Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,200 --> 00:00:09,670
Explosive Shoot
2
00:00:16,490 --> 00:00:19,810
Keep fighting chasing your dream
3
00:00:19,810 --> 00:00:23,140
with love, courage and friendship
4
00:00:23,140 --> 00:00:26,640
This Blade and I are one
5
00:00:26,640 --> 00:00:29,680
Spin as hard as you can until the limit
6
00:00:29,680 --> 00:00:32,780
BURNING SOUL
7
00:00:43,710 --> 00:00:46,200
The things I can't do alone
8
00:00:46,200 --> 00:00:50,140
are not impossible if you're with me
9
00:00:50,490 --> 00:00:52,960
Come with me
10
00:00:52,960 --> 00:00:56,280
to the ends of this world
11
00:00:58,070 --> 00:01:03,540
The Four Sacred Beasts are athletes of love
12
00:01:04,330 --> 00:01:07,100
Shine! Open your eyes!
13
00:01:07,100 --> 00:01:09,730
Dragoon Dranzer Draciel Driger
14
00:01:09,730 --> 00:01:12,450
Awaken!
15
00:01:12,790 --> 00:01:16,060
Fly across the sky, my energy
16
00:01:16,060 --> 00:01:19,380
Rise up, Sacred Beast!
17
00:01:19,380 --> 00:01:22,830
To defeat all the enemies who stand in our way
18
00:01:22,830 --> 00:01:26,050
jump, bearing everyone's hopes
19
00:01:26,070 --> 00:01:29,080
SHINING SOUL
20
00:01:36,810 --> 00:01:37,920
It's stopped.
21
00:01:38,700 --> 00:01:40,510
What in the world is that?
22
00:01:48,280 --> 00:01:49,960
Unbelievable!
23
00:01:49,960 --> 00:01:51,210
This is...
24
00:01:51,210 --> 00:01:52,510
an iceberg!
25
00:01:52,750 --> 00:01:54,310
But that's impossible!
26
00:01:54,570 --> 00:01:57,390
How could a Beyblade make that?
27
00:01:57,500 --> 00:01:59,230
Switching to thermal mode!
28
00:02:02,080 --> 00:02:03,400
Director!
29
00:02:04,010 --> 00:02:05,300
But how...
30
00:02:05,300 --> 00:02:07,840
how can nothing show
up on the thermal graph?!
31
00:02:08,080 --> 00:02:09,280
What's going on here?
32
00:02:09,950 --> 00:02:12,080
What happened?
33
00:02:18,160 --> 00:02:19,390
Where am I?
34
00:02:29,450 --> 00:02:31,520
What happened..?
35
00:02:37,560 --> 00:02:38,220
How?
36
00:02:38,220 --> 00:02:40,100
What's going on in there?!
37
00:02:40,820 --> 00:02:42,960
How did this happen?
38
00:02:42,960 --> 00:02:46,170
A large iceberg has appeared inside the stadium!
39
00:02:46,170 --> 00:02:49,210
Inside lies an icy wasteland for as far as the eye can see!
40
00:02:49,210 --> 00:02:50,620
The two of them are inside!
41
00:02:50,750 --> 00:02:52,630
Takao! Takao!
42
00:02:52,630 --> 00:02:56,720
It's no use. I don't think he can hear us!
43
00:02:57,980 --> 00:03:00,320
Where the heck are we?
44
00:03:01,900 --> 00:03:03,420
Kai!
45
00:03:03,870 --> 00:03:05,390
Max!
46
00:03:05,390 --> 00:03:06,400
Professor!
47
00:03:06,400 --> 00:03:09,830
Where are you guys?!
48
00:03:11,500 --> 00:03:16,530
Beyblade Forever!
49
00:03:19,450 --> 00:03:21,760
Where'd everyone go?
50
00:03:22,140 --> 00:03:24,770
It's futile. They're unable to hear you.
51
00:03:25,730 --> 00:03:27,940
This is a special dimension.
52
00:03:28,310 --> 00:03:29,290
What?!
53
00:03:29,750 --> 00:03:33,790
My willpower and Wolborg's
incredible Sacred Beast power
54
00:03:33,920 --> 00:03:38,000
have surpassed time and space
itself, giving birth to this dimension.
55
00:03:41,360 --> 00:03:43,330
T-That's impossible..!
56
00:03:43,500 --> 00:03:46,060
Your friends' voices will not reach you here.
57
00:03:46,250 --> 00:03:48,080
In here, you are...
58
00:03:48,080 --> 00:03:49,160
on your own.
59
00:03:57,740 --> 00:03:59,150
Don't lose, Dragoon!
60
00:03:59,350 --> 00:04:02,760
In the alternate dimension Wolborg has created,
61
00:04:02,760 --> 00:04:04,400
their battle rages on once more!
62
00:04:04,590 --> 00:04:08,110
His Sacred Beast has the power
to create alternate dimensions?
63
00:04:08,640 --> 00:04:11,480
Is Takao fighting in there all by himself?
64
00:04:11,480 --> 00:04:14,200
And that's not the only problem.
65
00:04:14,350 --> 00:04:17,440
If he continues battling under these harsh conditions...
66
00:04:25,230 --> 00:04:27,960
I see that Dragoon is losing power.
67
00:04:27,960 --> 00:04:29,430
We're not done yet!
68
00:04:29,430 --> 00:04:31,000
This is nothing!
69
00:04:31,000 --> 00:04:32,430
Don't talk tough.
70
00:04:32,430 --> 00:04:35,200
In a blizzard this intense,
71
00:04:35,200 --> 00:04:38,590
the average human would instantly lose stamina.
72
00:04:39,390 --> 00:04:42,240
And if the Blader loses strength,
73
00:04:42,240 --> 00:04:44,520
their Bey will lose power as well.
74
00:04:46,710 --> 00:04:48,270
Don't give in, Dragoon!
75
00:04:48,440 --> 00:04:49,680
Seiryuu!
76
00:04:53,700 --> 00:04:55,450
Bad idea.
77
00:04:55,900 --> 00:04:58,120
Wolborg!
78
00:05:01,580 --> 00:05:03,080
T-These are..!
79
00:05:03,290 --> 00:05:06,770
Yes. These are all of the
Sacred Beasts Borg has taken.
80
00:05:06,960 --> 00:05:10,910
They have all been gathered
inside this Bey for this very battle.
81
00:05:11,220 --> 00:05:14,600
Now, let's see if you can resist
a baptism by Sacred Beasts!
82
00:05:17,710 --> 00:05:19,000
Seiryuu!
83
00:05:23,130 --> 00:05:24,890
Our Sacred Beasts!
84
00:05:24,890 --> 00:05:28,060
How can he control so many Sacred Beasts?
85
00:05:28,060 --> 00:05:29,520
What incredible willpower!
86
00:05:30,300 --> 00:05:31,690
Kinomiya...
87
00:05:38,840 --> 00:05:40,290
This is awful...
88
00:05:40,600 --> 00:05:43,290
He can't even put up a fight...
89
00:05:46,360 --> 00:05:47,780
Seiryuu...
90
00:05:49,750 --> 00:05:51,420
It's time.
91
00:05:53,700 --> 00:05:55,280
This is the end!
92
00:06:08,450 --> 00:06:09,640
Takao...
93
00:06:10,160 --> 00:06:11,480
What is that..?
94
00:06:12,330 --> 00:06:13,360
No way!
95
00:06:15,030 --> 00:06:16,120
Seiryuu...
96
00:06:20,270 --> 00:06:21,520
is frozen?
97
00:06:21,520 --> 00:06:22,830
No!!
98
00:06:37,110 --> 00:06:39,760
The second set is over!
99
00:06:39,760 --> 00:06:40,680
The winner is...
100
00:06:40,990 --> 00:06:44,010
Yuriy, of the Russian Team!
101
00:06:44,160 --> 00:06:45,890
What strength!
102
00:06:45,890 --> 00:06:50,030
So strong, it's rendered the crowd
quiet enough to hear the drop of a pin!
103
00:06:50,460 --> 00:06:51,980
Takao...
104
00:06:52,240 --> 00:06:53,740
Lost?!
105
00:06:54,090 --> 00:06:55,260
Takao...
106
00:06:55,400 --> 00:06:56,780
It's not over yet!
107
00:07:02,690 --> 00:07:03,780
Very good!
108
00:07:03,790 --> 00:07:06,240
That's Borg's ultimate weapon for you!
109
00:07:08,480 --> 00:07:09,910
If this keeps up...
110
00:07:10,080 --> 00:07:11,630
If this keeps up, he'll...
111
00:07:11,630 --> 00:07:13,080
Hang in there!
112
00:07:13,200 --> 00:07:15,310
He still has the third Set to go!
113
00:07:15,310 --> 00:07:17,560
Even the third Set may be hopeless.
114
00:07:17,720 --> 00:07:18,580
Director!
115
00:07:18,580 --> 00:07:20,060
Take this silence in.
116
00:07:20,590 --> 00:07:22,460
It's lonely—devoid of friendship.
117
00:07:22,800 --> 00:07:24,350
In the icy cold of the blizzard...
118
00:07:24,770 --> 00:07:27,520
and the incredible power differential..!
119
00:07:28,330 --> 00:07:31,020
Takao is all alone in this situation.
120
00:07:31,650 --> 00:07:34,000
In this situation, no matter who it is,
121
00:07:34,000 --> 00:07:36,030
their spirit would be frozen over.
122
00:07:36,420 --> 00:07:37,870
Their spirit...
123
00:07:38,010 --> 00:07:39,040
Frozen..?
124
00:07:39,440 --> 00:07:41,980
And the only thing waiting for someone like that
125
00:07:42,170 --> 00:07:43,240
is despair.
126
00:07:43,890 --> 00:07:47,140
Takao was our last hope.
127
00:07:47,420 --> 00:07:51,300
But here, in the third Set of
the World Championships, it's all...
128
00:07:52,440 --> 00:07:54,170
Are you saying it's all over?
129
00:07:54,580 --> 00:07:56,140
That we couldn't
130
00:07:56,140 --> 00:07:58,140
stop Borg's plans?
131
00:08:00,330 --> 00:08:02,620
Max! What are you doing?
132
00:08:02,760 --> 00:08:04,970
I'm gonna break it.
133
00:08:05,370 --> 00:08:09,320
I'm gonna break Takao out of there! We can't leave him alone!
134
00:08:12,980 --> 00:08:14,080
Don't bother.
135
00:08:14,220 --> 00:08:16,060
But I can't just...
136
00:08:16,310 --> 00:08:20,830
I imagine that this iceberg won't disappear
until after Yuriy's Bey is done battling.
137
00:08:20,830 --> 00:08:22,030
But...!
138
00:08:25,690 --> 00:08:27,280
Just a little longer.
139
00:08:27,280 --> 00:08:29,440
I'll finally obtain all of the Sacred Beasts.
140
00:08:29,440 --> 00:08:31,900
And with that, the world will be in my hands.
141
00:08:46,840 --> 00:08:48,930
There's no point in battling on.
142
00:08:49,150 --> 00:08:51,530
Well, rules are still rules.
143
00:08:51,530 --> 00:08:53,310
I'll finish this now.
144
00:08:53,450 --> 00:08:56,190
They're about to start the third Set!
145
00:08:56,400 --> 00:08:57,540
No!
146
00:08:57,540 --> 00:08:59,820
Without even a break?!
147
00:08:59,950 --> 00:09:01,420
Can't we do something?
148
00:09:01,420 --> 00:09:04,830
As long as they're inside,
there'll be nothing that we can do.
149
00:09:07,450 --> 00:09:09,880
You have nothing.
150
00:09:10,090 --> 00:09:14,330
This is the true solitude I'd hoped to inflict on you.
151
00:09:18,490 --> 00:09:20,840
This is it! Are you ready?
152
00:09:26,080 --> 00:09:27,550
Well?
153
00:09:27,730 --> 00:09:30,030
So scared you can't speak up?
154
00:09:31,500 --> 00:09:32,800
Yuriy...
155
00:09:33,040 --> 00:09:33,800
Three!
156
00:09:34,040 --> 00:09:34,630
Two!
157
00:09:35,090 --> 00:09:36,450
You...
158
00:09:36,450 --> 00:09:37,530
are amazing!
159
00:09:37,540 --> 00:09:38,350
What?
160
00:09:38,350 --> 00:09:39,370
One!
161
00:09:39,370 --> 00:09:40,740
Go Shoot!
162
00:09:40,740 --> 00:09:42,260
Let's do it, Yuriy!
163
00:09:47,200 --> 00:09:49,860
What's with his expression?
164
00:09:50,400 --> 00:09:52,460
Those eyes, so full of hope...
165
00:09:55,880 --> 00:09:58,150
He still hasn't lost hope?!
166
00:09:59,960 --> 00:10:01,830
That can't be...
167
00:10:01,830 --> 00:10:02,840
Impossible!
168
00:10:04,860 --> 00:10:06,080
I'm glad!
169
00:10:06,380 --> 00:10:08,960
I've never fought anyone as strong as you.
170
00:10:08,970 --> 00:10:11,100
Being able to fight such an awesome battle
171
00:10:11,100 --> 00:10:12,480
gets me pumped!
172
00:10:13,220 --> 00:10:14,560
What..?
173
00:10:17,690 --> 00:10:18,520
What?
174
00:10:18,750 --> 00:10:19,930
Takao is...
175
00:10:20,970 --> 00:10:23,680
Let us prepare for the worst-case scenario.
176
00:10:23,790 --> 00:10:27,030
No matter what happens,
we must get the Sacred Beasts back.
177
00:10:27,320 --> 00:10:30,450
You five are the only ones
left with Sacred Beasts.
178
00:10:30,670 --> 00:10:33,030
So in order to counter Borg...
179
00:10:33,030 --> 00:10:33,710
We know.
180
00:10:34,130 --> 00:10:36,560
I don't know what we can do,
181
00:10:36,960 --> 00:10:39,580
but we'll do it, even through
all blood, sweat, and tears.
182
00:10:39,880 --> 00:10:40,620
Director!
183
00:10:41,040 --> 00:10:42,940
Look at this!
184
00:10:44,570 --> 00:10:45,590
What's this?
185
00:10:46,160 --> 00:10:47,420
That is...
186
00:10:51,390 --> 00:10:52,510
Takao...
187
00:10:53,310 --> 00:10:54,560
is smiling?
188
00:10:57,520 --> 00:10:58,890
You're glad?!
189
00:10:59,230 --> 00:11:01,820
Do I not anger you?
190
00:11:02,010 --> 00:11:03,800
Of course you do!
191
00:11:03,800 --> 00:11:07,440
For using everyone's Sacred Beasts and freezing Seiryuu...
192
00:11:07,440 --> 00:11:09,180
I'm really mad at you!
193
00:11:09,360 --> 00:11:10,300
But...
194
00:11:11,040 --> 00:11:14,340
You're so amazing that I
can't help but get excited!
195
00:11:15,230 --> 00:11:16,930
I cannot understand.
196
00:11:17,300 --> 00:11:19,370
Something is wrong with you!
197
00:11:19,560 --> 00:11:22,010
I'm dead serious!
198
00:11:22,570 --> 00:11:24,970
Why aren't you cowering in fear?!
199
00:11:25,240 --> 00:11:27,390
Huh? Why?
200
00:11:27,390 --> 00:11:31,040
With an energetic guy like you around,
201
00:11:31,040 --> 00:11:32,690
how could I lose hope?
202
00:11:37,640 --> 00:11:39,410
He never changes!
203
00:11:39,410 --> 00:11:41,220
He's a complete and utter idiot!
204
00:11:42,460 --> 00:11:43,720
He is!
205
00:11:43,720 --> 00:11:46,030
A complete and utter idiot.
206
00:11:48,230 --> 00:11:50,350
Look at him...
207
00:11:51,310 --> 00:11:54,620
He's so weird. His back's up against the wall...
208
00:11:54,620 --> 00:11:56,790
But I totally know how he feels!
209
00:11:56,960 --> 00:12:01,210
Yeah. That exciting feeling you get
battling someone really tough...
210
00:12:01,210 --> 00:12:03,000
Yes! I understand!
211
00:12:03,460 --> 00:12:05,040
Everyone's smiling...
212
00:12:05,470 --> 00:12:08,220
And they were so down just a minute ago, too!
213
00:12:08,540 --> 00:12:10,260
They feel it.
214
00:12:11,790 --> 00:12:13,480
Takao's energy.
215
00:12:13,900 --> 00:12:16,940
The passion they put on the line for Beyblade.
216
00:12:17,290 --> 00:12:18,610
Team Shadow.
217
00:12:18,610 --> 00:12:20,060
Were you all here, too?
218
00:12:20,540 --> 00:12:22,980
It's his match. I wouldn't dare miss it!
219
00:12:23,710 --> 00:12:25,660
I'm not alone!
220
00:12:25,900 --> 00:12:27,430
I have Dragoon.
221
00:12:27,450 --> 00:12:30,730
And Yuriy, and his Beyblade!
222
00:12:31,080 --> 00:12:33,220
As long as we can battle,
223
00:12:33,220 --> 00:12:35,280
I... I'm..!
224
00:12:35,280 --> 00:12:37,240
having a blast!
225
00:12:38,070 --> 00:12:39,890
What is this guy?
226
00:12:40,110 --> 00:12:42,040
I've never seen anyone like him.
227
00:12:42,440 --> 00:12:43,280
But...
228
00:12:43,550 --> 00:12:46,350
That cheerfulness disgusts me!
229
00:12:46,350 --> 00:12:48,520
All your hopes end here!
230
00:12:48,520 --> 00:12:51,580
Allow me to show you the full extent of my power!
231
00:12:51,790 --> 00:12:54,290
I summon my Sacred Beasts!
232
00:13:04,640 --> 00:13:06,430
H-He ate them?!
233
00:13:22,830 --> 00:13:24,210
W-What is..?
234
00:13:24,490 --> 00:13:29,630
Using Wolborg as a host, all the Sacred Beasts'
energy is combined into the ultimate form of energy—
235
00:13:29,980 --> 00:13:31,460
A Sacred Beast weapon.
236
00:13:31,620 --> 00:13:32,670
What?!
237
00:13:32,860 --> 00:13:34,720
A Sacred Beast weapon...?
238
00:13:39,080 --> 00:13:41,260
Perish together with your Beyblade!
239
00:13:44,430 --> 00:13:44,970
Takao!
240
00:13:54,570 --> 00:13:56,960
W-What an incredible attack!
241
00:13:57,340 --> 00:13:59,660
What in the world is happening in there?!
242
00:13:59,870 --> 00:14:01,450
A Sacred Beast weapon...
243
00:14:01,630 --> 00:14:05,750
It weaponizes the infinite
energy of the Sacred Beasts.
244
00:14:06,240 --> 00:14:11,280
With this, there's no military
force in the world that can stop us.
245
00:14:11,280 --> 00:14:13,630
It's the cornerstone of my plans.
246
00:14:14,850 --> 00:14:19,000
An ordinary Bey like Dragoon
doesn't stand a chance.
247
00:14:20,570 --> 00:14:21,840
Wow!
248
00:14:21,840 --> 00:14:23,310
Hold the phone!
249
00:14:23,310 --> 00:14:25,310
What is that?!
250
00:14:29,880 --> 00:14:31,690
It's Dragoon!
251
00:14:31,690 --> 00:14:33,660
Dragoon is still up!
252
00:14:33,900 --> 00:14:35,120
I-Impossible!
253
00:14:35,120 --> 00:14:37,170
After taking that attack?! How?
254
00:14:38,010 --> 00:14:40,670
What happened? There's not even a scratch...
255
00:14:41,190 --> 00:14:43,290
What is this?
256
00:14:49,060 --> 00:14:50,190
No...
257
00:14:50,330 --> 00:14:52,720
His Sacred Beast returned to life?
258
00:14:53,160 --> 00:14:54,380
How..?
259
00:14:58,300 --> 00:14:59,580
Seiryuu...
260
00:14:59,810 --> 00:15:00,800
You've...
261
00:15:01,370 --> 00:15:04,560
You have yet to abandon hope.
262
00:15:05,150 --> 00:15:06,360
Seiryuu!
263
00:15:06,770 --> 00:15:08,600
You can talk?
264
00:15:09,230 --> 00:15:11,860
As long as you do not lose hope,
265
00:15:11,860 --> 00:15:14,540
I will not lose my power!
266
00:15:14,810 --> 00:15:15,920
Hope...
267
00:15:19,000 --> 00:15:20,320
Is that it?
268
00:15:20,650 --> 00:15:21,980
That's it, isn't it?
269
00:15:22,440 --> 00:15:25,480
All right! Let's go, Seiryuu!
270
00:15:27,780 --> 00:15:30,640
What can one Sacred Beast do?
271
00:15:30,990 --> 00:15:33,530
Wolborg! Full power!
272
00:15:49,100 --> 00:15:52,420
Whoa! It's a barrage of explosions!
273
00:15:57,360 --> 00:15:58,110
See?
274
00:16:00,190 --> 00:16:00,730
What?!
275
00:16:02,770 --> 00:16:03,870
Why?
276
00:16:03,870 --> 00:16:05,920
The Sacred Beast weapon is all-powerful.
277
00:16:05,920 --> 00:16:06,800
And yet..!
278
00:16:06,800 --> 00:16:09,450
how can Takao and Seiryuu stand up to it?!
279
00:16:09,450 --> 00:16:11,610
Takao and Seiryu aren't alone.
280
00:16:11,790 --> 00:16:12,880
We're with him!
281
00:16:13,080 --> 00:16:14,000
We're with him!
282
00:16:14,170 --> 00:16:14,830
Yeah!
283
00:16:15,080 --> 00:16:17,290
Our spirits are with Takao! {
284
00:16:17,290 --> 00:16:19,350
Battling alongside him!
285
00:16:19,510 --> 00:16:22,030
Takao is not alone!
286
00:16:23,470 --> 00:16:24,760
Nonsense!
287
00:16:24,760 --> 00:16:27,820
I have lived my life under Borg's despair!
288
00:16:28,040 --> 00:16:30,330
Your hope and passion...
289
00:16:30,520 --> 00:16:31,910
How can that...
290
00:16:32,010 --> 00:16:33,320
How can that..?!
291
00:16:42,610 --> 00:16:44,450
Let's go, everyone!
292
00:17:26,410 --> 00:17:27,200
Genbu!
293
00:17:28,330 --> 00:17:30,210
They're back.
294
00:17:30,960 --> 00:17:31,960
Rei..!
295
00:17:32,330 --> 00:17:33,820
Our Sacred Beasts...
296
00:17:34,380 --> 00:17:35,680
have come home!
297
00:17:43,340 --> 00:17:47,180
For the World Championships' final battle,
crowning the greatest Blader...
298
00:17:47,180 --> 00:17:49,310
Our results are now in!
299
00:17:49,690 --> 00:17:52,510
The winner of the third Set...
300
00:17:56,480 --> 00:17:59,440
is Takao's Dragoon!
301
00:17:59,440 --> 00:18:02,890
That makes the world's best team the BBA Team!
302
00:18:11,590 --> 00:18:12,800
Loving Beys...
303
00:18:13,070 --> 00:18:15,770
Loving your friends, and fighting together...
304
00:18:16,330 --> 00:18:18,840
Can you battle like that, too?
305
00:18:21,000 --> 00:18:22,310
Yuriy.
306
00:18:23,660 --> 00:18:25,340
That was fun.
307
00:18:25,930 --> 00:18:27,260
Let's play again, okay?
308
00:18:36,340 --> 00:18:37,290
Sure.
309
00:18:43,710 --> 00:18:44,800
This...
310
00:18:44,990 --> 00:18:46,160
This can't be.
311
00:18:46,440 --> 00:18:47,810
The Sacred Beasts...
312
00:18:48,230 --> 00:18:50,910
My Sacred Beast weapon..!
313
00:18:51,160 --> 00:18:54,690
Things are going south, Mr. Hiwatari.
314
00:18:54,960 --> 00:18:56,360
Daitenji!
315
00:18:56,510 --> 00:18:59,560
That Sacred Beast weapon Yuriy used.
316
00:19:00,280 --> 00:19:07,290
Proof of your developing it
was our missing piece of the puzzle,
317
00:19:07,290 --> 00:19:09,620
but now it's clear as day.
318
00:19:09,790 --> 00:19:13,690
Between what we saw today and all
the evidence the two of us have gathered,
319
00:19:13,900 --> 00:19:15,990
if we report this to the authorities,
320
00:19:15,990 --> 00:19:18,250
Hiwatari Enterprises' illegal activities,
321
00:19:18,250 --> 00:19:20,430
along with the Volkov Abbey's secrets...
322
00:19:20,430 --> 00:19:22,010
All of it will be exposed.
323
00:19:24,680 --> 00:19:27,020
This marks the end of your evil deeds.
324
00:19:27,240 --> 00:19:28,340
Not yet!
325
00:19:28,540 --> 00:19:29,980
I will not give up.
326
00:19:30,300 --> 00:19:32,030
One day, I will surely...
327
00:19:32,830 --> 00:19:34,390
I doubt it.
328
00:19:34,480 --> 00:19:37,350
Those kids will stop you again.
329
00:19:39,650 --> 00:19:42,120
You can count on it! Yep.
330
00:19:49,730 --> 00:19:51,190
It's finally over.
331
00:19:51,190 --> 00:19:53,370
From the Japanese qualifiers to Russia...
332
00:19:53,370 --> 00:19:55,360
We have come a long way!
333
00:19:55,360 --> 00:19:57,130
Yeah, but see,
334
00:19:57,130 --> 00:19:58,930
we made a ton of friends!
335
00:19:58,930 --> 00:20:00,190
It was a good adventure.
336
00:20:00,190 --> 00:20:00,980
Indeed.
337
00:20:01,210 --> 00:20:02,360
Takao.
338
00:20:03,290 --> 00:20:06,830
This was an unforgettable experience for you.
339
00:20:06,830 --> 00:20:07,630
Yeah.
340
00:20:07,980 --> 00:20:10,190
Then why not prove yourself
341
00:20:10,190 --> 00:20:12,400
against my Ryushinken training again?
342
00:20:12,910 --> 00:20:13,690
For real?
343
00:20:13,940 --> 00:20:15,660
For real.
344
00:20:15,660 --> 00:20:19,200
I don't intend on letting you
play with those tops forever!
345
00:20:19,200 --> 00:20:21,630
We're going back to the dojo!
346
00:20:21,630 --> 00:20:23,080
Can't let you do that.
347
00:20:23,760 --> 00:20:26,630
Takao will be fighting me.
348
00:20:27,960 --> 00:20:30,210
Now that the finals are over,
349
00:20:30,210 --> 00:20:32,220
The BBA Team is done with.
350
00:20:32,320 --> 00:20:34,650
We're enemies again.
351
00:20:34,760 --> 00:20:36,500
We can fight with no regrets.
352
00:20:36,630 --> 00:20:38,690
And I'm going to win!
353
00:20:38,690 --> 00:20:41,140
Kai! You can't have him all to yourself.
354
00:20:41,140 --> 00:20:42,760
I also want to—
355
00:20:42,760 --> 00:20:45,200
Wait, I feel the same way.
356
00:20:45,340 --> 00:20:47,990
Now that Byakko is back, play me, first!
357
00:20:49,280 --> 00:20:51,400
No, I'm first.
358
00:20:51,400 --> 00:20:52,810
I won't allow that!
359
00:20:52,810 --> 00:20:54,980
Let's go a round, funny boy!
360
00:20:54,980 --> 00:20:57,150
Fight me, or I'll place a curse on you!
361
00:20:58,090 --> 00:21:00,740
Don't forget about us!
362
00:21:00,740 --> 00:21:01,410
Yeah!
363
00:21:01,980 --> 00:21:03,350
Goodness.
364
00:21:03,350 --> 00:21:05,500
Guess you'll have to keep at your top games...
365
00:21:05,500 --> 00:21:08,770
Granddad, this isn't merely a top game.
366
00:21:08,770 --> 00:21:09,740
It's Beyblade!
367
00:21:09,740 --> 00:21:11,480
All right, I get it!
368
00:21:11,630 --> 00:21:14,510
Let's all battle!
369
00:21:16,140 --> 00:21:18,270
My time to shine again!
370
00:21:18,540 --> 00:21:20,990
Let's count it down!
371
00:21:21,080 --> 00:21:21,770
Three!
372
00:21:22,110 --> 00:21:22,800
Two!
373
00:21:23,220 --> 00:21:23,720
One!
374
00:21:24,190 --> 00:21:25,980
Go Shoot!
375
00:21:26,460 --> 00:21:29,430
Let's go, Dragoon!
376
00:21:39,880 --> 00:21:44,640
Spring waves its hand smiling,
377
00:21:44,640 --> 00:21:50,120
Summer spreads passion.
378
00:21:50,120 --> 00:21:55,300
Seasons pass one after the other,
379
00:21:55,300 --> 00:21:59,500
Fall and Winter are good friends.
380
00:22:00,920 --> 00:22:05,580
When there is a problem you can't solve,
381
00:22:05,580 --> 00:22:11,480
Trust, friendship, love and emotion
382
00:22:14,040 --> 00:22:18,720
Clouds keep flying across the sky,
383
00:22:18,720 --> 00:22:24,120
the sky keeps changing every second
384
00:22:24,120 --> 00:22:29,050
My eyes well up and tears stream down my face,
385
00:22:29,050 --> 00:22:33,030
but they're not tears of sadness
386
00:22:34,740 --> 00:22:39,340
I summon my courage and try to put it into words.
387
00:22:39,340 --> 00:22:44,730
"Let's go on a journey to the city of hope!"
388
00:22:44,730 --> 00:22:49,680
All your dreams will come true25050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.