 Oh. 4618 05:46:23,891 --> 05:46:25,392 Yeah. You might want to take a break. 4619 05:46:25,476 --> 05:46:27,019 You know, rest up. 4620 05:46:28,020 --> 05:46:29,396 Right. 4621 05:46:29,480 --> 05:46:31,231 So, why don't you give him the antidote 4622 05:46:31,315 --> 05:46:33,233 and you give me my two G's and we can all be on 4623 05:46:33,317 --> 05:46:35,110 - our merry ways? - Yeah. 4624 05:46:35,194 --> 05:46:37,488 My, oh, my. 4625 05:46:37,571 --> 05:46:40,199 How interesting. 4626 05:46:40,282 --> 05:46:43,202 So many plotlines to follow. 4627 05:46:43,285 --> 05:46:45,412 How about we add one more? 4628 05:46:46,413 --> 05:46:48,373 Found her skulking around outside. 4629 05:46:48,457 --> 05:46:50,876 - I'm so sorry, Ben. I shouldn't have-- - Quiet, lady. 4630 05:46:52,461 --> 05:46:54,630 And look what she had on her, boss. 4631 05:46:59,593 --> 05:47:02,012 W-What? You-you wanted me to just bring the stuff in here? 4632 05:47:02,095 --> 05:47:03,096 Seemed dumb. 4633 05:47:03,180 --> 05:47:06,099 You're right, this is much better. 4634 05:47:09,353 --> 05:47:10,687 Huh. 4635 05:47:11,688 --> 05:47:15,651 So, this is what the fuss is all about, huh? 4636 05:47:15,734 --> 05:47:16,777 Bring it here. 4637 05:47:16,860 --> 05:47:19,112 Yeah, yeah, just give me one second there. 4638 05:47:21,824 --> 05:47:23,826 How's that feel? 4639 05:47:25,285 --> 05:47:26,662 Why the hell did you do that? 4640 05:47:27,704 --> 05:47:29,373 Just wanted to see if it worked. 4641 05:47:33,001 --> 05:47:34,711 Yep. Seems like it does. 4642 05:47:34,795 --> 05:47:36,088 Give it here, buddy. 4643 05:47:36,171 --> 05:47:37,130 What, these? 4644 05:47:37,214 --> 05:47:39,007 Yeah. No games. 4645 05:47:39,091 --> 05:47:40,217 Oh. 4646 05:47:40,300 --> 05:47:43,971 But what if I want to play a game? 4647 05:47:44,054 --> 05:47:47,349 And let's call it "Why Should I?" 4648 05:47:47,432 --> 05:47:50,394 I'm not in the business of explaining myself. 4649 05:47:51,395 --> 05:47:54,231 Not to you, not to anybody. 4650 05:47:54,314 --> 05:47:55,774 Now hand it over. 4651 05:47:55,858 --> 05:47:57,442 The Spider's no threat now. 4652 05:47:57,526 --> 05:48:00,028 So, I'm wondering, 4653 05:48:00,112 --> 05:48:02,239 why is it that you're so keen 4654 05:48:02,322 --> 05:48:04,867 on having whatever's in these syringes? 4655 05:48:04,950 --> 05:48:07,411 You see, I think 4656 05:48:07,494 --> 05:48:10,289 it's because you want to control us. 4657 05:48:10,372 --> 05:48:13,876 You want to have power over us. 4658 05:48:13,959 --> 05:48:16,879 Flint, take care of this guy for me. 4659 05:48:16,962 --> 05:48:19,923 Otherwise, why don't I just smash these last two vials, 4660 05:48:20,007 --> 05:48:22,259 and we'll just call it a day? 4661 05:48:22,342 --> 05:48:24,136 Flint, you're still with me, son. 4662 05:48:24,219 --> 05:48:25,637 You both are. 4663 05:48:26,889 --> 05:48:29,474 You know I would never touch a hair on her head. 4664 05:48:30,058 --> 05:48:31,810 You know what to do. 4665 05:48:31,894 --> 05:48:33,103 Does he? 4666 05:48:33,186 --> 05:48:37,149 Now, his girlfriend, she knew what to do. 4667 05:48:37,232 --> 05:48:41,862 You just didn't have the balls. 4668 05:48:42,863 --> 05:48:43,864 Careful. 4669 05:48:44,865 --> 05:48:46,408 He's not your friend, Flint. 4670 05:48:46,491 --> 05:48:48,493 He's not even your boss. 4671 05:48:50,996 --> 05:48:53,624 He's your puppet master. 4672 05:48:53,707 --> 05:48:55,250 Pulling on your strings 4673 05:48:55,334 --> 05:48:57,794 and making you dance. 4674 05:49:00,422 --> 05:49:01,840 But why let him? 4675 05:49:01,924 --> 05:49:03,425 Look at him. 4676 05:49:03,508 --> 05:49:05,302 He's not special. 4677 05:49:07,012 --> 05:49:11,475 He's just an old man in an expensive suit, 4678 05:49:11,558 --> 05:49:13,685 fighting to stay relevant. 4679 05:49:13,769 --> 05:49:16,521 Consider your words carefully, my boy. 4680 05:49:16,605 --> 05:49:18,357 They may be your last. 4681 05:49:22,819 --> 05:49:24,237 Now... 4682 05:49:24,321 --> 05:49:26,490 let's see who's behind the mask. 4683 05:49:38,835 --> 05:49:39,920 What the hell? 4684 05:49:40,003 --> 05:49:41,088 The reporter? 4685 05:49:51,056 --> 05:49:52,057 Holy sh-- 4686 05:49:57,479 --> 05:49:58,563 Uh... 4687 05:50:03,819 --> 05:50:05,362 Robbie? Come on. 4688 05:50:05,445 --> 05:50:06,863 - Hijo de tu madre. 4689 05:50:16,873 --> 05:50:18,291 Duck! 4690 05:50:33,682 --> 05:50:35,434 Ben, behind you! 4691 05:50:42,524 --> 05:50:44,401 - Ben. - Robbie. 4692 05:50:44,484 --> 05:50:46,028 Robbie. Is he okay? 4693 05:50:46,111 --> 05:50:48,113 Yeah, I think so. 4694 05:50:48,196 --> 05:50:50,949 I get why you don't like this job. 4695 05:51:05,047 --> 05:51:06,381 Hi, fellas. 4696 05:51:06,465 --> 05:51:07,632 Can I get you a drink? 4697 05:51:49,132 --> 05:51:50,425 - Is that The Spider? - What's going on here? 4698 05:51:55,430 --> 05:51:57,015 Lookie, lookie. 4699 05:52:09,361 --> 05:52:11,571 All right. Here goes nothing. 4700 05:52:16,409 --> 05:52:18,120 Come and get it. 4701 05:52:38,014 --> 05:52:39,141 Oh, no. 4702 05:53:35,822 --> 05:53:37,240 What happened? 4703 05:53:57,052 --> 05:53:58,303 After all I did for you, 4704 05:53:58,386 --> 05:54:01,389 it breaks my heart that you'd betray me like that. 4705 05:54:01,473 --> 05:54:04,226 No, it breaks your heart that you didn't see it was me. 4706 05:54:06,061 --> 05:54:07,604 Is this because of that dentist? 4707 05:54:07,687 --> 05:54:09,731 You'd have never have been happy with him, 4708 05:54:09,814 --> 05:54:13,318 filling cavities in some New Jersey suburb. 4709 05:54:13,401 --> 05:54:15,195 I saved your life when I got rid of him. 4710 05:54:16,738 --> 05:54:19,282 First the dentist, then Flint. 4711 05:54:19,366 --> 05:54:21,701 You sure can pick them, can't you? 4712 05:54:21,785 --> 05:54:24,663 That's right. I can pick my men, 4713 05:54:24,746 --> 05:54:26,289 I can pick my dresses 4714 05:54:26,373 --> 05:54:27,749 and I can pick my songs. 4715 05:54:31,419 --> 05:54:33,922 Liar. You loved being kept. 4716 05:54:34,005 --> 05:54:35,799 You loved being cared for. 4717 05:54:35,882 --> 05:54:37,550 Fed, dressed. 4718 05:54:37,634 --> 05:54:40,011 Painted head to toe. 4719 05:54:40,095 --> 05:54:41,805 Not a hair out of place. 4720 05:54:41,888 --> 05:54:44,724 Not a care in the world but that perch on the stage. 4721 05:54:44,808 --> 05:54:47,060 The focus of all admiration. 4722 05:54:48,395 --> 05:54:51,189 Never be satisfied. Is that what you said? 4723 05:54:51,273 --> 05:54:53,900 Don't accept what's given to you. 4724 05:55:01,700 --> 05:55:04,077 My one regret... 4725 05:55:04,160 --> 05:55:06,413 is I only get to kill you once. 4726 05:55:16,965 --> 05:55:18,717 The truth is, my love... 4727 05:55:20,468 --> 05:55:21,886 ...I'm happy it's you. 4728 05:55:55,170 --> 05:55:57,047 Oh, come on! 4729 05:55:57,130 --> 05:56:00,133 You know, I suppose I should thank you. 4730 05:56:00,216 --> 05:56:02,510 For saving your life back in France? 4731 05:56:02,594 --> 05:56:04,387 If we're being honest... 4732 05:56:04,471 --> 05:56:06,181 I have regrets. 4733 05:56:06,264 --> 05:56:08,224 No, no, no, no. 4734 05:56:08,308 --> 05:56:11,770 For giving me the one thing I always wanted. 4735 05:56:12,771 --> 05:56:14,856 Look at me now, Ma! 4736 05:56:14,939 --> 05:56:16,358 I'm a star! 4737 05:56:16,983 --> 05:56:18,276 You're not a star. 4738 05:56:18,360 --> 05:56:19,361 But you are sick. 4739 05:56:19,444 --> 05:56:22,364 And the stronger your power becomes, the sicker you get. 4740 05:56:22,447 --> 05:56:24,115 But I can help you. 4741 05:56:24,199 --> 05:56:25,950 No, thanks, pal. 4742 05:56:26,034 --> 05:56:28,244 Save your cure for the saps. 4743 05:56:34,751 --> 05:56:36,836 Is he all right? 4744 05:56:36,920 --> 05:56:38,505 Ah... 4745 05:56:38,588 --> 05:56:40,256 Behind you! 4746 05:56:44,761 --> 05:56:46,054 That's not good. 4747 05:57:06,157 --> 05:57:08,535 "The Spider," huh? 4748 05:57:10,870 --> 05:57:13,540 Looks more like a dog to me. 4749 05:57:16,000 --> 05:57:18,628 A bastard cur, at that. 4750 05:57:21,047 --> 05:57:23,049 Hey. Look at him squirm. 4751 05:57:23,967 --> 05:57:26,261 Some hero you turned out to be. 4752 05:57:28,430 --> 05:57:31,099 - I think you proved your point. - You kidding me? 4753 05:57:31,182 --> 05:57:33,101 I've waited my whole life for this. 4754 05:57:33,184 --> 05:57:35,770 My star turn on Broadway. 4755 05:57:35,854 --> 05:57:37,730 A sold-out show. 4756 05:57:37,814 --> 05:57:40,942 Packed house, standing room only. 4757 05:57:41,025 --> 05:57:43,695 Oh, boo yourself. 4758 05:57:45,572 --> 05:57:48,324 Say goodbye to The Spider, everyone. 4759 05:57:56,624 --> 05:57:58,042 Stop! 4760 05:58:01,212 --> 05:58:02,881 Oh, honey. 4761 05:58:02,964 --> 05:58:06,384 I don't believe for one second you're gonna pull that trigger. 4762 05:58:06,468 --> 05:58:08,470 Oh. 4763 05:58:08,553 --> 05:58:10,054 Hmm. 4764 05:58:10,138 --> 05:58:11,681 What a shame. 4765 05:58:13,057 --> 05:58:14,684 No! 4766 05:58:23,485 --> 05:58:26,696 Aww. Well, well, well. 4767 05:58:26,779 --> 05:58:29,449 Ladies and gentlemen, you are in luck. 4768 05:58:29,532 --> 05:58:32,535 Tonight will be a double bill. 4769 05:58:32,619 --> 05:58:36,789 Featuring me, your leading man Megawatt, 4770 05:58:36,873 --> 05:58:40,877 versus the Sandman. 4771 05:58:44,005 --> 05:58:46,508 No, I don't think he likes his new nickname. 4772 05:58:47,175 --> 05:58:48,051 Aww. 4773 05:58:51,638 --> 05:58:55,558 It seems like our show has reached its final act. 4774 05:58:55,642 --> 05:58:57,268 The denouement. 4775 05:59:04,734 --> 05:59:06,736 Good night, sweet prince. 4776 05:59:06,819 --> 05:59:11,741 And flights of angels sing thee to thy rest. 4777 05:59:43,106 --> 05:59:44,607 Well done, Spider. 4778 06:00:10,800 --> 06:00:12,802 I still have one left. 4779 06:00:19,392 --> 06:00:20,518 Why? 4780 06:00:20,602 --> 06:00:22,437 You know why. 4781 06:00:24,939 --> 06:00:26,566 So does he. 4782 06:00:41,414 --> 06:00:43,082 - Spider! - You look great. 4783 06:00:43,166 --> 06:00:44,792 - Thank you, Spider. - Really appreciate it. 4784 06:01:03,895 --> 06:01:05,730 Rest in peace. 4785 06:01:24,791 --> 06:01:26,250 You're looking well. 4786 06:01:27,251 --> 06:01:28,753 Thanks to you. 4787 06:01:30,755 --> 06:01:32,799 Can we have a moment? 4788 06:01:32,882 --> 06:01:34,217 Yeah. 4789 06:01:39,222 --> 06:01:41,432 I love Flint. 4790 06:01:41,516 --> 06:01:44,060 But in a different world, I really would have run away with you. 4791 06:01:46,270 --> 06:01:48,356 You know that, right? 4792 06:01:48,981 --> 06:01:50,733 It's one thing to use a guy. 4793 06:01:52,068 --> 06:01:54,487 It's another to try and keep him on the hook 4794 06:01:54,570 --> 06:01:56,989 after you've set sail for shore. 4795 06:01:58,074 --> 06:01:59,200 Go to hell, Ben. 4796 06:01:59,283 --> 06:02:00,702 I have. 4797 06:02:00,785 --> 06:02:02,286 I'm keeping it warm for you. 4798 06:02:29,313 --> 06:02:30,940 Thank you! 4799 06:02:31,023 --> 06:02:32,525 Thank you, New York. 4800 06:02:32,608 --> 06:02:34,902 Proud to be your mayor! 4801 06:02:34,986 --> 06:02:36,779 You believed in me, and... 4802 06:02:36,863 --> 06:02:41,033 You know, I still don't know if he's a Republican or a Democrat. 4803 06:02:41,617 --> 06:02:43,619 Well, what'd it say on the little box when you voted for him? 4804 06:02:43,703 --> 06:02:46,164 I put the X where it said, "Vote for crap." 4805 06:02:49,459 --> 06:02:50,710 You see that? 4806 06:02:50,793 --> 06:02:53,463 You see how it wobbles. Let's have it not do that. 4807 06:02:53,546 --> 06:02:56,007 You heard the lady. No wobblin'. 4808 06:02:56,090 --> 06:02:59,218 How's a guy supposed to do his geometricals on a wobbly desk? 4809 06:03:00,720 --> 06:03:03,222 Well, back to the salt mines. 4810 06:03:03,306 --> 06:03:05,141 So, after all that, 4811 06:03:05,224 --> 06:03:07,101 I get a newspaper to run, 4812 06:03:07,185 --> 06:03:08,978 Morris wins, Flint gets the girl 4813 06:03:09,061 --> 06:03:11,397 and Janet gets a new office. 4814 06:03:11,481 --> 06:03:12,690 What do you get? 4815 06:03:14,525 --> 06:03:16,360 A new lease on life? 4816 06:03:17,320 --> 06:03:21,949 I'll just settle for a really good hot dog. 4817 06:03:23,201 --> 06:03:25,870 The paperweight lives. 4818 06:03:29,916 --> 06:03:31,709 Reilly Ruiz Investigations. 4819 06:03:32,376 --> 06:03:33,711 Mm-hmm. 4820 06:03:33,795 --> 06:03:36,422 Oh, absolutely, we're open. I can slot you in at... 4821 06:03:38,299 --> 06:03:41,219 You know what? You're in luck, we just had a cancellation for 2:00 p.m. 4822 06:03:42,094 --> 06:03:43,554 Great. 4823 06:03:43,638 --> 06:03:45,264 See you then. 4824 06:03:45,348 --> 06:03:46,474 Why 2:00? 4825 06:03:46,557 --> 06:03:48,351 Makes us seem busy. 4826 06:03:48,434 --> 06:03:51,103 Also, uh, I want that hot dog. 4827 06:03:51,187 --> 06:03:52,980 - Robbie's buying. - Hmm? 4828 06:03:53,064 --> 06:03:55,316 What? You run your own newspaper now. 4829 06:03:55,399 --> 06:03:57,193 Yeah, and it pays worse than the Bugle. 4830 06:04:00,863 --> 06:04:03,074 Come on, Robertson. You don't want to buy me a hot dog? 347795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.